1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 ‎《上班族妈妈》前情提要 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,883 ‎你要解雇我吗? 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 ‎我想如果你不再照顾查理 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,972 ‎会对我们的的关系比较好 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 ‎我想我也许有一点产后抑郁 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,603 ‎抱歉 爱丽丝 ‎你不懂站起来是什么意思吗? 7 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 ‎你被录用了 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,356 ‎我会给你开个处方 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,691 ‎-就这么办吧 ‎-别! 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,903 ‎凯特 是你妈打来的 她被你的狗咬了 11 00:00:29,612 --> 00:00:32,656 ‎它现在会咬人了 我怕积习难改 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,413 ‎你做的非常非常棒 珍妮 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,081 ‎我记得你说他们喜欢这样 14 00:00:40,415 --> 00:00:41,541 ‎她会 很快的 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,418 ‎我要把它交给你 阿特 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,879 ‎天 这些东西居然是合法的 ‎我去上了个厕所 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,882 ‎而作为回应 罗达也尿了 18 00:00:49,424 --> 00:00:52,093 ‎我们是一体的! ‎骨肉相连 这太棒了! 19 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 ‎这不自然!对不起! 20 00:00:55,346 --> 00:00:56,681 ‎也许我们不该盯着看 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,349 ‎我做不到 22 00:00:59,225 --> 00:01:01,144 ‎我感到你正在经历 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 ‎与宝宝的疏离 24 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 ‎你看 我和她心意相通 25 00:01:06,357 --> 00:01:09,736 ‎而你们的母性本能 26 00:01:10,528 --> 00:01:13,490 ‎-则遮蔽在现代··· ‎-闭嘴 阿特! 27 00:01:14,991 --> 00:01:18,912 ‎阿特 我想你最好收起丝带并走人 28 00:01:27,545 --> 00:01:30,465 ‎-你们知道 我可以上门服务 ‎-快滚!走开 滚 29 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 ‎我向大家道歉 30 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 ‎他的网站令人印象深刻 31 00:01:35,345 --> 00:01:37,764 ‎谁不爱一个年长的男性育儿专家 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,974 ‎对吧?你还好吗 珍妮? 33 00:01:42,060 --> 00:01:44,104 ‎也许我和佐伊之间缺少感情 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,106 ‎嘿 你很棒 真的 35 00:01:46,606 --> 00:01:48,191 ‎没人规定我们必须时刻 36 00:01:48,274 --> 00:01:49,859 ‎和我们的孩子心意相通 37 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 ‎是啊 就像查理 我爱他至死 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,239 ‎他是我的儿子 但有时我希望他 39 00:01:54,697 --> 00:01:56,658 ‎就像《守望尘世》那样 ‎你懂吗? 40 00:01:57,075 --> 00:01:58,660 ‎从车后出来 41 00:01:58,743 --> 00:02:00,203 ‎然后回家 就像 42 00:02:00,829 --> 00:02:03,206 ‎我知道我去了杂货店 ‎但我儿子在哪? 43 00:02:03,289 --> 00:02:04,290 ‎然后我自由了! 44 00:02:05,959 --> 00:02:09,503 ‎女士们 亲子关系的形态丰富多样 45 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 ‎让我们专注于大家意见一致的事上吧 46 00:02:13,675 --> 00:02:15,969 ‎-丝带男太糟糕了 ‎-太糟 47 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 ‎-最烂 ‎-没错 48 00:02:24,394 --> 00:02:26,396 ‎NETFLIX原创作品 49 00:02:31,151 --> 00:02:32,902 ‎(凯特·福斯特) 50 00:02:33,528 --> 00:02:34,904 ‎青春依旧 51 00:02:35,572 --> 00:02:36,447 ‎嘿 挡一下门! 52 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 ‎凯特! 53 00:02:40,785 --> 00:02:42,495 ‎-早上好 ‎-早上好 54 00:02:45,707 --> 00:02:48,501 ‎我要说 能在这里看到你有趣的脸 55 00:02:48,585 --> 00:02:49,419 ‎感觉非常好 56 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 ‎如此奇特的嘴 57 00:02:53,298 --> 00:02:55,550 ‎-我想它了 ‎-谢谢 理查德 58 00:02:55,633 --> 00:02:57,552 ‎我要说 回归的感觉相当好 59 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 ‎罗希 你到底怎么了? 60 00:03:16,154 --> 00:03:17,655 ‎你妈的电话 61 00:03:18,198 --> 00:03:19,240 ‎她在碎碎念吗? 62 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 ‎-凯特! ‎-妈 什么事? 63 00:03:22,744 --> 00:03:25,038 ‎我很丢脸 他咬了个孩子 64 00:03:25,580 --> 00:03:26,706 ‎什么?奥利咬了孩子? 65 00:03:26,789 --> 00:03:27,999 ‎不 是查理 66 00:03:28,082 --> 00:03:30,293 ‎你儿子咬了个孩子 67 00:03:30,835 --> 00:03:32,962 ‎好吧 他只有几颗小乳牙 68 00:03:33,463 --> 00:03:35,048 ‎我猜被咬的孩子应该还活着吧? 69 00:03:35,298 --> 00:03:36,549 ‎凯特 这可不是玩笑 70 00:03:36,716 --> 00:03:39,260 ‎你知道查理在模仿那条恶狗 71 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 ‎妈 这不值得大惊小怪 好吗? 72 00:03:41,596 --> 00:03:43,264 ‎宝宝总会把东西往嘴里放 73 00:03:43,348 --> 00:03:45,099 ‎这就像是他们的标志性行为 74 00:03:45,183 --> 00:03:48,394 ‎亲爱的凯特 在你让那条狗休息之前 75 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 ‎还要流多少血? 76 00:03:51,731 --> 00:03:53,524 ‎“让它休息”是什么意思? 77 00:03:53,608 --> 00:03:56,486 ‎说错了 我是说让它安息! 78 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 ‎我知道这对你并非易事 79 00:03:59,530 --> 00:04:01,741 ‎但你必须做出抉择 80 00:04:02,659 --> 00:04:05,787 ‎只要那个畜生还在家里 我就不回去 81 00:04:06,287 --> 00:04:09,540 ‎妈 我只想说 这一切的时间太巧合了 82 00:04:10,124 --> 00:04:11,209 ‎我不明白你的意思 83 00:04:12,168 --> 00:04:14,504 ‎我是说我刚告诉你要换一个新保姆 84 00:04:14,587 --> 00:04:16,505 ‎现在你就想杀了我的狗! 85 00:04:16,589 --> 00:04:19,384 ‎那我也太小家子气了 不是吗? 86 00:04:22,178 --> 00:04:24,639 ‎是的 妈妈 我会去接奥利 好吗? 87 00:04:24,722 --> 00:04:27,475 ‎你说你们在公园? 88 00:04:27,892 --> 00:04:30,353 ‎不 我们家里见 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 ‎行 可以 90 00:04:33,147 --> 00:04:34,565 ‎你能把我下午日程清空吗? 91 00:04:34,691 --> 00:04:36,985 ‎-我必须去处理我的狗 ‎-哦 不 它还好吗? 92 00:04:37,068 --> 00:04:39,654 ‎是的 它没事 只是我妈有事 93 00:04:39,737 --> 00:04:40,655 ‎太好了! 94 00:04:41,155 --> 00:04:43,700 ‎我是说 你妈妈有事这不好 95 00:04:44,033 --> 00:04:45,118 ‎狗没事这很好 96 00:04:45,493 --> 00:04:47,912 ‎-我喜欢狗 ‎-是啊 我也是 97 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 ‎盖尔 漂亮的花瓶 98 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 ‎萨万娜 我喜欢这个碗! 99 00:04:56,004 --> 00:04:58,256 ‎看看这些美丽的旋转线条 100 00:05:01,592 --> 00:05:04,095 ‎法兰奇 你又做了一个球 101 00:05:05,013 --> 00:05:07,307 ‎光滑又密实 102 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 ‎手感非常好 103 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 ‎你知道它很可能会再次在窑里 104 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 ‎-爆炸 ‎-这次不一样 105 00:05:18,192 --> 00:05:20,111 ‎不 我对这个有信心 106 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 ‎嘘 没事 107 00:05:28,411 --> 00:05:30,496 ‎酸奶中的益生菌会让你 108 00:05:30,580 --> 00:05:32,874 ‎与动物和谐相处 109 00:05:33,207 --> 00:05:34,792 ‎这就是我为什么能跟我的猫沟通 110 00:05:34,917 --> 00:05:37,879 ‎你是什么时候开始这些 ‎健康食品废话的? 111 00:05:38,338 --> 00:05:41,299 ‎贱保姆说她自制的酸奶 ‎会让我的皮肤焕发光彩 112 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 ‎-她懂得很多 ‎-贱保姆? 113 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 ‎是的 我们就是这么称呼你的 ‎贱保姆 114 00:05:47,722 --> 00:05:48,931 ‎我不介意 我爱这个称呼 115 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 ‎我太激动了! 116 00:05:51,351 --> 00:05:53,644 ‎我还从没有过自制的东西! 117 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 ‎这不是实话 118 00:05:55,021 --> 00:05:58,274 ‎别忘了 它还会让你的头发有光泽 ‎迷你我! 119 00:06:00,902 --> 00:06:02,820 ‎安妮 我能为你做份祖传黄瓜沙拉吗? 120 00:06:04,697 --> 00:06:06,324 ‎不用 我不饿 121 00:06:07,658 --> 00:06:09,660 ‎顺便一提 这牛奶闻起来充满绝望 122 00:06:11,120 --> 00:06:12,455 ‎让我恶心 123 00:06:15,041 --> 00:06:16,918 ‎“迷你我” 你妹! 124 00:06:20,046 --> 00:06:21,005 ‎疗程中! 125 00:06:21,214 --> 00:06:23,508 ‎嘿 我在你门口发现了这个 126 00:06:23,925 --> 00:06:26,511 ‎-什么表情? ‎-困惑? 127 00:06:28,054 --> 00:06:29,597 ‎爱丽丝为你画的? 128 00:06:29,931 --> 00:06:31,849 ‎不是 莱昂内尔 这是我们的小习惯 129 00:06:31,933 --> 00:06:34,352 ‎每天我放一个在他笔记本上 ‎他放一个在门口 130 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 ‎今早你画的是什么? 131 00:06:36,979 --> 00:06:38,606 ‎-哭泣的表情 ‎-哦 很大胆 132 00:06:39,565 --> 00:06:41,067 ‎我能来一根芝士棒吗? 133 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 ‎就呕吐而言 奶制品是最光滑的 134 00:06:52,078 --> 00:06:54,122 ‎你怎么样? 135 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 ‎已经停药几周了吧? 136 00:06:56,749 --> 00:06:58,084 ‎还行 137 00:06:58,501 --> 00:07:00,211 ‎是的 我已经准备好了 138 00:07:00,586 --> 00:07:02,463 ‎不想要重蹈覆辙 139 00:07:02,547 --> 00:07:05,133 ‎法兰奇 我想我们最好换一种方法 140 00:07:05,466 --> 00:07:07,301 ‎其他方面怎么样?工作顺利吗? 141 00:07:07,677 --> 00:07:08,594 ‎相当好 是的 142 00:07:08,845 --> 00:07:10,596 ‎工作的时候精神更集中了 143 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 ‎根据你的建议 我还培养了个爱好 144 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 ‎陶艺大师!接受申请 145 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 ‎法兰奇 这太好了 146 00:07:18,396 --> 00:07:20,940 ‎进步惊人 值得庆贺 干的好 147 00:07:21,023 --> 00:07:21,858 ‎是啊 148 00:07:22,984 --> 00:07:23,818 ‎只是 149 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 ‎我是说 跟吉赛尔的关系依然不佳 150 00:07:27,905 --> 00:07:29,824 ‎没错 她一直关注着我 151 00:07:30,408 --> 00:07:31,868 ‎敦促我照顾好自己 152 00:07:31,951 --> 00:07:33,953 ‎同时又拉开距离 就像 153 00:07:34,662 --> 00:07:36,789 ‎就像那种旋转门 154 00:07:36,873 --> 00:07:38,833 ‎你明白吗 不停地转啊转 155 00:07:38,916 --> 00:07:40,710 ‎但她 她就是不对我敞开心怀 156 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 ‎-你明白我的意思吗? ‎-是的 这对吉赛尔来说 157 00:07:43,504 --> 00:07:44,505 ‎也是个重大调整 158 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 ‎我想这需要一点时间 159 00:07:47,967 --> 00:07:50,136 ‎你们最后一次一起玩是什么时候? 160 00:07:50,595 --> 00:07:51,929 ‎哦天 安妮 我不知道! 161 00:07:52,597 --> 00:07:55,308 ‎我们以前玩的非常过瘾 你知道吗? 162 00:07:55,766 --> 00:07:58,811 ‎在当地的酒吧 ‎有一种酒以我们的名字命名 163 00:07:58,895 --> 00:08:00,480 ‎我不会告诉你酒的名字 164 00:08:00,771 --> 00:08:02,857 ‎因为吉赛尔觉得那是种族歧视 165 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 ‎但是个好名字 166 00:08:04,609 --> 00:08:07,069 ‎无论如何 我们曾经非常快乐! 167 00:08:07,195 --> 00:08:10,239 ‎我不清楚现在你是否能期待 ‎回到原来的状态 168 00:08:10,698 --> 00:08:12,533 ‎但你知道的 还有很多其他方面 169 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 ‎是的 你是对的 170 00:08:16,787 --> 00:08:17,622 ‎只是 171 00:08:19,582 --> 00:08:21,876 ‎我想最好再来一根芝士棒 172 00:08:26,047 --> 00:08:27,381 ‎这是最后一个了 173 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 ‎好吧 174 00:08:29,842 --> 00:08:32,803 ‎我有产后抑郁症 175 00:08:37,683 --> 00:08:38,976 ‎这招妙 176 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 ‎难以置信 177 00:08:53,658 --> 00:08:55,493 ‎不要这样看着我 小家伙! 178 00:08:56,786 --> 00:08:58,454 ‎我又没有咬我妈 179 00:09:07,838 --> 00:09:09,757 ‎-嘿 ‎-嘿 什么事? 180 00:09:10,841 --> 00:09:12,134 ‎我不得不去接它 181 00:09:12,218 --> 00:09:14,345 ‎我妈不愿意跟奥利在一个屋檐下 182 00:09:14,428 --> 00:09:15,555 ‎我能把它留在这里吗? 183 00:09:16,222 --> 00:09:17,682 ‎我也想 但卡巴卡对狗过敏 184 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 ‎卡巴卡? 185 00:09:20,810 --> 00:09:23,062 ‎你刚好不在这里的助理? 186 00:09:24,981 --> 00:09:26,232 ‎内森 你要接电话吗? 187 00:09:30,152 --> 00:09:31,028 ‎福斯特斯图尔特 188 00:09:31,529 --> 00:09:33,614 ‎是的 我是内森 ‎可以过一会打给你吗? 189 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 ‎好的 回聊 190 00:09:36,033 --> 00:09:37,868 ‎是的 他在健身房 很快回来 191 00:09:38,327 --> 00:09:41,622 ‎总之 你在危险奥利事件中的立场呢 ‎支持我 192 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 ‎凯特 很遗憾告诉你 这次我支持你妈 193 00:09:44,250 --> 00:09:45,793 ‎什么?这是什么意思? 194 00:09:45,876 --> 00:09:48,421 ‎这代表我认为 ‎要是我们没法信任它 195 00:09:48,504 --> 00:09:50,590 ‎把它留在身边就不安全 196 00:09:51,132 --> 00:09:54,885 ‎它16岁了 性格恶劣 197 00:09:54,969 --> 00:09:56,220 ‎而现在又老了 198 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 ‎可能会威胁到查理 199 00:10:01,726 --> 00:10:02,768 ‎好吧 200 00:10:02,852 --> 00:10:05,271 ‎-听着 我一直很爱奥利··· ‎-哦天啊 201 00:10:06,397 --> 00:10:08,232 ‎但它一直是你的盲点 202 00:10:09,609 --> 00:10:11,068 ‎我不希望逼你做任何事 203 00:10:11,193 --> 00:10:13,195 ‎我只是想把话说清楚 我爱你 204 00:10:14,155 --> 00:10:15,197 ‎-拜 ‎-拜 205 00:10:17,241 --> 00:10:18,951 ‎狗狗!我能摸吗? 206 00:10:19,827 --> 00:10:21,287 ‎可以 轻柔些 它··· 207 00:10:23,372 --> 00:10:24,206 ‎抱歉 208 00:10:26,208 --> 00:10:27,752 ‎那孩子闻起来像意大利腊肠! 209 00:10:38,095 --> 00:10:40,848 ‎你知道的 把狗带来午餐 ‎限制了我们的选择 210 00:10:40,931 --> 00:10:43,351 ‎那我该怎么办? ‎我妈让我在狗和儿子间抉择 211 00:10:43,434 --> 00:10:44,977 ‎就像苏菲的选择 212 00:10:45,061 --> 00:10:47,688 ‎好吧 这种情况查理没有生命危险 213 00:10:47,772 --> 00:10:49,106 ‎我们是在讨论 214 00:10:49,190 --> 00:10:51,651 ‎要不要让你那条坏 老 贱的狗安乐死 215 00:10:51,734 --> 00:10:53,235 ‎它也许老了 贱也勉强搭边 216 00:10:53,319 --> 00:10:54,737 ‎但绝对不坏 217 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 ‎顶多就是有点像苏菲的选择 218 00:10:56,697 --> 00:10:58,366 ‎安妮 感谢你花时间陪我 219 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 ‎这简直太有帮助了 220 00:10:59,992 --> 00:11:02,328 ‎查理根本就不会想起这条狗 221 00:11:02,411 --> 00:11:03,996 ‎好吧 我通常很欣赏 222 00:11:04,121 --> 00:11:06,332 ‎你残酷的感情 但说真的 223 00:11:06,415 --> 00:11:07,833 ‎我在考虑要让狗安乐死! 224 00:11:08,000 --> 00:11:10,378 ‎你就不能给我点安慰吗? 225 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 ‎你说得对 226 00:11:12,963 --> 00:11:15,091 ‎只是我的保姆在这一周里 ‎比我在9年时间里 227 00:11:15,174 --> 00:11:17,259 ‎跟我女儿还要亲密 228 00:11:17,343 --> 00:11:19,428 ‎而现在我对你和你的狗像个混蛋 229 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 ‎我很抱歉 230 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 ‎我想我少了一种基因 231 00:11:24,725 --> 00:11:25,810 ‎不 没事 232 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 ‎你曾经让宠物安乐死过吗? 233 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 ‎你想知道什么? 234 00:11:35,528 --> 00:11:37,363 ‎-我必须在场吗? ‎-你会想在的 235 00:11:37,905 --> 00:11:39,907 ‎-必须是我打针吗? ‎-不 他们会打 236 00:11:42,702 --> 00:11:44,995 ‎那到底需要我做什么呢? 237 00:11:45,079 --> 00:11:46,038 ‎抱着它 238 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 ‎-好吧 ‎-爱抚它 239 00:11:54,964 --> 00:11:57,466 ‎-这太可怕了 ‎-很可怕 240 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 ‎但没有苏菲的选择可怕 241 00:12:00,302 --> 00:12:01,804 ‎你确实少了一种基因 242 00:12:13,023 --> 00:12:13,983 ‎-等下! ‎-妈? 243 00:12:14,734 --> 00:12:15,943 ‎你能把毛巾给我吗? 244 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 ‎你们两个 好 很好 245 00:12:18,821 --> 00:12:21,157 ‎-我们有个问题 ‎-我需要湿身的问题? 246 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 ‎我明白你为什么觉得不自在 247 00:12:23,659 --> 00:12:24,952 ‎但在华美衣装之下 248 00:12:25,035 --> 00:12:27,830 ‎我们都不过是器官和物质的结合体 249 00:12:28,706 --> 00:12:31,083 ‎是 好吧 什么? 250 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 ‎-能给我们点钱吗? ‎-请先把成人浴巾递给我 251 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 ‎谢谢! 252 00:12:37,798 --> 00:12:39,800 ‎-妈妈不喜欢自己的身体 ‎-什么? 253 00:12:40,426 --> 00:12:41,385 ‎你为什么这么说? 254 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 ‎也许是因为你没好好对待它 255 00:12:45,514 --> 00:12:46,766 ‎你们要钱干什么? 256 00:12:46,849 --> 00:12:48,559 ‎我们在建一个独角兽的房子 257 00:12:48,934 --> 00:12:50,853 ‎实际上 是美角兽的房子 258 00:12:51,145 --> 00:12:51,979 ‎谁是美角兽? 259 00:12:53,230 --> 00:12:55,399 ‎秀出你的角! 260 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 ‎-来自这个节目 ‎-《独角兽女孩》! 261 00:12:58,861 --> 00:12:59,904 ‎-好吧 ‎-她喜欢的节目 262 00:12:59,987 --> 00:13:00,821 ‎我知道 263 00:13:00,905 --> 00:13:03,616 ‎你知道贱保姆和我同一天生日吗? 264 00:13:03,908 --> 00:13:06,327 ‎-是吗? ‎-我们都会冥想 265 00:13:06,410 --> 00:13:07,536 ‎你几时开始冥想的? 266 00:13:07,620 --> 00:13:09,622 ‎还有听好了 我们都是左撇子! 267 00:13:11,999 --> 00:13:13,334 ‎你们有很多共同点 268 00:13:15,628 --> 00:13:17,379 ‎所以我们能拿钱买些必需品吗? 269 00:13:17,463 --> 00:13:20,299 ‎是的 可以 钱包在厨房桌子上 270 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 ‎谢谢妈妈 271 00:13:22,635 --> 00:13:24,845 ‎嘿 也许晚点 ‎我可以帮你们一起建小马房 272 00:13:25,805 --> 00:13:26,847 ‎是独角兽 273 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 ‎欢迎来到银河汉堡 ‎今天你要点什么? 274 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 ‎好了 小家伙 275 00:13:37,066 --> 00:13:39,109 ‎这只手是热狗 这只手是汉堡 276 00:13:39,985 --> 00:13:42,738 ‎欢迎来到银河汉堡 ‎今天你要点什么? 277 00:13:43,405 --> 00:13:45,783 ‎呃 等一下 这是最后的进餐 278 00:13:45,866 --> 00:13:47,159 ‎它通常很擅长这个 279 00:13:47,576 --> 00:13:49,245 ‎女士 要是你还没决定点餐 280 00:13:49,328 --> 00:13:51,288 ‎我只能请你把车靠边 281 00:13:51,372 --> 00:13:52,581 ‎好吧 我要一个热狗 282 00:13:52,665 --> 00:13:53,999 ‎一个汉堡 把它们合在一起 283 00:13:54,083 --> 00:13:55,709 ‎再给我的狗一份牛奶 我要可乐 284 00:13:55,793 --> 00:13:57,086 ‎健怡可乐 毕竟我是个淑女 285 00:13:57,169 --> 00:13:58,504 ‎你们有鸡爪吗? 286 00:13:58,587 --> 00:14:00,172 ‎请到第一个取餐口 287 00:14:01,090 --> 00:14:02,341 ‎这代表没有? 288 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 ‎全吃完 奥利 289 00:14:11,267 --> 00:14:12,768 ‎在最后的进餐结束前 290 00:14:12,852 --> 00:14:14,603 ‎我想你的朋友们都会很嫉妒的 291 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 ‎女士 那些食物会害死你的狗 292 00:14:19,900 --> 00:14:22,236 ‎在Netflix有关于这个的精彩纪录片 293 00:14:23,237 --> 00:14:25,114 ‎那并不是我现在要关心的 294 00:14:25,322 --> 00:14:27,533 ‎这个小家伙已经癌症晚期 295 00:14:27,616 --> 00:14:29,869 ‎我正要送它安乐死 所以谢谢了 296 00:14:30,995 --> 00:14:32,913 ‎这太惨了! 297 00:14:33,622 --> 00:14:36,166 ‎我很遗憾 298 00:14:38,961 --> 00:14:39,795 ‎节哀 299 00:15:02,401 --> 00:15:03,277 ‎来跟我坐一块 300 00:15:03,986 --> 00:15:04,987 ‎我太累了 301 00:15:05,738 --> 00:15:08,115 ‎为了帮她入睡 我带着她在街区 302 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 ‎走了一圈又一圈! 303 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 ‎好吧 来跟我坐一块 来啊 304 00:15:12,536 --> 00:15:13,495 ‎这里 坐我后面 305 00:15:14,121 --> 00:15:15,122 ‎来啊 来啊 来! 306 00:15:16,457 --> 00:15:18,417 ‎感受 哦!够坐吗? 307 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 ‎感受湿粘土的力量 308 00:15:22,129 --> 00:15:25,299 ‎它让你觉得自己是上帝 309 00:15:25,549 --> 00:15:26,383 ‎或是蝾螈 310 00:15:26,508 --> 00:15:28,260 ‎-这很酷吧?太酷了 ‎-法兰奇 不要! 311 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 ‎陶艺是为了让你变得更好 312 00:15:33,724 --> 00:15:36,435 ‎是的 但来啊 我们一起创作! 313 00:15:36,518 --> 00:15:38,687 ‎我说不 我累了! 314 00:15:39,229 --> 00:15:41,315 ‎我没有重演历史上 315 00:15:41,398 --> 00:15:43,817 ‎最不切实际的情爱镜头的兴趣 316 00:15:44,526 --> 00:15:45,694 ‎但你爱《人鬼情未了》 317 00:15:45,778 --> 00:15:47,529 ‎我喜欢看电影《人鬼情未了》 318 00:15:47,613 --> 00:15:49,448 ‎而不是身处电影之中! 319 00:15:55,287 --> 00:15:57,957 ‎听着 你想一起看电影吗? 320 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 ‎不 我们应该一起做些有趣的事情! 321 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 ‎我们总是在看片 322 00:16:02,878 --> 00:16:05,047 ‎来吧 你···真的 说真的 323 00:16:05,130 --> 00:16:06,757 ‎你会爱上它的 把手放在这里 324 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 ‎哦 法兰奇! 325 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 ‎-不 你会爱上它的 你要感受它! ‎-法兰奇 326 00:16:11,762 --> 00:16:13,013 ‎我要去洗个澡 327 00:16:14,139 --> 00:16:15,182 ‎一个人! 328 00:16:34,743 --> 00:16:36,954 ‎过去点! ‎你不需要··· 329 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 ‎嘿 奥利 这没用! 330 00:16:39,873 --> 00:16:40,708 ‎嘿! 331 00:16:41,709 --> 00:16:42,668 ‎天啊! 332 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 ‎我的上帝 这是奥利弗吗? 333 00:16:49,383 --> 00:16:51,760 ‎我们很久没见到它了 334 00:16:52,177 --> 00:16:54,471 ‎-你是··· ‎-凯特·福斯特 335 00:16:54,596 --> 00:16:56,181 ‎我光顾这里十多年了 336 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 ‎哦 是的 当然 奥利弗的妈妈! 337 00:16:59,476 --> 00:17:00,436 ‎(麦迪逊兽医所) 338 00:17:00,519 --> 00:17:02,021 ‎好久不见 339 00:17:02,104 --> 00:17:04,147 ‎上次你带它来洁牙是什么时候? 340 00:17:05,566 --> 00:17:08,777 ‎有一段时间了 ‎但这不是今天我们来这里的··· 341 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 ‎是10月19日 342 00:17:10,945 --> 00:17:12,698 ‎它需要做全套 343 00:17:13,073 --> 00:17:15,325 ‎我们怠慢你太久了! 344 00:17:16,910 --> 00:17:19,246 ‎抱歉 只是 我现在有孩子了 345 00:17:19,329 --> 00:17:20,329 ‎奥利弗是你的孩子 346 00:17:21,415 --> 00:17:25,627 ‎所以 我们能让它赶上进度吗? 347 00:17:26,420 --> 00:17:27,463 ‎可怜的小家伙 348 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 ‎哦 天! 349 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 ‎-你还没睡? ‎-我要解雇贱保姆 350 00:17:41,935 --> 00:17:44,021 ‎什么?拜托 为什么? 351 00:17:45,230 --> 00:17:46,440 ‎她跟爱丽丝很融洽 352 00:17:46,523 --> 00:17:49,443 ‎过犹不及 ‎我想她为了和我们的孩子成为好朋友 353 00:17:49,526 --> 00:17:50,778 ‎忽略了其他职责 354 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 ‎我不同意 我是说 355 00:17:54,656 --> 00:17:56,575 ‎爱丽丝在家里变得乐于助人 356 00:17:56,992 --> 00:17:58,035 ‎也越来越投入 357 00:17:58,160 --> 00:18:01,080 ‎-此外她们还成为了朋友··· ‎-我想成为爱丽丝的朋友! 358 00:18:01,622 --> 00:18:02,539 ‎那个小混蛋 359 00:18:03,165 --> 00:18:05,501 ‎哦 宝贝 你们是朋友 360 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 ‎不! 361 00:18:07,336 --> 00:18:08,545 ‎还记得他们小时候 362 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 ‎曾经无条件的爱着我们? 363 00:18:11,131 --> 00:18:12,549 ‎即使我们犯了错? 364 00:18:15,928 --> 00:18:18,597 ‎我爱现在我注视着的这个安妮 365 00:18:21,266 --> 00:18:22,851 ‎-等等 你在哭? ‎-没有 366 00:18:23,393 --> 00:18:25,813 ‎但快了 因为你坚不可摧 367 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 ‎没什么能影响你 368 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 ‎这跟贱保姆无关 369 00:18:29,441 --> 00:18:30,984 ‎这是一个按照你的方式 370 00:18:31,068 --> 00:18:33,362 ‎跟你女儿培养感情的机会 371 00:18:34,905 --> 00:18:37,157 ‎-我不是个贴心的母亲 ‎-不 372 00:18:37,449 --> 00:18:40,661 ‎不 你不是那种贴心 体察入微 373 00:18:41,036 --> 00:18:42,955 ‎兴高采烈 一直咯咯笑的 374 00:18:43,038 --> 00:18:44,456 ‎-妈妈··· ‎-好了 住口 375 00:18:44,540 --> 00:18:47,000 ‎但你是个好母亲 是我们的基石 376 00:18:48,168 --> 00:18:50,337 ‎我是说 没人会比你更善于 ‎和我们的女儿 377 00:18:50,420 --> 00:18:51,588 ‎建立亲密的感情 378 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 ‎你猜我还想和谁培养感情? 379 00:18:56,051 --> 00:18:58,220 ‎-乔伊斯? ‎-谁是他妈的乔伊斯? 380 00:18:58,303 --> 00:19:01,223 ‎这不是你在家庭教师协会 ‎喜欢的女人的名字吗? 381 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 ‎你说她有一头秀发 ‎就像你说的··· 382 00:19:03,475 --> 00:19:05,144 ‎不 不对 不是! 383 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 ‎谁? 384 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 ‎你 你个笨蛋! 385 00:19:09,148 --> 00:19:10,107 ‎对啊 386 00:19:38,468 --> 00:19:40,053 ‎凯特 你是个好姑娘 387 00:19:40,971 --> 00:19:42,014 ‎是的 你是 388 00:19:49,563 --> 00:19:50,397 ‎注意手腕 389 00:20:10,167 --> 00:20:11,293 ‎它适应的怎么样? 390 00:20:11,501 --> 00:20:13,629 ‎你们看上去亲密无间 391 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 ‎哦 我的天!罗希 你还好吧? 392 00:20:18,008 --> 00:20:20,594 ‎奥利昨天咬了我 393 00:20:20,761 --> 00:20:22,095 ‎咬在脸上 相当严重 394 00:20:22,930 --> 00:20:24,890 ‎它就像想吃了我一样 395 00:20:25,390 --> 00:20:27,351 ‎我很抱歉! 396 00:20:27,851 --> 00:20:28,852 ‎那是血吗? 397 00:20:29,645 --> 00:20:30,520 ‎是我的错 398 00:20:31,730 --> 00:20:34,775 ‎你让它安息了吗? 399 00:20:35,192 --> 00:20:36,360 ‎当然没有! 400 00:20:36,443 --> 00:20:39,238 ‎为什么我要让它安息 ‎就因为它咬了我? 401 00:20:40,364 --> 00:20:42,324 ‎这太可怕了 但你有没有 402 00:20:42,616 --> 00:20:45,911 ‎喂它吃很多的热狗或者 403 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 ‎在我爸的面包车里发生了一点事故 404 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 ‎结果发现车内的压力清洗 405 00:20:50,999 --> 00:20:51,833 ‎价格很贵 406 00:20:53,001 --> 00:20:56,463 ‎-当然我会支付费用 ‎-谢谢 407 00:20:56,546 --> 00:20:59,383 ‎我很高兴它还活着 还有是双层热狗 408 00:21:02,261 --> 00:21:03,679 ‎-和奶昔 ‎-好的 409 00:21:06,723 --> 00:21:07,557 ‎一些薯条 410 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 ‎字幕翻译:Amber K