1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 ‎Din episoadele precedente... 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,883 ‎Mă dai afară? 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 ‎Cred că ar fi mai bine ‎pentru relația noastră 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,972 ‎dacă nu ai mai sta cu Charlie. 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 ‎Cred că am un strop ‎de depresie post-partum. 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,603 ‎Scuze, dar ce parte din „ridică-te” ‎nu ai înțeles, Alice? 7 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 ‎Ești angajată. 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,356 ‎Îți voi scrie o rețetă. 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,691 ‎- Să facem asta. ‎- Nu! 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,903 ‎Kate, e mama ta, ‎a fost mușcată de câinele tău. 11 00:00:29,612 --> 00:00:32,656 ‎Acum mușcă, ‎nu cred că se va mai opri. 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,413 ‎Te descurci foarte bine, Jenny. 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,081 ‎Parcă ai zis că le place. 14 00:00:40,415 --> 00:00:41,541 ‎O să-i placă în curând. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,418 ‎Trebuie să recunosc, Art. 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,879 ‎Chestiile astea sunt tari. ‎Tocmai am făcut pipi 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,882 ‎și am simțit că Rhoda s-a ușurat, ‎ca reacție. 18 00:00:49,424 --> 00:00:52,093 ‎Am fost una! Conectate, a fost super! 19 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 ‎Nu e natural! Scuze! 20 00:00:55,346 --> 00:00:56,681 ‎Poate ar trebui să ignorăm. 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,349 ‎Nu cred că pot. 22 00:00:59,225 --> 00:01:01,144 ‎Simt că experimentezi... 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 ‎o lipsă de legătură cu copilul. 24 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 ‎Vezi, eu sunt legat pe frecvența ei, 25 00:01:06,357 --> 00:01:09,736 ‎cât timp instinctele tale materne ‎au devenit mai... 26 00:01:10,528 --> 00:01:13,490 ‎- ...umbrite de modern... ‎- Taci, Art! 27 00:01:14,991 --> 00:01:18,912 ‎Art, ar fi mai bine ‎dacă ți-ai lua eșarfele și ai pleca. 28 00:01:27,545 --> 00:01:30,465 ‎- Sunt disponibil pentru vizite acasă. ‎- Pleacă de aici! 29 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 ‎Îmi cer scuze tuturor. 30 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 ‎Site-ul său părea impresionant. 31 00:01:35,345 --> 00:01:37,764 ‎Cui nu-i place ‎un expert în maternitate vârstnic? 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,974 ‎Nu? Ești bine, Jenny? 33 00:01:42,060 --> 00:01:44,104 ‎Poate nu sunt legată de Zoe. 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,106 ‎Ești super, serios. 35 00:01:46,606 --> 00:01:48,191 ‎Nu trebuie să fim legate 36 00:01:48,274 --> 00:01:49,859 ‎de copii mereu. 37 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 ‎Pe Charlie îl iubesc de mor, 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,239 ‎e băiatul meu, ‎dar uneori aș vrea să fie... 39 00:01:54,697 --> 00:01:56,658 ‎Ca în emisiunea ‎The Leftovers. 40 00:01:57,075 --> 00:01:58,660 ‎Să merg cu mașina, 41 00:01:58,743 --> 00:02:00,203 ‎și după ce ajung acasă, sunt... 42 00:02:00,829 --> 00:02:03,206 ‎Știu că am fost la băcănie, ‎dar unde-mi e fiul? 43 00:02:03,289 --> 00:02:04,290 ‎Și apoi sunt liberă! 44 00:02:05,959 --> 00:02:09,503 ‎Doamnelor, legătura maternă ‎are multe forme și mărimi. 45 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 ‎Să ne concentrăm pe ceva ‎cu care să fim de acord. 46 00:02:13,675 --> 00:02:15,969 ‎- Omul cu eșarfele era groaznic. ‎- Oribil. 47 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 ‎- Cel mai rău. ‎- Da. 48 00:02:24,394 --> 00:02:26,396 ‎UN ORIGINAL NETFLIX 49 00:02:33,528 --> 00:02:34,904 ‎Niciodată nu se învechește. 50 00:02:35,572 --> 00:02:36,447 ‎Ține ușa! 51 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 ‎Katie! 52 00:02:40,785 --> 00:02:42,495 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 53 00:02:45,707 --> 00:02:48,501 ‎Îți spun, e grozav să-ți văd ‎fața aia interesantă 54 00:02:48,585 --> 00:02:49,419 ‎iar aici. 55 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 ‎Ai o gură ciudată. 56 00:02:53,298 --> 00:02:55,550 ‎- Mi-a lipsit. ‎- Mulțumesc, Richard. 57 00:02:55,633 --> 00:02:57,552 ‎Mă simt destul de super ‎că am revenit. 58 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 ‎Rosie, ce naiba faci? 59 00:03:16,154 --> 00:03:17,655 ‎Mama ta e la telefon. 60 00:03:18,198 --> 00:03:19,240 ‎Șoptește? 61 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 ‎- Kate! ‎- Mamă, ce e? 62 00:03:22,744 --> 00:03:25,038 ‎Sunt umilită, a mușcat un copil! 63 00:03:25,580 --> 00:03:26,706 ‎Olly a mușcat un copil? 64 00:03:26,789 --> 00:03:27,999 ‎Nu, Charlie. 65 00:03:28,082 --> 00:03:30,293 ‎Fiul tău a mușcat un copil. 66 00:03:30,835 --> 00:03:32,962 ‎De vreme ce are doi dinți mici, 67 00:03:33,463 --> 00:03:35,048 ‎presupun că a supraviețuit. 68 00:03:35,298 --> 00:03:36,549 ‎Nu e o glumă, Kate. 69 00:03:36,716 --> 00:03:39,260 ‎Știi că Charlie imită acel câine rău. 70 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 ‎Mamă, nu e mare lucru, bine? 71 00:03:41,596 --> 00:03:43,264 ‎Copiii bagă în gură orice, 72 00:03:43,348 --> 00:03:45,099 ‎e ceva natural la ei. 73 00:03:45,183 --> 00:03:48,394 ‎Katie, draga mea, ‎cât sânge să mai fie vărsat 74 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 ‎înainte să scapi de câine? 75 00:03:51,731 --> 00:03:53,524 ‎Cum adică, „să scap de câine”? 76 00:03:53,608 --> 00:03:56,486 ‎Scuze, voiam să spun să-l eutanasiezi! 77 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 ‎Știu că nu e ușor pentru tine, 78 00:03:59,530 --> 00:04:01,741 ‎dar trebuie să faci alegerea. 79 00:04:02,659 --> 00:04:05,787 ‎Nu voi mai reveni în casă ‎cu acel animal. 80 00:04:06,287 --> 00:04:09,540 ‎Mamă, să știi că îmi pare că ți-ai ales ‎special momentul să-mi spui. 81 00:04:10,124 --> 00:04:11,209 ‎Nu înțeleg ce zici. 82 00:04:12,168 --> 00:04:14,504 ‎Ți-am spus că vreau o bonă nouă, 83 00:04:14,587 --> 00:04:16,505 ‎iar acum vrei să-mi omori câinele! 84 00:04:16,589 --> 00:04:19,384 ‎Ar fi foarte josnic din partea mea, nu? 85 00:04:22,178 --> 00:04:24,639 ‎Mamă, vin să-l iau pe Olly, bine? 86 00:04:24,722 --> 00:04:27,475 ‎Ai spus că ești în parc? 87 00:04:27,892 --> 00:04:30,353 ‎Nu, ne vedem acasă. 88 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 ‎Da, bine. 89 00:04:33,147 --> 00:04:34,565 ‎Îmi eliberezi programul? 90 00:04:34,691 --> 00:04:36,985 ‎- Trebuie să rezolv cu câinele. ‎- E bine? 91 00:04:37,068 --> 00:04:39,654 ‎El e bine, mama nu e. 92 00:04:39,737 --> 00:04:40,655 ‎Bine! 93 00:04:41,155 --> 00:04:45,118 ‎Adică nu e bine că mama ta nu e bine, ‎e bine că e bine câinele. 94 00:04:45,493 --> 00:04:47,912 ‎- ‎Ador câinii. ‎- Da, și eu. 95 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 ‎Gale, o vază excelentă. 96 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 ‎Savannah, ador bolul acela! 97 00:04:56,004 --> 00:04:58,256 ‎Uite ce valuri frumoase are! 98 00:05:01,592 --> 00:05:04,095 ‎Frankie, ai făcut o altă bilă... 99 00:05:05,013 --> 00:05:07,307 ‎Ce fină și densă e... 100 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 ‎Se simte super în mâini. 101 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 ‎Știi că s-ar putea ‎să explodeze în cuptor 102 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 ‎- ...din nou. ‎- Nu o ignora. 103 00:05:18,192 --> 00:05:20,111 ‎Nu, am încredere în asta. 104 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 ‎E în regulă. 105 00:05:28,411 --> 00:05:30,496 ‎Chestia cu probioticele din iaurt 106 00:05:30,580 --> 00:05:32,874 ‎este că te unește mai mult cu animalele. 107 00:05:33,207 --> 00:05:34,792 ‎De asta pot comunica cu pisica mea. 108 00:05:34,917 --> 00:05:37,879 ‎Când au început să-ți placă toate ‎chestiile cu mâncarea sănătoasă? 109 00:05:38,338 --> 00:05:41,299 ‎Bona rea a spus că iaurtul ei ‎îmi va face pielea să strălucească. 110 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 ‎- Știe multe. ‎- Bona rea? 111 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 ‎Da, așa îți spunem. Bona rea. 112 00:05:47,722 --> 00:05:48,931 ‎Nu-mi pasă, îmi place. 113 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 ‎Sunt încântată! 114 00:05:51,351 --> 00:05:53,644 ‎N-am mâncat nimic făcut în casă! 115 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 ‎Nu e adevărat. 116 00:05:55,021 --> 00:05:58,274 ‎Și-ți va face părul strălucitor, mini-eu! 117 00:06:00,902 --> 00:06:02,820 ‎Îți pot face o salată de castravete, Anne? 118 00:06:04,697 --> 00:06:06,324 ‎Nu, mi-e bine. 119 00:06:07,658 --> 00:06:09,660 ‎Apropo, laptele ăla miroase groaznic. 120 00:06:11,120 --> 00:06:12,455 ‎Îmi declanșează greața. 121 00:06:15,041 --> 00:06:16,918 ‎„Mini-eu” pe dracu'! 122 00:06:20,046 --> 00:06:21,005 ‎În ședință! 123 00:06:21,214 --> 00:06:23,508 ‎Hei, ți-am găsit asta pe ușă. 124 00:06:23,925 --> 00:06:26,511 ‎- Cum e fața? ‎- Confuză? 125 00:06:28,054 --> 00:06:29,597 ‎Alice îți face astea? 126 00:06:29,931 --> 00:06:31,849 ‎Nu, Lionel, e înțelegerea noastră. 127 00:06:31,933 --> 00:06:34,352 ‎Eu îi pun una pe laptop zilnic, ‎el îmi pune pe ușă. 128 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 ‎Cum a fost a ta azi? 129 00:06:36,979 --> 00:06:38,606 ‎- Plângea. ‎- E curajos. 130 00:06:39,565 --> 00:06:41,067 ‎Îmi poți da un sticks cu brânză? 131 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 ‎În privința vomei, ‎lactatele sunt cele mai fine. 132 00:06:52,078 --> 00:06:54,122 ‎Ce mai faci, 133 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 ‎acum, că nu mai iei medicamente? 134 00:06:56,749 --> 00:06:58,084 ‎Sunt OK. 135 00:06:58,501 --> 00:07:00,211 ‎Acum sunt gata să le iau iar. 136 00:07:00,586 --> 00:07:02,463 ‎Nu vreau să iasă liliecii din peșteră. 137 00:07:02,547 --> 00:07:05,133 ‎Frankie, ar fi bine să avem ‎o abordare alternativă 138 00:07:05,466 --> 00:07:07,301 ‎Cum e restul? Cum e la muncă? 139 00:07:07,677 --> 00:07:08,594 ‎E chiar bine. 140 00:07:08,845 --> 00:07:10,596 ‎Mă simt mult mai prezentă la lucru. 141 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 ‎Am un hobby, ‎după cum ai sugerat. 142 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 ‎Maestru olar! Primesc cereri. 143 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 ‎Frankie, e super. 144 00:07:18,396 --> 00:07:20,940 ‎E un progres uimitor de sărbătorit, bravo! 145 00:07:21,023 --> 00:07:21,858 ‎Da... 146 00:07:22,984 --> 00:07:23,818 ‎Doar că... 147 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 ‎Lucrurile sunt ciudate cu Giselle. 148 00:07:27,905 --> 00:07:29,824 ‎Mereu mă verifică, 149 00:07:30,408 --> 00:07:31,868 ‎mă forțează să am grijă de mine, 150 00:07:31,951 --> 00:07:33,953 ‎apoi se retrage, ca și când... 151 00:07:34,662 --> 00:07:36,789 ‎E ca o ușă rotitoare, 152 00:07:36,873 --> 00:07:38,833 ‎care se tot învârtește, 153 00:07:38,916 --> 00:07:40,710 ‎dar ea... nu mă lasă să intru. 154 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 ‎- Înțelegi ce spun? ‎- Da, a fost o mare modificare 155 00:07:43,504 --> 00:07:44,505 ‎și pentru Giselle. 156 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 ‎S-ar putea să dureze puțin. 157 00:07:47,967 --> 00:07:50,136 ‎Când v-ați distrat ultima oară împreună? 158 00:07:50,595 --> 00:07:51,929 ‎Anne, nu știu! 159 00:07:52,597 --> 00:07:55,308 ‎Eram extrem de distractive, știi? 160 00:07:55,766 --> 00:07:58,811 ‎Există un cocteil numit după noi ‎la barul nostru local. 161 00:07:58,895 --> 00:08:00,480 ‎Nu-ți voi spune numele lui, 162 00:08:00,771 --> 00:08:02,857 ‎deoarece Giselle îl considera rasist, 163 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 ‎dar e unul bun. 164 00:08:04,609 --> 00:08:07,069 ‎Oricum, eram super-distractive! 165 00:08:07,195 --> 00:08:10,239 ‎Nu cred că te poți aștepta ‎să mai fii atât de distractivă. 166 00:08:10,698 --> 00:08:12,533 ‎Dar există și alte lucruri. 167 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 ‎Mda... Nu, ai dreptate. 168 00:08:16,787 --> 00:08:17,622 ‎Doar că... 169 00:08:19,582 --> 00:08:21,876 ‎Aș gândi mai bine ‎cu un alt sticks cu brânză. 170 00:08:26,047 --> 00:08:27,381 ‎E ultimul. 171 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 ‎Da. 172 00:08:29,842 --> 00:08:32,803 ‎Am doar depresie post-partum. 173 00:08:37,683 --> 00:08:38,976 ‎A fost rafinat. 174 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 ‎Incredibil! 175 00:08:53,658 --> 00:08:55,493 ‎Nu te uita așa la mine! 176 00:08:56,786 --> 00:08:58,454 ‎Nu eu am mușcat-o pe mama! 177 00:09:07,838 --> 00:09:09,757 ‎- Bună! ‎- Ce se întâmplă? 178 00:09:10,841 --> 00:09:12,134 ‎A trebuit să-l iau. 179 00:09:12,218 --> 00:09:14,345 ‎Mama refuză să stea în casă cu Olly. 180 00:09:14,428 --> 00:09:15,555 ‎Îl pot lăsa aici? 181 00:09:16,222 --> 00:09:17,682 ‎Aș vrea, dar Kabaka e alergic. 182 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 ‎Kabaka? 183 00:09:20,810 --> 00:09:23,062 ‎Asistentul tău, care nu pare să fie aici? 184 00:09:24,981 --> 00:09:26,232 ‎Nu răspunzi, Nathan? 185 00:09:30,152 --> 00:09:31,028 ‎Foster Stewart. 186 00:09:31,529 --> 00:09:33,614 ‎Da, sunt Nathan. Te pot suna curând? 187 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 ‎Bine, vorbim curând. 188 00:09:36,033 --> 00:09:37,868 ‎Da, e la sală, revine curând. 189 00:09:38,327 --> 00:09:41,622 ‎Cum te poziționezi în problema lui Olly? ‎Sprijină-mă. 190 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 ‎Îmi pare rău, ‎dar sunt de partea mamei tale. 191 00:09:44,250 --> 00:09:45,793 ‎Ce înseamnă asta? 192 00:09:45,876 --> 00:09:48,421 ‎Adică ar trebui să ne gândim ‎că nu e sigur 193 00:09:48,504 --> 00:09:50,590 ‎să-l ținem în preajmă ‎dacă n-avem încredere. 194 00:09:51,132 --> 00:09:54,885 ‎Are 16 ani și mereu a fost malefic, 195 00:09:54,969 --> 00:09:56,220 ‎dar acum e cam senil 196 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 ‎și l-ar amenința pe Charlie. 197 00:10:01,726 --> 00:10:02,768 ‎Bine. 198 00:10:02,852 --> 00:10:05,271 ‎- L-am iubit pe Olly... ‎- Doamne! 199 00:10:06,397 --> 00:10:08,232 ‎Dar mereu a fost slăbiciunea ta. 200 00:10:09,609 --> 00:10:11,068 ‎Nu te forțez să faci nimic, 201 00:10:11,193 --> 00:10:13,195 ‎vreau să-ți fie limpede. Te iubesc. 202 00:10:14,155 --> 00:10:15,197 ‎- Pa! ‎- Pa! 203 00:10:17,241 --> 00:10:18,951 ‎Cățeluș! Îl pot mângâia? 204 00:10:19,827 --> 00:10:21,287 ‎Bine, cu blândețe, e... 205 00:10:23,372 --> 00:10:24,206 ‎Scuze. 206 00:10:26,208 --> 00:10:27,752 ‎Puștiul mirosea a salam! 207 00:10:38,095 --> 00:10:40,848 ‎Dacă-ți aduci câinele la prânz ‎ne restrângi posibilitățile. 208 00:10:40,931 --> 00:10:43,351 ‎Ce să fac? Mama m-a pus să aleg 209 00:10:43,434 --> 00:10:44,977 ‎între câine și fiul meu! 210 00:10:45,061 --> 00:10:47,688 ‎Nu există o situație în care ‎Charlie aproape moare. 211 00:10:47,772 --> 00:10:49,106 ‎Vorbim dacă să-l eutanasiezi 212 00:10:49,190 --> 00:10:51,651 ‎pe rahatul tău de câine bătrân și rău. 213 00:10:51,734 --> 00:10:53,235 ‎Poate e bătrân și chiar rău, 214 00:10:53,319 --> 00:10:54,737 ‎dar nu e un rahat. 215 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 ‎De-abia poate reprezenta o opțiune. 216 00:10:56,697 --> 00:10:58,366 ‎Mulțumesc că te-ai gândit, Anne. 217 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 ‎Ai fost de foarte mare ajutor. 218 00:10:59,992 --> 00:11:02,328 ‎Charlie nici nu-și va aminti ‎de acel câine. 219 00:11:02,411 --> 00:11:03,996 ‎De obicei sunt de acord cu iubirea 220 00:11:04,121 --> 00:11:06,332 ‎ta dură și crudă, dar serios, 221 00:11:06,415 --> 00:11:07,833 ‎mă gândesc să-l eutanasiez! 222 00:11:08,000 --> 00:11:10,378 ‎Ai putea să fii mai blândă, te rog? 223 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 ‎Ai dreptate. 224 00:11:12,963 --> 00:11:15,091 ‎Bona mea s-a apropiat ‎mai mult de fiica mea 225 00:11:15,174 --> 00:11:17,259 ‎într-o săptămână decât eu în nouă ani, 226 00:11:17,343 --> 00:11:19,428 ‎iar acum mă port urât cu tine ‎apropo de câine. 227 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 ‎Îmi cer scuze. 228 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 ‎Cred că n-am o genă. 229 00:11:24,725 --> 00:11:25,810 ‎Nu, e în regulă. 230 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 ‎Ai eutanasiat vreun animal? 231 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 ‎Ce vrei să știi? 232 00:11:35,528 --> 00:11:37,363 ‎- Trebuie să fiu în cameră? ‎- Vei dori. 233 00:11:37,905 --> 00:11:39,907 ‎- Trebuie să-l înțep eu? ‎- Nu, ei o fac. 234 00:11:42,702 --> 00:11:44,995 ‎Ce se așteaptă de la mine? 235 00:11:45,079 --> 00:11:46,038 ‎Doar să-l ții. 236 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 ‎- Bine. ‎- Să-l mângâi. 237 00:11:54,964 --> 00:11:57,466 ‎- Deci e îngrozitor. ‎- Da. 238 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 ‎Dar nu ca a alege. 239 00:12:00,302 --> 00:12:01,804 ‎Îți lipsește o genă. 240 00:12:13,023 --> 00:12:13,983 ‎- Stai! ‎- Mamă? 241 00:12:14,734 --> 00:12:15,943 ‎Îmi dai un prosop? 242 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 ‎Amândouă. Minunat! 243 00:12:18,821 --> 00:12:21,157 ‎- Avem o întrebare. ‎- Și trebuie să fiu udă? 244 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 ‎Înțeleg că te simți inconfortabil. 245 00:12:23,659 --> 00:12:24,952 ‎Sub hainele noastre trupești 246 00:12:25,035 --> 00:12:27,830 ‎suntem doar o combinație ‎de organe și materie. 247 00:12:28,706 --> 00:12:31,083 ‎Da, bine. Ce? 248 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 ‎- Ne dai niște bani? ‎- Dă-mi mai întâi un prosop mare. 249 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 ‎Mulțumesc! 250 00:12:37,798 --> 00:12:39,800 ‎- Lui mami nu-i place corpul ei. ‎- Ce? 251 00:12:40,426 --> 00:12:41,385 ‎De ce spui asta? 252 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 ‎Poate pentru că nu-l tratezi bine. 253 00:12:45,514 --> 00:12:46,766 ‎Pentru ce-ți trebuie banii? 254 00:12:46,849 --> 00:12:48,559 ‎Facem o casă de unicorn. 255 00:12:48,934 --> 00:12:50,853 ‎De fapt, e casa unui drăgu-corn. 256 00:12:51,145 --> 00:12:51,979 ‎Cine e drăgu-corn? 257 00:12:53,230 --> 00:12:55,399 ‎Arată-mi cornul tău! 258 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 ‎- E din spectacol. ‎- Fetele unicorn! 259 00:12:58,861 --> 00:12:59,904 ‎- Sigur. ‎- Îl adoră. 260 00:12:59,987 --> 00:13:00,821 ‎Știu. 261 00:13:00,905 --> 00:13:03,616 ‎Știai că eu și Bona rea ‎avem aceeași zi de naștere? 262 00:13:03,908 --> 00:13:06,327 ‎- Serios? ‎- Și amândouă medităm. 263 00:13:06,410 --> 00:13:07,536 ‎De când meditezi? 264 00:13:07,620 --> 00:13:09,622 ‎Și știi ce? Suntem stângace! 265 00:13:11,999 --> 00:13:13,334 ‎Aveți multe în comun. 266 00:13:15,628 --> 00:13:17,379 ‎Ne dai bani pentru provizii? 267 00:13:17,463 --> 00:13:20,299 ‎Da, sunt în poșeta mea, ‎în bucătărie, pe masă. 268 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 ‎Mersi, mamă. 269 00:13:22,635 --> 00:13:24,845 ‎Poate vă ajut și eu cu casa pentru ponei. 270 00:13:25,805 --> 00:13:26,847 ‎Sunt unicorni. 271 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 ‎Bun venit la Galaxy Burgers, ‎ce vă pot oferi? 272 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 ‎Bine, micuțule, 273 00:13:37,066 --> 00:13:39,109 ‎mâna asta e hotdog, ‎mâna asta e hamburger. 274 00:13:39,985 --> 00:13:42,738 ‎Bun venit la Galaxy Burgers, ‎ce vă pot oferi? 275 00:13:43,405 --> 00:13:45,783 ‎Da, așteptați puțin, e ultima lui masă, 276 00:13:45,866 --> 00:13:47,159 ‎se pricepe la asta. 277 00:13:47,576 --> 00:13:49,245 ‎Doamnă, vă rog 278 00:13:49,328 --> 00:13:51,288 ‎să vă dați la o parte ‎dacă nu comandați. 279 00:13:51,372 --> 00:13:52,581 ‎Bine, iau un hotdog 280 00:13:52,665 --> 00:13:53,999 ‎și un hamburger. Combinații. 281 00:13:54,083 --> 00:13:55,709 ‎Lapte pentru câine, cola eu. 282 00:13:55,793 --> 00:13:57,086 ‎Dietetică, sunt o doamnă. 283 00:13:57,169 --> 00:13:58,504 ‎Aveți pui pane? 284 00:13:58,587 --> 00:14:00,172 ‎Prima fereastră, vă rog. 285 00:14:01,090 --> 00:14:02,341 ‎Adică nu? 286 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 ‎Mănâncă, Ol. 287 00:14:11,267 --> 00:14:12,768 ‎În privința ultimei mese, 288 00:14:12,852 --> 00:14:14,603 ‎prietenii tăi vor fi invidioși. 289 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 ‎Doamnă, mâncarea aceea ‎vă va ucide câinele. 290 00:14:19,900 --> 00:14:22,236 ‎E un documentar extraordinar pe Netflix. 291 00:14:23,237 --> 00:14:25,114 ‎Nu prea îmi fac griji pentru asta, 292 00:14:25,322 --> 00:14:27,533 ‎pentru că are cancer în stadiu terminal 293 00:14:27,616 --> 00:14:29,869 ‎și îl voi eutanasia. Mersi. 294 00:14:30,995 --> 00:14:32,913 ‎E îngrozitor. 295 00:14:33,622 --> 00:14:36,166 ‎Îmi pare rău. 296 00:14:38,961 --> 00:14:39,795 ‎Fiți puternică. 297 00:15:02,401 --> 00:15:03,277 ‎Vino lângă mine. 298 00:15:03,986 --> 00:15:04,987 ‎Sunt atât de obosită! 299 00:15:05,738 --> 00:15:08,115 ‎A trebuit s-o tot plimb prin cartier 300 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 ‎ca să adoarmă! 301 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 ‎Stai lângă mine. Haide. 302 00:15:12,536 --> 00:15:13,495 ‎Uite, stai în spate. 303 00:15:14,121 --> 00:15:15,122 ‎Haide! 304 00:15:16,457 --> 00:15:18,417 ‎Simte... Ai destul spațiu? 305 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 ‎Simte puterea acestui lut umed. 306 00:15:22,129 --> 00:15:25,299 ‎E o senzație de dumnezeire 307 00:15:25,549 --> 00:15:26,383 ‎sau de salamandră. 308 00:15:26,508 --> 00:15:28,260 ‎- Nu e tare? E tare. ‎- Frankie, nu! 309 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 ‎Olăritul e pentru tine, să te faci bine. 310 00:15:33,724 --> 00:15:36,435 ‎Da, dar să creăm ca și când am fi una! 311 00:15:36,518 --> 00:15:38,687 ‎Am spus nu, sunt obosită. 312 00:15:39,229 --> 00:15:41,315 ‎Nu am chef să încerc să recreez 313 00:15:41,398 --> 00:15:43,817 ‎cea mai incomodă scenă de sex din istorie. 314 00:15:44,526 --> 00:15:45,694 ‎Adori ‎Fantoma mea iubită. 315 00:15:45,778 --> 00:15:47,529 ‎Îmi place să văd filmul, 316 00:15:47,613 --> 00:15:49,448 ‎nu să fiu în el! 317 00:15:55,287 --> 00:15:57,957 ‎Vrei să-l urmărim împreună? 318 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 ‎Nu, trebuia să facem ‎ceva amuzant împreună! 319 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 ‎Mereu urmărim chestii. 320 00:16:02,878 --> 00:16:05,047 ‎Haide, ești... Serios. 321 00:16:05,130 --> 00:16:06,757 ‎O să-ți placă, ține aici. 322 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 ‎Frankie! 323 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 ‎- O să-ți placă, simte! ‎- Frankie! 324 00:16:11,762 --> 00:16:13,013 ‎Îmi voi face baie. 325 00:16:14,139 --> 00:16:15,182 ‎Singură! 326 00:16:34,743 --> 00:16:36,954 ‎Stai deoparte! Nu trebuie să... 327 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 ‎Nu mă ajuți, Olly! 328 00:16:39,873 --> 00:16:40,708 ‎Hei! 329 00:16:41,709 --> 00:16:42,668 ‎Iisuse! 330 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 ‎Doamne, e Oliver? 331 00:16:49,383 --> 00:16:51,760 ‎Nu l-am văzut de mult! 332 00:16:52,177 --> 00:16:54,471 ‎- Iar dv. sunteți... ‎- Kate Foster. 333 00:16:54,596 --> 00:16:56,181 ‎Vin aici de peste zece ani. 334 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 ‎Desigur, mămica lui Oliver! 335 00:16:59,476 --> 00:17:00,436 ‎CLINICĂ VETERINARĂ 336 00:17:00,519 --> 00:17:02,021 ‎A trecut mult timp. 337 00:17:02,104 --> 00:17:04,147 ‎Când i-ați curățat ultima oară dinții? 338 00:17:05,566 --> 00:17:08,777 ‎A trecut o vreme, dar nu de aceea... 339 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 ‎Se pare că pe 19 octombrie. 340 00:17:10,945 --> 00:17:12,698 ‎Și are nevoie de vaccinuri. 341 00:17:13,073 --> 00:17:15,325 ‎Am depășit termenul! 342 00:17:16,910 --> 00:17:19,246 ‎Da, scuze, am un copil acum. 343 00:17:19,329 --> 00:17:20,329 ‎Oliver e copilul dv. 344 00:17:21,415 --> 00:17:25,627 ‎Să-l aducem la zi cu totul? 345 00:17:26,420 --> 00:17:27,463 ‎Bietul de el. 346 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 ‎Doamne! 347 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 ‎- Ești trează? ‎- Trebuie s-o concediez. 348 00:17:41,935 --> 00:17:44,021 ‎Ce? De ce? 349 00:17:45,230 --> 00:17:46,440 ‎E super cu Alice. 350 00:17:46,523 --> 00:17:49,443 ‎E prea grozavă. ‎Cred că-și neglijează celelalte îndatoriri 351 00:17:49,526 --> 00:17:50,778 ‎ca să fie prietenă cu ea. 352 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 ‎Nu sunt de acord, 353 00:17:54,656 --> 00:17:56,575 ‎Alice ajută mai mult în casă, 354 00:17:56,992 --> 00:17:58,035 ‎e mai implicată 355 00:17:58,160 --> 00:18:01,080 ‎- ...și au devenit prietene. ‎- Eu vreau să fiu prietena ei! 356 00:18:01,622 --> 00:18:02,539 ‎Micuța ticăloasă. 357 00:18:03,165 --> 00:18:05,501 ‎Scumpo, sunteți prietene. 358 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 ‎Nu! 359 00:18:07,336 --> 00:18:08,545 ‎Mai știi când erau mici 360 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 ‎și ne iubeau orice ar fi? 361 00:18:11,131 --> 00:18:12,549 ‎Chiar și când greșeam? 362 00:18:15,928 --> 00:18:18,597 ‎O iubesc pe Anne pe care o văd acum. 363 00:18:21,266 --> 00:18:22,851 ‎- Stai, plângi? ‎- Nu. 364 00:18:23,393 --> 00:18:25,813 ‎Dar voi plânge, pentru că ești de oțel 365 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 ‎și nimic nu te atinge. 366 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 ‎Nu e vorba de Bona rea, 367 00:18:29,441 --> 00:18:30,984 ‎ci de a avea o ocazie 368 00:18:31,068 --> 00:18:33,362 ‎să te unești cu fiica ta în felul tău. 369 00:18:34,905 --> 00:18:37,157 ‎- Nu sunt o mamă feminină. ‎- Nu. 370 00:18:37,449 --> 00:18:40,661 ‎Nu ești ca mamele dulci, sensibile, 371 00:18:41,036 --> 00:18:42,955 ‎volatice, efervescente, 372 00:18:43,038 --> 00:18:44,456 ‎- ...care chicotesc... ‎- Ușurel. 373 00:18:44,540 --> 00:18:47,000 ‎Dar ești o mamă super, ‎ești stânca noastră. 374 00:18:48,168 --> 00:18:50,337 ‎Nimeni nu poate să se unească mai bine 375 00:18:50,420 --> 00:18:51,588 ‎cu fiica noastră ca tine. 376 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 ‎Știi cu cine vreau să mă unesc? 377 00:18:56,051 --> 00:18:58,220 ‎- Joyce. ‎- Cine dracu' e Joyce? 378 00:18:58,303 --> 00:19:01,223 ‎Nu așa o chema pe femeia aia ‎de la ședința cu părinții? 379 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 ‎Ai spus că are păr frumos, că... 380 00:19:03,475 --> 00:19:05,144 ‎Nu! 381 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 ‎Cu cine? 382 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 ‎Cu tine, idiotule! 383 00:19:09,148 --> 00:19:10,107 ‎Da. 384 00:19:38,468 --> 00:19:40,053 ‎Ești o fată bună, Katie. 385 00:19:40,971 --> 00:19:42,014 ‎Da, ești. 386 00:19:49,563 --> 00:19:50,397 ‎Încheietura mea. 387 00:20:10,167 --> 00:20:11,293 ‎Cum se obișnuiește? 388 00:20:11,501 --> 00:20:13,629 ‎Parcă ați fi gemeni. 389 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 ‎Doamne! Rosie, te simți bine? 390 00:20:18,008 --> 00:20:20,594 ‎Olly m-a mușcat ieri... 391 00:20:20,761 --> 00:20:22,095 ‎de față. A fost cam rău. 392 00:20:22,930 --> 00:20:24,890 ‎Parcă voia să mă mănânce. 393 00:20:25,390 --> 00:20:27,351 ‎Îmi pare foarte rău! 394 00:20:27,851 --> 00:20:28,852 ‎Acolo e sânge? 395 00:20:29,645 --> 00:20:30,520 ‎A fost vina mea. 396 00:20:31,730 --> 00:20:34,775 ‎Și l-ai... eutanasiat? 397 00:20:35,192 --> 00:20:36,360 ‎Sigur că nu! 398 00:20:36,443 --> 00:20:39,238 ‎De ce să-l eutanasiez ‎doar dacă m-a mușcat? 399 00:20:40,364 --> 00:20:42,324 ‎E oribil. Dar tu... 400 00:20:42,616 --> 00:20:45,911 ‎poate i-ai dat o pungă întreagă ‎de hotdogi sau... 401 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 ‎A fost un incident în mașina tatei 402 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 ‎și se pare că e scump ‎să fie spălată sub presiune, 403 00:20:50,999 --> 00:20:51,833 ‎pe interior. 404 00:20:53,001 --> 00:20:56,463 ‎- Sigur că voi plăti eu. ‎- Mulțumesc. 405 00:20:56,546 --> 00:20:59,383 ‎Mă bucur că e în viață ‎și era un hotdog dublu. 406 00:21:02,261 --> 00:21:03,679 ‎- Și un milkshake. ‎- Da. 407 00:21:06,723 --> 00:21:07,557 ‎Cartofi prăjiți. 408 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 ‎Subtitrarea: Cosmin Chiciudean