1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Tidligere i Workin' Moms... 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,883 Avskjediger du meg? 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 Det er bedre for forholdet vårt 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,972 om du ikke passer på Charlie. 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 Jeg tror jeg har et snev av fødselsdepresjon. 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,603 Hva var uklart ved at jeg ba deg reise deg? 7 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 Du er ansatt. 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,356 Jeg skriver ut en resept. 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,691 -Vi gjør det slik. -Nei! 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,112 Det er moren din. Hun ble bitt av hunden din. 11 00:00:29,612 --> 00:00:32,657 Han har begynt å bite. Det er vrient å se bort fra det. 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,288 Du er veldig flink, Jenny. 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,081 Sa du ikke at de liker det? 14 00:00:40,415 --> 00:00:41,541 Snart vil hun det. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,418 Det må jeg si, Art. 16 00:00:43,501 --> 00:00:49,257 Dette er ordentlige greier. Da jeg tisset, svarte Rhoda med å tømme blæren også. 17 00:00:49,340 --> 00:00:52,093 Vi ble en enhet. Det var helt rått. 18 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 Dette er unaturlig! Beklager! 19 00:00:55,346 --> 00:00:57,015 Vi burde kanskje se bort. 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,767 Det klarer jeg ikke. 21 00:00:59,225 --> 00:01:03,354 Jeg aner at du opplever en brutt forbindelse med babyen. 22 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 Jeg er på samme frekvens som henne, 23 00:01:06,357 --> 00:01:09,736 mens morsinstinktene dine er blitt litt... 24 00:01:10,528 --> 00:01:13,490 -...matte av det moderne... -Klapp igjen, Art! 25 00:01:14,657 --> 00:01:19,162 Art, jeg tror det er best at du samler inn silketøyet og går. 26 00:01:27,545 --> 00:01:30,465 -Jeg tar hjemmeoppdrag. -Kom deg ut! Stikk! 27 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 Jeg beklager. 28 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 Nettsiden hans var imponerende. 29 00:01:35,345 --> 00:01:38,681 Alle liker vel eldre menn som er eksperter på moderskap? 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,266 Går det bra, Jenny? 31 00:01:41,976 --> 00:01:44,104 Kanskje jeg ikke er knyttet til Zoe. 32 00:01:44,187 --> 00:01:46,106 Du er alle tiders, æresord. 33 00:01:46,606 --> 00:01:48,191 Vi må ikke være knyttet 34 00:01:48,274 --> 00:01:49,859 til barna våre hele tiden. 35 00:01:49,943 --> 00:01:52,654 Jeg elsker Charlie høyt, han er gutten min, 36 00:01:52,737 --> 00:01:56,991 men iblant skulle jeg ønske at han var en figur i serien The Leftovers. 37 00:01:57,075 --> 00:01:58,660 At han ble tatt fra bilen, 38 00:01:58,743 --> 00:02:00,745 og at jeg kom hjem og bare: 39 00:02:00,829 --> 00:02:03,331 "Jeg var i butikken. Hvor er sønnen min?" 40 00:02:03,414 --> 00:02:04,582 Og så er jeg fri. 41 00:02:05,959 --> 00:02:09,963 Mine damer, moderskapet kan anta mange former. 42 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 Vi fokuserer på noe vi er enige om. 43 00:02:13,675 --> 00:02:15,969 -Silkemannen var fæl. -Grusom. 44 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 Siste sort. 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,396 ORIGINALINNHOLD FRA NETFLIX 46 00:02:33,153 --> 00:02:35,446 Blir ikke lei av det med det første. 47 00:02:35,572 --> 00:02:36,906 Hold døren oppe! 48 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 Katie! 49 00:02:40,785 --> 00:02:42,495 -God morgen. -God morgen. 50 00:02:45,707 --> 00:02:49,419 Det er godt å ha det interessante ansiktet ditt tilbake. 51 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 Munnen er så rar. 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,550 -Jeg har savnet den. -Takk, Richard. 53 00:02:55,633 --> 00:02:57,552 Det er godt å være tilbake. 54 00:03:13,902 --> 00:03:15,737 Rosie, står til for faen? 55 00:03:16,154 --> 00:03:17,655 Moren din er i telefonen. 56 00:03:18,198 --> 00:03:19,240 Hvisker hun? 57 00:03:21,075 --> 00:03:22,619 -Kate! -Mor, hva er det? 58 00:03:22,702 --> 00:03:25,038 Jeg er blitt ydmyket, han beit et barn. 59 00:03:25,580 --> 00:03:26,706 Beit Olly et barn? 60 00:03:26,789 --> 00:03:27,999 Nei, Charlie. 61 00:03:28,082 --> 00:03:30,293 Sønnen din beit et barn. 62 00:03:30,543 --> 00:03:35,215 Ettersom han kun har to små tenner, antar jeg at den andre babyen overlevde. 63 00:03:35,298 --> 00:03:36,549 Dette er ingen spøk. 64 00:03:36,716 --> 00:03:39,260 Charlie tar etter den fæle hunden. 65 00:03:39,344 --> 00:03:43,264 Mor, det er ikke så farlig. Babyer er borti alt med munnen. 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,099 Det er babyenes kjennemerke. 67 00:03:45,183 --> 00:03:50,313 Hvor mye mer blod må spilles, før hunden får et endelig hvilested? 68 00:03:51,564 --> 00:03:56,486 -Hva mener du med "endelig hvilested"? -Beklager, jeg mente "endelikt". 69 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 Jeg vet at dette ikke er lett for deg, 70 00:03:59,530 --> 00:04:01,741 men du må ta et valg. 71 00:04:02,492 --> 00:04:06,204 Jeg vil ikke tilbake til huset så lenge det dyret er der. 72 00:04:06,287 --> 00:04:09,916 Mor, det virker litt vel beleilig at dette skjedde nå. 73 00:04:09,999 --> 00:04:11,584 Hva mener du? 74 00:04:11,876 --> 00:04:16,506 Jeg mener at jeg ville ha en ny barnepike, og nå vil du drepe hunden min. 75 00:04:16,589 --> 00:04:19,384 Det ville vært uhyre smålig av meg. 76 00:04:22,178 --> 00:04:24,639 Jeg kommer og henter Olly. 77 00:04:24,722 --> 00:04:27,475 Dere er i parken, sa du? 78 00:04:27,642 --> 00:04:30,353 Nei, vi møtes hjemme. 79 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 Greit. 80 00:04:32,939 --> 00:04:35,650 Avlys dagens avtaler, jeg må hjem til hunden. 81 00:04:35,733 --> 00:04:39,654 -Går det bra med den? -Ja, det er mor som ikke har det bra. 82 00:04:39,737 --> 00:04:40,655 Bra. 83 00:04:40,738 --> 00:04:43,950 Eller det er ikke bra at moren din ikke har det bra, 84 00:04:44,033 --> 00:04:46,619 men at hunden har det bra. Jeg liker hunder. 85 00:04:46,703 --> 00:04:47,912 Jeg også. 86 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 Gale, for en flott vase. 87 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 Savannah, den skålen er nydelig. 88 00:04:55,837 --> 00:04:58,548 Se det vakre spiralmønstret på innsiden. 89 00:05:00,883 --> 00:05:04,095 Å, Frankie, du lager enda en ball. 90 00:05:05,013 --> 00:05:07,307 Så jevn og kompakt. 91 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 Den er utrolig god å ta på. 92 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Du er klar over at den sannsynligvis vil sprekke i ovnen? 93 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 -Igjen. -Ikke avskriv henne. 94 00:05:18,192 --> 00:05:20,111 Jeg har troa på denne. 95 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 Det går bra. 96 00:05:28,411 --> 00:05:32,874 Probiotikumet i yoghurt gjør deg mer samstemt med dyr. 97 00:05:32,957 --> 00:05:38,254 -Derfor kan jeg kommunisere med katten. -Når fikk du sansen for helsekost-dritt? 98 00:05:38,338 --> 00:05:42,050 Slem barnepike sier at hjemmelaget yoghurt gir meg glød. 99 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 -Hun kan mye. -Slem barnepike? 100 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 Ja, vi kaller deg det. 101 00:05:47,722 --> 00:05:48,931 Jeg liker det litt. 102 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 Jeg gleder meg sånn. 103 00:05:51,351 --> 00:05:53,644 Jeg har aldri fått noe hjemmelaget. 104 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 Det er ikke sant. 105 00:05:55,021 --> 00:05:58,274 Og husk at den gir håret glans, Mini-Meg. 106 00:06:00,777 --> 00:06:03,363 Vil du ha agurksalat med vår familievri? 107 00:06:04,697 --> 00:06:06,324 Niks. ellers takk. 108 00:06:07,658 --> 00:06:10,203 Melken lukter for øvrig strebersk. 109 00:06:10,995 --> 00:06:12,789 Den vekker kvalmen min. 110 00:06:15,041 --> 00:06:17,251 Mini-Meg midt i ræva! 111 00:06:19,921 --> 00:06:21,130 Jeg har pasient! 112 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 Hei, jeg fant denne ved døren din. 113 00:06:23,925 --> 00:06:26,844 -Hvilket ansiktsuttrykk er det? -Forvirret? 114 00:06:28,054 --> 00:06:30,431 -Tegner Alice dem til deg? -Nei, Lionel. 115 00:06:30,515 --> 00:06:34,352 Jeg legger en på hans laptop hver dag, og han legger en ved døren. 116 00:06:35,645 --> 00:06:37,647 -Hva var ditt i morges? -Gråtende. 117 00:06:37,730 --> 00:06:38,606 Modig. 118 00:06:39,565 --> 00:06:41,067 Kan jeg få ostesticks? 119 00:06:46,989 --> 00:06:50,451 Hva angår oppkast, er meieriprodukter mest praktisk. 120 00:06:51,911 --> 00:06:56,666 Hvordan går det nå når du har gått noen uker uten medisin? 121 00:06:56,749 --> 00:06:58,084 Utmerket. 122 00:06:58,251 --> 00:07:02,463 Jeg begynner å bli klar igjen. Flaggermusene må forbli i grotten. 123 00:07:02,547 --> 00:07:05,133 Jeg tror vi bør prøve en annen tilnærming. 124 00:07:05,299 --> 00:07:06,676 Hvordan går det ellers? 125 00:07:06,759 --> 00:07:11,055 -Hvordan er det på jobb? -Bra, faktisk. Jeg er mye mer til stede. 126 00:07:11,139 --> 00:07:13,724 Og jeg har fått en hobby, slik du foreslo. 127 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 Keramikkmesteren! Jeg tar bestillinger. 128 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 Frankie, så flott. 129 00:07:18,396 --> 00:07:20,940 Fantastiske fremskritt. 130 00:07:21,023 --> 00:07:21,858 Ja. 131 00:07:22,984 --> 00:07:23,818 Det er bare... 132 00:07:25,069 --> 00:07:27,113 Det er ennå anstrengt med Giselle. 133 00:07:27,905 --> 00:07:29,824 Hun kontrollerer meg alltid. 134 00:07:30,241 --> 00:07:34,328 Hun maner meg til å ta hånd om meg selv samtidig som hun holder igjen. 135 00:07:34,662 --> 00:07:38,541 Det er som om hun er i en svingdør og snurrer rundt. 136 00:07:38,624 --> 00:07:40,710 Men hun slipper meg ikke inn. 137 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 -Skjønner du? -Ja, det har vært en omstilling 138 00:07:43,504 --> 00:07:44,881 for Giselle også. 139 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 Det kan ta litt tid. 140 00:07:47,967 --> 00:07:50,511 Når gjorde dere noe gøy sammen sist? 141 00:07:50,595 --> 00:07:51,929 Jeg aner ikke. 142 00:07:52,597 --> 00:07:55,641 Vi var like gøyale som en fornøyelsespark. 143 00:07:55,766 --> 00:07:58,811 En shot er oppkalt etter oss på den lokale baren. 144 00:07:58,895 --> 00:08:02,857 Jeg vil ikke si hva den heter. Giselle syns navnet er rasistisk. 145 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 Men den er god. 146 00:08:04,609 --> 00:08:07,069 Poenget er at vi var kjempegøyale. 147 00:08:07,195 --> 00:08:10,698 Du kan ikke forvente å være gøyal som en fornøyelsespark nå. 148 00:08:10,781 --> 00:08:12,533 Men det er andre ting. 149 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 Ja. Du har rett. 150 00:08:16,787 --> 00:08:17,622 Det er bare... 151 00:08:19,415 --> 00:08:22,126 Jeg tenker nok klarere om jeg får mer ost. 152 00:08:26,047 --> 00:08:27,507 Jeg har bare én igjen. 153 00:08:30,801 --> 00:08:33,304 Jeg har bare fødselsdepresjon. 154 00:08:37,683 --> 00:08:38,976 Elegant. 155 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 Helt utrolig. 156 00:08:53,658 --> 00:08:55,493 Ikke se sånn på meg. 157 00:08:56,619 --> 00:08:58,538 Det var ikke jeg som beit mor. 158 00:09:07,838 --> 00:09:09,757 -Hei. -Hei, hva har du fore? 159 00:09:10,841 --> 00:09:12,134 Jeg måtte hente ham. 160 00:09:12,218 --> 00:09:14,345 Mor nekter å være i huset med Olly. 161 00:09:14,428 --> 00:09:15,555 Kan han være her? 162 00:09:16,222 --> 00:09:18,140 Kabaka er dessverre allergisk. 163 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Kabaka? 164 00:09:20,810 --> 00:09:23,062 Assistenten din som ikke er her? 165 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 Vil du ta telefonen, Nathan? 166 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 Foster Stewart. 167 00:09:31,529 --> 00:09:33,948 Ja, det er Nathan. Kan jeg ringe deg opp? 168 00:09:34,073 --> 00:09:35,157 Greit. Snakkes. 169 00:09:35,866 --> 00:09:38,244 Han er på trening. Han er snart tilbake. 170 00:09:38,327 --> 00:09:42,039 Hvor står du i debatten om den farlige Olly? Få litt støtte, da. 171 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 Beklager, jeg støtter moren din. 172 00:09:44,250 --> 00:09:45,793 Hva betyr det? 173 00:09:45,876 --> 00:09:50,590 Vi bør vurdere om det er risikabelt å ha ham hvis vi ikke stoler på ham. 174 00:09:51,132 --> 00:09:54,885 Han er 16 år og har alltid hatt noe olmt ved seg, 175 00:09:54,969 --> 00:09:56,220 men nå er han senil. 176 00:09:57,096 --> 00:09:59,015 Han kan være farlig for Charlie. 177 00:10:01,726 --> 00:10:02,768 Ja vel. 178 00:10:02,852 --> 00:10:05,438 -Jeg har alltid vært glad i Olly. -Huff da. 179 00:10:06,105 --> 00:10:08,232 Men du mangler gangsyn angående ham. 180 00:10:09,609 --> 00:10:13,195 Jeg presser deg ikke, det vil jeg understreke. Elsker deg. 181 00:10:14,155 --> 00:10:15,197 -Ha det. -Ha det. 182 00:10:17,241 --> 00:10:18,951 En bisk. Kan jeg klappe den? 183 00:10:19,785 --> 00:10:21,287 Veldig varsomt, han er... 184 00:10:23,372 --> 00:10:24,206 Unnskyld. 185 00:10:26,208 --> 00:10:27,918 Guttungen dunstet av salami. 186 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 Når du har med hund, er det få steder vi kan dra. 187 00:10:40,931 --> 00:10:44,977 Mor påtvinger meg et slags Sofies Valg mellom hunden og sønnen min. 188 00:10:45,061 --> 00:10:47,521 I din setting er ikke Charlie døden nær. 189 00:10:47,605 --> 00:10:51,651 Spørsmålet er om du skal avlive den gamle, onde møkkabikkja eller ei. 190 00:10:51,734 --> 00:10:54,737 Den er gammel og ond, men ikke ei møkkabikkje. 191 00:10:54,820 --> 00:10:59,909 -Det minner vagt om Sofies Valg. -Takk for usedvanlig god hjelp. 192 00:10:59,992 --> 00:11:02,328 Charlie vil ikke huske bikkja engang. 193 00:11:02,411 --> 00:11:06,332 Vanligvis setter jeg pris på at du er brutalt ærlig, men ærlig talt. 194 00:11:06,415 --> 00:11:10,378 Jeg vurderer å avlive hunden. Kan du være litt grei? 195 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Du har rett. 196 00:11:12,880 --> 00:11:17,259 Barnepiken er nærmere datteren min etter en uke enn hva jeg er etter ni år. 197 00:11:17,343 --> 00:11:19,887 Nå er jeg kjip mot deg på grunn av hunden. 198 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 Unnskyld. 199 00:11:23,224 --> 00:11:24,392 Jeg mangler et gen. 200 00:11:24,725 --> 00:11:25,810 Nei, det går bra. 201 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 Har du avlivet et kjæledyr? 202 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 Hva vil du vite? 203 00:11:35,528 --> 00:11:37,947 -Må jeg være til stede? -Det er det beste. 204 00:11:38,030 --> 00:11:40,574 -Må jeg gi ham sprøyten? -Nei, de gjør det. 205 00:11:42,702 --> 00:11:44,995 Hva forventer de fra meg? 206 00:11:45,079 --> 00:11:46,038 Bare hold ham. 207 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 -Greit. -Klapp ham. 208 00:11:54,964 --> 00:11:57,717 -Så det er helt forferdelig? -Helt forferdelig. 209 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 Men ikke Sofies Valg. 210 00:12:00,302 --> 00:12:01,804 Du mangler et gen. 211 00:12:13,023 --> 00:12:13,983 -Vent. -Mor. 212 00:12:14,608 --> 00:12:15,943 Gir du meg et håndkle? 213 00:12:16,026 --> 00:12:18,154 Herregud, begge to. Flott... 214 00:12:18,612 --> 00:12:21,532 -Vi har et spørsmål. -Må jeg være våt for å svare? 215 00:12:21,657 --> 00:12:23,534 Jeg skjønner at du er utilpass. 216 00:12:23,617 --> 00:12:28,581 Men under klærne av kjøtt og blod er vi alle en miks av organer og materie. 217 00:12:28,664 --> 00:12:31,083 Ja vel. Hva er det? 218 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 -Kan vi få penger? -Få et voksenhåndkle først. 219 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 Takk. 220 00:12:37,798 --> 00:12:41,385 -Mor liker ikke kroppen sin. -Hva? Hvorfor sier du det? 221 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 Fordi du skjøtter den dårlig. 222 00:12:45,514 --> 00:12:46,766 Hva er pengene til? 223 00:12:46,849 --> 00:12:50,853 -Vi bygger hus til en enhjørning. -Det er faktisk til Penhjørning. 224 00:12:50,936 --> 00:12:51,979 Penhjørning? 225 00:12:52,772 --> 00:12:55,399 Vis meg ditt horn! 226 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 -Det er fra serien. -Unicorn Girls. 227 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 -Jaha. -Hun liker den. 228 00:12:59,987 --> 00:13:00,821 Jeg vet det. 229 00:13:00,905 --> 00:13:06,327 Vet du at Slem barnepike og jeg fyller år på samme dag? Og vi mediterer, begge to. 230 00:13:06,410 --> 00:13:09,997 -Når begynte du å meditere? -Og begge er venstrehendte. 231 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Så mye dere har til felles. 232 00:13:15,628 --> 00:13:17,379 Kan vi få penger til utstyr? 233 00:13:17,463 --> 00:13:20,299 Ja. Vesken ligger på kjøkkenbordet. 234 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 Takk, mor. 235 00:13:22,635 --> 00:13:25,054 Jeg kan hjelpe dere med ponnihuset senere. 236 00:13:25,805 --> 00:13:27,097 De er enhjørninger. 237 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 Velkommen til Galaxy Burger. Hva vil du ha? 238 00:13:35,564 --> 00:13:39,568 Ålreit, småen. Denne hånden betyr pølse, denne betyr hamburger. 239 00:13:39,944 --> 00:13:42,738 Velkommen til Galaxy Burger. Hva vil du ha? 240 00:13:43,197 --> 00:13:47,159 Et øyeblikk. Det gjelder et siste måltid. Han er flink til dette. 241 00:13:47,326 --> 00:13:51,288 Jeg må be deg kjøre inn til siden om du ikke er klar til å bestille. 242 00:13:51,372 --> 00:13:55,709 Greit, få en pølse og en hamburger. Melk til hunden og cola til meg. 243 00:13:55,793 --> 00:13:58,504 Sukkerfri, jeg er dame. Har dere kyllingfingre? 244 00:13:58,587 --> 00:14:00,172 Første luke, takk. 245 00:14:01,090 --> 00:14:02,341 Betyr det nei? 246 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 Spis opp. 247 00:14:11,267 --> 00:14:14,603 Vennene dine vil misunne deg dette siste måltidet. 248 00:14:17,022 --> 00:14:19,817 Den maten vil ta livet av hunden din. 249 00:14:19,900 --> 00:14:22,444 Det er en dokumentar om dette på Netflix. 250 00:14:22,987 --> 00:14:27,533 Det bekymrer meg ikke all verden. Den vesle karen har uhelbredelig kreft. 251 00:14:27,616 --> 00:14:29,869 Jeg skal avlive ham, så takk. 252 00:14:30,995 --> 00:14:32,913 Det var fryktelig å høre. 253 00:14:33,622 --> 00:14:36,166 Jeg er veldig lei meg. 254 00:14:38,961 --> 00:14:39,920 Fatt mot. 255 00:15:02,401 --> 00:15:03,277 Sett dere her. 256 00:15:03,736 --> 00:15:08,115 Jeg er så sliten. Jeg måtte gå rundt kvartalet ørten ganger 257 00:15:08,198 --> 00:15:09,700 for at hun skulle sovne. 258 00:15:09,783 --> 00:15:11,535 Greit, sett dere her med meg. 259 00:15:12,536 --> 00:15:13,662 Sett deg bak meg. 260 00:15:14,121 --> 00:15:15,122 Kom igjen. 261 00:15:16,457 --> 00:15:18,417 Kjenn... Får du plass? 262 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 Kjenn kraften fra den våte leiren. 263 00:15:22,129 --> 00:15:25,299 Det er det nærmeste du kommer å være Gud. 264 00:15:25,382 --> 00:15:26,425 Eller salamander. 265 00:15:26,508 --> 00:15:28,260 -Er det ikke heftig? -Nei! 266 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 Å drive med keramikk er til hjelp for deg. 267 00:15:33,724 --> 00:15:36,435 Kan vi ikke skape noe som en enhet? 268 00:15:36,518 --> 00:15:38,687 Jeg sa nei, jeg er trøtt. 269 00:15:39,104 --> 00:15:43,817 Jeg orker ikke å gjenskape filmhistoriens mest upraktiske sexscene. 270 00:15:44,526 --> 00:15:45,694 Du liker jo Ghost. 271 00:15:45,778 --> 00:15:49,448 Jeg liker å se filmen, ikke å være en del av den. 272 00:15:55,287 --> 00:15:57,957 Hør, skal vi se den sammen? 273 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 Nei, meningen er at vi skal gjøre noe gøy sammen. 274 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 Vi ser alltid på noe. 275 00:16:02,878 --> 00:16:05,047 Kom igjen. Jeg mener det. 276 00:16:05,130 --> 00:16:06,757 Du vil like det. Hold her. 277 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 Å, Frankie. 278 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 -Du må bare kjenne det. -Frankie! 279 00:16:11,762 --> 00:16:13,013 Jeg tar et bad. 280 00:16:14,139 --> 00:16:15,182 Alene. 281 00:16:34,743 --> 00:16:36,954 Bort med deg! 282 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 Det der gjør ingenting bedre! 283 00:16:41,709 --> 00:16:42,668 Herregud! 284 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Jøye meg, er det Oliver? 285 00:16:49,383 --> 00:16:51,760 Vi har ikke sett ham på lenge. 286 00:16:52,177 --> 00:16:54,471 -Og du er...? -Kate Foster. 287 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Jeg har vært kunde i over ti år. 288 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 Å, så klart. Ollys matmor. 289 00:16:59,476 --> 00:17:00,394 DYREKLINIKK 290 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 Det er jammen lenge siden. 291 00:17:02,104 --> 00:17:04,148 Når fikk han sist en tannrens? 292 00:17:05,566 --> 00:17:08,777 Det er en stund siden, men det er ikke derfor vi... 293 00:17:08,861 --> 00:17:10,738 Det var visst 19. oktober. 294 00:17:10,946 --> 00:17:12,698 Og han må få vaksiner. 295 00:17:13,073 --> 00:17:15,325 Vi henger etter med deg. 296 00:17:16,910 --> 00:17:20,456 -Beklager, jeg har fått barn. -Oliver er barnet ditt. 297 00:17:21,415 --> 00:17:25,627 Skal vi få ham à jour på alle områder? 298 00:17:26,420 --> 00:17:27,463 Stakkars liten. 299 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 Herregud! 300 00:17:39,683 --> 00:17:41,852 -Er du våken? -Jeg må sparke Slem barnepike. 301 00:17:41,935 --> 00:17:44,021 Hva? Hvorfor det? 302 00:17:45,022 --> 00:17:46,440 Hun er flink med Alice. 303 00:17:46,523 --> 00:17:51,445 Litt vel flink. Hun forsømmer andre plikter for å bli venn med datteren vår. 304 00:17:51,737 --> 00:17:56,575 Jeg er uenig. Tvert om hjelper Alice mer til med husarbeidet. 305 00:17:56,992 --> 00:17:58,035 Hun bidrar mer. 306 00:17:58,160 --> 00:18:01,538 -Attpåtil er de blitt venner. -Jeg vil bli venn med Alice. 307 00:18:01,622 --> 00:18:02,539 Det rasshølet. 308 00:18:03,165 --> 00:18:05,501 Elskling, dere er venner. 309 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 Nei. 310 00:18:07,336 --> 00:18:10,506 Husker du da de var små og elsket oss uansett? 311 00:18:11,131 --> 00:18:12,549 Selv om vi gjorde feil. 312 00:18:15,928 --> 00:18:18,597 Jeg elsker den Anne jeg ser på nå. 313 00:18:21,266 --> 00:18:22,851 -Gråter du? -Nei. 314 00:18:23,393 --> 00:18:27,147 Men det nærmer seg, for du er av stål og er usårbar. 315 00:18:27,773 --> 00:18:33,612 Uavhengig av barnepiken kan du knytte egne bånd til datteren din. 316 00:18:34,905 --> 00:18:37,157 -Jeg er ikke en kosete mor. -Nei. 317 00:18:37,449 --> 00:18:40,661 Nei, du er ikke en snill, følsom, 318 00:18:40,744 --> 00:18:43,539 sprudlende, overstrømmende mor som fniser... 319 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Rolig nå. 320 00:18:44,540 --> 00:18:47,000 Men du er en god mor. Du er en klippe. 321 00:18:47,918 --> 00:18:52,297 Ingen har bedre forutsetninger for å knytte bånd til vår datter enn deg. 322 00:18:52,756 --> 00:18:55,175 Vet du hvem jeg også vil knytte bånd til? 323 00:18:56,051 --> 00:18:58,220 -Joyce? -Hvem faen er Joyce? 324 00:18:58,303 --> 00:19:01,223 Hun du liker i foreldreutvalget. 325 00:19:01,557 --> 00:19:05,144 -Du sa at hun hadde fin lugg. -Nei. 326 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Hvem da? 327 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 Deg, din idiot! 328 00:19:09,148 --> 00:19:10,107 Ja. 329 00:19:38,468 --> 00:19:40,429 Du er en flink pike, Katie. 330 00:19:40,971 --> 00:19:42,014 Ja, det er du. 331 00:19:49,438 --> 00:19:51,023 Forsiktig med håndleddet. 332 00:20:10,167 --> 00:20:13,629 Finner han seg til rette? Dere ser ut som erteris. 333 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 Herregud! Rosie, går det greit? 334 00:20:18,008 --> 00:20:22,346 Nja, Olly beit meg i går, i ansiktet. Det var nokså stygt. 335 00:20:22,763 --> 00:20:24,890 Det var som om han ville ete meg. 336 00:20:25,390 --> 00:20:27,351 Jeg er fryktelig lei for det. 337 00:20:27,851 --> 00:20:28,852 Er det blod? 338 00:20:29,436 --> 00:20:30,520 Det var min skyld. 339 00:20:31,730 --> 00:20:34,775 Fikk du ham avlivet? 340 00:20:35,192 --> 00:20:36,360 Selvsagt ikke. 341 00:20:36,443 --> 00:20:39,238 Skulle jeg avlivet ham bare fordi han beit meg? 342 00:20:40,364 --> 00:20:42,324 Så forferdelig. Men har du... 343 00:20:42,616 --> 00:20:45,911 ...gitt ham en haug med pølser? 344 00:20:46,161 --> 00:20:50,916 Det var en episode i fars Astro, og det blir dyrt å få den renset, 345 00:20:50,999 --> 00:20:51,833 innvendig. 346 00:20:53,001 --> 00:20:56,463 -Det skal jeg selvsagt dekke. -Takk. 347 00:20:56,546 --> 00:20:59,967 Jeg er glad han er i live, og det var en dobbel pølsemeny. 348 00:21:02,261 --> 00:21:03,679 Og en milkshake. 349 00:21:06,556 --> 00:21:07,891 Og litt pommes frites. 350 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Tekst: Dario Kverme Birhane