1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Sebelumnya di Workin' Moms 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,883 Kau memecatku? 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 Akan lebih baik bagi hubungan kita 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,972 jika Ibu tidak menjaga Charlie lagi. 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,473 Mungkin aku 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,684 agak tertekan usai melahirkan. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,603 Maaf, kau tak paham kata "berdiri"? 8 00:00:20,687 --> 00:00:21,730 Kau diterima. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,356 Aku akan memberimu resep. 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,691 - Lakukanlah. - Tidak! 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,360 Ibumu menelepon. 12 00:00:27,444 --> 00:00:29,446 Anjingmu menggigitnya. 13 00:00:29,571 --> 00:00:32,657 Kini Olly bisa menggigit, dia sudah tak seperti dulu. 14 00:00:36,286 --> 00:00:38,413 Kau baik-baik saja, Jenny. 15 00:00:38,663 --> 00:00:40,081 Katamu, bayi suka ini. 16 00:00:40,415 --> 00:00:41,541 Pasti, segera. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,418 Aku salut padamu, Art. 18 00:00:43,501 --> 00:00:44,711 Benda ini hebat. 19 00:00:44,919 --> 00:00:45,879 Aku pipis tadi, 20 00:00:45,962 --> 00:00:48,882 lalu kurasakan Rhoda juga pipis sebagai respons. 21 00:00:49,424 --> 00:00:52,093 Kami terhubung jadi satu, luar biasa! 22 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 Ini tidak wajar! Maaf! 23 00:00:55,346 --> 00:00:57,015 Sebaiknya alihkan pandangan. 24 00:00:57,432 --> 00:00:58,349 Aku tak bisa. 25 00:00:59,225 --> 00:01:01,144 Aku merasa kau mengalami... 26 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 diskoneksi dengan bayimu. 27 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 Aku menghubungi frekuensi Zoe, 28 00:01:06,483 --> 00:01:09,736 sementara insting keibuanmu telah menjadi... 29 00:01:10,528 --> 00:01:13,490 - keruh karena... - Diamlah, Art! 30 00:01:14,991 --> 00:01:18,912 Art, sebaiknya kumpulkan kain sutramu, dan pergilah. 31 00:01:27,545 --> 00:01:30,298 - Aku bisa datang ke rumah. - Keluar! Pergilah. 32 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 Aku minta maaf. 33 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 Situs webnya tampak mengesankan. 34 00:01:35,345 --> 00:01:38,389 Semua orang suka pria yang ahli mengasuh. Benar? 35 00:01:38,848 --> 00:01:39,974 Kau tak apa, Jenny? 36 00:01:42,018 --> 00:01:44,104 Mungkin aku dan Zoe tak terkoneksi. 37 00:01:44,187 --> 00:01:46,106 Hei, kau hebat, serius. 38 00:01:46,606 --> 00:01:48,191 Kita tak harus selalu 39 00:01:48,274 --> 00:01:49,859 terkoneksi dengan anak. 40 00:01:50,110 --> 00:01:52,779 Aku sayang Charlie setengah mati. Dia putraku. 41 00:01:52,862 --> 00:01:54,405 Tapi kadang kuharap dia... 42 00:01:54,697 --> 00:01:56,825 Seperti di film The Leftovers, tahu? 43 00:01:57,158 --> 00:01:58,660 Hilang dari kursi mobil, 44 00:01:58,743 --> 00:02:00,620 lalu aku pulang dan berpikir... 45 00:02:00,829 --> 00:02:04,582 Aku pergi ke toko makanan tadi, di mana putraku? Lalu aku bebas! 46 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Ibu-ibu, bentuk ikatan keibuan beragam dan berbeda-beda. 47 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 Ayo fokus pada sesuatu yang bisa kita sepakati. 48 00:02:13,675 --> 00:02:15,969 - Pria sutra itu buruk. - Mengerikan. 49 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 - Parah. - Ya. 50 00:02:24,394 --> 00:02:26,396 NETFLIX ORIGINAL 51 00:02:31,151 --> 00:02:32,902 KATE FOSTER 52 00:02:33,486 --> 00:02:35,029 Tak bisa bosan melihatnya. 53 00:02:35,530 --> 00:02:36,739 Hei, tahan pintunya! 54 00:02:37,198 --> 00:02:38,032 Katie! 55 00:02:40,785 --> 00:02:42,495 Selamat pagi. 56 00:02:45,707 --> 00:02:48,376 Aku senang sekali melihat wajah menarikmu 57 00:02:48,459 --> 00:02:49,752 kembali ke sini lagi. 58 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 Bentuk mulutmu aneh. 59 00:02:53,298 --> 00:02:55,550 - Aku merindukannya. - Terima kasih. 60 00:02:55,633 --> 00:02:57,760 Aku cukup senang bisa kembali. 61 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 Rosie, apa kabar? 62 00:03:16,154 --> 00:03:17,655 Ibumu menelepon. 63 00:03:18,198 --> 00:03:19,240 Apa dia berbisik? 64 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 - Kate! - Ibu, ada apa? 65 00:03:22,744 --> 00:03:25,038 Aku malu, ada anak yang digigit! 66 00:03:25,455 --> 00:03:27,999 - Olly menggigit anak? - Bukan, Charlie. 67 00:03:28,082 --> 00:03:30,293 Putramu menggigit anak lain. 68 00:03:30,835 --> 00:03:32,962 Oke, melihat dua gigi kecilnya, 69 00:03:33,463 --> 00:03:35,048 kuanggap anak itu selamat? 70 00:03:35,298 --> 00:03:36,549 Ini bukan lelucon. 71 00:03:36,716 --> 00:03:39,260 Kau tahu Charlie meniru anjing ganas itu. 72 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 Ibu, itu bukan masalah besar, tahu? 73 00:03:41,596 --> 00:03:43,264 Bayi menggigit segalanya. 74 00:03:43,348 --> 00:03:45,099 Tanda khas bayi. 75 00:03:45,183 --> 00:03:50,313 Katie, harus ada berapa korban lagi sebelum kau istirahatkan anjing itu? 76 00:03:51,731 --> 00:03:53,524 Apa maksudmu, "istirahatkan"? 77 00:03:53,608 --> 00:03:56,486 Maaf, maksudku, suntik mati anjing itu! 78 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 Aku tahu ini bukan hal mudah bagimu, 79 00:03:59,530 --> 00:04:01,741 tapi kau harus memilih. 80 00:04:02,659 --> 00:04:05,912 Aku tak mau kembali ke rumah jika ada binatang itu. 81 00:04:06,287 --> 00:04:09,540 Ibu, kukatakan saja, waktunya terlihat pas sekali. 82 00:04:10,124 --> 00:04:11,209 Aku tidak paham. 83 00:04:12,168 --> 00:04:14,504 Setelah aku bilang mau pengasuh baru, 84 00:04:14,587 --> 00:04:16,506 Ibu mau membunuh anjingku! 85 00:04:16,589 --> 00:04:19,384 Itu berarti aku sangat picik, bukan? 86 00:04:22,178 --> 00:04:25,348 Ya, Ibu, aku akan jemput Olly, oke? Jadi... 87 00:04:25,765 --> 00:04:27,475 Tadi katamu, kalian di taman? 88 00:04:27,892 --> 00:04:30,353 Tidak. Kita bertemu di rumah. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 Ya, oke. 90 00:04:32,522 --> 00:04:35,608 Tolong kosongkan jadwal siangku? Aku harus urus Olly. 91 00:04:35,733 --> 00:04:36,985 Tidak. Dia tak apa? 92 00:04:37,068 --> 00:04:39,654 Ya, dia baik. Ibuku yang bermasalah. 93 00:04:39,737 --> 00:04:40,655 Bagus. 94 00:04:41,155 --> 00:04:43,700 Maksudku, tak bagus jika ibumu bermasalah. 95 00:04:43,992 --> 00:04:46,577 Bagus Olly baik-baik saja. Aku suka anjing. 96 00:04:47,036 --> 00:04:47,912 Ya, aku juga. 97 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 Gale, vas yang bagus. 98 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 Savannah, aku suka mangkuk itu! 99 00:04:56,004 --> 00:04:58,256 Lihat lingkaran indah di dalamnya. 100 00:05:01,592 --> 00:05:04,095 Frankie, kau membuat bola lagi. 101 00:05:05,013 --> 00:05:07,307 Sangat licin dan padat... 102 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 Terasa enak di tanganku. 103 00:05:11,060 --> 00:05:14,397 Kau tahu saat dibakar, itu akan meledak... 104 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 - lagi. - Jangan putus asa. 105 00:05:18,192 --> 00:05:20,111 Aku yakin yang ini bisa. 106 00:05:25,325 --> 00:05:26,534 Tak apa-apa. 107 00:05:28,411 --> 00:05:30,496 Keunggulan probiotik yogurt, 108 00:05:30,580 --> 00:05:32,874 adalah membuatmu selaras dengan hewan. 109 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 Aku bicara dengan kucingku. 110 00:05:34,917 --> 00:05:38,129 Sejak kapan kau suka omong kosong makanan sehat? 111 00:05:38,338 --> 00:05:41,299 Kata Pengasuh Jahat, yogurt membuat kulit bersinar. 112 00:05:42,091 --> 00:05:44,427 - Dia tahu banyak hal. - Pengasuh Jahat? 113 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 Ya, julukanmu. Pengasuh Jahat. 114 00:05:47,722 --> 00:05:48,931 Tak apa, aku suka. 115 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 Aku bersemangat! 116 00:05:51,351 --> 00:05:53,644 Aku belum pernah buat apa pun! 117 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 Itu tak benar. 118 00:05:55,021 --> 00:05:58,274 Ingat, rambutmu akan berkilau juga, Versi Miniku! 119 00:06:00,902 --> 00:06:02,820 Mau kubuatkan salad timun, Anne? 120 00:06:04,697 --> 00:06:06,324 Tidak perlu. 121 00:06:07,658 --> 00:06:09,660 Bau susu itu seperti keputusasaan. 122 00:06:11,120 --> 00:06:12,455 Itu membuatku mual. 123 00:06:15,041 --> 00:06:16,918 "Versi Miniku" apa? 124 00:06:20,046 --> 00:06:21,005 Sedang terapi! 125 00:06:21,214 --> 00:06:23,508 Hei! Kutemukan ini di pintumu. 126 00:06:23,925 --> 00:06:26,511 - Gambar wajah apa? - Bingung? 127 00:06:28,054 --> 00:06:29,722 Alice menggambarnya untukmu? 128 00:06:29,931 --> 00:06:31,766 Bukan, Lionel. Kebiasaan kecil. 129 00:06:31,849 --> 00:06:34,352 Kutaruh di laptopnya, dia taruh di pintuku. 130 00:06:35,770 --> 00:06:36,771 Gambarmu tadi? 131 00:06:36,979 --> 00:06:38,606 - Menangis. - Itu berani. 132 00:06:39,565 --> 00:06:41,067 Boleh minta stik keju? 133 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 Produk susu membuatku jarang muntah. 134 00:06:52,078 --> 00:06:56,124 Jadi, apa kabarmu setelah berhenti minum obat beberapa minggu? 135 00:06:56,749 --> 00:06:58,084 Baik-baik saja. 136 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 Ya, aku siap diterapi lagi. 137 00:07:00,503 --> 00:07:02,463 Tak mau masalahku terpendam lagi. 138 00:07:02,547 --> 00:07:05,133 Sebaiknya kita pakai pendekatan alternatif. 139 00:07:05,383 --> 00:07:07,343 Bagaimana urusan lain? Pekerjaan? 140 00:07:07,468 --> 00:07:08,594 Ya, bagus. 141 00:07:08,845 --> 00:07:10,847 Aku merasa lebih semangat bekerja. 142 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 Aku melakukan hobi, sesuai saranmu. 143 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 Kerajinan tembikar. Terima pesanan. 144 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 Frankie, ini hebat. 145 00:07:18,396 --> 00:07:20,940 Kemajuan yang patut dirayakan. Baik untukmu. 146 00:07:21,023 --> 00:07:21,858 Ya... 147 00:07:22,984 --> 00:07:23,818 Tapi... 148 00:07:25,278 --> 00:07:27,113 Sikap Giselle masih aneh. 149 00:07:27,989 --> 00:07:29,824 Dia selalu memeriksa keadaanku, 150 00:07:30,408 --> 00:07:33,953 mendorongku mengurus diri, sekaligus menjauh, seolah... 151 00:07:34,662 --> 00:07:36,789 Seolah dia berada di pintu berputar, 152 00:07:36,873 --> 00:07:38,833 dia terus berputar di pintu, 153 00:07:38,916 --> 00:07:40,710 tapi tidak membiarkanku masuk. 154 00:07:40,877 --> 00:07:43,421 - Kau paham? - Ya, ini penyesuaian besar 155 00:07:43,504 --> 00:07:44,589 bagi Giselle juga. 156 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 Mungkin akan butuh waktu. 157 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 Kapan terakhir kali bergembira bersama? 158 00:07:50,595 --> 00:07:51,929 Anne, entahlah! 159 00:07:52,597 --> 00:07:55,308 Biasanya kami sangat gembira bersama-sama. 160 00:07:55,683 --> 00:07:58,811 Ada minuman berdasarkan nama kami di bar lokal. 161 00:07:58,895 --> 00:08:00,480 Tidak akan kuberi tahu, 162 00:08:00,563 --> 00:08:02,857 sebab menurut Giselle, berbau rasisme, 163 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 tapi rasanya enak. 164 00:08:04,567 --> 00:08:07,069 Pokoknya, kami pernah sangat gembira! 165 00:08:07,153 --> 00:08:10,239 Mungkin saat ini jangan berharap terlalu banyak. 166 00:08:10,698 --> 00:08:12,533 Tapi, ada banyak hal lain. 167 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 Ya. Tidak, kau memang benar. 168 00:08:16,787 --> 00:08:17,622 Tapi... 169 00:08:19,415 --> 00:08:22,084 Aku bisa berpikir lebih baik dengan stik keju. 170 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 Ini milikku yang terakhir. 171 00:08:28,216 --> 00:08:29,050 Oh, ya. 172 00:08:30,885 --> 00:08:33,137 Ini hanya depresi usai melahirkan. 173 00:08:37,683 --> 00:08:38,976 Sangat halus. 174 00:08:41,229 --> 00:08:42,188 Sulit dipercaya. 175 00:08:53,574 --> 00:08:55,660 Jangan melihatku seperti itu, Bung. 176 00:08:56,744 --> 00:08:58,579 Bukan aku yang menggigit ibuku. 177 00:09:07,838 --> 00:09:09,757 - Hei. - Hei, ada apa? 178 00:09:10,841 --> 00:09:12,927 Aku harus jemput dia. Ibuku tak mau 179 00:09:13,010 --> 00:09:15,805 di rumah bersama Olly. Boleh kutitipkan di sini? 180 00:09:16,222 --> 00:09:18,015 Aku mau, tapi Kabaka alergi. 181 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 Kabaka? 182 00:09:20,810 --> 00:09:23,062 Asistenmu yang tak ada di sini? 183 00:09:24,981 --> 00:09:26,232 Mau angkat telepon? 184 00:09:30,152 --> 00:09:31,153 Foster Stewart. 185 00:09:31,529 --> 00:09:33,864 Hai, ini Nathan. Boleh kutelepon nanti? 186 00:09:33,990 --> 00:09:35,074 Oke, sampai nanti. 187 00:09:35,950 --> 00:09:38,202 Kabaka berolahraga, dia akan kembali. 188 00:09:38,327 --> 00:09:41,747 Kenapa kau tak membelaku saat Olly dituduh berbahaya? 189 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 Maaf, aku setuju dengan ibumu. 190 00:09:44,250 --> 00:09:46,168 - Apa maksudmu? - Artinya, 191 00:09:46,252 --> 00:09:49,046 anggaplah tidak aman memelihara Olly 192 00:09:49,130 --> 00:09:50,590 jika tak bisa dipercaya. 193 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Umurnya 16 tahun. 194 00:09:53,134 --> 00:09:56,220 Dia hanya galak jika terancam, tapi kini sudah pikun. 195 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 Charlie bisa terancam. 196 00:10:01,100 --> 00:10:02,768 - Wah! Baiklah. - Dengar. 197 00:10:03,060 --> 00:10:04,770 - Aku sayang Olly... - Astaga. 198 00:10:06,397 --> 00:10:08,232 Tapi kau selalu memanjakannya. 199 00:10:10,109 --> 00:10:13,195 Aku tak memaksamu, hanya menegaskan. Aku mencintaimu. 200 00:10:14,155 --> 00:10:15,197 Sampai jumpa. 201 00:10:17,241 --> 00:10:18,951 Anjing! Boleh kuelus? 202 00:10:19,827 --> 00:10:21,287 Oke, perlahan. Dia... 203 00:10:23,372 --> 00:10:24,206 Maaf. 204 00:10:26,208 --> 00:10:28,002 Anak itu berbau daging salami. 205 00:10:38,095 --> 00:10:40,848 Dengan mengajak Olly, pilihan jadi terbatas. 206 00:10:40,931 --> 00:10:43,351 Harus bagaimana? Ibu menyuruhku memilih 207 00:10:43,434 --> 00:10:44,977 antara anjing dan putraku! 208 00:10:45,061 --> 00:10:47,563 Belum ada situasi yang mengancam Charlie. 209 00:10:47,647 --> 00:10:51,651 Anjing tua galak sialanmu harus disuntik mati atau tidak? 210 00:10:51,734 --> 00:10:54,737 Dia memang tua dan agak galak, tapi bukan sialan. 211 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 Ini pilihan yang termudah. 212 00:10:56,947 --> 00:10:59,909 Terima kasih atas waktumu. Ini sangat membantu. 213 00:10:59,992 --> 00:11:02,328 Charlie tak akan ingat Olly, kau lega? 214 00:11:02,411 --> 00:11:05,498 Biasanya aku setuju dengan didikanmu yang keras, 215 00:11:05,581 --> 00:11:08,584 tapi serius, aku berniat membunuh anjing. Bisakah... 216 00:11:09,210 --> 00:11:11,754 - Beri aku sedikit kelonggaran? - Kau benar. 217 00:11:13,130 --> 00:11:15,091 Alice lebih akrab dengan pengasuh 218 00:11:15,174 --> 00:11:17,259 daripada denganku selama 9 tahun. 219 00:11:17,343 --> 00:11:19,679 Kau menganggapku jahat karena anjingmu. 220 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 Maafkan aku. 221 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Aku sedang kacau. 222 00:11:24,725 --> 00:11:25,810 Tidak, tak apa. 223 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 Kau pernah menyuntik mati hewan? 224 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 Kau mau tahu apa? 225 00:11:35,528 --> 00:11:37,530 - Aku harus lihat? - Kau pasti mau. 226 00:11:37,988 --> 00:11:39,990 - Aku yang suntik? - Bukan, mereka. 227 00:11:42,702 --> 00:11:44,995 Jadi aku harus bagaimana tepatnya? 228 00:11:45,079 --> 00:11:46,038 Peluk saja dia. 229 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 - Oke. - Elus dia. 230 00:11:54,922 --> 00:11:56,424 Pasti sangat menyedihkan. 231 00:11:56,507 --> 00:11:58,968 Benar. Tapi tak seburuk kehilangan anak. 232 00:12:00,219 --> 00:12:01,637 Kau memang sedang kacau. 233 00:12:13,023 --> 00:12:13,983 - Tunggu! - Ibu? 234 00:12:14,608 --> 00:12:15,943 Tolong berikan handuk? 235 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Kalian berdua? Hebat. 236 00:12:18,779 --> 00:12:21,574 - Kami mau tanya. - Tak bisa tunggu aku selesai? 237 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 Aku paham kau merasa risi. 238 00:12:23,659 --> 00:12:24,952 Tapi di bawah kulit, 239 00:12:25,035 --> 00:12:27,830 kita semua hanya kombinasi organ dan zat. 240 00:12:28,622 --> 00:12:29,874 Ya, oke. 241 00:12:30,666 --> 00:12:32,001 - Apa? - Minta uang? 242 00:12:32,209 --> 00:12:34,336 Tolong ambilkan aku handuk besar. 243 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 Terima kasih. 244 00:12:37,798 --> 00:12:39,675 - Ibu tak suka tubuhnya. - Apa? 245 00:12:40,426 --> 00:12:43,387 - Kenapa bilang begitu? - Sebab kau tak merawatnya. 246 00:12:45,514 --> 00:12:46,766 Butuh uang untuk apa? 247 00:12:46,849 --> 00:12:48,559 Kami membangun rumah unicorn. 248 00:12:48,934 --> 00:12:50,853 Sebenarnya, rumah Pretty-corn. 249 00:12:51,145 --> 00:12:51,979 Pretty-corn? 250 00:12:53,230 --> 00:12:55,399 Tunjukkan tandukmu! 251 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 - Sebuah acara. - Unicorn Girls! 252 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 - Benar. Aku tahu. - Alice suka. 253 00:13:00,821 --> 00:13:03,616 Ibu tahu ulang tahun kami sama? 254 00:13:03,908 --> 00:13:06,327 - Sungguh? - Dan kami bermeditasi. 255 00:13:06,410 --> 00:13:09,622 - Sejak kapan kau bermeditasi? - Dan kami berdua kidal! 256 00:13:11,999 --> 00:13:13,417 Persamaan kalian banyak. 257 00:13:15,628 --> 00:13:17,379 Jadi, boleh minta uang? 258 00:13:17,463 --> 00:13:20,299 Ya, ada di dompetku, di atas meja dapur. 259 00:13:20,591 --> 00:13:21,675 Terima kasih, Ibu. 260 00:13:22,635 --> 00:13:24,887 Nanti aku bisa bantu bangun rumah poni. 261 00:13:25,805 --> 00:13:26,847 Mereka unicorn. 262 00:13:31,811 --> 00:13:34,522 Selamat datang di Burger Galaksi, pesananmu? 263 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 Baik, Bung Kecil. 264 00:13:37,066 --> 00:13:39,109 Ini hot dog, ini hamburger. 265 00:13:39,944 --> 00:13:42,738 Selamat datang di Burger Galaksi, apa pesananmu? 266 00:13:43,322 --> 00:13:47,159 Ya, sebentar, ini makanan terakhirnya. Biasanya dia cepat memilih. 267 00:13:47,785 --> 00:13:51,413 Bu, mohon ke pinggir jika belum siap pesan. 268 00:13:51,580 --> 00:13:53,999 Baik, pesan paket hot dog dan hamburger. 269 00:13:54,083 --> 00:13:57,086 Susu untuk anjingku, kola diet untukku, aku wanita. 270 00:13:57,169 --> 00:13:58,504 Ada ayam goreng? 271 00:13:58,587 --> 00:14:00,172 Mohon ke jendela pertama. 272 00:14:01,090 --> 00:14:02,341 Maksudnya tidak ada? 273 00:14:09,390 --> 00:14:10,516 Makanlah, Ol. 274 00:14:11,267 --> 00:14:12,768 Sebagai makanan terakhir, 275 00:14:12,852 --> 00:14:14,645 kurasa teman-temanmu akan iri. 276 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 Bu, makanan itu akan membunuh anjingmu. 277 00:14:19,900 --> 00:14:22,444 Ada film dokumenter tentang itu di Netflix. 278 00:14:23,237 --> 00:14:25,114 Ya, itu bukan masalah saat ini, 279 00:14:25,322 --> 00:14:27,533 sebab si kecil ini mengidap kanker 280 00:14:27,616 --> 00:14:30,035 dan dia akan disuntik mati. Terima kasih. 281 00:14:30,995 --> 00:14:32,913 Itu mengerikan! 282 00:14:33,622 --> 00:14:36,166 Aku sungguh minta maaf. 283 00:14:38,878 --> 00:14:39,795 Kuatkan dirimu. 284 00:15:02,401 --> 00:15:03,277 Ayo duduk. 285 00:15:03,986 --> 00:15:04,987 Aku sangat lelah. 286 00:15:05,738 --> 00:15:08,115 Aku harus keliling kompleks berkali-kali 287 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 agar Rhoda tertidur. 288 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 Oke, duduklah bersamaku. Ayo. 289 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 Sini, di belakang. 290 00:15:14,121 --> 00:15:15,122 Ayolah! 291 00:15:16,457 --> 00:15:18,417 Rasakan... Muat? 292 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 Rasakan kekuatan tanah liat ini. 293 00:15:22,129 --> 00:15:26,383 Rasanya nyaris seperti jadi Tuhan. Atau salamander. 294 00:15:26,508 --> 00:15:28,427 - Keren, bukan? - Frankie, tidak. 295 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 Ini adalah kegiatan agar kau lebih baik. 296 00:15:33,724 --> 00:15:36,435 Ya, tapi ayolah, kita buat bersama! 297 00:15:36,518 --> 00:15:38,687 Kubilang, tidak. Aku lelah! 298 00:15:39,229 --> 00:15:41,315 Aku sedang tak ingin meniru 299 00:15:41,398 --> 00:15:43,817 adegan seks paling merepotkan di film. 300 00:15:44,485 --> 00:15:45,694 Kau suka film Ghost. 301 00:15:45,778 --> 00:15:47,529 Aku suka menonton film Ghost, 302 00:15:47,613 --> 00:15:49,448 bukan menjadi pemerannya! 303 00:15:55,287 --> 00:15:57,957 Dengar, kau mau menontonnya bersama? 304 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 Tidak, seharusnya kita melakukan kegiatan! 305 00:16:01,043 --> 00:16:02,670 Kita selalu hanya menonton. 306 00:16:02,878 --> 00:16:05,047 Ayolah, kau... Sungguh, aku serius. 307 00:16:05,130 --> 00:16:07,967 - Kau pasti suka, pegang saja. - Oh, Frankie! 308 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 - Tidak, coba rasakan! - Frankie! 309 00:16:11,762 --> 00:16:13,013 Aku mau mandi. 310 00:16:14,139 --> 00:16:15,182 Sendirian. 311 00:16:34,743 --> 00:16:36,954 Menjauhlah! Kau tidak perlu... 312 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 Hei, jangan begitu, Olly! 313 00:16:39,873 --> 00:16:40,708 Hei! 314 00:16:41,709 --> 00:16:42,668 Astaga! 315 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Astaga, itu Oliver? 316 00:16:49,383 --> 00:16:53,012 Sudah lama kami tak melihatnya! Kau adalah... 317 00:16:53,095 --> 00:16:56,140 Kate Foster. Aku pelanggan sepuluh tahun lebih. 318 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 Oh, ya, tentu saja, ibu Oliver! 319 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 KLINIK HEWAN MADISON 320 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 Sudah lama sekali. 321 00:17:02,187 --> 00:17:04,273 Kapan terakhir kali bersihkan gigi? 322 00:17:05,566 --> 00:17:08,777 Begini, sudah lama, tapi bukan itu alasan kedatangan... 323 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 Tanggal 19 Oktober. 324 00:17:10,946 --> 00:17:12,698 Dan dia butuh vaksin. 325 00:17:13,073 --> 00:17:15,325 Kau datang terlambat sekali! 326 00:17:16,910 --> 00:17:19,246 Ya, maaf, kini aku punya anak. 327 00:17:19,329 --> 00:17:20,456 Oliver juga anakmu. 328 00:17:21,415 --> 00:17:25,627 Jadi, haruskah kami beri dia perawatan lengkap? 329 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 Bocah kecil malang. 330 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 Astaga! 331 00:17:39,933 --> 00:17:41,852 - Tak tidur? - Pecat si pengasuh. 332 00:17:41,935 --> 00:17:44,021 Apa? Ayolah, kenapa? 333 00:17:45,189 --> 00:17:47,608 - Dia dekat dengan Alice. - Terlalu dekat. 334 00:17:47,691 --> 00:17:50,778 Dia mengabaikan tugas lain untuk menemani anak kita. 335 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 Aku tidak setuju denganmu, malah... 336 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 Alice jadi lebih rajin di rumah... 337 00:17:56,992 --> 00:17:58,035 dan lebih aktif, 338 00:17:58,160 --> 00:18:01,163 - dan mereka berteman... - Aku mau jadi teman Alice! 339 00:18:01,622 --> 00:18:02,539 Bajingan kecil. 340 00:18:03,165 --> 00:18:05,501 Sayang, kalian berteman. 341 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 Tidak! 342 00:18:07,336 --> 00:18:10,547 Ingat saat Alice kecil dan selalu menyayangi kita? 343 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Bahkan saat kita bersalah? 344 00:18:15,928 --> 00:18:18,597 Aku mencintai Anne yang ada di depanku. 345 00:18:21,266 --> 00:18:22,851 - Kau menangis? - Tidak. 346 00:18:23,393 --> 00:18:27,147 Hampir menangis, sebab kau sekuat baja, tak terpengaruh apa pun. 347 00:18:28,065 --> 00:18:30,984 Lupakan Pengasuh Jahat, ini peluangmu 348 00:18:31,068 --> 00:18:33,737 berkoneksi dengan putrimu dengan cara sendiri. 349 00:18:34,905 --> 00:18:37,157 - Aku bukan ibu yang lembek. - Tidak. 350 00:18:37,449 --> 00:18:40,661 Kau bukan ibu yang manis, sensitif, 351 00:18:41,036 --> 00:18:44,456 - ceria, periang, selalu cekikikan... - Oke, stop. 352 00:18:44,540 --> 00:18:47,000 Tapi kau ibu hebat, bisa diandalkan. 353 00:18:48,085 --> 00:18:51,797 Tak ada orang yang lebih baik darimu untuk dekat dengan putrimu. 354 00:18:53,048 --> 00:18:54,967 Tahu aku mau dekat dengan siapa? 355 00:18:56,051 --> 00:18:58,220 - Joyce? - Siapa Joyce? 356 00:18:58,303 --> 00:19:01,223 Yang kau sukai di asosiasi orang tua dan guru? 357 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 Katamu, rambutnya bagus... 358 00:19:03,475 --> 00:19:05,144 Tidak! Bukan! 359 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Siapa? 360 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 Kau, Idiot! 361 00:19:09,148 --> 00:19:10,107 Ya. 362 00:19:38,468 --> 00:19:40,053 Kau anak baik, Katie. 363 00:19:40,971 --> 00:19:42,014 Ya, benar. 364 00:19:49,479 --> 00:19:50,689 Awas, pergelanganmu. 365 00:20:10,125 --> 00:20:13,378 Dia bisa sesuaikan diri? Kalian tampak sangat mirip. 366 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 Astaga! Rosie, kau tak apa? 367 00:20:18,008 --> 00:20:20,594 Olly menggigitku kemarin. 368 00:20:20,761 --> 00:20:22,095 Di wajah, cukup parah. 369 00:20:22,930 --> 00:20:24,890 Sepertinya, dia mau memakanku. 370 00:20:25,390 --> 00:20:27,351 Aku sungguh minta maaf! 371 00:20:27,851 --> 00:20:28,852 Itu darah? 372 00:20:29,645 --> 00:20:30,520 Kesalahanku. 373 00:20:31,730 --> 00:20:34,775 Apa kau menyuntik mati dia? 374 00:20:35,192 --> 00:20:36,360 Tentu tidak! 375 00:20:36,443 --> 00:20:39,238 Kenapa harus dibunuh hanya karena menggigit? 376 00:20:40,364 --> 00:20:42,324 Mengerikan. Tapi apa kau... 377 00:20:42,616 --> 00:20:45,911 memberinya makan hot dog atau... 378 00:20:46,161 --> 00:20:47,955 Ada insiden di karavan ayahku, 379 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 dan ternyata biaya pembersihan bagian dalamnya 380 00:20:50,999 --> 00:20:51,959 cukup mahal. 381 00:20:53,001 --> 00:20:56,463 - Tentu akan kuganti. - Terima kasih. 382 00:20:56,546 --> 00:20:59,383 Aku lega dia hidup. Kuberi dia hot dog jumbo. 383 00:21:02,261 --> 00:21:03,679 - Dan susu kocok. - Ya. 384 00:21:06,640 --> 00:21:07,557 Kentang goreng. 385 00:22:02,821 --> 00:22:05,324 Terjemahan subtitel oleh Fransisca Liunata