1 00:00:07,215 --> 00:00:09,300 Og så setter du frem en fot 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,013 og retter deg opp i en halvmåne, før du går ned... 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,931 ...i båten. 4 00:00:15,056 --> 00:00:18,935 Kan vi være voksne og innrømme at babyer ikke trenger yoga? 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 Ja. 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,481 Vi kan gå videre. 7 00:00:24,482 --> 00:00:25,942 Hvem har et nytt emne? 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,445 -Jeg er inkontinent. -Jeg er gravid. 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 -Nei! -Anne! 10 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 Gratulerer, Anne! 11 00:00:32,699 --> 00:00:37,245 Sheila, vi tar opp din inkontinens etter at vi har snakket om Annes gladsak. 12 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Greit. 13 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Når har du termin? 14 00:00:40,623 --> 00:00:41,750 Sent i mai. 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 Sent i mai... 16 00:00:44,252 --> 00:00:46,337 -Oi. -Hva er det? 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,673 Er du engstelig for å få en tyr? 18 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 Nei, jeg er faktisk ikke engstelig for å få en tyr. 19 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Jeg engster meg for mye annet. 20 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 Hvem skal ta seg av de små menneskene jeg lager? 21 00:00:57,307 --> 00:00:58,433 Høres grisete ut. 22 00:00:58,516 --> 00:01:01,186 Anne, du vil nok trenge hjelp. 23 00:01:01,352 --> 00:01:03,146 Har du vurdert å få barnepike? 24 00:01:03,229 --> 00:01:07,317 Har ikke alle vurdert å få barnepike? Men det er jo litt råflott. 25 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Når jeg begynner å tjene litt, blir det barnepike. 26 00:01:10,445 --> 00:01:14,783 Jeg fraråder å ansette din egen mor. Det blir fort personlig. 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 Ian er vår barnepike. 28 00:01:16,659 --> 00:01:19,245 Og han gjør trolig ingenting med barnet. 29 00:01:20,246 --> 00:01:21,706 Har du snakket med ham? 30 00:01:22,123 --> 00:01:26,127 Nei, han er forfatter så han er flinkere enn meg til å ordlegge seg. 31 00:01:26,753 --> 00:01:31,549 Vil du snakke Ian i senk? Neste gang angriper du med "Jeg"-språk. 32 00:01:32,092 --> 00:01:35,678 Det går ut på å omtale alt ut fra hvordan du opplever det 33 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 mens du smiler med milde øyne, selv når du fornærmer ham. 34 00:01:39,599 --> 00:01:41,768 -Hva mener du? -Her kommer det. 35 00:01:43,895 --> 00:01:46,231 Hvorfor skjønner du ikke hva jeg mener? 36 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Jeg syns jeg var svært tydelig. 37 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 Jeg er redd du er litt treg. 38 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 -Det vil funke. -Jeg tviler. 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 Du kan følge opp med å suge ham om du er bekymret. 40 00:01:58,743 --> 00:02:00,411 Om du har tid. 41 00:02:06,209 --> 00:02:12,006 Reptiler bruker lite av energien de genererer selv, til kroppsvarme. 42 00:02:12,382 --> 00:02:14,717 De bruker faktisk bare en tidel. 43 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 Mor, du må bytte pose i bleiebøtta. 44 00:02:17,720 --> 00:02:19,722 Og kan Olly få mat i skålen? 45 00:02:20,014 --> 00:02:23,309 Du vet at vi har søppelbøtte? Det flyter over. 46 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 -Hallo? -Hva er det? 47 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 Skal dere ut i det hele tatt i dag? 48 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 Hva ser dere på? 49 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 Det er litt for tidlig for irettesettelsene dine. 50 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 -Ja. -Hva gjør du med den? 51 00:02:36,156 --> 00:02:39,242 Hva ser det ut som? Jeg skal gi sønnen din mat? 52 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 Vil du at han skal sulte? 53 00:02:41,327 --> 00:02:42,829 Det var ikke lokk på den. 54 00:02:42,912 --> 00:02:46,249 Den har sikkert stått ute i natt. Han kan ikke spise det. 55 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Unnskyld. Det så jeg ikke. 56 00:02:49,627 --> 00:02:55,466 Er det for mye forlangt at du rydder litt, mater hunden og ikke forgifter sønnen min? 57 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 Vet du hva, Kate? 58 00:02:58,428 --> 00:03:00,054 Jeg gjør så godt jeg kan. 59 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 -Gjør du? -Ja. 60 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 Ja vel... 61 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 Da beklager jeg. 62 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Greit. 63 00:03:06,352 --> 00:03:08,688 Jeg kaster dette, så ses vi til lunsj. 64 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Et sted der de har fersk fisk. 65 00:03:10,815 --> 00:03:12,192 -Fersk fisk? -Ja takk. 66 00:03:12,942 --> 00:03:13,818 Jepp. 67 00:03:25,455 --> 00:03:28,249 -Hun er stri. -Det takler jeg. 68 00:03:28,958 --> 00:03:30,001 Hvem faen er det? 69 00:03:30,460 --> 00:03:33,004 Jeg forstår. Jeg har også vært liten. 70 00:03:33,546 --> 00:03:35,548 Du har nok aldri vært liten. 71 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 Du har nok aldri vært jente engang. 72 00:03:38,009 --> 00:03:39,219 Hva feiler det deg? 73 00:03:39,302 --> 00:03:40,428 Neste! 74 00:03:40,511 --> 00:03:43,932 Du trenger at noen holder ekstra godt øye med deg. 75 00:03:44,015 --> 00:03:47,018 Du må gjerne holde øye med meg. Bor du i nærheten? 76 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 -20 minutter unna. -Jaså. 77 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Dette var en feil, du kan dra. Takk! 78 00:03:52,190 --> 00:03:55,235 Unnskyld, hørte du ikke at jeg ba deg reise deg? 79 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Du bør unnskylde 80 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 at du går kledd i den skjorten. 81 00:03:59,030 --> 00:04:00,740 Du ser ut som en tannpleier. 82 00:04:00,823 --> 00:04:02,992 -Hva mener du? -Jeg har kontroll. 83 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 Jeg skjønner. Du tror du er noe. 84 00:04:06,955 --> 00:04:08,373 Nå skal du høre. 85 00:04:08,581 --> 00:04:11,084 Du er faktisk en kjedelig jentunge. 86 00:04:11,376 --> 00:04:15,880 Reis deg, ellers ringer jeg han du liker og sier at du stinker klam lue. 87 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 Tenkte meg det. 88 00:04:20,760 --> 00:04:24,764 Gå og gjør lekser så du ikke ender opp like kjedelig som du ser ut. 89 00:04:28,184 --> 00:04:30,853 Slemme jenter lystrer bare slemme jenter. 90 00:04:31,187 --> 00:04:33,523 Det er en overgang, men hun klarer seg. 91 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Du er ansatt. 92 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 Kan du la være? 93 00:04:45,410 --> 00:04:48,579 Jeg tenkte det var bedre enn å gjøre det på kjøkken. 94 00:04:49,831 --> 00:04:52,583 Hva skal dere to gjøre i dag? 95 00:04:52,834 --> 00:04:57,714 Vi skal se Marksommer på 35 millimeters film. 96 00:04:58,089 --> 00:04:59,674 Zoe vil nok like slangene. 97 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 -Slanger? -Ja. 98 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 De er underjordiske monstre. Det er ikke noe for babyer. 99 00:05:05,346 --> 00:05:08,016 -Det er din yndlingsfilm. -Jeg er ikke baby. 100 00:05:09,892 --> 00:05:12,061 Jeg føler ikke at du stoler på meg. 101 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 Nei. 102 00:05:15,982 --> 00:05:16,899 Det gjør jeg. 103 00:05:17,400 --> 00:05:23,573 Jeg føler bare at jeg må vite at dere skal gjøre noe trygt. 104 00:05:23,656 --> 00:05:30,246 Da slipper jeg å bekymre meg for at jegs... baby skal få mareritt. 105 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 Hva? Har du fått slag? 106 00:05:33,750 --> 00:05:37,211 Nei, jeg er sjalu. 107 00:05:38,171 --> 00:05:41,382 Dere får være sammen hele dagen mens jeg er på jobb. 108 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Den kjøper jeg ikke. 109 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 Du er gira på å jobbe. 110 00:05:45,428 --> 00:05:48,222 -Det er rart. Savner du oss overhodet? -Ja. 111 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Jeg tenker på dere konstant. 112 00:05:54,896 --> 00:05:56,314 Vil du ikke kysse meg? 113 00:06:00,610 --> 00:06:05,448 -Har du ny parfyme? -Jeg vet ikke. Sikkert. Jeg må dra. 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Jeg vet det... 115 00:06:14,082 --> 00:06:16,000 Mamma er her. Hei. 116 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 Hei! 117 00:06:20,088 --> 00:06:23,257 Det er godt at han er våken og får se meg på dagen. 118 00:06:23,633 --> 00:06:27,929 Ja, det er rart han ikke sover. Det var litt av en morgen, ikke sant? 119 00:06:28,012 --> 00:06:29,097 Hva gjorde dere? 120 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 Nei, du vet, jo... 121 00:06:33,393 --> 00:06:35,144 Han holder meg i ånde, Kate. 122 00:06:37,730 --> 00:06:39,941 Her er Caberneten vi tilbyr på glass. 123 00:06:40,024 --> 00:06:40,858 Takk. 124 00:06:41,401 --> 00:06:42,235 Hei. 125 00:06:50,785 --> 00:06:53,162 Mor? Jeg vet ikke... 126 00:06:53,538 --> 00:06:54,997 Likte du den ikke? 127 00:06:55,081 --> 00:06:55,915 Greit. 128 00:06:55,998 --> 00:06:59,210 Du vet at vi ikke forsvinner selv om du lukker øynene. 129 00:06:59,460 --> 00:07:02,338 -Den var ikke god. -Kan du være så snill å... 130 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 -Få den bort! -Ja, mange takk. 131 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 Kysten er klar. 132 00:07:08,386 --> 00:07:11,389 Nå har jeg mistet appetitten. 133 00:07:11,472 --> 00:07:15,184 Det var slemt, hun har ikke laget vinen, hvorfor skal hun lide? 134 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 Ikke irettesett meg i dag, Kate. 135 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 Hvorfor tar du aldri mitt parti? 136 00:07:21,232 --> 00:07:24,277 Jeg tar ditt parti, jeg bryr meg ikke om henne. 137 00:07:24,360 --> 00:07:28,698 Hun virker ålreit, men jeg kjenner henne ikke. Det var bare litt ufint. 138 00:07:28,781 --> 00:07:33,536 Tonen din er ufin, blikket ditt er skarpt og tukten din er nådeløs. 139 00:07:34,620 --> 00:07:35,538 Mor... 140 00:07:36,122 --> 00:07:39,750 Dette fungerer ikke. Jeg prøver å være åpen 141 00:07:39,834 --> 00:07:42,712 -og vet at du hjelper oss... -Hva vil du frem til? 142 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 Avskjediger du meg? 143 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 Gjør du det mot din egen mor? 144 00:07:50,261 --> 00:07:53,890 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Det er bedre for vårt forhold 145 00:07:53,973 --> 00:07:56,184 om du ikke passer på... 146 00:07:56,893 --> 00:08:00,313 ...Charlie lenger. Det blir bedre, tryggere... 147 00:08:00,730 --> 00:08:02,482 -Tryggere? -Ikke tryggere. 148 00:08:02,565 --> 00:08:04,609 -Bare... -Ikke si ett ord til. 149 00:08:05,651 --> 00:08:07,111 Jeg skal pakke sammen. 150 00:08:07,278 --> 00:08:09,238 Hva da, mor? Du bor ikke hos oss. 151 00:08:09,322 --> 00:08:13,868 Og det er ikke så enkelt, kan du bli inntil vi finner en annen barnepike? 152 00:08:13,993 --> 00:08:15,661 Et par uker eller dager. 153 00:08:16,704 --> 00:08:17,538 Et par uker. 154 00:08:18,080 --> 00:08:20,625 Jeg står til tjeneste, kjære. 155 00:08:21,417 --> 00:08:24,003 Jeg blir værende til du finner noen... 156 00:08:24,545 --> 00:08:27,131 -...som er bedre egnet. -Takk. 157 00:08:34,013 --> 00:08:37,141 -Du har drukket for mye. -Likeså. Hva gjør du her? 158 00:08:37,225 --> 00:08:39,101 -Du ba meg dra. -Nei. 159 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 -Kutt ut! -Ut av heisen! 160 00:08:41,604 --> 00:08:43,856 Adjø! Pell deg vekk! 161 00:08:43,981 --> 00:08:46,275 -Hvorfor er du så aggressiv? -Ut! 162 00:08:48,361 --> 00:08:50,404 -Herregud. -Skremte jeg deg? 163 00:08:50,488 --> 00:08:52,406 Jeg vil bare gi deg monitoren. 164 00:08:52,532 --> 00:08:53,407 Jayme sover. 165 00:08:54,575 --> 00:08:55,910 Du skremmer ikke meg. 166 00:08:56,452 --> 00:08:58,788 Bra. Jeg henter Alice på skolen. 167 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Bra. 168 00:09:00,665 --> 00:09:02,124 Er det ikke litt tidlig? 169 00:09:02,208 --> 00:09:05,169 Jeg kjøper frukt og grønnsaker først. 170 00:09:05,253 --> 00:09:07,880 Det mangler mat til et mellommåltid. 171 00:09:07,964 --> 00:09:09,840 Jeg syns jeg så et eple. 172 00:09:09,924 --> 00:09:12,510 Jeg fant bare chips og bearbeidet mat. 173 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Vi må ha spist alt det sunne i helgen. 174 00:09:16,389 --> 00:09:18,015 Vil du ha noe i butikken? 175 00:09:18,849 --> 00:09:22,770 Kan du kjøpe gulrøtter, selleri og aksi... bær? 176 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 Acai. 177 00:09:23,813 --> 00:09:26,232 Det er Lionel som spiser all dritten. 178 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 -Jeg forstår. -Takk, du er til stor hjelp. 179 00:09:29,485 --> 00:09:33,239 -Det er krevende å alltid ha fulle skap. -Ok. Ses. 180 00:09:33,322 --> 00:09:34,282 Ses. 181 00:09:48,337 --> 00:09:50,131 Har du tid til en kort prat? 182 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Med deg, selvsagt. 183 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 Jeg har merket meg at du har endret atferd. 184 00:09:57,805 --> 00:10:02,852 Du har virkelig jobbet hardt i det siste, fra morgen til kveld hele uka. 185 00:10:04,687 --> 00:10:05,605 Er du fornøyd? 186 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Ja. 187 00:10:07,732 --> 00:10:12,695 Når jeg vet at du støtter meg, føles det som om jeg kan klare alt. 188 00:10:13,904 --> 00:10:16,157 Produktiviteten min er rekordhøy. 189 00:10:16,991 --> 00:10:17,908 Det bør nevnes. 190 00:10:18,492 --> 00:10:23,205 I alle tilfeller lurer jeg på om du er ledig etter jobb i dag 191 00:10:24,040 --> 00:10:27,084 -og vil ta en liten... -Jenny! 192 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 -Ian? -Hei, elskling. 193 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 Hei. 194 00:10:31,964 --> 00:10:34,717 Vi stikker innom for å se deg i aksjon. 195 00:10:34,800 --> 00:10:37,219 Hun ville se den råtøffe mora på jobb. 196 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Hei! Jeg heter Ian. 197 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 -Mannen til Jenny. -Å, ja! Hei. 198 00:10:44,852 --> 00:10:48,272 -Jeg er Marvin, avdelingslederen. -Avdelingsleder Marvin. 199 00:10:48,814 --> 00:10:51,150 -Artig. -Skatt... 200 00:10:51,233 --> 00:10:54,987 For en hyggelig overraskelse, men bør hun ikke sove nå? 201 00:10:56,197 --> 00:11:00,284 Hun har et avslappet forhold til timeplanen. Kan vi spise lunsj? 202 00:11:00,368 --> 00:11:02,745 -Klokken er snart fire. -Søren, ja vel... 203 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 Kaffe? Hun trenger kaffe. 204 00:11:04,789 --> 00:11:08,209 Jeg må på an igjen. Hyggelig å hilse på deg, Ian. 205 00:11:08,417 --> 00:11:09,335 I like måte. 206 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 -Avdelingsleder Marvin. -Det er ikke morsomt. 207 00:11:12,755 --> 00:11:17,510 Ærlig talt, det er morsomt. Som forfatter kan jeg bekrefte at det er morsomt. 208 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Jeg mener det. Dette er jobben min. 209 00:11:20,721 --> 00:11:22,932 Det føles bare som om du... 210 00:11:23,015 --> 00:11:24,809 -...skjuler noe. -Nei! 211 00:11:24,934 --> 00:11:29,939 Jeg prøver bare å være profesjonell, og det er vrient med dere to her. 212 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Greit. 213 00:11:31,607 --> 00:11:34,276 Unnskyld, jeg får dårlig samvittighet. 214 00:11:34,777 --> 00:11:37,113 Ingen fare. Ses hjemme. 215 00:11:40,991 --> 00:11:43,369 -Der brukte du opp din pause. -Greit. 216 00:11:43,911 --> 00:11:47,998 Jeg leste at hun spydde på en gammel dame. Hun sier hun var reisesyk. 217 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 -Det betyr piller og alkohol. -Trolig. 218 00:11:50,918 --> 00:11:53,713 Hun er suksessforfatter og firebarnsmor. Hva er problemet? 219 00:11:53,796 --> 00:11:57,758 Noen tvitret et bilde av at hun virret rundt og pratet med fremmede. 220 00:11:57,842 --> 00:11:58,718 Jeg aner misbruk. 221 00:11:58,801 --> 00:12:01,971 Vi dømmer ikke, vi fikser. Hvem vil gjenreise imaget? 222 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 Jeg kan gjøre det. 223 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Jeg også. 224 00:12:05,808 --> 00:12:07,351 Kan dere ikke samarbeide? 225 00:12:07,435 --> 00:12:10,062 Jeg trenger ikke hjelp. det er en enkel jobb. 226 00:12:10,271 --> 00:12:14,275 Beklager forstyrrelsen. Kate, det er en telefon til deg. 227 00:12:14,525 --> 00:12:16,944 -Ta imot en beskjed. -Det er moren din. 228 00:12:17,820 --> 00:12:20,614 -Ta imot beskjed. -Hun ble bitt av hunden din. 229 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 Du får visst en travel ettermiddag. 230 00:12:28,664 --> 00:12:30,833 Det går fint. Ta deg av moren din. 231 00:12:31,167 --> 00:12:32,334 Jeg ordner dette. 232 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Kom igjen. 233 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 -Hei. -Kate. 234 00:12:47,933 --> 00:12:49,351 Går det bra, mor? 235 00:12:49,643 --> 00:12:52,438 Nå, ja, takket være denne vidunderlige legen. 236 00:12:53,481 --> 00:12:55,775 Han og kona venter også en liten. 237 00:12:55,983 --> 00:12:56,817 En jente. 238 00:12:56,984 --> 00:12:59,820 Kate ønsker seg en jente, men hun er så travel. 239 00:13:00,029 --> 00:13:03,365 Ok. Grattis med babyen. Går det bra med mor? 240 00:13:03,449 --> 00:13:08,162 Ja da. Hunden bet gjennom huden, så hun fikk stivkrampesprøyte 241 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 og plaster. 242 00:13:09,163 --> 00:13:11,248 Jeg vil gjerne ha smertestillende. 243 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 Ja, hva enn hun trenger. 244 00:13:15,044 --> 00:13:16,712 Det må ha vært skremmende. 245 00:13:16,921 --> 00:13:19,757 Det var det. Det var svært skremmende. 246 00:13:19,840 --> 00:13:24,386 Jeg tenkte at om dette var slutten, skulle jeg i hvert fall beskytte babyen. 247 00:13:24,470 --> 00:13:25,888 Jeg elsker ham så høyt. 248 00:13:28,891 --> 00:13:32,478 Mor, jeg er lei for det jeg sa, kan du bli værende hos oss? 249 00:13:33,354 --> 00:13:35,773 Charlie har godt av å være med mormoren. 250 00:13:35,856 --> 00:13:38,943 -Jeg misliker det ordet. -Finn et alternativ, da. 251 00:13:39,109 --> 00:13:41,362 Hvorfor er du så glad i hunden? 252 00:13:42,363 --> 00:13:47,201 Iblant virker det som om du har et mer intimt forhold til den enn til mannen din. 253 00:13:49,870 --> 00:13:51,247 Da er vi ferdige. 254 00:13:51,330 --> 00:13:54,375 Ta det med ro noen dager. Ring om noe er galt. 255 00:13:54,458 --> 00:13:55,376 -Greit. -Takk. 256 00:13:56,710 --> 00:13:58,587 Nathan er også glad i Olly. 257 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Nathan? 258 00:14:02,258 --> 00:14:05,052 -Hunden! -Ja... Jeg er glad i Olly. 259 00:14:05,135 --> 00:14:06,762 -Den er bare... -Der ser du. 260 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Hva da? Den er bare hva, Nathan? 261 00:14:08,973 --> 00:14:13,185 Den har jo begynt å bite. Det er umulig å se bort fra det. 262 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Den ville bare beskytte. 263 00:14:15,271 --> 00:14:16,313 Og... 264 00:14:16,480 --> 00:14:19,608 Mor, er du sikker på at du ikke fremprovoserte det? 265 00:14:19,692 --> 00:14:22,444 Du gestikulerer jo mye. Det kan ha utløst noe. 266 00:14:22,570 --> 00:14:25,990 Og hviskingen din kan være uhyggelig. 267 00:14:26,073 --> 00:14:27,074 Kate, da. 268 00:14:27,157 --> 00:14:30,744 Huden hennes er som silkepapir, hun kan kutte seg på en skje. 269 00:14:30,828 --> 00:14:33,122 Kan vi ta dette en annen gang? 270 00:14:33,205 --> 00:14:36,250 -Vi må på jobb, begge to. -Du har vel rett, Kate. 271 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Jeg får bare være mer på vakt. 272 00:14:54,059 --> 00:14:56,854 Hei, snupp. Maten barnepiken kjøpte, er så god. 273 00:14:57,187 --> 00:14:58,606 Jeg føler meg kjempebra. 274 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 -Det var på tide å renske opp. -Absolutt. 275 00:15:02,651 --> 00:15:04,111 -Hva faen? -Hva er det? 276 00:15:04,194 --> 00:15:06,447 -Hvor er iskremen min? -Jeg kastet den. 277 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Du sa at du ønsket endringer, så jeg tok grep. 278 00:15:10,367 --> 00:15:11,785 -Alle tiders. -Lionel! 279 00:15:11,869 --> 00:15:16,040 Du må bare avklare det med meg før du kaster mat som er fullt spiselig, 280 00:15:16,123 --> 00:15:18,083 for det fins folk som sulter, 281 00:15:18,208 --> 00:15:19,043 i hele verden. 282 00:15:19,126 --> 00:15:22,755 Jeg tror verden ville vært bedre uten iskrem og den slags. 283 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Ville verden vært bedre uten iskrem? 284 00:15:26,342 --> 00:15:27,760 Det er egentlig gift. 285 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Vel, jeg må egentlig ha den, nå. 286 00:15:30,054 --> 00:15:32,056 -Nei. -Du må ikke det. 287 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 Jo! 288 00:15:33,474 --> 00:15:35,142 Du trenger disiplin, Anne. 289 00:15:35,392 --> 00:15:37,061 Du er tynnfeit. 290 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Du må droppe søppelmat og starte å trene. 291 00:15:40,689 --> 00:15:41,565 Hva i helvete? 292 00:15:41,732 --> 00:15:43,567 Jeg mener ikke å være slem. 293 00:15:43,734 --> 00:15:47,988 Du er en kul mor. Jeg føler bare at du sender noen signaler. 294 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 Signaler som sier "hjelp meg". 295 00:15:52,076 --> 00:15:53,035 Med øynene. 296 00:15:53,827 --> 00:15:56,622 Jeg har alltid sett mørket andre bærer på. 297 00:15:56,705 --> 00:16:00,626 Jeg vil ikke virke rar, men jeg er en slags moderne heks. 298 00:16:01,919 --> 00:16:05,422 -Jeg har også fornemmet et mørke i henne. -Hold kjeft! 299 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Unnskyld. 300 00:16:08,634 --> 00:16:11,804 Alice, hva har jeg sagt om å slenge ting fra seg? 301 00:16:12,179 --> 00:16:14,139 -At jeg skal la være. -Nemlig. 302 00:16:14,223 --> 00:16:16,350 Det er hjemløse som gjør sånt. 303 00:16:17,184 --> 00:16:18,394 Har du et hjem? 304 00:16:18,477 --> 00:16:21,063 Et godt hjem moren og faren din gir deg? 305 00:16:21,146 --> 00:16:22,815 -Ja. -Da så... 306 00:16:23,232 --> 00:16:26,402 Plukk opp og rydd rommet så du blir mindre vemmelig. 307 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 Forstått? 308 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Forstått. 309 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Bra, takk. 310 00:16:34,118 --> 00:16:35,369 Hun er alle tiders. 311 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 -Lionel! -Hun er alle tiders! 312 00:16:39,248 --> 00:16:40,082 Kan du...? 313 00:16:45,170 --> 00:16:46,005 Hei! 314 00:16:49,216 --> 00:16:50,467 Det ble sent igjen. 315 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Jeg hadde mye å gjøre. 316 00:16:53,637 --> 00:16:54,471 Har du spist? 317 00:16:55,097 --> 00:16:55,931 Ja. 318 00:16:56,765 --> 00:16:58,183 Jeg laget kjøttpudding. 319 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 Så godt. 320 00:17:00,936 --> 00:17:01,812 Hvor er den? 321 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Jeg spiste den opp. 322 00:17:05,816 --> 00:17:08,485 Jeg ventet, men du ble så sen. 323 00:17:08,944 --> 00:17:10,612 Og, ja, den var kjempegod. 324 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Spiste du en hel kjøttpudding? 325 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 -Ikke vær sånn. -Hva er det? 326 00:17:17,536 --> 00:17:21,665 Ikke ydmyk meg. Det er ille nok at jeg må vente på deg, 327 00:17:21,749 --> 00:17:23,208 lage mat og vaske. 328 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 -Har du vasket? -Ja! 329 00:17:26,628 --> 00:17:27,713 Så hun sover? 330 00:17:27,963 --> 00:17:30,466 Ja, jeg la henne seks. 331 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Så tidlig. 332 00:17:32,259 --> 00:17:35,846 Du kan ikke spasere inn så sent og kritisere meg! 333 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 Klokken er åtte. 334 00:17:37,306 --> 00:17:39,767 Vel, jeg har jobbet ræva av meg. 335 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 Jeg hadde behov for å kose meg. 336 00:17:42,936 --> 00:17:45,064 -Jeg forstår. -Takk. 337 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 Har du fått skrevet noe? 338 00:17:47,566 --> 00:17:49,068 Ja, selvsagt. 339 00:17:49,193 --> 00:17:51,695 -Får jeg se? -Du er helt utrolig! 340 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 Jeg vet hva du gjør på jobb, jeg er ikke dum. 341 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Nå er du litt paranoid. 342 00:17:57,159 --> 00:17:59,203 Bare... Ikke se på meg. 343 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Du gir meg drageblikket. 344 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 -Drageblikket? -Ja. 345 00:18:04,083 --> 00:18:09,171 Drageblikk. Jeg skriver om det i manuset. Det ville du ha visst om du hadde spurt. 346 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 Mener du det alvorlig? Jeg spurte nettopp. 347 00:18:12,257 --> 00:18:13,175 Ian! 348 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 IT-ANSVARLIG I TECH-CELLENT! 349 00:18:36,281 --> 00:18:37,658 LEGG TIL VENN 350 00:18:39,618 --> 00:18:41,120 VENNEFORESPØRSEL SENDT 351 00:18:51,463 --> 00:18:52,673 Kom igjen. 352 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 GODTATT VENNEFORESPØRSEL 353 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 Stilig bukse! Råkul! 354 00:19:23,453 --> 00:19:25,330 Fin bukse. 355 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 Digger buksen. 356 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 -Hei, mor. -Kate. 357 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 Så rent det er. 358 00:19:45,142 --> 00:19:48,937 Jeg tenkte det var fint å komme hjem til det for én gangs skyld. 359 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 Hva lukter det? 360 00:19:50,397 --> 00:19:51,398 Gjett, da. 361 00:19:51,732 --> 00:19:53,066 Har du laget spagetti? 362 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Slik hørtes du ut da du var liten. 363 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 -Varmt! -Jeg kan gjøre det. 364 00:19:59,448 --> 00:20:02,576 Jeg kan hjelpe deg med å skru ned tempoet litt. 365 00:20:03,577 --> 00:20:05,370 Du trenger ikke å gjøre dette. 366 00:20:06,496 --> 00:20:08,582 Jeg liker å hjelpe deg. 367 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 Dette er fint. 368 00:20:14,129 --> 00:20:14,963 Ja. 369 00:20:16,798 --> 00:20:18,800 Er Charlie i seng? 370 00:20:19,301 --> 00:20:20,802 I tråd med timeplanen. 371 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 -Nathan? -Ikke hjemme ennå. 372 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Hvor er Olly? 373 00:20:37,569 --> 00:20:38,904 Mor, hvor er Olly? 374 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 Hunden min. 375 00:20:40,656 --> 00:20:41,949 Den er ute av bildet. 376 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 Hva betyr det? 377 00:20:44,368 --> 00:20:45,410 Den er ute nå. 378 00:20:46,203 --> 00:20:50,332 -Den skal ikke være ute. -Alle hunder skal være ute. 379 00:20:50,415 --> 00:20:51,625 Den vet ikke det. 380 00:20:51,708 --> 00:20:56,421 Om den ikke kan være i garasjen eller bindes til et tre, hvor skal den da være? 381 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 I huset, mor! 382 00:20:59,466 --> 00:21:01,051 Bandt du ham til et tre? 383 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Jeg ga ham et plysjpledd. 384 00:21:07,557 --> 00:21:09,559 Det var nærmest som kasjmir. 385 00:21:09,643 --> 00:21:11,186 Ikke prøv deg engang. 386 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Tekst: Dario Kverme Birhane