1 00:00:06,006 --> 00:00:06,965 Dobro. 2 00:00:07,215 --> 00:00:11,636 Ispružite jednu nogu naprijed u položaj polumjeseca. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,931 Zatim se spustite u položaj čamca. 4 00:00:15,098 --> 00:00:19,561 Možemo li biti hrabri i odrasli  pa priznati da djeci ne treba joga? 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Pa... 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,898 Dobro. Možemo prijeći na nešto drugo. 7 00:00:24,774 --> 00:00:25,942 Tko ima novu temu? 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,111 -Inkontinentna sam. -Trudna sam. 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 -Ma daj! -Stvarno? 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,867 Čestitam, Anne! Sheila, ako nemaš ništa protiv, 11 00:00:33,950 --> 00:00:37,245 o tvojoj inkontinenciji ćemo poslije Annine vijesti. 12 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Dobro. 13 00:00:38,913 --> 00:00:41,750 -Kada ti je termin? -Potkraj svibnja. 14 00:00:42,417 --> 00:00:45,003 Potkraj svibnja? Uf! 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,337 Zašto? Što je? 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,757 Brineš se zbog mjeseca bika? 17 00:00:48,840 --> 00:00:52,218 Ne, ne brinem se zbog toga, Alicia. 18 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Ali imam milijun drugih briga. 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 Tko će se brinuti za sve te male ljude koje stvaram? 20 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 Kakva zbrka! 21 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 Anne, čini se da će ti trebati pomoć. 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,480 Jesi li razmišljala o dadilji? 23 00:01:03,563 --> 00:01:07,108 Nismo li svi razmišljali o dadilji? Ali to je luksuz. 24 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Čim zaradim nešto, angažirat ću dadilju. 25 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Samo nemoj angažirati svoju mamu. 26 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 Vrlo brzo postane osobno. 27 00:01:14,908 --> 00:01:19,245 Ian čuva naše dijete i sigurna sam da ne radi ništa s njom. 28 00:01:20,413 --> 00:01:22,707 -Jesi li razgovarala s njim? -Nisam. 29 00:01:23,374 --> 00:01:26,127 On je pisac. Bolje barata riječima nego ja. 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 Želiš ga nadglasati? 31 00:01:28,296 --> 00:01:31,549 Kada te opet bude gnjavio, napadni ga "ja" porukama. 32 00:01:32,300 --> 00:01:38,056 Govori kako nešto utječe na tebe smiješeći se i blago ga gledajući. 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 -Čak i dok ga vrijeđaš. -Kako to misliš? 34 00:01:40,934 --> 00:01:41,768 Sad će. 35 00:01:43,978 --> 00:01:45,814 Kako ne znaš što ja mislim? 36 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Ja mislim da sam vrlo jasna. 37 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 Ja se bojim da sporije shvaćaš. 38 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 -To će upaliti. -Mislim da neće. 39 00:01:55,198 --> 00:01:58,660 Možeš mu popušiti poslije ako se brineš. 40 00:01:58,743 --> 00:02:00,411 Ako imaš vremena. 41 00:02:06,209 --> 00:02:07,460 Gmazovi ne troše... 42 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 NETFLIX ORIGINAL 43 00:02:08,795 --> 00:02:12,006 -mnogo energije na grijanje. -Znam! 44 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 Štoviše, desetinu energije. 45 00:02:14,801 --> 00:02:19,722 Mama, promijeni vreću za pelene i stavi hranu u Olliejevu zdjelicu. 46 00:02:20,181 --> 00:02:22,767 Znaš da imamo kante za smeće? Kakav nered! 47 00:02:24,185 --> 00:02:25,562 -Halo? -Što je? 48 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 Hoćete li danas izaći iz kuće? 49 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 Što gledaš? 50 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 Prerano je za tvoje osuđivanje. 51 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 -Zar ne? -Što radiš s tim? 52 00:02:36,156 --> 00:02:38,950 Što misliš? Nahranit ću tvog sina. 53 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 Radije bi da skapa od gladi? 54 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 Nije bilo poklopljeno. 55 00:02:42,871 --> 00:02:46,124 Vjerojatno je bilo vani preko noći. Ne možeš mu to dati. 56 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Oprosti. Nisam primijetila. 57 00:02:49,627 --> 00:02:52,964 Tražim li previše ako želim da pospremiš kuću, 58 00:02:53,173 --> 00:02:55,466 nahraniš psa i ne otruješ mi sina? 59 00:02:56,593 --> 00:02:59,637 Znaš što, Kate? Dajem sve od sebe. 60 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 -Zbilja? -Da. 61 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 Dobro, onda... 62 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 Oprosti. 63 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 U redu. 64 00:03:06,352 --> 00:03:08,688 Bacit ću ovo. Vidimo se na ručku. 65 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Negdje gdje imaju svježu ribu. 66 00:03:10,815 --> 00:03:12,442 -Svježu ribu? -Da, molim te. 67 00:03:12,942 --> 00:03:13,818 Aha. 68 00:03:25,455 --> 00:03:28,249 -Teško je s njom. -Nije to ništa za mene. 69 00:03:28,958 --> 00:03:30,001 Tko je sad ova? 70 00:03:30,460 --> 00:03:35,089 -Razumijem. I ja sam bila mala. -Sumnjam da ste vi ikad bili mali. 71 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 Sumnjam i da ste bili cura. 72 00:03:38,009 --> 00:03:39,177 -Što ti je? -Alice! 73 00:03:39,260 --> 00:03:40,261 Sljedeći! 74 00:03:40,345 --> 00:03:42,472 Mislim da ti samo treba više pažnje. 75 00:03:42,555 --> 00:03:45,683 -Da te netko drži na oku. -Vi me možete držati na oku. 76 00:03:46,100 --> 00:03:47,018 Živite blizu? 77 00:03:47,101 --> 00:03:48,937 -Oko 20 minuta odavde. -Stvarno? 78 00:03:49,020 --> 00:03:51,773 Ovo je bila pogreška. Možete ići. Hvala. 79 00:03:52,357 --> 00:03:55,193 Oprosti. Nisi razumjela kad sam rekla da ustaneš? 80 00:03:55,276 --> 00:03:58,947 I trebaš se ispričati što si mislila da ti ta košulja pristaje. 81 00:03:59,030 --> 00:04:00,823 Izgledaš kao zubna tehničarka. 82 00:04:00,907 --> 00:04:02,700 -Što ti to znači? -Ja ću. 83 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 Kužim. Misliš da si faca? 84 00:04:06,955 --> 00:04:11,084 Znaš što? Ti si samo prosječna curica, i to vrlo dosadna. 85 00:04:11,626 --> 00:04:14,254 Sad ustani ili ću reći dečku koji ti se sviđa 86 00:04:14,337 --> 00:04:15,880 da smrdiš po protezi. 87 00:04:19,217 --> 00:04:20,343 Tako sam i mislila. 88 00:04:20,760 --> 00:04:24,764 Sad idi u sobu pisati zadaću da ne budeš dosadna kao što izgledaš. 89 00:04:28,184 --> 00:04:30,687 Zlobnu curu može srediti samo zlobna cura. 90 00:04:31,271 --> 00:04:32,939 To je samo prijelazna faza. 91 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Dobila si posao. 92 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 Nemoj to raditi ovdje. 93 00:04:45,618 --> 00:04:47,912 Mislio sam da je bolje nego u kuhinji. 94 00:04:49,831 --> 00:04:52,583 Što ćete raditi danas? 95 00:04:52,834 --> 00:04:57,714 Idemo u kino gledati Podrhtavanje u formatu 35 mm. 96 00:04:58,089 --> 00:04:59,674 Zoe će se svidjeti zmije. 97 00:04:59,757 --> 00:05:01,259 -Zmije? -Da. 98 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 To su čudovišta iz tla. Nije primjereno za malo dijete. 99 00:05:05,346 --> 00:05:08,016 -Nije ti to omiljeni film? -Ja nisam dijete. 100 00:05:10,059 --> 00:05:12,061 Nemaš povjerenja u mene. 101 00:05:14,230 --> 00:05:16,899 Nije tako. Ja imam povjerenja. 102 00:05:17,400 --> 00:05:21,612 Ali ja mislim da bih ja voljela znati 103 00:05:21,696 --> 00:05:23,698 da idete nekamo gdje je sigurno. 104 00:05:23,948 --> 00:05:26,492 Onda se ja ne bih morala brinuti 105 00:05:26,617 --> 00:05:30,246 da će jaino dijete imati noćne more. 106 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 Molim? Imaš li moždani udar? 107 00:05:33,750 --> 00:05:37,211 Nemam. Samo sam ljubomorna. 108 00:05:38,296 --> 00:05:41,382 Vi se cijeli dan družite dok sam ja na poslu. 109 00:05:41,466 --> 00:05:42,800 Ne vjerujem ti. 110 00:05:43,801 --> 00:05:47,555 Jedva čekaš da odeš na posao. Čudno. Nedostajemo li ti uopće? 111 00:05:47,638 --> 00:05:51,309 Da! Stalno mislim na vas. 112 00:05:55,396 --> 00:05:56,439 Nećeš me poljubiti? 113 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 -Imaš novi parfem? -Ne znam. 114 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Valjda. Moram ići. 115 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Dobro. 116 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Znam. 117 00:06:13,873 --> 00:06:16,042 Mamica je ovdje. 118 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 Zdravo. 119 00:06:20,088 --> 00:06:23,257 Drago mi je što je budan i vidi me usred dana. 120 00:06:23,716 --> 00:06:25,551 Da, i ja se čudim što ne spava. 121 00:06:25,635 --> 00:06:29,097 -Imali smo uzbudljivo jutro. -Da? Što ste radili? 122 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Ma znaš. 123 00:06:33,518 --> 00:06:35,144 Imam mnogo posla oko njega. 124 00:06:37,772 --> 00:06:40,858 -Ovo je naš kabernet na čaše. -Hvala. 125 00:06:50,785 --> 00:06:53,162 Mama? Ne znam što je. 126 00:06:53,913 --> 00:06:55,915 Ne sviđa vam se? Dobro. 127 00:06:55,998 --> 00:06:59,210 Mama, jasno ti je da ne nestanemo kad pokriješ oči? 128 00:06:59,460 --> 00:07:02,422 -Ne sviđa mi se. -Ne sviđa joj se. Možete li... 129 00:07:02,505 --> 00:07:04,340 -Odnesite ga! -Molim vas. Hvala. 130 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 Zrak je čist. 131 00:07:08,344 --> 00:07:11,389 Gospode! Pokvarila sam tek. 132 00:07:11,472 --> 00:07:14,976 To nije pristojno. Nije ona radila vino. Zašto je kažnjavaš? 133 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 Ne discipliniraj me. Ne danas. 134 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 Zašto nikad nisi na mojoj strani? 135 00:07:21,232 --> 00:07:23,901 Jesam. Nju ne poznajem. Nije me briga za nju. 136 00:07:23,985 --> 00:07:28,698 Simpatična je, ali ne znam je. Ali bila si malo bezobrazna. 137 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Ti si bezobrazna. 138 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 -Ajme! -Imaš oštar pogled. 139 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 Neumorno uvodiš disciplinu. 140 00:07:34,620 --> 00:07:37,790 Mama, ovo ne ide. 141 00:07:37,874 --> 00:07:41,252 Trudim se biti otvorena. Znam da nam činiš uslugu. 142 00:07:41,335 --> 00:07:42,253 Što želiš reći? 143 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 Otpuštaš me? 144 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 Učinila bi to majci? 145 00:07:50,553 --> 00:07:51,971 Ne znam što da radim. 146 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 Mislim da bi za nas bilo bolje 147 00:07:53,931 --> 00:07:58,144 da više ne čuvaš Charlieja. 148 00:07:58,352 --> 00:08:00,313 Možda bih se osjećala sigurnije. 149 00:08:00,730 --> 00:08:02,231 -Sigurnije? -Ne sigurnije. 150 00:08:02,565 --> 00:08:04,609 -Samo... -Ni riječi više! 151 00:08:05,860 --> 00:08:07,111 Spakirat ću torbe. 152 00:08:07,195 --> 00:08:10,490 Koje torbe? Ne živiš s nama. Ali nije tako jednostavno. 153 00:08:10,573 --> 00:08:13,868 Možeš li ostati dok ne nađemo drugu dadilju? 154 00:08:13,993 --> 00:08:15,661 Nekoliko tjedana ili dana. 155 00:08:16,704 --> 00:08:17,705 Nekoliko tjedana. 156 00:08:18,080 --> 00:08:20,625 Kako ti god mogu pomoći, draga. 157 00:08:21,417 --> 00:08:24,003 Ostat ću dok ne nađeš nekog... 158 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 -Prikladnijeg. -Hvala. 159 00:08:34,305 --> 00:08:37,141 -Previše si popila. -Ti si! Zašto si došla? 160 00:08:37,225 --> 00:08:39,101 -Rekla si da odem! -Nisam! 161 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 -Prestani! -Van iz dizala! 162 00:08:41,604 --> 00:08:43,856 Zbogom! Gubi mi se s očiju! 163 00:08:43,981 --> 00:08:46,275 -Zašto si agresivna? -Van! 164 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 -Isuse! -Jesam li vas uplašila? 165 00:08:50,488 --> 00:08:52,406 Došla sam vam dati monitor. 166 00:08:52,532 --> 00:08:53,407 Jayme spava. 167 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 Ne bojim te se. 168 00:08:56,452 --> 00:08:58,788 Dobro. Idem po Alice u školu. 169 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Dobro. 170 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Nije li još rano? 171 00:09:02,208 --> 00:09:05,169 Prvo ću svratiti u dućan po voće i povrće. 172 00:09:05,253 --> 00:09:09,966 -Nema ih za užinu poslije škole. -Zaklela bih se da sam vidjela jabuku. 173 00:09:10,049 --> 00:09:12,510 Našla sam samo čips i prerađenu hranu. 174 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Sigurno smo za vikend pojeli sve zdravo. 175 00:09:16,305 --> 00:09:18,015 Treba li vam nešto iz dućana? 176 00:09:18,849 --> 00:09:22,770 Malo mrkve, celera i akci bobica. 177 00:09:22,853 --> 00:09:26,232 -Acai. -Lionel jede te gluposti. 178 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 -Razumijem. -Hvala. To mnogo pomaže. 179 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 Teško je održavati zalihe. 180 00:09:31,445 --> 00:09:34,073 -O. K. Bokić! -Bokić. 181 00:09:48,546 --> 00:09:50,131 Imaš li trenutak? 182 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Za tebe naravno. 183 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 Primijetio sam veliku promjenu u tvom ponašanju. 184 00:09:57,805 --> 00:09:59,682 Ovih dana daješ sve od sebe. 185 00:09:59,765 --> 00:10:02,852 Dovršavaš posao prije roka. Ostaješ dulje svaki dan. 186 00:10:02,935 --> 00:10:05,605 Zadovoljan si mnome? 187 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Jesam. 188 00:10:07,607 --> 00:10:12,778 Kad znam da imam tvoju potporu, osjećam se kao da mogu sve. 189 00:10:14,405 --> 00:10:16,157 Ja nikad nisam bio produktivniji. 190 00:10:16,949 --> 00:10:17,908 Samo napominjem. 191 00:10:18,492 --> 00:10:23,205 Ako imaš vremena poslije posla, 192 00:10:24,040 --> 00:10:27,084 -hoćeš li da... -Jenny! 193 00:10:28,044 --> 00:10:29,629 -Iane! -Zdravo, dušo. 194 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 Zdravo! 195 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Svratili smo da te vidimo u akciji. 196 00:10:34,800 --> 00:10:37,219 Želi vidjeti svoju opaku mamu na poslu. 197 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Zdravo. Ja sam Ian. 198 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 -Jennyn muž. -Da. Zdravo. 199 00:10:44,852 --> 00:10:46,854 Ja sam Marvin, menadžer odjela. 200 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Menadžer Marvin. 201 00:10:48,814 --> 00:10:51,150 -Smiješno. Sviđa mi se. -Dobro, dušo... 202 00:10:51,233 --> 00:10:54,987 Ovo je krasno iznenađenje, ali nije li joj vrijeme za spavanje? 203 00:10:56,238 --> 00:10:58,032 Nema strog raspored. 204 00:10:58,115 --> 00:11:00,159 Nas troje bismo mogli na ručak. 205 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 -Uskoro će četiri sata. -Sranje. 206 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 Kava? Dobro bi joj došla. 207 00:11:04,789 --> 00:11:08,209 Moram natrag. Bilo mi je drago. 208 00:11:08,376 --> 00:11:09,335 -I meni. -Zdravo. 209 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 -Menadžer Marvin. -To nije smiješno. 210 00:11:12,755 --> 00:11:14,340 Daj, smiješno je! 211 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 Kao pisac tvrdim da je smiješno. 212 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Ozbiljno. Ovdje radim. 213 00:11:20,596 --> 00:11:23,974 Imam osjećaj da nešto skrivaš. 214 00:11:24,058 --> 00:11:27,853 Ne, samo želim biti profesionalna. 215 00:11:27,978 --> 00:11:29,939 A to je teško uz vas dvoje. 216 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Dobro. 217 00:11:31,607 --> 00:11:33,984 -Oprosti. Krivo mi je. -Idemo. U redu je. 218 00:11:34,819 --> 00:11:36,737 Ne brini se. Vidimo se kod kuće. 219 00:11:40,991 --> 00:11:42,910 -To se računa kao stanka. -Dobro. 220 00:11:44,161 --> 00:11:46,539 Navodno je povratila na stariju gospođu. 221 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Morska bolest, kaže. 222 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 -Od tableta i alkohola. -Vjerojatno. 223 00:11:50,918 --> 00:11:53,713 Piše bestselere i ima četvero djece. Nije teško. 224 00:11:53,796 --> 00:11:57,508 Netko je tvitao kako tumara po avionu i razgovara s neznancima. 225 00:11:57,717 --> 00:12:00,553 -Možda je ovisnica. -Mi ne sudimo, samo saniramo. 226 00:12:00,636 --> 00:12:03,556 -Tko će joj popraviti imidž? -Mogu ja. 227 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Mogu i ja. 228 00:12:06,058 --> 00:12:07,351 A da radite zajedno? 229 00:12:07,435 --> 00:12:10,020 Ne treba mi pomoć. Jednostavno je. 230 00:12:10,104 --> 00:12:12,398 Oprostite na smetnji. Kate? 231 00:12:12,690 --> 00:12:13,733 Poziv za vas. 232 00:12:14,525 --> 00:12:16,694 -Zapiši poruku. -Zove vas mama. 233 00:12:17,820 --> 00:12:20,614 -Molim te, zapiši. -Ugrizao ju je vaš pas. 234 00:12:25,745 --> 00:12:27,538 Čini se da si danas u gužvi. 235 00:12:28,664 --> 00:12:32,001 U redu je. Pobrini se za mamu. Ja ću riješiti ovo. 236 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Idemo. 237 00:12:46,348 --> 00:12:47,183 Zdravo. 238 00:12:47,266 --> 00:12:49,351 -Kate. -Mama, jesi li dobro? 239 00:12:49,643 --> 00:12:52,438 Sad jesam zahvaljujući ovom divnom liječniku. 240 00:12:53,481 --> 00:12:56,817 On i žena čekaju dijete. Djevojčicu. 241 00:12:57,109 --> 00:12:59,737 I Kate želi djevojčicu, ali silno je zauzeta. 242 00:13:00,029 --> 00:13:02,490 Dobro. Čestitam na djetetu! 243 00:13:02,573 --> 00:13:04,784 -Je li moja mama dobro? -Bit će dobro. 244 00:13:05,034 --> 00:13:06,243 Pas je probio kožu. 245 00:13:06,327 --> 00:13:09,121 Cijepio sam je protiv tetanusa i stavio flaster. 246 00:13:09,288 --> 00:13:11,248 Uzet ću i onaj lijek protiv boli. 247 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 Dobro. Što god joj pomaže. 248 00:13:15,044 --> 00:13:16,712 Sigurno je bilo strašno. 249 00:13:17,129 --> 00:13:18,172 Jest, Nathane. 250 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 Bio je veoma strašno. 251 00:13:19,840 --> 00:13:24,094 Ako je ovo kraj, pomislila sam, barem ću zaštititi dijete prije smrti. 252 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 Volim ga svim srcem. 253 00:13:28,891 --> 00:13:32,228 Mama, oprosti zbog onoga. Molim te, ostani s nama. 254 00:13:33,437 --> 00:13:35,773 Za Charlieja je dobro da je s bakom. 255 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 Mrzim tu riječ. 256 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Dok ne smisliš drugu. 257 00:13:39,026 --> 00:13:41,362 Ne znam zašto tako voliš tog psa. 258 00:13:42,446 --> 00:13:46,492 Katkad mislim da si intimnija s njim nego s mužem. 259 00:13:49,870 --> 00:13:52,873 Dobro. Završili smo. Odmarajte se nekoliko dana. 260 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 -Zovite ako bude komplikacija. -Hvala. 261 00:13:56,710 --> 00:13:58,587 Mama, i Nathan voli Ollieja. 262 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Nathane? 263 00:14:02,258 --> 00:14:05,052 -Pas! -Da, volim Ollieja. 264 00:14:05,386 --> 00:14:06,595 -Ali... -Vidiš? 265 00:14:06,679 --> 00:14:08,556 Što? Ali što, Nathane? 266 00:14:08,973 --> 00:14:10,850 Počeo je gristi. 267 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 Kad se to dogodi, nema povratka. 268 00:14:13,310 --> 00:14:16,272 Samo se ponašao zaštitnički. 269 00:14:16,564 --> 00:14:19,483 Sigurno ga nisi malo izazivala? 270 00:14:19,567 --> 00:14:25,197 Dramatičnim pokretima ruku? I tvoje šaputanje katkad izludi ljude. 271 00:14:25,281 --> 00:14:27,074 -Samo kažem. -Kate! Daj! 272 00:14:27,157 --> 00:14:30,744 Koža joj je tanka kao papir! Jednom se porezala na žlicu. 273 00:14:30,828 --> 00:14:33,122 Ostavimo ovo za drugi put. 274 00:14:33,205 --> 00:14:36,250 -Moramo se vratiti na posao. -Imaš pravo, Kate. 275 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Samo moram biti opreznija. 276 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 Sviđa mi se ovo što je kupila nova dadilja. 277 00:14:57,313 --> 00:14:58,606 Osjećam se sjajno! 278 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 -Vrijeme je da očistimo kuću. -Da, istina. 279 00:15:02,568 --> 00:15:03,944 -Koji je ovo vrag? -Što? 280 00:15:04,194 --> 00:15:06,447 -Gdje mi je sladoled? -Bacila sam ga. 281 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Rekli ste da želite promjene. Preuzela sam inicijativu. 282 00:15:10,367 --> 00:15:11,493 -Izvrsno. -Lionele! 283 00:15:11,619 --> 00:15:13,621 -Dobro. -Moraš me pitati 284 00:15:13,704 --> 00:15:16,040 prije nego što baciš dobru hranu 285 00:15:16,123 --> 00:15:19,043 jer ljudi gladuju diljem svijeta. 286 00:15:19,126 --> 00:15:22,755 Mislim da bi svijet bio bolji bez stvari kao što je sladoled. 287 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Svijet bi bio bolji bez sladoleda? 288 00:15:26,342 --> 00:15:27,760 To je praktički otrov. 289 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Praktički mi treba odmah. 290 00:15:29,887 --> 00:15:32,056 -Ne treba. -Zbilja ti ne treba. 291 00:15:32,139 --> 00:15:33,349 Treba! 292 00:15:33,432 --> 00:15:35,017 Treba vam disciplina. 293 00:15:35,392 --> 00:15:37,061 Mršavi ste, ali imate sala. 294 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Morate izbaciti nezdravu hranu i vježbati. 295 00:15:40,689 --> 00:15:41,565 Jebote! 296 00:15:41,732 --> 00:15:45,194 Ne želim biti gruba. Mislim da ste dobra mama. 297 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 Ali mislim da mi šaljete signale. 298 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 Tražite pomoć. 299 00:15:52,076 --> 00:15:53,035 Očima. 300 00:15:53,911 --> 00:15:56,455 Uvijek sam znala prepoznati tamu u drugima. 301 00:15:56,997 --> 00:16:00,376 Ne želim ispasti čudna, ali ja sam vikanka drugog stupnja. 302 00:16:01,877 --> 00:16:04,672 -I ja sam osjetio tamu u njoj. -Umukni, Lionele! 303 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Oprosti. 304 00:16:08,634 --> 00:16:11,804 Alice, što sam rekla o bacanju stvari po kući? 305 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 -Da to ne radim. -Tako je. 306 00:16:14,223 --> 00:16:16,350 To rade beskućnici. 307 00:16:17,184 --> 00:16:20,813 Imaš li ti kuću? Lijepu kuću koju su ti omogućili mama i tata? 308 00:16:21,146 --> 00:16:22,022 Imam. 309 00:16:22,106 --> 00:16:26,402 Onda pokupi stvari i očisti svoju sobu da ne budeš tako odvratna. 310 00:16:26,485 --> 00:16:27,319 Jasno? 311 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Jasno. 312 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Super. Hvala. 313 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Sjajna je. 314 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 -Lionele! -Sjajna je! 315 00:16:39,248 --> 00:16:40,082 Možeš li... 316 00:16:45,170 --> 00:16:46,005 Hej! 317 00:16:49,466 --> 00:16:52,845 -Opet si ostala dokasna? -Imala sam posla. 318 00:16:53,637 --> 00:16:55,931 -Jesi li već jeo? -Jesam. 319 00:16:56,849 --> 00:16:59,560 -Ispekao sam mesnu štrucu. -To zvuči fino! 320 00:17:00,936 --> 00:17:01,812 Gdje je? 321 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Pojeo sam je, Jenny. 322 00:17:05,816 --> 00:17:08,277 Čekao sam, ali tako ti je dugo trebalo. 323 00:17:08,944 --> 00:17:10,612 Da, bila je vrlo ukusna. 324 00:17:12,656 --> 00:17:14,366 Pojeo si cijelu mesnu štrucu? 325 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 -Nemoj. -Što? 326 00:17:17,536 --> 00:17:19,329 Ne ponižavaj me! 327 00:17:19,413 --> 00:17:23,208 Kao da nije dosta što te čekam, kuham i čistim. 328 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 -Čistio si? -Jesam! 329 00:17:26,628 --> 00:17:27,713 Spava li? 330 00:17:27,838 --> 00:17:30,466 Da, uspavao sam je u šest. 331 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 To je rano. 332 00:17:32,259 --> 00:17:35,846 Ne možeš doći u sitne sate i kritizirati me, Jenny! 333 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 Osam sati je. 334 00:17:37,306 --> 00:17:42,603 Radio sam kao konj i trebao sam malo vremena za sebe. 335 00:17:42,686 --> 00:17:45,064 -Razumijem. -Hvala. 336 00:17:45,147 --> 00:17:49,068 -Jesi li pisao? -Jesam, naravno. 337 00:17:49,193 --> 00:17:51,695 -Mogu li vidjeti? -Nevjerojatna si! 338 00:17:51,779 --> 00:17:54,573 Znam što radiš na poslu. Nisam idiot. 339 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Malo si paranoičan. 340 00:17:57,159 --> 00:18:01,497 Samo... Ne gledaj me! Imaš zmajski pogled. 341 00:18:02,331 --> 00:18:05,042 -Zmajski pogled? -Da, zmajski pogled. 342 00:18:05,125 --> 00:18:08,837 Uveo sam to u svoj scenarij. Znala bi da me koji put pitaš. 343 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 Ozbiljno? I jesam, Iane! 344 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 Iane! 345 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 MARVIN GRIMES IT MENADŽER U TECH-CELLENT! 346 00:18:36,281 --> 00:18:39,535 DODAJ PRIJATELJA 347 00:18:39,618 --> 00:18:41,120 ZAHTJEV POSLAN 348 00:18:51,255 --> 00:18:52,673 Hajde! 349 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 ZAHTJEV PRIHVAĆEN 350 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 KRASNE HLAČE! FORA! 351 00:19:23,453 --> 00:19:25,330 SVIĐAJU MI SE HLAČE. 352 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 VOLIM HLAČE. 353 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 -Zdravo, mama. -Kate. 354 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 Kako je čisto! 355 00:19:45,142 --> 00:19:48,604 Mislila sam da bi te to moglo dočekati za promjenu. 356 00:19:49,021 --> 00:19:51,398 -Kakav je to miris? -Ne možeš pogoditi? 357 00:19:51,857 --> 00:19:53,066 Skuhala si špagete? 358 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Zvučiš isto kao kad si bila mala. 359 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 -Vruće! -Ja ću. 360 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 Daj da ti pomognem da malo usporiš. 361 00:20:03,577 --> 00:20:04,953 Ne moraš raditi sve to. 362 00:20:06,496 --> 00:20:08,582 Volim ti ugađati. 363 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 Ovo je lijepo. 364 00:20:16,798 --> 00:20:20,385 -Charlie je zaspao? -Točno prema rasporedu. 365 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 -Nathan? -Još nije došao. 366 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Gdje je Ollie? 367 00:20:37,569 --> 00:20:39,988 Mama, gdje je Ollie? Moj pas. 368 00:20:40,739 --> 00:20:43,367 -Izbacila sam ga. -Što to znači? 369 00:20:44,368 --> 00:20:45,410 Sad je vani. 370 00:20:46,203 --> 00:20:50,332 -On nije pas koji živi vani. -Kate, svi psi žive vani. 371 00:20:50,415 --> 00:20:51,583 On to ne zna! 372 00:20:51,667 --> 00:20:54,711 Ako ga ne mogu držati u garaži ni vezati ga za drvo, 373 00:20:54,795 --> 00:20:56,421 gdje bi trebao živjeti? 374 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 U mojoj kući, mama! 375 00:20:59,466 --> 00:21:01,051 Zavezala si ga za drvo? 376 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Iznijela sam mu mekani pokrivač. 377 00:21:07,474 --> 00:21:09,476 Praktički je od kašmira. 378 00:21:09,601 --> 00:21:11,144 Nemoj! 379 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić