1 00:00:06,006 --> 00:00:06,965 Cabeza. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,300 Ponéis un pie hacia adelante, 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,096 brazos en posición de media luna en cuarto creciente y bajamos, 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,015 a la posición del barco. 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,600 ¿Y si reconocemos, como adultos valientes, 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,103 - que los bebés no necesitan yoga? - Vale. 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Venga... 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,481 Pues vamos con otra cosa. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,859 ¿Quién nos cuenta algo? 10 00:00:26,192 --> 00:00:28,445 - Tengo incontinencia. - Estoy preñada. 11 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 - ¡No! - ¡Anne! 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,490 ¡Enhorabuena, Anne! 13 00:00:32,615 --> 00:00:35,243 Si no te importa, trataremos tu incontinencia 14 00:00:35,326 --> 00:00:37,245 después de comentar su notición. 15 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Cómo no. 16 00:00:38,913 --> 00:00:40,331 ¿Para cuándo lo esperas? 17 00:00:40,623 --> 00:00:41,750 Finales de mayo. 18 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 Finales de mayo... 19 00:00:44,252 --> 00:00:46,337 - ¡Jolín! - ¿Qué? ¿Qué pasa? 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,548 ¿No te preocupa que sea tauro? 21 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 Pues no, Alicia, no me preocupa que sea tauro. 22 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Me preocupan millones de cosas, 23 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 como quién cuidará de la prole que traigo al mundo. 24 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 Suena caótico. 25 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 Anne, parece que necesitarás ayuda. 26 00:01:01,561 --> 00:01:03,104 ¿Cómo verías tener niñera? 27 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 ¿No lo hemos considerado todas? 28 00:01:05,940 --> 00:01:07,108 Aunque es un lujo. 29 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 En cuanto me recupere de pasta, contrataré una. 30 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Un consejito, que no sea tu madre. 31 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 Se meterá de lleno en tu vida. 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 Ian es nuestra niñera. 33 00:01:16,826 --> 00:01:19,245 Y me consta que no hace nada con la niña. 34 00:01:20,413 --> 00:01:21,790 ¿Lo has hablado con él? 35 00:01:22,123 --> 00:01:26,127 No. Es escritor, así que domina el lenguaje más que yo. 36 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 ¿Quieres hablarle? Cuando te siente algo mal, 37 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 ataca con el lenguaje del "yo". 38 00:01:32,217 --> 00:01:34,344 Se trata de formular tu frase 39 00:01:34,427 --> 00:01:38,056 y plantearle cómo te afecta algo, sonriendo y poniendo ojitos, 40 00:01:38,264 --> 00:01:40,850 - aunque le insultes. - ¿A qué te refieres? 41 00:01:40,934 --> 00:01:41,768 Ya empezamos. 42 00:01:43,895 --> 00:01:46,231 ¿Cómo que no sabes a qué me refiero yo? 43 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Creo que yo soy muy clara. 44 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 A mí me preocupa que no entiendas las cosas. 45 00:01:52,862 --> 00:01:54,989 - Funcionará. - No creo que funcione. 46 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 Luego puedes chupársela, si te sientes mal. 47 00:01:58,743 --> 00:02:00,995 - Depende del tiempo que tengas. - Sí. 48 00:02:06,209 --> 00:02:07,418 Los reptiles usan... 49 00:02:07,502 --> 00:02:08,711 UN ORIGINAL DE NETFLIX 50 00:02:08,795 --> 00:02:10,755 ...poca energía de la que generan 51 00:02:10,839 --> 00:02:12,298 - para calentarse. - Ya. 52 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 De hecho, usan una décima parte. 53 00:02:14,717 --> 00:02:17,637 Mamá, tienes que cambiar los recambios de pañales. 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,722 ¿Y puedes ponerle comida a Olly? 55 00:02:20,181 --> 00:02:23,476 ¿Sabes que hay contenedores? Esto está hecho un desastre. 56 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 - ¿Hola? - ¿Qué? 57 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 ¿No pensáis salir hoy de casa? 58 00:02:28,189 --> 00:02:29,440 ¿Y qué estáis viendo? 59 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 Mira, Kate, es temprano para tus críticas moralistas. 60 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 - Vale. - Espera, ¿qué haces con eso? 61 00:02:36,281 --> 00:02:38,950 ¿Qué crees que hago? Alimentar a tu hijo. 62 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 ¿Prefieres que lo mate de hambre? 63 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 No tiene tapa, mamá. 64 00:02:42,871 --> 00:02:46,082 Seguramente lleve ahí toda la noche, no puedes dárselo. 65 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Perdón, no me di cuenta. 66 00:02:49,627 --> 00:02:52,964 ¿Es mucho pedir que ordenes la casa, 67 00:02:53,173 --> 00:02:56,050 des de comer al perro y no envenenes a mi hijo? 68 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 ¿Sabes qué, Kate? 69 00:02:58,428 --> 00:03:00,054 Lo hago lo mejor que puedo. 70 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 - ¿Ah, sí? - ¡Sí! 71 00:03:01,848 --> 00:03:03,183 Pues entonces, nada... 72 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 Culpa mía. 73 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Vale. 74 00:03:06,352 --> 00:03:08,688 Tiraré todo esto y quedamos para comer. 75 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Que el pescado esté fresco. 76 00:03:10,815 --> 00:03:12,817 - ¿Pescado fresco? - Sí, por favor. 77 00:03:12,942 --> 00:03:13,818 Muy bien. 78 00:03:25,455 --> 00:03:28,249 - Te aviso, es muy difícil. - Me las apañaré. 79 00:03:28,958 --> 00:03:30,001 ¿Y esta tía? 80 00:03:30,460 --> 00:03:33,087 Tranqui, yo también he sido una niña pequeña. 81 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 ¡Dudo que tú hayas sido pequeña! 82 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 Hasta me extraña que hayas sido niña. 83 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 - ¿De qué vas? - ¡Alice! 84 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 ¡Siguiente! 85 00:03:40,511 --> 00:03:42,472 Creo que necesitas más atención. 86 00:03:42,555 --> 00:03:46,100 - Que no te quiten los ojos de encima. - No me los quites tú. 87 00:03:46,184 --> 00:03:47,018 ¿Vives cerca? 88 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 - 20 minutos en coche. - ¿Sí? 89 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Vale, ha sido un error. Puedes irte, gracias. 90 00:03:52,440 --> 00:03:55,235 ¿Qué parte de levantarte no entiendes, Alice? 91 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Discúlpate 92 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 por llevar puesta esa camisa. 93 00:03:58,947 --> 00:04:00,740 Pareces una higienista dental. 94 00:04:00,823 --> 00:04:02,742 - ¿Pero qué dices? - Déjame a mí. 95 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 Ya lo pillo. Te crees que estás buena. 96 00:04:06,955 --> 00:04:08,373 Pues te diré una cosita. 97 00:04:08,581 --> 00:04:11,084 Eres una cría del montón, bastante pesada. 98 00:04:11,709 --> 00:04:14,254 Ahora levántate o llamaré al chico que gusta 99 00:04:14,337 --> 00:04:16,464 y le diré que hueles a rancio. 100 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 Lo que esperaba. 101 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 Ahora vete a hacer los deberes, 102 00:04:22,845 --> 00:04:25,556 para no ser menos simplona de lo que aparentas. 103 00:04:28,184 --> 00:04:31,020 Para dominar a una niña cruel, hay que ser cruel. 104 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 Es una fase, pero la superará. 105 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Contratada. 106 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 ¿Puedes no hacer eso ahí? 107 00:04:45,410 --> 00:04:48,246 Claro. Pensé que era mejor aquí que en la cocina. 108 00:04:49,831 --> 00:04:52,583 Bueno, ¿y qué vais a hacer hoy? 109 00:04:52,834 --> 00:04:57,714 Iremos al Royal a ver una Temblores, en 35 milímetros. 110 00:04:58,047 --> 00:04:59,674 Le gustarán las serpientes. 111 00:05:00,174 --> 00:05:01,301 - ¿Serpientes? - Sí. 112 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 Son monstruos bajo la tierra. Fuera de lugar para un bebé. 113 00:05:05,346 --> 00:05:08,599 - ¿No es tu peli favorita? - Pero yo no soy un bebé. 114 00:05:10,059 --> 00:05:12,729 Parece que no te fías de lo que hago con ella. 115 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 ¡No! 116 00:05:15,982 --> 00:05:16,899 Sí que me fío. 117 00:05:17,400 --> 00:05:21,612 Es solo que a mí me gustaría saber 118 00:05:21,696 --> 00:05:24,490 que vais a sitios seguros. Así, 119 00:05:24,574 --> 00:05:28,619 yo no tendría que preocuparme de que mi bebé 120 00:05:28,703 --> 00:05:30,246 tenga pesadillas. 121 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 ¿Qué? 122 00:05:32,707 --> 00:05:33,666 ¿Te pasa algo? 123 00:05:33,750 --> 00:05:37,211 No, es solo que yo... estoy celosa, ¿vale? 124 00:05:38,296 --> 00:05:41,382 Pasáis el día juntos, y yo, enclaustrada en el curro. 125 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Venga, no me lo trago. 126 00:05:43,843 --> 00:05:45,345 Sales pitando al trabajo. 127 00:05:45,428 --> 00:05:48,222 - Y es raro. ¿Nos echas de menos? - ¡Pues sí! 128 00:05:49,390 --> 00:05:51,392 Pienso en vosotros todo el tiempo. 129 00:05:54,896 --> 00:05:56,439 ¿Qué? ¿No quieres besarme? 130 00:06:00,610 --> 00:06:02,862 - ¿Has cambiado de perfume? - No lo sé. 131 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Supongo que sí. Tengo que irme. 132 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Vale, muy bien. 133 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Ya lo sé... 134 00:06:14,082 --> 00:06:16,000 Mami está aquí, ¿eh? 135 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 ¡Hola! 136 00:06:20,046 --> 00:06:23,257 Qué bien que esté despierto y me vea durante el día. 137 00:06:23,674 --> 00:06:25,301 Sí, qué raro que no duerma. 138 00:06:25,385 --> 00:06:29,097 - Hemos pasado una mañana estupenda. - ¿Sí? ¿Qué habéis hecho? 139 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Ya sabes... 140 00:06:33,518 --> 00:06:35,144 Me tiene ocupadísima, Kate. 141 00:06:37,772 --> 00:06:39,732 ¿Quiere probar nuestro cabernet? 142 00:06:40,024 --> 00:06:40,858 Gracias. 143 00:06:41,401 --> 00:06:42,235 ¡Hola! 144 00:06:50,785 --> 00:06:53,162 ¿Mamá? Aún no lo sé. 145 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 ¿No le ha gustado? 146 00:06:55,164 --> 00:06:56,874 - Vale. - Mamá, ¿te das cuenta 147 00:06:56,958 --> 00:06:59,210 de que no desapareces aunque te tapes? 148 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 - No me gusta. - No le gusta, por favor ¿podría... 149 00:07:02,463 --> 00:07:04,674 - Lléveselo. - Sí, por favor. Gracias. 150 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 Ya se ha ido. 151 00:07:08,386 --> 00:07:11,389 ¡Madre mía! Me ha quitado hasta el hambre. 152 00:07:11,472 --> 00:07:13,182 Te has pasado. Ni que el vino 153 00:07:13,266 --> 00:07:14,934 lo hiciera ella, pobrecilla. 154 00:07:15,977 --> 00:07:18,396 Kate, por favor, hoy no me des lecciones. 155 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 ¿Por qué nunca estás de mi lado? 156 00:07:21,232 --> 00:07:23,151 Estoy de tu lado. Ni la conozco, 157 00:07:23,234 --> 00:07:24,861 ni me importa. Parece maja, 158 00:07:24,944 --> 00:07:28,364 pero no conozco su historia. Solo me pareció un poco cruel. 159 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Tu tono es cruel. 160 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 - Jo. - Tu mirada es hostil 161 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 y tu disciplina, implacable. 162 00:07:34,620 --> 00:07:35,621 Muy bien, mamá... 163 00:07:36,122 --> 00:07:39,750 Esto no funciona. Intento ser comprensiva, 164 00:07:39,834 --> 00:07:43,296 - sé que nos haces un favor... - ¿Qué intentas decirme? 165 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 ¿Me estás despidiendo? 166 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 ¿Le harías eso a tu madre? 167 00:07:50,344 --> 00:07:51,762 No sé cómo hacer esto. 168 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 Creo que nuestra relación 169 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 puede que mejore si dejas de cuidar... 170 00:07:56,893 --> 00:08:00,313 ...a Charlie. Quizá yo me sienta mejor, más segura... 171 00:08:00,688 --> 00:08:02,482 - ¿Más segura? - No más segura. 172 00:08:02,565 --> 00:08:04,775 - Más bien... - No digas otra palabra. 173 00:08:05,860 --> 00:08:07,111 Haré mis maletas. 174 00:08:07,195 --> 00:08:09,322 ¿Qué maletas? No vives con nosotros. 175 00:08:09,405 --> 00:08:10,406 No es tan simple. 176 00:08:10,490 --> 00:08:12,325 Esperaba que te que te quedaras 177 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 hasta que tengamos niñera. 178 00:08:14,035 --> 00:08:16,162 Un par se semanas, un par de días... 179 00:08:16,704 --> 00:08:17,788 Un par de semanas. 180 00:08:18,080 --> 00:08:20,625 Bien, querida, estaré a tu servicio. 181 00:08:21,417 --> 00:08:24,003 Me quedaré hasta que encuentres a alguien... 182 00:08:24,545 --> 00:08:27,131 - ...más apropiada. - Gracias. 183 00:08:34,013 --> 00:08:35,723 Has bebido mucho esta noche. 184 00:08:35,806 --> 00:08:37,141 ¿Por qué estáis aquí? 185 00:08:37,225 --> 00:08:39,101 - Me dijiste que me fuera. - No. 186 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 - ¡Para! - ¡Sal del ascensor! 187 00:08:41,604 --> 00:08:43,856 ¡Adiós! ¡Fuera de mi vista! 188 00:08:43,981 --> 00:08:46,275 - ¿Por qué eres tan agresiva? - ¡Largo! 189 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 - ¡Joder! - ¿Te he asustado? 190 00:08:50,488 --> 00:08:52,406 Toma el intercomunicador. 191 00:08:52,532 --> 00:08:53,783 Jayme está durmiendo. 192 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 No me has asustado. 193 00:08:56,369 --> 00:08:58,788 Genial. Voy a recoger a Alice al colegio. 194 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Guay. 195 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 Espera, ¿no es pronto? 196 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 Quiero pasarme antes 197 00:09:03,543 --> 00:09:05,169 a comprar fruta y verdura. 198 00:09:05,253 --> 00:09:07,338 No hay nada para darle de merienda. 199 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Juraría que vi una manzana. 200 00:09:10,007 --> 00:09:12,552 Yo solo he visto patatas y comida procesada. 201 00:09:12,635 --> 00:09:15,721 Nos habremos acabado la comida sana durante el finde. 202 00:09:16,347 --> 00:09:18,015 ¿Quieres que te compre algo? 203 00:09:18,849 --> 00:09:22,770 Pues zanahorias, apio, bayas de acá... 204 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 Acai. 205 00:09:23,813 --> 00:09:26,232 Eso. Lionel es el que come esas mierdas. 206 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 - Yo me encargo. - Gracias por tu ayuda. 207 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 Cuesta almacenar tanta comida. 208 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 - Claro. Hasta lueguito. - Hasta lueguito. 209 00:09:48,546 --> 00:09:50,131 Hola, ¿tienes un momento? 210 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Para ti, siempre. 211 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 He observado un gran cambio en tu comportamiento. 212 00:09:57,805 --> 00:09:59,390 En tu sentido del deber. 213 00:09:59,473 --> 00:10:02,852 Esta semana has llegado prontísimo y te has ido tardísimo. 214 00:10:03,269 --> 00:10:04,103 Entonces... 215 00:10:04,687 --> 00:10:06,188 ¿Estás contento conmigo? 216 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Pues claro. 217 00:10:07,732 --> 00:10:10,151 Pues sabiendo que me apoyas, 218 00:10:10,651 --> 00:10:12,903 siento que puedo hacer cualquier cosa. 219 00:10:13,904 --> 00:10:16,741 Mi productividad está siempre en el máximo nivel. 220 00:10:16,991 --> 00:10:17,908 Que lo sepas. 221 00:10:18,492 --> 00:10:23,205 Por cierto, me pregunto si hoy después del trabajo, 222 00:10:24,040 --> 00:10:27,084 - te apetecería una... - ¡Jenny! 223 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 - ¡Ian! - Hola, cariño. 224 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 ¡Hola! 225 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Queríamos venir a verte en acción. 226 00:10:34,800 --> 00:10:38,054 Dijo que quería ver a la máquina de su mami en el curro. 227 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Hola, soy Ian. 228 00:10:42,892 --> 00:10:44,852 - El marido de Jenny. - ¡Ah, hola! 229 00:10:44,935 --> 00:10:46,854 Soy Marvin, su jefe. Encantado. 230 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Marvin el jefe. 231 00:10:48,814 --> 00:10:51,150 - Qué divertido, me encanta. - Cariño... 232 00:10:51,233 --> 00:10:54,987 Es una sorpresa preciosa ¿pero no es casi su hora de la siesta? 233 00:10:56,238 --> 00:10:58,032 Pues no es mucho de horarios. 234 00:10:58,115 --> 00:11:00,159 Podríamos irnos a comer los tres. 235 00:11:00,368 --> 00:11:02,870 - Ian, son casi las cuatro. - Mierda, vale. 236 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 ¿Y café? Le vale un café. 237 00:11:04,914 --> 00:11:08,209 Yo tengo que volver. Ha sido un placer, Ian. 238 00:11:08,376 --> 00:11:09,335 - Igual. - Adiós. 239 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 - Marvin el jefe. - Ya está. No tiene gracia. 240 00:11:12,755 --> 00:11:14,340 ¡Claro que tiene gracia! 241 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 Como escritor, sé que es gracioso. 242 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Mira, esto es serio, es mi lugar trabajo. 243 00:11:20,721 --> 00:11:22,932 Vale, es que parece que, ya sabes... 244 00:11:23,015 --> 00:11:24,809 - Que escondes algo. - ¡No! 245 00:11:24,934 --> 00:11:27,853 Solo intento ser profesional aquí, 246 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 y es difícil si los dos aparecéis. 247 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Vale. 248 00:11:31,607 --> 00:11:34,318 - Jo, me siento mal. - Nos vamos. No pasa nada. 249 00:11:34,819 --> 00:11:36,904 No te preocupes. Nos vemos en casa. 250 00:11:40,991 --> 00:11:42,993 - Eso cuenta como descanso. - Vale. 251 00:11:44,161 --> 00:11:46,539 Leí que era mayor y estaba enferma. 252 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Ella alegó cinetosis. 253 00:11:48,165 --> 00:11:50,835 - Mezcla de pastillas y alcohol. - A lo mejor. 254 00:11:50,918 --> 00:11:53,713 Escritora de éxito y cuatro hijos. ¿Qué podía ir mal? 255 00:11:53,963 --> 00:11:56,048 Tuitearon una foto de su entrenador 256 00:11:56,132 --> 00:11:57,550 hablando con extraños... 257 00:11:57,633 --> 00:11:58,718 Parece un drogata. 258 00:11:58,801 --> 00:12:00,469 Solucionamos, no juzgamos. 259 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 ¿Quién lavará su imagen? 260 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 Yo puedo encargarme. 261 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Yo también puedo. 262 00:12:05,975 --> 00:12:07,351 ¿Y si trabajáis juntos? 263 00:12:07,435 --> 00:12:10,020 No necesito ayuda, el trabajo está claro. 264 00:12:10,271 --> 00:12:12,398 Perdón por interrumpir. ¿Kate? 265 00:12:12,690 --> 00:12:13,816 Tienes una llamada. 266 00:12:14,525 --> 00:12:16,861 - Coge el mensaje. - Es que es tu madre. 267 00:12:17,820 --> 00:12:21,198 - Coge el mensaje, por favor. - Le ha mordido tu perro. 268 00:12:25,703 --> 00:12:27,830 Parece que se te complica la tarde. 269 00:12:28,664 --> 00:12:30,833 No te preocupes. Atiende a tu madre. 270 00:12:31,167 --> 00:12:32,001 Yo me encargo. 271 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Vamos. 272 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 - Hola. - Kate. 273 00:12:47,933 --> 00:12:49,351 Madre mía, ¿estás bien? 274 00:12:49,643 --> 00:12:52,438 Ahora sí, gracias a este doctor tan maravilloso. 275 00:12:53,481 --> 00:12:55,775 Su mujer y él esperan también un bebé. 276 00:12:55,983 --> 00:12:56,817 Una niña. 277 00:12:57,109 --> 00:12:59,653 Kate quiere una niña, pero está muy ocupada. 278 00:13:00,029 --> 00:13:00,863 Muy bien. 279 00:13:01,655 --> 00:13:03,365 Enhorabuena. ¿Ella está bien? 280 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 Se pondrá bien. 281 00:13:05,034 --> 00:13:08,037 El perro atravesó la piel, y pusimos la antitetánica 282 00:13:08,245 --> 00:13:09,163 y unas tiritas. 283 00:13:09,288 --> 00:13:11,874 Y me tomaré los analgésicos para el dolor. 284 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 Perfecto, lo que necesite. 285 00:13:15,044 --> 00:13:16,712 Habrás pasado mucho miedo. 286 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 Muchísimo, Nathan. 287 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 Me asusté mucho. 288 00:13:19,840 --> 00:13:21,425 Pensé que si esto acababa, 289 00:13:21,675 --> 00:13:24,094 al menos pude proteger al bebé al salir. 290 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 Lo quiero tantísimo. 291 00:13:28,891 --> 00:13:32,269 Mamá, siento lo de antes. Por favor, quédate con nosotros. 292 00:13:33,437 --> 00:13:35,773 Así Charlie podrá estar con su abuela. 293 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 Odio esa palabra. 294 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Pensaremos una alternativa. 295 00:13:39,109 --> 00:13:41,362 No sé por qué quieres tanto al perro. 296 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 Parece que tienes más intimidad con él 297 00:13:44,990 --> 00:13:46,492 que con tu propio marido. 298 00:13:49,870 --> 00:13:51,247 Vale, ya hemos acabado. 299 00:13:51,330 --> 00:13:54,375 Dos días de reposo. Llámame si hay complicaciones. 300 00:13:54,458 --> 00:13:55,376 - Sí. - Gracias. 301 00:13:56,710 --> 00:13:58,587 Nathan también quiere a Olly. 302 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 ¿Nathan? 303 00:14:02,258 --> 00:14:05,052 - ¡Al perro! - Sí, claro que quiero a Olly. 304 00:14:05,302 --> 00:14:06,720 - Es que... - ¿Ves eso? 305 00:14:06,846 --> 00:14:08,806 ¿Qué? ¿Qué tengo que ver, Nathan? 306 00:14:08,973 --> 00:14:10,850 A ver, es que ahora muerde, 307 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 y creo que eso no tiene vuelta atrás. 308 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Simplemente se defiende. 309 00:14:15,271 --> 00:14:16,313 Ya lo sabes y... 310 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 ¿Seguro que no le buscaste, 311 00:14:18,232 --> 00:14:20,359 aunque sea un poquito? A veces haces 312 00:14:20,442 --> 00:14:22,528 gestos que pueden ser el detonante, 313 00:14:22,611 --> 00:14:25,155 o incluso vocecitas que te ponen al límite. 314 00:14:25,239 --> 00:14:27,074 - Solo digo... - Venga ya, Kate. 315 00:14:27,157 --> 00:14:28,993 Es que su piel es superfinita. 316 00:14:29,076 --> 00:14:30,744 ¡Hasta una cuchara le corta! 317 00:14:30,953 --> 00:14:33,038 ¿Podemos dejarlo para otro momento? 318 00:14:33,122 --> 00:14:36,250 - Tenemos que volver al trabajo. - Tienes razón, Kate. 319 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Estaré más atenta, eso es todo. 320 00:14:54,393 --> 00:14:56,812 Me encanta lo que la niñera ha traído. 321 00:14:57,271 --> 00:14:58,606 Qué pasada, es genial. 322 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 - Hacía falta una limpieza. - Totalmente. 323 00:15:02,651 --> 00:15:04,111 - ¿Pero qué...? - ¿Qué? 324 00:15:04,194 --> 00:15:06,447 - ¿Y mi helado? - Lo he tirado. 325 00:15:06,780 --> 00:15:08,908 Antes me dijiste que querías cambios 326 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 y tomé la iniciativa. 327 00:15:10,367 --> 00:15:11,577 - ¡Genial! - ¡Lionel! 328 00:15:11,660 --> 00:15:13,621 - Vale. - Quiero que me preguntes 329 00:15:13,704 --> 00:15:16,040 antes de tirar comida en buen estado, 330 00:15:16,123 --> 00:15:18,125 porque la gente se muere de hambre 331 00:15:18,208 --> 00:15:19,043 en el mundo. 332 00:15:19,126 --> 00:15:21,211 Creo que el mundo sería mucho mejor 333 00:15:21,295 --> 00:15:22,755 sin cosas como helados. 334 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 ¿Que el mundo es mejor sin helado? 335 00:15:26,342 --> 00:15:27,760 Es básicamente veneno. 336 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Y básicamente lo necesito ahora. 337 00:15:30,054 --> 00:15:32,056 - No es cierto. - Claro que no. 338 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 ¡Claro que sí! 339 00:15:33,682 --> 00:15:35,309 Necesitas disciplina, Anne. 340 00:15:35,392 --> 00:15:37,061 Mírate, eres una gordiflaca. 341 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Deja la comida basura y haz ejercicio. 342 00:15:40,689 --> 00:15:41,649 ¿Qué coño dices? 343 00:15:41,732 --> 00:15:43,567 Mira, no pretendo ofenderte. 344 00:15:43,734 --> 00:15:45,569 Creo que eres una madre genial. 345 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 Solo creo que me has enviado señales. 346 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 Señales pidiendo ayuda. 347 00:15:52,076 --> 00:15:53,035 Con tu mirada. 348 00:15:53,911 --> 00:15:56,622 Siempre he podido ver la oscuridad de la gente. 349 00:15:56,705 --> 00:15:58,832 No quiero parecer rara, pero soy 350 00:15:58,916 --> 00:16:00,542 como una aprendiz de bruja. 351 00:16:01,877 --> 00:16:03,712 Yo también siento su oscuridad. 352 00:16:03,796 --> 00:16:04,672 ¡Tú calladito! 353 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Perdón. 354 00:16:08,634 --> 00:16:09,468 ¿Alice? 355 00:16:09,551 --> 00:16:11,804 ¿Qué te dije sobre tirarlo todo? 356 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 - ¿Que no lo hiciera? - Correcto. 357 00:16:14,223 --> 00:16:16,350 Eso es lo que hacen los vagabundos. 358 00:16:17,184 --> 00:16:18,394 ¿Tú tienes casa? 359 00:16:18,477 --> 00:16:21,146 ¿Una casa preciosa que tus padres te han dado? 360 00:16:21,230 --> 00:16:22,815 - Sí. - Pues entonces... 361 00:16:23,232 --> 00:16:24,984 Recoge y ordena tu habitación 362 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 para que esté bien. 363 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 ¿Entendido? 364 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Entendido. 365 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Genial, gracias. 366 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Es la caña. 367 00:16:36,537 --> 00:16:38,372 - ¡Lionel! - ¡Es que es la caña! 368 00:16:39,248 --> 00:16:40,082 ¿Puedes...? 369 00:16:45,170 --> 00:16:46,005 ¡Hola! 370 00:16:49,383 --> 00:16:50,467 ¿Otra noche igual? 371 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Tenía trabajo. 372 00:16:53,637 --> 00:16:54,471 ¿Has cenado? 373 00:16:55,097 --> 00:16:55,931 Sí. 374 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Hice pastel de carne. 375 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 Anda, ¡qué bien! 376 00:17:00,936 --> 00:17:01,812 ¿Dónde está? 377 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Pues mira, Jenny, me lo comí. 378 00:17:05,816 --> 00:17:08,277 Te estuve esperando y no llegaste. 379 00:17:08,944 --> 00:17:10,612 Y sí, estaba buenísimo. 380 00:17:12,740 --> 00:17:14,283 ¿Te lo has comido entero? 381 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 - ¡No hagas eso! - ¿El qué? 382 00:17:17,536 --> 00:17:21,040 ¡Humillarme! Ya es bastante duro pasarme el día 383 00:17:21,123 --> 00:17:23,208 esperándote, cocinando y limpiando. 384 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 - ¿Has limpiado? - ¡Sí! 385 00:17:26,628 --> 00:17:27,713 ¿Está dormida? 386 00:17:27,963 --> 00:17:30,466 Sí. La acosté a las seis. 387 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Qué prontito. 388 00:17:32,259 --> 00:17:34,136 ¡No puedes llegar a las tantas, 389 00:17:34,219 --> 00:17:35,846 y encima criticarme, Jenny! 390 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 ¡Son las ocho! 391 00:17:37,306 --> 00:17:39,767 Pues estoy quemado de tanto curro, 392 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 y necesito un poco de espacio para mí. 393 00:17:42,811 --> 00:17:45,064 - Lo entiendo perfectamente. - Gracias. 394 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 ¿Has escrito algo? 395 00:17:47,566 --> 00:17:49,068 Pues claro que sí. 396 00:17:49,193 --> 00:17:51,695 - ¿Puedo verlo? - ¡Eres increíble! 397 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 Sé a qué te dedicas en el curro. ¡No soy bobo! 398 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Vale, estás siendo paranoico. 399 00:17:57,159 --> 00:18:01,497 Para. No me mires con esos ojos de dragona. 400 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 - ¿Ojos de dragona? - Sí. 401 00:18:04,291 --> 00:18:07,044 Es un término que he metido en mi nuevo guion. 402 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 ¡Lo sabrías si me preguntaras! 403 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 ¿Estás de coña? ¡Ian, cabo de preguntarte! 404 00:18:12,257 --> 00:18:13,175 ¡Ian! 405 00:18:28,982 --> 00:18:32,236 MARVIN GRIMES ADMINISTRADOR DE SISTEMAS EN ¡TEC-CELENTE! 406 00:18:36,281 --> 00:18:37,658 AÑADIR AMIGO 407 00:18:39,618 --> 00:18:41,703 SOLICITUD DE AMISTAD ENVIADA 408 00:18:51,463 --> 00:18:52,673 ¡Vamos! 409 00:18:54,049 --> 00:18:56,260 ¡SOLICITUD DE AMISTAD ACEPTADA! 410 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 ¡QUÉ PASADA DE PANTALONES! 411 00:19:23,453 --> 00:19:25,330 ME GUSTAN ESOS PANTALONES. 412 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 ME ENCANTAN LOS PANTALONES. 413 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 - Hola, mamá. - Kate... 414 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 ¡Qué limpio está todo! 415 00:19:45,142 --> 00:19:48,604 Bueno, pensé que te apetecería venir a casa, para variar. 416 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 ¿A qué huele? 417 00:19:50,397 --> 00:19:51,398 ¿No lo adivinas? 418 00:19:51,857 --> 00:19:53,650 ¿Has preparado espaguetis? 419 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Eres igual que cuando eras pequeña. 420 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 - ¡Está ardiendo! - Déjame. 421 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 Yo te ayudo, no seas siempre tan impaciente. 422 00:20:03,577 --> 00:20:05,370 No tienes que hacer todo esto. 423 00:20:06,496 --> 00:20:08,582 Me gusta hacer cosas para ti. 424 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 Qué bien. 425 00:20:14,129 --> 00:20:14,963 ¡Sí! 426 00:20:16,798 --> 00:20:18,800 ¿Charlie duerme? 427 00:20:19,301 --> 00:20:20,385 A su hora. 428 00:20:22,262 --> 00:20:24,181 - ¿Y Nathan? - Aún no ha llegado. 429 00:20:32,814 --> 00:20:33,815 ¿Dónde está Olly? 430 00:20:37,569 --> 00:20:38,946 Mamá, ¿dónde está Olly? 431 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 ¿Mi perro? 432 00:20:40,739 --> 00:20:41,657 Lo saqué fuera. 433 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 ¿Y eso qué significa? 434 00:20:44,368 --> 00:20:45,619 Que ahora está fuera. 435 00:20:46,203 --> 00:20:50,332 - No es un perro de exterior. - Todos los perros son de exterior. 436 00:20:50,415 --> 00:20:51,625 ¡No se maneja fuera! 437 00:20:51,708 --> 00:20:54,670 Si ni lo meto en el garaje, ni lo ato a un árbol, 438 00:20:54,753 --> 00:20:56,421 ¿dónde va a vivir? 439 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 ¡En mi casa, mamá! 440 00:20:59,466 --> 00:21:01,051 ¿Lo ataste a un árbol? 441 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Le puse una manta de felpa. 442 00:21:07,557 --> 00:21:10,644 - Era prácticamente de cachemira. - ¡Ni se te ocurra! 443 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Subtítulos: Tatiana López