1 00:00:06,006 --> 00:00:06,965 ...la cabeza. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,300 Y pueden poner un pie adelante 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,013 para una zancada y una medialuna creciente y luego bajar 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,931 para la pose del bote. 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,475 ¿Podemos ser adultas y solo admitir 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,686 - que un bebé no necesita yoga? - Sí. 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Bueno. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,481 Podemos pasar a otra cosa. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 ¿Algo que contar? 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,819 - No contengo. - Estoy encinta. 11 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 - ¡No! - ¡Annie! 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 ¡Felicitaciones, Annie! 13 00:00:32,699 --> 00:00:35,326 Sheila, hablaremos de tu incontinencia 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 luego de terminar con Annie. 15 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Seguro. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,206 ¿Y cuándo darás a luz? 17 00:00:40,623 --> 00:00:41,750 A fines de mayo. 18 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 Fines de mayo. 19 00:00:44,252 --> 00:00:46,337 - Vaya. - ¿Qué? ¿Qué sucede? 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,673 ¿No te preocupa que sea de Tauro? 21 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 No, Alicia, no me preocupa que sea de Tauro. 22 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Me preocupan muchas más cosas, 23 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 como quién cuidará a los pequeños humanos que creé. 24 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 Suena complicado. 25 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 Anne, parece que vas a necesitar ayuda. 26 00:01:01,561 --> 00:01:03,104 ¿Pensaste en una niñera? 27 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 ¿No lo hemos pensado todas? 28 00:01:05,940 --> 00:01:07,108 Pero es mucho lujo. 29 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Cuando tenga algo de dinero, contrataré una. 30 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Un consejo. Que no sea tu madre. 31 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 Se pone muy personal muy rápido. 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 Ian es nuestro niñero. 33 00:01:16,826 --> 00:01:19,245 Y sé que no hace nada con nuestro hijo. 34 00:01:20,413 --> 00:01:21,623 ¿Y si le dices algo? 35 00:01:22,123 --> 00:01:26,127 No. Es escritor, así que es mejor con las palabras que yo. 36 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 ¿Quieres ganarle en eso? La próxima vez, 37 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 solo usa el lenguaje del "yo". 38 00:01:32,217 --> 00:01:34,594 Habla de todo en términos 39 00:01:34,677 --> 00:01:38,056 de cuánto te afecta, siempre con una sonrisa y buena cara 40 00:01:38,139 --> 00:01:40,850 - aunque lo estés insultando. - ¿De qué hablas? 41 00:01:40,934 --> 00:01:41,768 Aquí vamos. 42 00:01:43,978 --> 00:01:45,814 ¿Cómo no sabes de qué hablo? 43 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Creo que estoy siendo muy clara. 44 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 Me preocupa que seas algo lenta. 45 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 - Eso funcionará. - No lo creo. 46 00:01:55,240 --> 00:01:58,535 Puedes seguir con una mamada por si acaso. 47 00:01:58,618 --> 00:02:00,411 - Dependiendo del tiempo. - Sí. 48 00:02:06,209 --> 00:02:07,460 Un reptil necesita 49 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 ORIGINAL DE NETFLIX 50 00:02:08,795 --> 00:02:10,630 poco de la energía que genera 51 00:02:10,713 --> 00:02:12,132 - para calentarse. - ¡Sí! 52 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 De hecho, usa un décimo. 53 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 Mamá, tienes que cambiar el cubo del pañal. 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,722 ¿Y puedes alimentar a Olly? 55 00:02:20,181 --> 00:02:22,767 ¿Sabías que hay cestos de basura? Qué lío. 56 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 - ¿Hola? - ¿Qué? 57 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 ¿Piensan salir en algún momento? 58 00:02:28,148 --> 00:02:29,357 ¿Y qué están viendo? 59 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 ¿Sabes, Kate? Es un poco temprano para tus regaños. 60 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 - Bueno. - Aguarda, ¿qué haces con eso? 61 00:02:36,281 --> 00:02:38,950 ¿Qué parece? Alimentar a tu hijo. 62 00:02:39,242 --> 00:02:41,244 ¿O prefieres que muera de hambre? 63 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 Eso no tenía tapa, Mamá. 64 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 Debe llevar ahí toda la noche, no puedes darle eso. 65 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Lo siento, no me di cuenta. 66 00:02:49,627 --> 00:02:52,839 ¿Es mucho pedir que ordenes un poco la casa, 67 00:02:52,922 --> 00:02:55,466 alimentes al perro y no envenenes a mi hijo? 68 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 ¿Sabes qué, Kate? 69 00:02:58,428 --> 00:02:59,637 Hago lo que puedo. 70 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 - ¿En serio? - ¡Sí! 71 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 Muy bien, 72 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 entonces, discúlpame. 73 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 De acuerdo. 74 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 Tiraré esto y nos vemos para almorzar. 75 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Algún lugar con pescado fresco. 76 00:03:10,815 --> 00:03:12,192 - ¿Pescado fresco? - Sí. 77 00:03:12,942 --> 00:03:13,818 Sí. 78 00:03:25,413 --> 00:03:28,374 - Es una niña difícil. - Nada que no pueda manejar. 79 00:03:28,917 --> 00:03:30,001 ¿Y esta? 80 00:03:30,460 --> 00:03:33,004 Te entiendo, también fui una niña pequeña. 81 00:03:33,546 --> 00:03:35,215 Dudo que hayas sido pequeña. 82 00:03:35,590 --> 00:03:37,926 Diablos, dudo que hayas sido una niña. 83 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 - ¿Qué eres? - ¡Alice! 84 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 ¡Siguiente! 85 00:03:40,511 --> 00:03:42,472 Creo que solo necesitas atención, 86 00:03:42,555 --> 00:03:45,266 - alguien que te vigile. - Tú puedes vigilarme. 87 00:03:46,059 --> 00:03:47,018 ¿Vives por aquí? 88 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 - A unos 20 minutos. - ¿Sí? 89 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Esto fue un error, puedes irte. Gracias. 90 00:03:52,440 --> 00:03:55,235 ¿Qué parte de "levántate" no entendiste, Alice? 91 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Deberías lamentar 92 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 pensar que podías usar esa camisa. 93 00:03:59,030 --> 00:04:00,740 Pereces higienista dental. 94 00:04:00,823 --> 00:04:02,742 - ¿Qué quieres...? - Yo me ocupo. 95 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 Entiendo, te crees muy dura. 96 00:04:06,955 --> 00:04:08,373 Déjame decirte algo. 97 00:04:08,581 --> 00:04:11,084 Eres una niña común y bastante aburrida. 98 00:04:11,668 --> 00:04:14,170 Ahora levántate o llamo a cierto chico 99 00:04:14,254 --> 00:04:15,880 y le cuento de tu alitosis. 100 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 Eso pensé. 101 00:04:20,927 --> 00:04:22,720 Ve a tu cuarto y haz tu tarea 102 00:04:22,804 --> 00:04:24,764 y quizas ya no seas tan aburrida. 103 00:04:28,184 --> 00:04:30,561 Una chica mala necesita otra más mala. 104 00:04:31,229 --> 00:04:33,022 Es una fase, pero la superará. 105 00:04:34,065 --> 00:04:34,899 Vaya. 106 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Contratada. 107 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 ¿Debes hacer eso aquí? 108 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 Me pareció mejor que en la cocina. 109 00:04:49,831 --> 00:04:52,583 ¿Y qué van a hacer ustedes dos hoy? 110 00:04:52,834 --> 00:04:57,714 Vamos a ver una proyección de 35 mm de Terror bajo tierra al Royal. 111 00:04:58,047 --> 00:04:59,674 Le gustarán las serpientes. 112 00:05:00,174 --> 00:05:01,301 - ¿Serpientes? - Sí. 113 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 Son monstruos subterráneos. No es apropiado para un bebé. 114 00:05:05,346 --> 00:05:08,016 - ¿No es tu favorita? - Pero no soy un bebé. 115 00:05:10,059 --> 00:05:12,061 Siento que no confías en mí. 116 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 ¡No! 117 00:05:15,982 --> 00:05:16,899 Sí confío. 118 00:05:17,400 --> 00:05:21,612 Es solo que a mí me gustaría estar segura 119 00:05:21,696 --> 00:05:24,490 de que van a lugares seguros. De eso modo, 120 00:05:24,574 --> 00:05:28,619 yo no tendría que preocuparme de que mi bebé 121 00:05:28,703 --> 00:05:30,246 tenga pesadillas. 122 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 ¿Qué? 123 00:05:32,707 --> 00:05:33,666 ¿Te sientes mal? 124 00:05:33,750 --> 00:05:37,211 No. Solo estoy celosa. ¿De acuerdo? 125 00:05:38,296 --> 00:05:41,382 Ustedes están todo el día juntos mientras yo trabajo. 126 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Bien. No te creo. 127 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Te encanta tu trabajo. 128 00:05:45,428 --> 00:05:48,222 - Es raro. ¿Siquiera nos extrañas? - ¡Sí! 129 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Pienso en ustedes todo el tiempo. 130 00:05:54,896 --> 00:05:56,189 ¿No quieres besarme? 131 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 - ¿Ese perfume es nuevo? - No lo sé. 132 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Supongo. Tengo que irme. 133 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 De acuerdo. 134 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Sí, lo sé. 135 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 Aquí está Mami. Hola. 136 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 ¡Hola! 137 00:06:20,046 --> 00:06:23,257 Me alegra que esté despierto y me vea durante el día. 138 00:06:23,674 --> 00:06:25,301 Es raro que esté despierto. 139 00:06:25,385 --> 00:06:29,097 - Tuvimos una mañana agitada. - ¿Sí? ¿Qué hicieron? 140 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Ya sabes. 141 00:06:33,518 --> 00:06:35,144 Me mantiene ocupada, Kate. 142 00:06:37,772 --> 00:06:39,732 Una copa de nuestro Cabernet. 143 00:06:40,024 --> 00:06:40,858 Gracias. 144 00:06:41,401 --> 00:06:42,235 ¡Hola! 145 00:06:50,785 --> 00:06:53,162 ¿Mamá? No sé qué tiene. 146 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 ¿No le gustó? 147 00:06:55,206 --> 00:06:57,250 - De acuerdo. - Mamá, ¿sabías 148 00:06:57,333 --> 00:06:59,210 que no desapareces al cubrirte? 149 00:06:59,460 --> 00:07:02,296 - ¡No me gusta! - No le gustó, ¿podría...? 150 00:07:02,380 --> 00:07:04,006 - ¡Lléveselo! - Sí, gracias. 151 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 Todo despejado. 152 00:07:08,386 --> 00:07:11,389 Por Dios, eso me arruinó el apetito. 153 00:07:11,472 --> 00:07:13,683 Estuviste mal. Ella no hizo el vino. 154 00:07:13,766 --> 00:07:14,976 ¿Por qué castigarla? 155 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 Kate, no me corrijas. Por hoy. 156 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 ¿Por qué nunca estás de mi lado? 157 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 Lo estoy. No la conozco, 158 00:07:23,025 --> 00:07:24,986 no me interesa. Parece agradable, 159 00:07:25,069 --> 00:07:28,281 pero no la conozco. Solo creo que fuiste un poco ruda. 160 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Tu tono es rudo. 161 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 - Cielos. - Igual tus ojos 162 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 y tus retos constantes. 163 00:07:34,620 --> 00:07:35,538 Bien, Mamá, 164 00:07:36,122 --> 00:07:39,750 esto no está funcionando. Estoy tratando de ser abierta 165 00:07:39,834 --> 00:07:42,378 - y sé que nos haces un favor. - ¿Qué dices? 166 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 ¿Me estás despidiendo? 167 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 ¿Le harías eso a tu madre? 168 00:07:50,344 --> 00:07:51,721 No sé cómo hacer esto. 169 00:07:51,804 --> 00:07:53,890 Creo que mejoraría nuestra relación 170 00:07:53,973 --> 00:07:56,184 si, quizás, dejaras de cuidar... 171 00:07:56,893 --> 00:08:00,313 ...a Charlie. Creo que me sentiría mejor, más segura. 172 00:08:00,730 --> 00:08:02,231 - ¿Segura? - No segura. 173 00:08:02,565 --> 00:08:04,609 - Sería... - Ni una palabra más. 174 00:08:05,860 --> 00:08:07,111 Empacaré mis cosas. 175 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 ¿Qué cosas? No vives con nosotros. 176 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 No es tan sencillo. 177 00:08:10,573 --> 00:08:13,784 Esperaba que te quedaras mientras buscamos otra niñera. 178 00:08:13,993 --> 00:08:15,661 Unas semanas. Unos días. 179 00:08:16,704 --> 00:08:17,538 Unas semanas. 180 00:08:18,080 --> 00:08:20,625 Bien, igual puedo serte útil, querida. 181 00:08:21,417 --> 00:08:24,003 Me quedaré hasta que encuentres a alguien... 182 00:08:24,545 --> 00:08:27,131 - ...más apropiada. - Gracias. 183 00:08:34,013 --> 00:08:35,723 Has bebido mucho esta noche. 184 00:08:35,806 --> 00:08:37,141 ¡Tú! ¿Por qué viniste? 185 00:08:37,225 --> 00:08:39,101 - ¡Tú me echaste! - ¡No es así! 186 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 - ¡Basta! - Sal del elevador. 187 00:08:41,604 --> 00:08:43,856 ¡Adiós! ¡Sal de mi vista! 188 00:08:43,981 --> 00:08:46,275 - ¿Por qué eres tan agresiva? - ¡Fuera! 189 00:08:48,152 --> 00:08:50,154 - ¡Jesucristo! - ¿La asusté? 190 00:08:50,446 --> 00:08:52,406 Quería darle el intercomunicador. 191 00:08:52,532 --> 00:08:53,407 Jayme duerme. 192 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 No me asustaste. 193 00:08:56,452 --> 00:08:58,788 Genial. Recogeré a Alice de la escuela. 194 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Genial. 195 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Oye, ¿no es temprano? 196 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 Pensaba ir antes 197 00:09:03,543 --> 00:09:05,169 a comprar fruta y verdura. 198 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 Para que coma después de clase. 199 00:09:07,964 --> 00:09:09,966 Juraría que había una manzana. 200 00:09:10,049 --> 00:09:12,510 Solo encontré papas fritas y esas cosas. 201 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Debemos haber comido todo lo saludable. 202 00:09:16,389 --> 00:09:18,015 ¿Quiere algo de la tienda? 203 00:09:18,849 --> 00:09:22,770 ¿Qué tal algunas zanahorias y apio y unos pastaís? 204 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 Asaís. 205 00:09:23,813 --> 00:09:26,315 Sí, eso. Lionel es el que come esas cosas. 206 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 - Por supuesto. - Gracias, eres de gran ayuda. 207 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 Es difícil hacer las compras. 208 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 - Muy bien. Hasta luego. - Hasta luego. 209 00:09:48,546 --> 00:09:50,131 Oye, ¿tienes un minuto? 210 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Para usted, por supuesto. 211 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 He notado un gran cambio en tu comportamiento. 212 00:09:57,805 --> 00:09:59,682 Has mejorado mucho últimamente. 213 00:09:59,765 --> 00:10:02,852 Entregas todo a tiempo, te quedas después de hora. 214 00:10:03,269 --> 00:10:04,103 Entonces, 215 00:10:04,687 --> 00:10:05,605 ¿está contento? 216 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Sí. 217 00:10:07,607 --> 00:10:10,151 Saber que tengo su apoyo 218 00:10:10,651 --> 00:10:12,695 me hace sentir que puedo con todo. 219 00:10:13,904 --> 00:10:16,157 Mi productividad siempre fue alta. 220 00:10:16,991 --> 00:10:17,908 Solo decía. 221 00:10:18,492 --> 00:10:23,205 Bueno, esperaba que, si no está ocupado después del trabajo, 222 00:10:24,040 --> 00:10:27,084 - le gustaría ir a... - ¡Jenny! 223 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 - ¡Ian! - Hola, cariño. 224 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 ¡Hola! 225 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Queríamos venir a verte en acción. 226 00:10:34,800 --> 00:10:37,219 Quiso venir a ver trabajar a su mami. 227 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Hola, soy Ian. 228 00:10:42,850 --> 00:10:44,769 - El esposo de Jenny. - Sí, hola. 229 00:10:44,852 --> 00:10:46,854 Soy Marvin, el gerente. Un placer. 230 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 El gerente Marvin. 231 00:10:48,814 --> 00:10:51,150 - Es gracioso, me gusta. - Cariño, 232 00:10:51,233 --> 00:10:54,987 qué linda sorpresa. Pero, ¿no es casi hora de su siesta? 233 00:10:56,238 --> 00:10:58,032 Creo que no tiene mucho sueño. 234 00:10:58,115 --> 00:11:00,159 Pensé en ir a comer los tres. 235 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 - Ian, son casi las cuatro. - Rayos. 236 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 ¿Un café? Le vendría bien. 237 00:11:04,914 --> 00:11:08,209 Debería volver al trabajo. Fue un placer, Ian. 238 00:11:08,376 --> 00:11:09,335 - Igual. - Adiós. 239 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 - Gerente Marvin. - Bien, eso no es gracioso. 240 00:11:12,755 --> 00:11:14,340 Vamos, ¡es divertido! 241 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 Como escritor, puedo asegurarlo. 242 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Oye, hablo en serio. Este es mi lugar de trabajo. 243 00:11:20,596 --> 00:11:22,932 De acuerdo. Es solo que parece 244 00:11:23,015 --> 00:11:24,809 - que ocultas algo. - ¡No! 245 00:11:24,934 --> 00:11:27,853 Solo estoy intentando ser profesional 246 00:11:27,978 --> 00:11:29,939 y es difícil si vienen ustedes. 247 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 De acuerdo. 248 00:11:31,607 --> 00:11:33,859 - Lo siento. - Nos vamos. Está bien. 249 00:11:34,777 --> 00:11:36,862 No te preocupes. Nos vemos en casa. 250 00:11:40,991 --> 00:11:42,910 - Eso cuenta como recreo. - Bien. 251 00:11:44,161 --> 00:11:46,539 Leí que se alteró con una anciana. 252 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Culpó a la cinetosis. 253 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 - O sea, pastillas y alcohol. - Probablemente. 254 00:11:50,918 --> 00:11:53,713 Es una gran autora y madre. ¿Cuán difícil será? 255 00:11:53,796 --> 00:11:55,631 Alguien subió una foto de ella 256 00:11:55,715 --> 00:11:57,049 hablando con extraños. 257 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Alerta de adicta. 258 00:11:58,801 --> 00:12:00,511 No juzgamos, solo arreglamos. 259 00:12:00,594 --> 00:12:01,971 Restauremos su imagen. 260 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 Yo puedo encargarme. 261 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Yo también puedo. 262 00:12:06,016 --> 00:12:07,351 ¿Y si lo hacen juntos? 263 00:12:07,435 --> 00:12:10,020 No necesito ayuda, es un trabajo simple. 264 00:12:10,104 --> 00:12:12,398 Lamento interrumpir. ¿Kate? 265 00:12:12,690 --> 00:12:13,733 Una llamada. 266 00:12:14,525 --> 00:12:16,694 - Toma el mensaje. - Es su mamá. 267 00:12:17,820 --> 00:12:20,614 - Toma el mensaje, Rosie. - Su perro la mordió. 268 00:12:25,703 --> 00:12:27,496 Creo que tu tarde se complicó. 269 00:12:28,664 --> 00:12:30,833 No te preocupes. Ocúpate de tu mamá. 270 00:12:31,167 --> 00:12:32,001 Yo me encargo. 271 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Vamos. 272 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 - Hola. - Kate. 273 00:12:47,933 --> 00:12:49,351 Dios, Mamá. ¿Estás bien? 274 00:12:49,643 --> 00:12:52,438 Ahora sí, gracias a este maravilloso doctor. 275 00:12:53,439 --> 00:12:55,775 Él y su esposa también tendrán un bebé. 276 00:12:55,983 --> 00:12:56,817 Una niña. 277 00:12:57,109 --> 00:12:59,612 Kate quisiera una, pero está muy ocupada. 278 00:13:00,029 --> 00:13:00,863 Claro. 279 00:13:01,697 --> 00:13:03,324 Felicitaciones. ¿Y mi mamá? 280 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 Estará bien. 281 00:13:05,034 --> 00:13:07,620 Le puse una vacuna contra el tétanos 282 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 y una curita. 283 00:13:09,288 --> 00:13:11,248 Y tomaré esos analgésicos. 284 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 Sí, bueno, lo que sea necesario. 285 00:13:15,002 --> 00:13:16,712 Eleanor, seguro te asustaste. 286 00:13:17,129 --> 00:13:18,172 Así es, Nathan. 287 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 Me asusté mucho. 288 00:13:19,840 --> 00:13:21,425 Pensé que, si era mi hora, 289 00:13:21,675 --> 00:13:24,094 al menos protegería al bebé hasta el fin. 290 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 Lo amo tanto. 291 00:13:28,891 --> 00:13:32,228 Mamá, siento lo de hoy. Quédate con nosotros, por favor. 292 00:13:33,270 --> 00:13:35,773 Es bueno para Charlie estar con su abuela. 293 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 Odio esa palabra. 294 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Hasta que sepas un sinónimo. 295 00:13:39,026 --> 00:13:41,362 No sé por qué amas tanto a ese perro. 296 00:13:42,404 --> 00:13:45,032 A veces, creo que tienes más intimidad con él 297 00:13:45,115 --> 00:13:46,492 que con tu esposo. 298 00:13:49,870 --> 00:13:51,247 Bien, ya terminamos. 299 00:13:51,330 --> 00:13:54,375 Tómese estos días con calma y llámeme si pasa algo. 300 00:13:54,458 --> 00:13:55,376 - Sí. - Gracias. 301 00:13:56,669 --> 00:13:58,587 Mamá, Nathan también ama a Olly. 302 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Nathan. 303 00:14:02,258 --> 00:14:05,052 - ¡El perro! - Sí, claro, amo a Olly. 304 00:14:05,302 --> 00:14:06,720 - Es solo que... - ¿Ves? 305 00:14:06,846 --> 00:14:08,556 ¿Ver qué? ¿Solo qué, Nathan? 306 00:14:08,973 --> 00:14:10,850 Bueno, es solo que ahora muerde 307 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 y no sé si hay vuelta atrás de eso. 308 00:14:13,310 --> 00:14:14,770 Estaba siendo protector. 309 00:14:15,271 --> 00:14:16,313 Además, 310 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 Mamá, ¿tú no te lo buscaste 311 00:14:18,232 --> 00:14:20,317 aunque sea un poco? Sabes que haces 312 00:14:20,442 --> 00:14:22,444 gestos dramáticos con las manos 313 00:14:22,570 --> 00:14:25,197 o susurras de un modo que altera a la gente. 314 00:14:25,281 --> 00:14:27,074 - Solo digo. - Kate, vamos. 315 00:14:27,157 --> 00:14:29,118 Su piel es como una servilleta. 316 00:14:29,201 --> 00:14:30,744 ¡Se corta con una cuchara! 317 00:14:30,953 --> 00:14:33,122 ¿Podemos hacer esto en otro momento? 318 00:14:33,205 --> 00:14:36,250 - Debemos volver a trabajar. - Quizás tengas razón. 319 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Solo tendré que estar más atenta. 320 00:14:54,393 --> 00:14:56,812 Amor, me encanta lo que trajo la niñera. 321 00:14:57,313 --> 00:14:58,606 ¡Es todo genial! 322 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 - Era hora de comer más sano. - Sí, seguro. 323 00:15:02,651 --> 00:15:03,777 - ¡Diablos! - ¿Qué? 324 00:15:04,194 --> 00:15:06,447 - ¿Dónde está mi helado? - Lo tiré. 325 00:15:06,780 --> 00:15:09,116 Me dijo que le gustarían unos cambios. 326 00:15:09,283 --> 00:15:10,284 Así que los hice. 327 00:15:10,367 --> 00:15:11,577 - ¡Genial! - ¡Lionel! 328 00:15:11,660 --> 00:15:13,621 - Perdón. - Solo debes avisarme 329 00:15:13,704 --> 00:15:16,040 antes de tirar comida en buen estado. 330 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 Hay gente muriendo de hambre 331 00:15:18,208 --> 00:15:19,043 en el mundo. 332 00:15:19,126 --> 00:15:21,128 Creo que el mundo estaría mejor 333 00:15:21,211 --> 00:15:22,755 sin cosas como el helado. 334 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 ¿Crees que estaríamos mejor sin helado? 335 00:15:26,342 --> 00:15:27,760 Es básicamente veneno. 336 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Bien, básicamente, lo necesito. 337 00:15:29,887 --> 00:15:32,056 - No. - De verdad no lo necesitas. 338 00:15:32,139 --> 00:15:33,349 ¡Sí lo necesito! 339 00:15:33,682 --> 00:15:35,017 Necesita disciplina. 340 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 Mírese, es una "flaca gorda". 341 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Debe dejar la chatarra y ejercitarse más. 342 00:15:40,689 --> 00:15:41,565 ¿Qué demonios? 343 00:15:41,732 --> 00:15:43,567 No quiero sonar dura. 344 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 Me parece una gran mamá. 345 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 Pero creo que me está enviando señales. 346 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 Señales de que necesita ayuda. 347 00:15:52,076 --> 00:15:53,035 Con la mirada. 348 00:15:53,911 --> 00:15:56,413 Puedo identificar la oscuridad en otros. 349 00:15:56,705 --> 00:15:58,832 No quiero sonar rara, pero soy como 350 00:15:58,916 --> 00:16:00,376 una doctora en Wicca. 351 00:16:01,794 --> 00:16:03,712 Siempre sentí oscuridad en ella. 352 00:16:03,796 --> 00:16:04,672 ¡Cállate! 353 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Lo siento. 354 00:16:08,634 --> 00:16:09,468 ¿Alice? 355 00:16:09,551 --> 00:16:11,804 ¿Qué dije sobre dejar cosas tiradas? 356 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 - ¿Que no lo haga? - Exacto. 357 00:16:14,223 --> 00:16:16,350 Porque eso hace la gente sin hogar. 358 00:16:17,184 --> 00:16:18,394 ¿Tú tienes un hogar? 359 00:16:18,477 --> 00:16:20,729 ¿Un hogar provisto por Mamá y Papá? 360 00:16:21,146 --> 00:16:22,815 - Sí. - Entonces, 361 00:16:23,190 --> 00:16:24,984 recoge todo, limpia tu cuarto 362 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 y no seas asquerosa. 363 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 ¿Entendido? 364 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Entendido. 365 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Genial. Gracias. 366 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Es fantástica. 367 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 - ¡Lionel! - ¡Es fantástica! 368 00:16:39,248 --> 00:16:40,082 ¿Podrías...? 369 00:16:45,170 --> 00:16:46,005 ¡Hola! 370 00:16:49,466 --> 00:16:50,426 ¿Otra vez tarde? 371 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Tenía mucho trabajo. 372 00:16:53,637 --> 00:16:54,471 ¿Ya cenaste? 373 00:16:55,097 --> 00:16:55,931 Sí. 374 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Hice pastel de carne. 375 00:16:58,267 --> 00:16:59,560 ¡Qué delicia! 376 00:17:00,936 --> 00:17:01,812 ¿Dónde está? 377 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Bueno, Jenny, me lo comí. 378 00:17:05,816 --> 00:17:08,277 Te esperé, pero demoraste mucho. 379 00:17:08,944 --> 00:17:10,612 Y sí, estaba delicioso. 380 00:17:12,740 --> 00:17:14,283 ¿Te lo comiste entero? 381 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 - No empieces. - ¿Con qué? 382 00:17:17,536 --> 00:17:21,290 ¡No me humilles! Tengo suficiente con tener que quedarme aquí 383 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 a esperarte, limpiar y cocinar. 384 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 - ¿Limpiaste? - ¡Sí! 385 00:17:26,628 --> 00:17:27,713 ¿La niña duerme? 386 00:17:27,963 --> 00:17:30,466 Sí, la acosté a las seis. 387 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Qué temprano. 388 00:17:32,259 --> 00:17:34,219 ¡No puedes venir a cualquier hora 389 00:17:34,303 --> 00:17:35,846 y empezar a criticarme! 390 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 ¡Son las ocho! 391 00:17:37,306 --> 00:17:39,767 Sí, bueno, estuve trabajando como loco 392 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 y necesitaba algo de tiempo para mí. 393 00:17:42,936 --> 00:17:45,064 - Lo entiendo. - Gracias. 394 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 ¿Pudiste escribir algo? 395 00:17:47,566 --> 00:17:49,068 Sí, por supuesto. 396 00:17:49,193 --> 00:17:51,695 - ¿Puedo ver? - ¡Eres increíble! 397 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 Sé lo que sucede en tu trabajo. ¡No soy idiota! 398 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Bien, eso suena un poco paranoico... 399 00:17:57,159 --> 00:18:01,497 Oye, solo... No me mires. No uses la mirada de dragón. 400 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 - ¿Mirada de dragón? - Sí. 401 00:18:04,291 --> 00:18:07,044 La mirada de dragón. Es una cosa de mi guion. 402 00:18:07,127 --> 00:18:08,754 ¡Lo sabrías si preguntaras! 403 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 ¿En serio? ¡Ian, acabo de hacerlo! 404 00:18:12,257 --> 00:18:13,175 ¡Ian! 405 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 MARVIN GRIMES GERENTE TI EN TECH-CCELENT! 406 00:18:36,281 --> 00:18:37,658 AÑADIR AMIGO 407 00:18:39,618 --> 00:18:41,120 ¡SOLICITUD ENVIADA! 408 00:18:51,255 --> 00:18:52,673 ¡Vamos! 409 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 ¡SOLICITUD ACEPTADA! 410 00:19:14,736 --> 00:19:17,239 ¡QUÉ LINDOS PANTALONES! ¡SON GENIALES! 411 00:19:23,453 --> 00:19:25,330 ME GUSTAN TUS PANTALONES. 412 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 AMO TUS PANTALONES. 413 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 - ¡Hola, Mamá! - Kate. 414 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 ¡Qué limpio está todo! 415 00:19:45,142 --> 00:19:48,604 Bueno, pensé que te gustaría hallar todo así una vez. 416 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 ¿Qué es ese aroma? 417 00:19:50,397 --> 00:19:51,398 Adivina. 418 00:19:51,857 --> 00:19:53,066 ¿Hiciste espaguetis? 419 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Lo dijiste igual que cuando eras niña. 420 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 - ¡Está caliente! - Permíteme. 421 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 Déjame ayudarte a que te relajes por un día. 422 00:20:03,577 --> 00:20:05,078 ¡No hace falta todo esto! 423 00:20:06,496 --> 00:20:08,582 Me gusta hacer cosas para ti. 424 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 Esto es lindo. 425 00:20:14,129 --> 00:20:14,963 ¡Sí! 426 00:20:16,798 --> 00:20:18,800 Y... ¿Ya acostaste a Charlie? 427 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 A la hora indicada. 428 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 - ¿Y Nathan? - Aún no llegó. 429 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 ¿Y Olly? 430 00:20:37,569 --> 00:20:38,487 Mamá, ¿y Olly? 431 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 ¿Mi perro? 432 00:20:40,739 --> 00:20:41,573 Lo saqué. 433 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 ¿Qué significa eso? 434 00:20:44,368 --> 00:20:45,410 Está afuera. 435 00:20:46,203 --> 00:20:50,332 - ¡No debe estar afuera! - Todos los perros deben estar afuera. 436 00:20:50,415 --> 00:20:51,625 ¡Él no sabe eso! 437 00:20:51,708 --> 00:20:54,670 Si no puede estar en el garaje ni atado a un arbol, 438 00:20:54,753 --> 00:20:56,421 ¿dónde se supone que viva? 439 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 ¡En mi casa, Mamá! 440 00:20:59,466 --> 00:21:01,051 ¿Lo ataste a un árbol? 441 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Le puse una manta de felpa. 442 00:21:07,474 --> 00:21:10,560 - Parecía de cachemira. - ¡No sigas! 443 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Subtítulos: Nicolás Martínez