1 00:00:06,005 --> 00:00:07,238 - There it is! 2 00:00:07,238 --> 00:00:09,038 Yeah, and if you wanna bring one foot forward, 3 00:00:09,038 --> 00:00:11,571 into a lunge and a half-moon crescent, 4 00:00:11,571 --> 00:00:13,371 and then come down, 5 00:00:13,371 --> 00:00:14,771 yeah, for a boat pose. 6 00:00:14,771 --> 00:00:16,505 - Can we all be brave adults, 7 00:00:16,505 --> 00:00:18,405 and just admit that babies don't need yoga? 8 00:00:18,405 --> 00:00:20,338 All: Ohhh! Yeah. (Babies coo and gurgle) 9 00:00:20,338 --> 00:00:21,571 - Well... 10 00:00:21,571 --> 00:00:24,271 okay, we can move on to something else. 11 00:00:24,271 --> 00:00:26,071 Yeah, who's got a new topic? 12 00:00:26,071 --> 00:00:27,371 - I'm incontinent. - I'm pregnant. 13 00:00:27,371 --> 00:00:28,571 (All gasp and squeal) 14 00:00:28,571 --> 00:00:30,005 - No! Alicia: Anne! 15 00:00:31,005 --> 00:00:32,538 Val: Congratulations, Anne! 16 00:00:32,538 --> 00:00:33,638 Sheila, if you don't mind, 17 00:00:33,638 --> 00:00:35,105 we'll revisit your incontinence 18 00:00:35,105 --> 00:00:37,571 after we've talked about Anne's good news. 19 00:00:37,571 --> 00:00:38,671 - Sure. 20 00:00:38,671 --> 00:00:40,138 Jenny: So when are you due? 21 00:00:40,138 --> 00:00:41,771 - Uh, lookin' like late May. 22 00:00:41,771 --> 00:00:44,071 Alicia: Oooh, late May. 23 00:00:44,071 --> 00:00:46,538 Yikes. - What?! What is it? 24 00:00:46,538 --> 00:00:48,538 - Well, are you worried about a Taurus baby? 25 00:00:48,538 --> 00:00:49,738 - No, Alicia, 26 00:00:49,738 --> 00:00:51,771 I'm actually not worried about a Taurus baby, 27 00:00:51,771 --> 00:00:53,671 I am worried about ten million other things, 28 00:00:53,671 --> 00:00:55,438 like who the hell is gonna take care 29 00:00:55,438 --> 00:00:57,205 of all of these tiny humans I've decided to create. 30 00:00:57,205 --> 00:00:59,005 - Oh, sounds messy. 31 00:00:59,005 --> 00:01:01,438 - Anne, it sounds like you're gonna need some extra help. 32 00:01:01,438 --> 00:01:03,205 Have you thought about hiring a nanny? 33 00:01:03,205 --> 00:01:05,705 Jenny: Uh, Well, haven't we all considered hiring a nanny?! 34 00:01:05,705 --> 00:01:07,105 Pretty luxurious, though. 35 00:01:07,105 --> 00:01:08,538 - Yeah, as soon as I start making some green, 36 00:01:08,538 --> 00:01:10,238 you know I'm hiring a nanny. 37 00:01:10,238 --> 00:01:12,438 - Little tip though, don't hire your mother. 38 00:01:12,438 --> 00:01:14,705 It gets very personal, very quickly. 39 00:01:14,705 --> 00:01:16,538 - Ian's our nanny. 40 00:01:16,538 --> 00:01:20,171 And I'm pretty sure he's doing nothing with our kid. 41 00:01:20,171 --> 00:01:22,005 - You try talking to him? 42 00:01:22,005 --> 00:01:23,338 - No... 43 00:01:23,338 --> 00:01:26,638 he's a writer, so he's better with his words than me. 44 00:01:26,638 --> 00:01:28,071 - You wanna out talk Ian? 45 00:01:28,071 --> 00:01:29,305 Next time that he gives you any trouble, 46 00:01:29,305 --> 00:01:32,171 you just attack him with some "I" language. 47 00:01:32,171 --> 00:01:34,205 So basically, you phrase everything in terms 48 00:01:34,205 --> 00:01:36,638 of how it's affecting you, all while smiling, 49 00:01:36,638 --> 00:01:39,438 with soft eyes, even when you're insulting him. 50 00:01:39,438 --> 00:01:40,605 - What do you mean? 51 00:01:40,605 --> 00:01:42,105 - Here we go. 52 00:01:42,105 --> 00:01:43,671 - Ahem. 53 00:01:43,671 --> 00:01:46,138 How do you not know what I mean? 54 00:01:46,138 --> 00:01:49,471 I feel like I am being very clear. 55 00:01:49,471 --> 00:01:52,738 I'm worried that you may be a slow person. 56 00:01:52,738 --> 00:01:55,071 - That'll work. - I don't think that'll work. 57 00:01:55,071 --> 00:01:56,671 - You can follow it up with a blowjob 58 00:01:56,671 --> 00:01:59,005 if you are concerned. Jenny: There you go. 59 00:01:59,005 --> 00:02:00,605 - Depending on your time, you know. 60 00:02:00,605 --> 00:02:04,638 ♪♪♪ 61 00:02:06,071 --> 00:02:08,138 Narrator on TV: Reptiles need to use very little 62 00:02:08,138 --> 00:02:10,571 of the energy that they generate themselves 63 00:02:10,571 --> 00:02:12,305 to warm their bodies. - I know! 64 00:02:12,305 --> 00:02:14,605 Narrator: In fact, they use around a tenth. 65 00:02:14,605 --> 00:02:17,271 - Mom, you have to change the diaper pail, 66 00:02:17,271 --> 00:02:20,005 and can you put some food in Olly's bowl? 67 00:02:20,005 --> 00:02:21,605 You know there's trash cans, right?! 68 00:02:21,605 --> 00:02:24,105 This place is a mess! 69 00:02:24,105 --> 00:02:25,571 Hello?! - What? 70 00:02:25,571 --> 00:02:28,005 - Are you guys even planning on leaving the house today? 71 00:02:28,005 --> 00:02:29,471 And what are you watching?! 72 00:02:29,471 --> 00:02:31,038 - You know, Kate, it's a little early 73 00:02:31,038 --> 00:02:34,171 for your judgmental commentary. Right? 74 00:02:34,171 --> 00:02:35,638 - Wait, what are you doing with that? 75 00:02:35,638 --> 00:02:37,105 - What does it look like I'm doing? 76 00:02:37,105 --> 00:02:39,105 I'm preparing to feed your son. 77 00:02:39,105 --> 00:02:41,138 Or would you prefer he starve?! 78 00:02:41,138 --> 00:02:42,471 - There was no lid on that, mom, 79 00:02:42,471 --> 00:02:44,238 It's probably been sitting out all night, 80 00:02:44,238 --> 00:02:46,705 you can't feed him that! 81 00:02:46,705 --> 00:02:49,371 - Sorry, didn't notice. 82 00:02:49,371 --> 00:02:50,705 - Is it not too much to ask 83 00:02:50,705 --> 00:02:52,705 that you just tidy up the house, 84 00:02:52,705 --> 00:02:56,338 feed the dog, not poison my son? 85 00:02:56,338 --> 00:02:58,171 - You know what, Kate? 86 00:02:58,171 --> 00:03:00,138 I'm doing my best! 87 00:03:00,138 --> 00:03:01,505 - Are you? - Yes! 88 00:03:01,505 --> 00:03:03,405 - All right, well... (sighs) 89 00:03:03,405 --> 00:03:06,105 then, my bad. - Okay. 90 00:03:06,105 --> 00:03:07,538 - I'll just throw this stuff away, 91 00:03:07,538 --> 00:03:08,638 and I'll see you at lunch. 92 00:03:08,638 --> 00:03:10,571 - Somewhere with a nice fresh fish. 93 00:03:10,571 --> 00:03:12,538 - Fresh fish? - Yes, please. 94 00:03:12,538 --> 00:03:13,605 - Yeah. 95 00:03:15,238 --> 00:03:16,271 (Baby coos) 96 00:03:17,371 --> 00:03:19,671 (Streetcar rumbles) 97 00:03:19,671 --> 00:03:24,071 ♪♪♪ 98 00:03:25,071 --> 00:03:26,538 Anne: I'm telling you, she's tough. 99 00:03:26,538 --> 00:03:28,538 Strict Nanny: Nothing I can't handle. (Laughs) 100 00:03:28,538 --> 00:03:30,305 - And who the hell is this? 101 00:03:30,305 --> 00:03:33,071 - I get it, I was a little girl once too. 102 00:03:33,071 --> 00:03:35,271 - Pfft. I doubt you were ever little! 103 00:03:35,271 --> 00:03:37,505 Hell, I doubt you were ever even a girl. 104 00:03:37,505 --> 00:03:39,171 - What is your problem?! Anne: Alice! 105 00:03:39,171 --> 00:03:40,571 Alice: Next! 106 00:03:40,571 --> 00:03:42,238 Manny: I think you just need some extra attention Alice, 107 00:03:42,238 --> 00:03:43,438 someone to keep their eyes on 'ya. 108 00:03:43,438 --> 00:03:45,705 Alice: You can keep your eyes on me. 109 00:03:45,705 --> 00:03:47,038 You live around here? 110 00:03:47,038 --> 00:03:48,371 - It's about a 20 minute drive. - Really? 111 00:03:48,371 --> 00:03:50,738 - Okay, so this was a mistake, you can go. 112 00:03:50,738 --> 00:03:52,171 Thank you! 113 00:03:52,171 --> 00:03:53,671 Mean Nanny: I'm sorry, but what part of stand up 114 00:03:53,671 --> 00:03:55,038 didn't you understand, Alice? 115 00:03:55,038 --> 00:03:56,271 - You should be sorry... 116 00:03:56,271 --> 00:03:58,638 that you thought you could pull off that shirt. 117 00:03:58,638 --> 00:04:00,571 You look like a dental hygienist. 118 00:04:00,571 --> 00:04:03,505 - What does that even mean-- - I've got this. 119 00:04:03,505 --> 00:04:06,605 I get it. You think you're hot. 120 00:04:06,605 --> 00:04:08,371 Well, let me tell you something. 121 00:04:08,371 --> 00:04:09,771 You're just an average little girl, 122 00:04:09,771 --> 00:04:11,505 who's actually really boring. 123 00:04:11,505 --> 00:04:14,071 Now stand up or I'll call the boy that you like, 124 00:04:14,071 --> 00:04:15,571 and tell him you smell like headgear. 125 00:04:19,038 --> 00:04:20,638 That's what I thought. 126 00:04:20,638 --> 00:04:22,471 Now go to your room and do your homework, 127 00:04:22,471 --> 00:04:25,038 so you don't end up as boring as you look. 128 00:04:25,038 --> 00:04:26,271 - (Sighs heavily) 129 00:04:27,771 --> 00:04:29,371 - The only way to combat "mean girl," 130 00:04:29,371 --> 00:04:31,005 is with "mean girl." 131 00:04:31,005 --> 00:04:33,705 It's a transition, but she'll get there. 132 00:04:33,705 --> 00:04:35,405 - Wow. 133 00:04:35,405 --> 00:04:37,505 You're hired. 134 00:04:37,505 --> 00:04:40,038 (Ian hums softly) 135 00:04:41,638 --> 00:04:44,005 Jenny: Uh, could you not do that in here? 136 00:04:44,005 --> 00:04:45,338 - Oh, uh... 137 00:04:45,338 --> 00:04:46,505 yeah, I just thought it was better 138 00:04:46,505 --> 00:04:48,371 than doing it in the kitchen. 139 00:04:48,371 --> 00:04:50,238 - Hmm. Uh, so... 140 00:04:50,238 --> 00:04:52,438 what are you two doing today? 141 00:04:52,438 --> 00:04:56,205 - We are gonna go see a 35mm screening 142 00:04:56,205 --> 00:04:57,671 of "Tremors" at the Royal. 143 00:04:57,671 --> 00:04:59,605 I think Zoe's gonna like the snakes. 144 00:04:59,605 --> 00:05:01,205 - Uh, snakes?! - Yeah! 145 00:05:01,205 --> 00:05:03,071 - They're basically ground monsters, 146 00:05:03,071 --> 00:05:05,271 that's totally inappropriate for a baby! 147 00:05:05,271 --> 00:05:06,605 - Isn't that your favorite movie? 148 00:05:06,605 --> 00:05:10,271 - But I'm not a baby. - Yeah, well... 149 00:05:10,271 --> 00:05:13,438 I just feel like you don't really trust me with her. 150 00:05:13,438 --> 00:05:15,505 - (Scoffs) No! 151 00:05:15,505 --> 00:05:17,171 I do. 152 00:05:17,171 --> 00:05:21,205 It's just that I feel like I would like to know 153 00:05:21,205 --> 00:05:23,571 that you guys are going to safe places, 154 00:05:23,571 --> 00:05:26,505 that way I wouldn't have to worry about I's baby 155 00:05:28,538 --> 00:05:30,705 having nightmares... - What? 156 00:05:32,538 --> 00:05:34,205 Are you having a stroke? - No. 157 00:05:34,205 --> 00:05:37,205 I'm just-I'm jealous, okay? 158 00:05:37,205 --> 00:05:38,571 - Oh. 159 00:05:38,571 --> 00:05:41,438 - You guys get to bond all day, while I'm stuck at work. 160 00:05:41,438 --> 00:05:43,471 - Right, I'm not buying it. 161 00:05:43,471 --> 00:05:45,205 You're pumped to go to work. 162 00:05:45,205 --> 00:05:47,405 It's weird. Do you even miss us? 163 00:05:47,405 --> 00:05:49,205 - Yes! 164 00:05:49,205 --> 00:05:51,238 I-I think about you guys all the time. 165 00:05:54,338 --> 00:05:55,371 - Oh. 166 00:05:55,371 --> 00:05:57,605 - What, you don't wanna kiss me? 167 00:06:00,471 --> 00:06:02,571 - Are you wearing new perfume? - I don't know. 168 00:06:02,571 --> 00:06:05,438 I guess. Um, I should go. 169 00:06:05,438 --> 00:06:08,105 - Oh, okay. Okay. (Zoe cries loudly) 170 00:06:08,105 --> 00:06:10,071 - I know... 171 00:06:10,071 --> 00:06:11,538 (Zoe wails) 172 00:06:12,671 --> 00:06:13,738 - Yeah, yeah. 173 00:06:13,738 --> 00:06:16,171 Kate: Mommy's here, hey? 174 00:06:16,171 --> 00:06:17,271 Hi! Hi. 175 00:06:19,705 --> 00:06:21,605 - Oh, I'm so glad he's awake and seeing me, 176 00:06:21,605 --> 00:06:23,338 you know, middle of the day. 177 00:06:23,338 --> 00:06:25,071 - I know, I'm surprised he's not sleeping, 178 00:06:25,071 --> 00:06:27,305 We had a big morning, didn't we? 179 00:06:27,305 --> 00:06:29,171 - Yeah? What'd you guys do? 180 00:06:29,171 --> 00:06:30,705 - Oh! You know... 181 00:06:33,271 --> 00:06:35,138 Well, he keeps me very busy, Kate. 182 00:06:35,138 --> 00:06:37,471 - Mmm... (Eleanor chuckles) 183 00:06:37,471 --> 00:06:39,705 Waitress: Here's a taste of our cabernet by the glass. 184 00:06:39,705 --> 00:06:41,171 - Thank you. 185 00:06:41,171 --> 00:06:42,371 - Hi! 186 00:06:48,305 --> 00:06:50,438 - (Coughs, retches) 187 00:06:50,438 --> 00:06:51,605 - Mom? 188 00:06:51,605 --> 00:06:53,305 Yeah, I don't know. 189 00:06:53,305 --> 00:06:55,038 - Um, did you not like it? - Shhh! 190 00:06:55,038 --> 00:06:56,205 - Okay... 191 00:06:56,205 --> 00:06:57,571 - Mom, you do realize we don't disappear 192 00:06:57,571 --> 00:06:59,071 when you cover your eyes? 193 00:06:59,071 --> 00:07:00,371 - Oh, I don't like it! 194 00:07:00,371 --> 00:07:02,105 - Okay, she doesn't like it, so could you please-- 195 00:07:02,105 --> 00:07:04,205 - Take it away! - Yes please, thank you. 196 00:07:04,205 --> 00:07:05,471 - (Coughs) 197 00:07:07,071 --> 00:07:08,471 - The coast is clear. 198 00:07:08,471 --> 00:07:11,038 - Oh my goodness, well, my appetite is completely ruined. 199 00:07:11,038 --> 00:07:12,038 - That wasn't very nice, 200 00:07:12,038 --> 00:07:13,171 I mean, she didn't make the wine, 201 00:07:13,171 --> 00:07:15,638 why punish her, you know? (Chuckles) 202 00:07:15,638 --> 00:07:19,105 - Kate please, don't discipline me, not today. 203 00:07:19,105 --> 00:07:21,071 Why are you never on my side? 204 00:07:21,071 --> 00:07:22,505 - I am on your side-- I don't know her, 205 00:07:22,505 --> 00:07:24,471 I don't care about her, I mean, she seems nice, 206 00:07:24,471 --> 00:07:25,771 but I don't know her story. 207 00:07:25,771 --> 00:07:28,571 I just-it just felt a little nasty, you know? 208 00:07:28,571 --> 00:07:30,105 - Your tone is nasty. - Oh boy. 209 00:07:30,105 --> 00:07:34,205 - Your eyes are harsh and your discipline relentless. 210 00:07:34,205 --> 00:07:35,705 - Okay, Mom, uh... 211 00:07:35,705 --> 00:07:37,371 this isn't working out, 212 00:07:37,371 --> 00:07:39,438 I-I know, I'm trying to stay open here, 213 00:07:39,438 --> 00:07:41,105 and I know you're doing us a favor-- 214 00:07:41,105 --> 00:07:42,605 - What are you saying? 215 00:07:44,671 --> 00:07:46,505 Are you dismissing me? 216 00:07:47,738 --> 00:07:50,371 You would do that to your mother?! 217 00:07:50,371 --> 00:07:51,705 - I don't know how to do this, okay? 218 00:07:51,705 --> 00:07:54,171 I just think it would be better for our relationship, 219 00:07:54,171 --> 00:07:56,638 you know, if maybe you didn't watch... 220 00:07:56,638 --> 00:07:58,105 Charlie anymore. 221 00:07:58,105 --> 00:07:59,571 I think maybe I'd feel better, safer... 222 00:07:59,571 --> 00:08:02,338 - Safer?! - Not safer. 223 00:08:02,338 --> 00:08:05,638 Like, just-- - Do not say another word. 224 00:08:05,638 --> 00:08:07,471 I'll pack my bags. - What bags, Mom? 225 00:08:07,471 --> 00:08:08,671 You don't actually live with us. 226 00:08:08,671 --> 00:08:10,171 And it's actually not that simple. 227 00:08:10,171 --> 00:08:12,171 I was hoping you could stick around for a little bit 228 00:08:12,171 --> 00:08:13,571 while we find another nanny. 229 00:08:13,571 --> 00:08:16,271 A couple weeks, a couple days... 230 00:08:16,271 --> 00:08:18,005 a couple weeks. 231 00:08:18,005 --> 00:08:21,205 - Well, however I can be of service to you, my dear. 232 00:08:21,205 --> 00:08:22,505 I shall stay... 233 00:08:22,505 --> 00:08:24,571 until you find someone... 234 00:08:24,571 --> 00:08:26,105 uh, more suitable. 235 00:08:26,105 --> 00:08:27,438 - Thank you. 236 00:08:29,671 --> 00:08:31,271 (Laughs nervously) 237 00:08:32,638 --> 00:08:34,638 Woman on TV: I'm sick of the way you treat me! 238 00:08:34,638 --> 00:08:36,005 - You've been drinking too much tonight. 239 00:08:36,005 --> 00:08:37,405 - You have! - Why are you coming up here?! 240 00:08:37,405 --> 00:08:40,005 You told me to leave! - I did not! 241 00:08:40,005 --> 00:08:41,671 - Stop it! Get out of the elevator! 242 00:08:41,671 --> 00:08:44,304 Woman on TV: Goodbye! Get out of my space! 243 00:08:44,304 --> 00:08:47,205 - Why are you so aggressive? - Get out! 244 00:08:48,471 --> 00:08:50,238 - Jesus! - Did I scare you? 245 00:08:50,238 --> 00:08:52,238 I just wanted to hand off the monitor. 246 00:08:52,238 --> 00:08:54,471 Jayme's sleeping. - Mhmm... 247 00:08:54,471 --> 00:08:57,071 - You don't scare me. - Cool. 248 00:08:57,071 --> 00:08:58,771 I'm gonna go pick up Alice from school. 249 00:08:58,771 --> 00:09:01,271 - Cool. Wait, isn't it early? 250 00:09:01,271 --> 00:09:02,705 - Well, I thought I'd stop at the store, 251 00:09:02,705 --> 00:09:04,771 and pick up some fruits and veggies first. 252 00:09:04,771 --> 00:09:07,138 There aren't any here for after school snacks. 253 00:09:07,138 --> 00:09:09,471 - Huh, I could've sworn I saw an apple around here somewhere. 254 00:09:09,471 --> 00:09:12,305 - I only found chips, and other processed things. 255 00:09:12,305 --> 00:09:13,738 - Yeah, we must've blown through all that healthy stuff 256 00:09:13,738 --> 00:09:16,105 on the weekend. - Hmm. 257 00:09:16,105 --> 00:09:17,771 Anything I can grab at the store for you? 258 00:09:17,771 --> 00:09:19,705 - Um, how about a couple of carrots 259 00:09:19,705 --> 00:09:21,038 and celery, and... 260 00:09:21,038 --> 00:09:23,505 ack-cees... berries? - Acai. 261 00:09:23,505 --> 00:09:24,771 - Yeah, you know what, it's Lionel. 262 00:09:24,771 --> 00:09:26,405 that eats all that crap. 263 00:09:26,405 --> 00:09:28,105 - I totally get it. - Mhmm, thanks. 264 00:09:28,105 --> 00:09:29,271 This is a really big help. 265 00:09:29,271 --> 00:09:31,305 It's so hard to keep this place stocked up. 266 00:09:31,305 --> 00:09:32,405 - 'Kay. 'Kay. - Mhmm. 267 00:09:32,405 --> 00:09:33,738 - See you lates! - Late...s. 268 00:09:34,771 --> 00:09:37,605 (Door creaks open and shut) 269 00:09:39,438 --> 00:09:41,071 (Noisy crunching) 270 00:09:42,138 --> 00:09:43,705 (Keys clack) 271 00:09:46,271 --> 00:09:48,305 (Low hum of chatter) 272 00:09:48,305 --> 00:09:50,571 - Uh hey, you have a minute? 273 00:09:50,571 --> 00:09:52,638 - Uh... for you, of course. 274 00:09:54,271 --> 00:09:56,271 - I've noticed a significant change... 275 00:09:56,271 --> 00:09:57,538 in your behavior, 276 00:09:57,538 --> 00:09:59,371 you've really been going above and beyond lately. 277 00:09:59,371 --> 00:10:01,071 I mean, you've turned your work in early, 278 00:10:01,071 --> 00:10:03,005 you've stayed late every night this week. 279 00:10:03,005 --> 00:10:04,338 - So... 280 00:10:04,338 --> 00:10:06,238 you're happy with me? 281 00:10:06,238 --> 00:10:07,705 - Uh, yeah. 282 00:10:07,705 --> 00:10:10,238 - Knowing that I have your support... 283 00:10:10,238 --> 00:10:12,505 makes me feel like I can do anything. 284 00:10:12,505 --> 00:10:14,505 - (Gary sighs) I'm pretty sure my productivity 285 00:10:14,505 --> 00:10:16,671 is at an all time high. 286 00:10:16,671 --> 00:10:18,305 It's worth mentioning. 287 00:10:18,305 --> 00:10:19,571 - Anyway, um, 288 00:10:19,571 --> 00:10:22,171 I was hoping if you had time after work today, 289 00:10:23,638 --> 00:10:26,438 y-you'd want to have a little-- 290 00:10:26,438 --> 00:10:28,005 Ian: Jenny! 291 00:10:28,005 --> 00:10:29,605 - Ian! (Laughs) - Hey, baby. 292 00:10:29,605 --> 00:10:30,738 - Hi... 293 00:10:31,771 --> 00:10:34,505 - We wanted to stop by, see you in action. 294 00:10:34,505 --> 00:10:36,605 She said she wanted to see her badass mommy at work. 295 00:10:36,605 --> 00:10:39,105 - Awww! 296 00:10:39,105 --> 00:10:42,105 - Hi, I'm Ian. 297 00:10:42,105 --> 00:10:43,238 Jenny's husband. 298 00:10:43,238 --> 00:10:44,571 - Oh! Yeah, yeah, hi. 299 00:10:44,571 --> 00:10:46,571 I'm Marvin, her department manager, nice to meet you. 300 00:10:46,571 --> 00:10:48,471 - Marvin the manager. 301 00:10:48,471 --> 00:10:51,005 That's funny, I like that. - Okay, honey, um... 302 00:10:51,005 --> 00:10:53,105 this is such a nice surprise, but... 303 00:10:53,105 --> 00:10:55,005 isn't it almost her nap time? 304 00:10:55,005 --> 00:10:57,705 - Uh you know, she's pretty lax about her schedule, actually. 305 00:10:57,705 --> 00:11:00,138 Hey, I was thinking the three of us could grab some lunch. 306 00:11:00,138 --> 00:11:03,005 - Ian, it's almost four. - Crap, okay, uh... 307 00:11:03,005 --> 00:11:04,538 coffee? She could use a coffee. 308 00:11:04,538 --> 00:11:06,705 - Uh, I should uh... I should really dive back in. 309 00:11:06,705 --> 00:11:08,171 It was really nice to meet you, Ian. 310 00:11:08,171 --> 00:11:09,205 - You too... - Bye. 311 00:11:09,205 --> 00:11:11,038 - Marvin the manager. - Okay. 312 00:11:11,038 --> 00:11:12,505 That is not funny. 313 00:11:12,505 --> 00:11:15,105 - Oh, come on, that's funny! 314 00:11:15,105 --> 00:11:17,238 As a writer, I can confirm that that is very funny. 315 00:11:17,238 --> 00:11:20,271 - Look, I am serious here, this is my place of business. 316 00:11:20,271 --> 00:11:22,771 - All right, it just feels like you're kinda you know, 317 00:11:22,771 --> 00:11:24,605 maybe hiding something. - No! 318 00:11:24,605 --> 00:11:27,238 I'm just trying to be professional here, 319 00:11:27,238 --> 00:11:30,138 and it's hard to do that when you two show up. 320 00:11:30,138 --> 00:11:31,338 - Okay. 321 00:11:31,338 --> 00:11:34,405 - I'm sorry, I feel bad. - We'll go. It's okay. 322 00:11:34,405 --> 00:11:36,005 Don't worry about it. 323 00:11:36,005 --> 00:11:37,705 See you at home. 324 00:11:40,305 --> 00:11:41,738 - (Sighs heavily) - That counts as your 15. 325 00:11:41,738 --> 00:11:44,071 - Okay! 326 00:11:44,071 --> 00:11:46,371 - I read that she was actually sick on an elderly lady. 327 00:11:46,371 --> 00:11:48,005 She claims she had motion sickness. 328 00:11:48,005 --> 00:11:49,538 - Code for mixing pills and booze. 329 00:11:49,538 --> 00:11:51,071 - Probably. 330 00:11:51,071 --> 00:11:53,005 - She's a bestselling author, and a mother of four, 331 00:11:53,005 --> 00:11:54,271 how hard could it be? 332 00:11:54,271 --> 00:11:55,571 - Someone tweeted a pic of her roaming coach, 333 00:11:55,571 --> 00:11:58,571 talking to strangers... I smell an addict. 334 00:11:58,571 --> 00:12:00,271 - It's not our job to judge, just fix it. 335 00:12:00,271 --> 00:12:02,005 Who's up for restoring her image? 336 00:12:02,005 --> 00:12:04,105 - Oh, I can handle this. 337 00:12:04,105 --> 00:12:05,738 - I can handle this too. 338 00:12:05,738 --> 00:12:07,538 - How about both of you work on it? 339 00:12:07,538 --> 00:12:10,071 - I really don't need any help, pretty straightforward job. 340 00:12:10,071 --> 00:12:12,705 Rosie: Oh, sorry to interrupt, um, Kate? 341 00:12:12,705 --> 00:12:15,371 You have a phone call. - Oh, uh, take a message. 342 00:12:15,371 --> 00:12:17,171 - Actually, it's your mum. 343 00:12:17,171 --> 00:12:18,638 - Take a message please, Rosie. 344 00:12:18,638 --> 00:12:21,105 - She was bit by your dog. 345 00:12:21,105 --> 00:12:23,005 - (Mo laughs) 346 00:12:24,105 --> 00:12:25,571 Oh, wow. 347 00:12:25,571 --> 00:12:28,371 Looks like your afternoon just got busy, Kate. 348 00:12:28,371 --> 00:12:29,538 Don't worry about it, 349 00:12:29,538 --> 00:12:32,471 take care of your mom. I got this. 350 00:12:35,371 --> 00:12:36,738 - Let's go. 351 00:12:38,105 --> 00:12:40,438 (Traffic rumbles) 352 00:12:40,438 --> 00:12:45,438 ♪♪♪ 353 00:12:46,205 --> 00:12:47,471 - Hi. - Kate. 354 00:12:47,471 --> 00:12:49,338 - Oh my God, Mom, are you okay? 355 00:12:49,338 --> 00:12:53,238 - Well, I am now, thanks to this wonderful doctor. 356 00:12:53,238 --> 00:12:55,671 You know, he and his wife are having a little baby too. 357 00:12:55,671 --> 00:12:57,138 A little girl. 358 00:12:57,138 --> 00:12:59,638 Kate wants a little girl, but she's just so busy. 359 00:12:59,638 --> 00:13:01,371 - Okay. (Chuckles) 360 00:13:01,371 --> 00:13:03,438 Congrats on your baby, is my mom okay? 361 00:13:03,438 --> 00:13:06,005 - Yeah, she will be fine. The dog did break the skin, 362 00:13:06,005 --> 00:13:07,771 so I provided her with a tetanus shot... 363 00:13:07,771 --> 00:13:09,171 and a Band-Aid. 364 00:13:09,171 --> 00:13:11,771 - And I'll take some of that pain medication. 365 00:13:11,771 --> 00:13:14,671 - Well good, yeah, whatever gets her through it. 366 00:13:14,671 --> 00:13:16,705 - Eleanor, that must've been really scary. 367 00:13:16,705 --> 00:13:18,171 - It was, Nathan. 368 00:13:18,171 --> 00:13:19,605 It was very scary. 369 00:13:19,605 --> 00:13:21,405 I thought, well, if this is it, 370 00:13:21,405 --> 00:13:24,271 I can at least protect the baby on my way out. 371 00:13:24,271 --> 00:13:26,338 I love him so dearly. 372 00:13:27,771 --> 00:13:30,305 - Uh Mom, I'm so sorry about earlier, 373 00:13:30,305 --> 00:13:33,138 please stay on with us. 374 00:13:33,138 --> 00:13:35,471 It's so good for Charlie to be around his grandmother. 375 00:13:35,471 --> 00:13:37,105 - You know I hate that word. 376 00:13:37,105 --> 00:13:39,105 - Well, until you can think of an alternative. 377 00:13:39,105 --> 00:13:42,171 - You know, Kate, I don't know why you love that dog so much. 378 00:13:42,171 --> 00:13:44,438 Sometimes I think you have more intimacy with that dog 379 00:13:44,438 --> 00:13:47,038 than you do with your own husband. (Laughs) 380 00:13:49,471 --> 00:13:51,238 - Okay, we're all done here. 381 00:13:51,238 --> 00:13:53,005 Try to take it easy the next couple days. 382 00:13:53,005 --> 00:13:54,171 Call me if you have any complications. 383 00:13:54,171 --> 00:13:56,438 Kate: Thank you. Eleanor: All right. 384 00:13:56,438 --> 00:14:00,071 Kate: You know, Mom, Nathan loves Olly too. 385 00:14:00,071 --> 00:14:01,671 Nathan? - Hmm? 386 00:14:01,671 --> 00:14:02,671 Oh, I-- - The dog! 387 00:14:02,671 --> 00:14:05,238 - Yeah, I mean... I do love Olly. 388 00:14:05,238 --> 00:14:06,505 It's just-- - You see? You see that? 389 00:14:06,505 --> 00:14:08,638 - See what?! It's just what, Nathan?! 390 00:14:08,638 --> 00:14:10,505 - Well, it's just that he's a biter now, 391 00:14:10,505 --> 00:14:12,638 and I don't think there's any coming back from that. 392 00:14:12,638 --> 00:14:15,005 - Well, he was just being protective, 393 00:14:15,005 --> 00:14:16,305 you know, and-and... 394 00:14:16,305 --> 00:14:17,738 and Mom, are you sure you weren't asking for it, 395 00:14:17,738 --> 00:14:20,305 maybe just a little bit? You know, you can do some... 396 00:14:20,305 --> 00:14:22,205 dramatic hand gestures that might trigger something, 397 00:14:22,205 --> 00:14:24,671 or you do a whispery voice that puts some people on edge, 398 00:14:24,671 --> 00:14:27,005 I'm just saying. - Kate, come on. 399 00:14:27,005 --> 00:14:28,738 - What? I'm saying, her skin is basically tissue paper, 400 00:14:28,738 --> 00:14:30,738 I've seen her cut it on a spoon! 401 00:14:30,738 --> 00:14:32,705 - Can we please do this some other time?! 402 00:14:32,705 --> 00:14:34,071 We both have to get back to work. 403 00:14:34,071 --> 00:14:36,071 - Well, I guess you're right, Kate. 404 00:14:36,071 --> 00:14:39,705 I will just have to be more vigilant, that's all. 405 00:14:41,738 --> 00:14:43,471 Oh... 406 00:14:43,471 --> 00:14:45,205 (Sighs) 407 00:14:45,205 --> 00:14:49,538 ♪♪♪ 408 00:14:52,471 --> 00:14:54,105 - Mmm! Mmm! 409 00:14:54,105 --> 00:14:57,038 Hey babe, I am lovin' all the stuff the new nanny got. 410 00:14:57,038 --> 00:14:58,505 It's so good, I'm feeling great! 411 00:14:58,505 --> 00:14:59,705 It's about time we cleaned this house out. 412 00:14:59,705 --> 00:15:02,271 - Yeah, totally. 413 00:15:02,271 --> 00:15:03,705 What the hell? - What? 414 00:15:03,705 --> 00:15:06,338 - Where's my ice cream?! - I threw it out. 415 00:15:06,338 --> 00:15:07,738 - Oh! - You told me earlier 416 00:15:07,738 --> 00:15:09,371 that you'd like some changes around here. 417 00:15:09,371 --> 00:15:10,705 So I took initiative. 418 00:15:10,705 --> 00:15:12,305 - So great too! Okay. - Lionel! 419 00:15:12,305 --> 00:15:14,005 - I just need you to clear things with me 420 00:15:14,005 --> 00:15:16,471 before you go and throw out a bunch of perfectly good food, 421 00:15:16,471 --> 00:15:18,738 'cause people are starving... all over the world. 422 00:15:18,738 --> 00:15:20,705 - I personally think the world would be a whole lot better 423 00:15:20,705 --> 00:15:23,505 without things like ice cream. 424 00:15:23,505 --> 00:15:26,171 - You think the world would be better without ice cream? 425 00:15:26,171 --> 00:15:27,571 - It's basically poison. 426 00:15:27,571 --> 00:15:29,638 - Well, I basically need it right now! 427 00:15:29,638 --> 00:15:32,105 - No, you don't. - I mean, you really don't. 428 00:15:32,105 --> 00:15:33,305 - Yes, I do! 429 00:15:33,305 --> 00:15:35,071 - What you need is discipline, Anne. 430 00:15:35,071 --> 00:15:37,071 Look at you, you're "skinny-fat". 431 00:15:37,071 --> 00:15:39,005 - (Sucks in breath) - You need to cut the junk, 432 00:15:39,005 --> 00:15:41,405 and add in some exercise. - What the fuck?! 433 00:15:41,405 --> 00:15:43,438 - Look, I'm not trying to be harsh here. 434 00:15:43,438 --> 00:15:45,338 I think you're a really cool mom. 435 00:15:45,338 --> 00:15:49,238 I just feel like you've been sending me signals. 436 00:15:49,238 --> 00:15:51,738 Like, "help me" signals. 437 00:15:51,738 --> 00:15:53,605 With your eyes. 438 00:15:53,605 --> 00:15:55,071 I've always been able to identify 439 00:15:55,071 --> 00:15:57,005 the darkness in others. 440 00:15:57,005 --> 00:15:59,205 I don't want to sound weird but you could say I'm like, 441 00:15:59,205 --> 00:16:01,571 a second degree Wiccan. 442 00:16:01,571 --> 00:16:03,338 - You know, I've always sensed the darkness in her myself. 443 00:16:03,338 --> 00:16:05,338 - Shut up, Lionel! 444 00:16:05,338 --> 00:16:08,005 - Sorry. 445 00:16:08,005 --> 00:16:09,505 - Um, Alice? 446 00:16:09,505 --> 00:16:12,005 What have I said about dumping your stuff around the house? 447 00:16:12,005 --> 00:16:14,138 - Not to? - That's right. 448 00:16:14,138 --> 00:16:16,738 Because that's what homeless people do. 449 00:16:16,738 --> 00:16:18,338 Do you have a home? 450 00:16:18,338 --> 00:16:20,738 A really nice home that your mom and dad provide for you? 451 00:16:20,738 --> 00:16:23,005 - Yes... - Well then, 452 00:16:23,005 --> 00:16:24,571 go pick up your things and clean your room, 453 00:16:24,571 --> 00:16:27,205 so you're less gross. Got it? 454 00:16:28,405 --> 00:16:29,705 - Got it. (Sighs) 455 00:16:29,705 --> 00:16:31,738 - Cool, thanks. 456 00:16:34,005 --> 00:16:36,138 - She's great. - (Groans) 457 00:16:36,138 --> 00:16:37,771 Lionel! - She's great! 458 00:16:39,038 --> 00:16:40,471 - Can you just-- 459 00:16:40,471 --> 00:16:41,571 (Bottle thuds) 460 00:16:44,338 --> 00:16:46,738 - (Sighs happily) Hey! 461 00:16:49,171 --> 00:16:51,238 - Another late night, huh? 462 00:16:51,238 --> 00:16:53,305 - I had work to do. 463 00:16:53,305 --> 00:16:54,771 Have you eaten yet? 464 00:16:54,771 --> 00:16:56,438 - Yeah. 465 00:16:56,438 --> 00:16:58,038 I made us meatloaf. 466 00:16:58,038 --> 00:17:00,571 - Oh, that sounds good! 467 00:17:00,571 --> 00:17:02,505 Where is it? 468 00:17:02,505 --> 00:17:05,405 - Well Jenny, I uh, ate it. 469 00:17:05,405 --> 00:17:08,638 I was waiting, but you were taking so long, 470 00:17:08,638 --> 00:17:11,071 and yeah, it was really good. 471 00:17:12,405 --> 00:17:14,738 - You ate an entire meatloaf? 472 00:17:14,738 --> 00:17:17,338 - Don't do that! - What? 473 00:17:17,338 --> 00:17:19,205 - Don't humiliate me! 474 00:17:19,205 --> 00:17:21,038 It's bad enough that I gotta sit around here 475 00:17:21,038 --> 00:17:23,438 waiting for you, cooking and cleaning. 476 00:17:23,438 --> 00:17:26,371 - Hmm, you cleaned? - Yeah! 477 00:17:26,371 --> 00:17:28,271 - So is she asleep? - Yeah. 478 00:17:28,271 --> 00:17:30,238 I put her down at six. 479 00:17:30,238 --> 00:17:31,771 - Hm, that seems early. 480 00:17:31,771 --> 00:17:34,005 - Look, you can't just come in here at crazy hours, 481 00:17:34,005 --> 00:17:35,538 and start criticizing me, Jenny! 482 00:17:35,538 --> 00:17:37,005 - It's eight! 483 00:17:37,005 --> 00:17:40,005 - Yeah well, I have been working my ass off, 484 00:17:40,005 --> 00:17:42,571 and I just, I needed a little "me" time. 485 00:17:42,571 --> 00:17:45,071 - I totally get it. - Thank you. 486 00:17:45,071 --> 00:17:47,338 - Did you get some writing done? 487 00:17:47,338 --> 00:17:49,071 - Yeah. Of course. 488 00:17:49,071 --> 00:17:51,438 - Can I see it? - You're unbelievable! 489 00:17:51,438 --> 00:17:53,305 I know what you're up to at work, okay?! 490 00:17:53,305 --> 00:17:54,471 I'm not an idiot, Jen! 491 00:17:54,471 --> 00:17:57,005 - Okay, this seems a little paranoid. I-- 492 00:17:57,005 --> 00:18:00,038 - Just- just... don't look at me, 493 00:18:00,038 --> 00:18:02,105 you're giving me dragon eyes. 494 00:18:02,105 --> 00:18:05,038 - Dragon eyes? - Yes, the dragon eyes. 495 00:18:05,038 --> 00:18:07,071 It's something that I've introduced into my screenplay. 496 00:18:07,071 --> 00:18:09,005 You'd know if you asked once in a while! 497 00:18:09,005 --> 00:18:12,038 - Seriously? Ian, I just did! 498 00:18:12,038 --> 00:18:13,305 Ian! 499 00:18:16,471 --> 00:18:18,505 Ohhhh... 500 00:18:20,038 --> 00:18:20,638 (Sighs) 501 00:18:24,005 --> 00:18:25,005 (Keys clack) 502 00:18:29,005 --> 00:18:33,471 ♪♪♪ 503 00:18:42,571 --> 00:18:45,505 Hmm! 504 00:18:45,505 --> 00:18:47,438 ♪ Oh, this is trouble ♪ 505 00:18:47,438 --> 00:18:49,271 ♪ Somethin' been puzzling me ♪ 506 00:18:49,271 --> 00:18:51,338 ♪ Everybody leave the room ♪ 507 00:18:51,338 --> 00:18:52,671 - Come on! (Phone chimes) 508 00:18:52,671 --> 00:18:56,105 ♪ Now go on, I'm listening, being the bigger man, ♪ 509 00:18:56,105 --> 00:18:58,338 ♪ Time for you to talk some truth ♪ 510 00:18:58,338 --> 00:19:01,005 ♪ Yeah, you've got... ♪ (explaining to do) 511 00:19:01,005 --> 00:19:02,238 ♪ (explaining to do) ♪ 512 00:19:02,238 --> 00:19:04,238 ♪ Oh, you've got... ♪ (explaining to do 513 00:19:04,238 --> 00:19:05,438 ♪ (explaining to do) ♪ 514 00:19:05,438 --> 00:19:07,671 ♪ Yeah, you've got... ♪ (explaining to do) 515 00:19:07,671 --> 00:19:09,171 ♪ (explaining to do) ♪ 516 00:19:09,171 --> 00:19:11,271 ♪ Oh, you've got... ♪ (explaining to do) 517 00:19:11,271 --> 00:19:13,071 ♪ (explaining to do) ♪ 518 00:19:13,071 --> 00:19:16,605 ♪ My eyes been reading a legible, delicate thing ♪ 519 00:19:16,605 --> 00:19:20,538 ♪ Baby I'm a bit confused ♪ (Whoa-oh-oh-oh) 520 00:19:20,538 --> 00:19:22,071 ♪ Ha, ha ♪ 521 00:19:22,071 --> 00:19:23,771 ♪ Ha, ha, oooh ah... ♪ 522 00:19:23,771 --> 00:19:25,438 ♪ Ha, ha, oooh ah... ♪ 523 00:19:27,338 --> 00:19:32,105 ♪♪♪ 524 00:19:35,405 --> 00:19:36,538 (Sighs) 525 00:19:36,538 --> 00:19:38,538 (Door slams) 526 00:19:40,271 --> 00:19:42,105 - Hi, Mom! - Kate. 527 00:19:43,105 --> 00:19:45,138 - It's so clean in here! 528 00:19:45,138 --> 00:19:47,071 - Well, I thought you might like to come home 529 00:19:47,071 --> 00:19:48,638 to that for a change. 530 00:19:48,638 --> 00:19:50,305 - What's that I'm smelling? 531 00:19:50,305 --> 00:19:51,571 - Can't you guess? - (Gasps) 532 00:19:51,571 --> 00:19:53,771 Did you make spaghetti? - Oh! 533 00:19:53,771 --> 00:19:56,338 You just sounded like when you were a little girl. 534 00:19:56,338 --> 00:19:57,571 - Mm! Hot! 535 00:19:57,571 --> 00:19:59,371 - Let me do that. - Mmm! 536 00:19:59,371 --> 00:20:02,371 - Let me help you just slow down for once. 537 00:20:02,371 --> 00:20:04,505 - Mmm, oh, you don't have to do all that! 538 00:20:04,505 --> 00:20:06,605 - (Blows) 539 00:20:06,605 --> 00:20:08,538 I like doing things for you. 540 00:20:08,538 --> 00:20:09,571 - Mmm! 541 00:20:11,771 --> 00:20:13,705 - This is nice. - Yeah! 542 00:20:15,305 --> 00:20:18,138 - (Sighs) - Is uh, Charlie's down? 543 00:20:19,138 --> 00:20:21,138 - Right on schedule. - Mhm. 544 00:20:22,138 --> 00:20:24,038 - Nathan? - Not home yet. 545 00:20:24,038 --> 00:20:25,738 - Hmm. 546 00:20:32,505 --> 00:20:34,571 Where's Olly? 547 00:20:37,305 --> 00:20:38,705 Mom, where's Olly?! - Hmm? 548 00:20:38,705 --> 00:20:40,405 - My dog? 549 00:20:40,405 --> 00:20:41,605 - I put him out. 550 00:20:41,605 --> 00:20:44,005 - What, Uh... what does that mean? 551 00:20:44,005 --> 00:20:45,138 - He's outside now. 552 00:20:46,138 --> 00:20:47,605 - He's not an outside dog! 553 00:20:47,605 --> 00:20:50,071 - Kate, all dogs are outside dogs. 554 00:20:50,071 --> 00:20:51,238 - He doesn't know that! 555 00:20:51,238 --> 00:20:52,705 - Well, if I can't leave him in the garage, 556 00:20:52,705 --> 00:20:54,371 and I can't tie to him a tree, 557 00:20:54,371 --> 00:20:56,738 where is that dog supposed to live?! 558 00:20:56,738 --> 00:20:58,171 - In my house, Mom! 559 00:20:59,171 --> 00:21:01,571 You tied him to a tree?! 560 00:21:01,571 --> 00:21:02,705 (Sighs) 561 00:21:02,705 --> 00:21:05,038 (Olly pants) 562 00:21:05,038 --> 00:21:07,171 - I put a plushy blanket out for him. 563 00:21:07,171 --> 00:21:09,238 It was practically cashmere. 564 00:21:09,238 --> 00:21:10,771 - Don't even!