1 00:00:06,006 --> 00:00:06,965 Ωραία. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,342 Φέρνουμε το ένα πόδι μπροστά 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,636 στη στάση του μισοφέγγαρου 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,513 και μετά χαμηλώστε 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,056 για τη στάση της βάρκας. 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,935 Μήπως να παραδεχτούμε ότι τα μωρά δεν χρειάζονται γιόγκα; 7 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 Ναι. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Λοιπόν... 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,690 Ας προχωρήσουμε σε κάτι άλλο. 10 00:00:24,816 --> 00:00:25,942 Ποια έχει νέο θέμα; 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,777 -Έχω ακράτεια. -Είμαι έγκυος. 12 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 -Αποκλείεται! -Ανν! 13 00:00:31,072 --> 00:00:32,657 Συγχαρητήρια! 14 00:00:32,741 --> 00:00:35,326 Σίλα, θα επιστρέψουμε στην ακράτειά σου 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 αφού μιλήσουμε για την Ανν. 16 00:00:37,829 --> 00:00:38,663 Φυσικά. 17 00:00:38,955 --> 00:00:40,165 Πότε γεννάς; 18 00:00:40,623 --> 00:00:41,916 Τέλος Μαΐου. 19 00:00:42,917 --> 00:00:43,752 Τέλος Μαΐου. 20 00:00:44,252 --> 00:00:46,337 -Χάλια. -Γιατί; 21 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 Ανησυχείς που θα βγει Ταύρος; 22 00:00:48,840 --> 00:00:52,218 Όχι, Αλίσια. Δεν ανησυχώ που θα βγει Ταύρος. 23 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Ανησυχώ για πολλά άλλα. 24 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 Όπως ποιος θα φροντίσει τα ανθρωπάκια που γεννοβολώ. 25 00:00:57,307 --> 00:00:58,433 Μπέρδεμα ακούγεται. 26 00:00:58,516 --> 00:01:01,186 Ανν, μου φαίνεται ότι θα χρειαστείς βοήθεια. 27 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Σκέφτηκες για νταντά; 28 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 Όλες μας δεν το έχουμε σκεφτεί; 29 00:01:05,857 --> 00:01:07,233 Είναι είδος πολυτέλειας. 30 00:01:07,317 --> 00:01:10,320 Μόλις βγάλω το χρήμα, σίγουρα θα πάρω νταντά. 31 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 Μια συμβουλή. Όχι τη μάνα σου. 32 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 Γίνεται προσωπικό πολύ γρήγορα. 33 00:01:14,866 --> 00:01:16,451 Ο Ίαν είναι η νταντά μας. 34 00:01:16,826 --> 00:01:19,662 Και δεν κάνει τίποτα με το παιδί μας. 35 00:01:20,413 --> 00:01:21,581 Του έχεις μιλήσει; 36 00:01:22,123 --> 00:01:23,124 Όχι. 37 00:01:23,416 --> 00:01:26,127 Είναι συγγραφέας. Τα πάει καλύτερα με τα λόγια. 38 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 Θες να του το βουλώσεις; 39 00:01:28,254 --> 00:01:31,549 Την επόμενη φορά, αντεπίθεση με προσωπική γλώσσα. 40 00:01:32,258 --> 00:01:35,595 Ουσιαστικά, χρησιμοποιείς λέξεις που δείχνουν πώς νιώθεις 41 00:01:35,678 --> 00:01:39,516 ενώ χαμογελάς, με γλυκό βλέμμα, ακόμα κι όταν τον προσβάλλεις. 42 00:01:39,599 --> 00:01:40,809 Τι εννοείς; 43 00:01:40,892 --> 00:01:41,768 Εδώ είμαστε. 44 00:01:43,978 --> 00:01:45,897 Πώς γίνεται να μην καταλαβαίνεις; 45 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Εγώ νιώθω ότι είμαι πολύ ξεκάθαρη. 46 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 Ανησυχώ ότι είσαι αργόστροφη. 47 00:01:53,029 --> 00:01:54,697 -Θα πιάσει. -Δεν νομίζω. 48 00:01:55,240 --> 00:01:58,576 Μπορείς να του πάρεις και μια πίπα μετά για να βεβαιωθείς. 49 00:01:58,660 --> 00:02:00,411 Αν έχεις χρόνο. 50 00:02:06,209 --> 00:02:09,295 Τα ερπετά χρησιμοποιούν λίγη από την ενέργεια 51 00:02:09,379 --> 00:02:10,713 που παράγουν 52 00:02:10,797 --> 00:02:12,298 -για θερμότητα. -Το ξέρω. 53 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 Το ένα δέκατο, για την ακρίβεια. 54 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 Μαμά, πρέπει να αλλάζεις τον κάδο με τις πάνες. 55 00:02:17,720 --> 00:02:19,722 Θα βάλεις λίγο φαγητό στον Όλι; 56 00:02:20,306 --> 00:02:22,976 Έχουμε και σκουπίδια. Το σπίτι είναι ένα χάλι. 57 00:02:24,185 --> 00:02:25,562 -Ακούει κανείς; -Τι; 58 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 Θα πάτε πουθενά σήμερα; 59 00:02:28,398 --> 00:02:29,357 Μα τι βλέπετε; 60 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 Κέιτ, είναι κάπως νωρίς για τα επικριτικά σου σχόλια. 61 00:02:33,736 --> 00:02:34,654 Εντάξει. 62 00:02:34,737 --> 00:02:36,072 Τι κάνεις εκεί; 63 00:02:36,156 --> 00:02:38,950 Για τι σου μοιάζει; Πάω να ταΐσω τον γιο σου. 64 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 Θες να λιμοκτονήσει; 65 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 Δεν έχει σκέπασμα. 66 00:02:42,871 --> 00:02:44,497 Όλο το βράδυ θα ήταν εδώ. 67 00:02:44,581 --> 00:02:45,957 Μην του το δώσεις. 68 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Συγγνώμη, δεν το πρόσεξα. 69 00:02:49,627 --> 00:02:53,006 Ζητώ πολλά που θέλω να τακτοποιήσεις λίγο το σπίτι 70 00:02:53,089 --> 00:02:55,466 να ταΐσεις τον σκύλο και το παιδί; 71 00:02:56,593 --> 00:02:57,760 Ξέρεις κάτι, Κέιτ; 72 00:02:58,428 --> 00:03:00,054 Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ. 73 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 -Αλήθεια; -Ναι. 74 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 Εντάξει. 75 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 Δικό μου το λάθος. 76 00:03:06,269 --> 00:03:08,813 Πάω να τα πετάξω και τα λέμε το μεσημέρι. 77 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Κάπου με φρέσκο ψάρι. 78 00:03:10,815 --> 00:03:12,275 -Ψάρι; -Ναι, παρακαλώ. 79 00:03:12,942 --> 00:03:13,818 Μάλιστα. 80 00:03:25,455 --> 00:03:28,249 -Είναι δύσκολη. -Μπορώ να τη διαχειριστώ. 81 00:03:28,958 --> 00:03:30,585 Ποια διάολο είναι αυτή; 82 00:03:30,668 --> 00:03:33,463 Καταλαβαίνω. Ήμουν κι εγώ μικρό κορίτσι κάποτε. 83 00:03:33,546 --> 00:03:35,173 Αποκλείεται να ήσουν μικρή. 84 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 Ούτε κορίτσι δεν πρέπει να ήσουν. 85 00:03:38,009 --> 00:03:39,219 -Τι έχεις πάθει; -Άλις! 86 00:03:39,302 --> 00:03:40,470 Επόμενη! 87 00:03:40,553 --> 00:03:42,472 Θες επιπλέον προσοχή, Άλις. 88 00:03:42,555 --> 00:03:43,932 Κάποιον να σε προσέχει. 89 00:03:44,015 --> 00:03:45,433 Να με προσέχεις εσύ. 90 00:03:46,100 --> 00:03:47,018 Εδώ γύρω μένεις; 91 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 -Με το αμάξι 20 λεπτά. -Ναι; 92 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Ήταν λάθος. Μπορείς να πηγαίνεις. Σ' ευχαριστώ. 93 00:03:52,440 --> 00:03:55,235 Συγγνώμη. Τι δεν καταλαβαίνεις απ' το "Σήκω"; 94 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Να ζητάς συγγνώμη. 95 00:03:56,444 --> 00:03:58,404 Που φοράς αυτό το πουκάμισο. 96 00:03:59,030 --> 00:04:00,740 Σαν ορθοδοντικός είσαι. 97 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 -Τι σημαίνει αυτό; -Το 'χω. 98 00:04:03,785 --> 00:04:04,619 Καταλαβαίνω. 99 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 Περνιέσαι για σέξι. 100 00:04:06,955 --> 00:04:08,331 Θα σου πω κάτι. 101 00:04:08,665 --> 00:04:11,668 Είσαι ένα μέτριο κορίτσι που είναι και πολύ βαρετό. 102 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 Γι' αυτό σήκω. 103 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 Αλλιώς θα πω στο αγόρι που σου αρέσει ότι βρομάς. 104 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 Το φαντάστηκα. 105 00:04:20,760 --> 00:04:24,764 Πήγαινε να κάνεις τα μαθήματά σου για να μη γίνεις όσο βαρετή φαίνεσαι. 106 00:04:28,184 --> 00:04:30,687 Έτσι μπαίνει στη θέση του ένα κακό κορίτσι. 107 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 Είναι φάση, θα το ξεπεράσει. 108 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Προσλαμβάνεσαι. 109 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 Θες να μην το κάνεις εδώ; 110 00:04:45,576 --> 00:04:47,912 Μου φάνηκε προτιμότερο απ' την κουζίνα. 111 00:04:49,831 --> 00:04:52,750 Τι θα κάνετε τα δυο σας σήμερα; 112 00:04:52,834 --> 00:04:57,964 Θα πάμε να δούμε Τα σαγόνια της Γης σε προβολή με 35άρι φιλμ. 113 00:04:58,047 --> 00:04:59,674 Θα της αρέσουν τα φίδια. 114 00:05:00,258 --> 00:05:01,342 -Φίδια; -Ναι. 115 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 Αυτά είναι τέρατα της γης. 116 00:05:03,386 --> 00:05:05,263 Εντελώς ακατάλληλο για ένα μωρό. 117 00:05:05,346 --> 00:05:08,016 -Η αγαπημένη σου ταινία; -Δεν είμαι μωρό. 118 00:05:10,393 --> 00:05:12,061 Νιώθω ότι δεν μ' εμπιστεύεσαι. 119 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 Όχι. 120 00:05:15,815 --> 00:05:16,983 Σ' εμπιστεύομαι. 121 00:05:17,400 --> 00:05:21,612 Απλώς νιώθω ότι θα ήθελα να ξέρω 122 00:05:21,696 --> 00:05:23,656 ότι πηγαίνετε σε ασφαλή μέρη. 123 00:05:23,948 --> 00:05:27,785 Έτσι, δεν θα χρειάζεται ν' ανησυχώ ότι εγώ... 124 00:05:28,161 --> 00:05:30,246 ότι το μωρό θα βλέπει εφιάλτες. 125 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 Τι; 126 00:05:32,832 --> 00:05:35,126 -Παθαίνεις εγκεφαλικό; -Όχι. Απλώς... 127 00:05:35,209 --> 00:05:37,211 Ζηλεύω. Εντάξει; 128 00:05:38,838 --> 00:05:41,382 Περνάτε χρόνο μαζί ενώ είμαι στη δουλειά. 129 00:05:41,466 --> 00:05:43,092 Δεν το πιστεύω. 130 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 Εσύ τρελαίνεσαι για τη δουλειά. 131 00:05:46,179 --> 00:05:48,222 -Σου λείπουμε καθόλου; -Ναι. 132 00:05:49,390 --> 00:05:51,434 Σας σκέφτομαι όλη την ώρα. 133 00:05:55,396 --> 00:05:56,439 Δεν με φιλάς; 134 00:06:00,610 --> 00:06:03,488 -Καινούριο άρωμα φοράς; -Δεν ξέρω. Μάλλον. 135 00:06:04,322 --> 00:06:05,531 Πρέπει να φύγω. 136 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Το ξέρω. 137 00:06:13,873 --> 00:06:15,291 Εδώ είναι η μανούλα. 138 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 Γεια σου. 139 00:06:20,088 --> 00:06:23,257 Χαίρομαι πολύ που είναι ξύπνιος και με βλέπει. 140 00:06:23,841 --> 00:06:27,428 Κι εγώ εκπλήσσομαι που δεν κοιμάται. Είχαμε μεγάλη μέρα. 141 00:06:27,512 --> 00:06:29,097 Ναι; Τι κάνατε; 142 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Ξέρεις τώρα. 143 00:06:33,518 --> 00:06:35,144 Με κρατάει στο πόδι, Κέιτ. 144 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Ένα ποτήρι από το Καμπερνέ μας. 145 00:06:40,024 --> 00:06:40,858 Ευχαριστώ. 146 00:06:41,401 --> 00:06:42,568 Γεια σου. 147 00:06:50,785 --> 00:06:51,869 Μαμά; 148 00:06:51,953 --> 00:06:53,246 Δεν ξέρω... 149 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 Δεν σας άρεσε; 150 00:06:55,081 --> 00:06:55,915 Εντάξει. 151 00:06:56,499 --> 00:06:59,210 Δεν εξαφανίζεσαι όταν κλείνεις τα μάτια. 152 00:06:59,293 --> 00:07:02,338 -Δεν μου αρέσει. -Δεν της αρέσει. Μπορείτε να... 153 00:07:02,422 --> 00:07:04,173 -Πάρ' το από δω! -Ευχαριστώ. 154 00:07:07,260 --> 00:07:08,261 Ελεύθερο το πεδίο. 155 00:07:08,386 --> 00:07:11,389 Μου χάλασε τελείως τη γεύση. 156 00:07:11,472 --> 00:07:14,767 Δεν ήταν πολύ ωραίο αυτό. Δεν έφτιαξε εκείνη το κρασί. 157 00:07:16,102 --> 00:07:18,396 Κέιτ, άσε τις επιπλήξεις για σήμερα. 158 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 Γιατί δεν με υποστηρίζεις ποτέ; 159 00:07:21,232 --> 00:07:23,985 Σε υποστηρίζω. Δεν με νοιάζει αυτή. 160 00:07:24,068 --> 00:07:26,154 Καλή φαίνεται, αλλά δεν την ξέρω. 161 00:07:26,237 --> 00:07:28,698 Απλώς μου φάνηκε κάπως αγενές. 162 00:07:28,781 --> 00:07:30,408 Το ύφος σου είναι αγενές. 163 00:07:30,491 --> 00:07:33,536 Το βλέμμα σου είναι σκληρό κι επιπλήττεις με μανία. 164 00:07:34,620 --> 00:07:35,538 Μαμά... 165 00:07:36,122 --> 00:07:37,707 Δεν πάει άλλο. 166 00:07:37,790 --> 00:07:41,252 Προσπαθώ να είμαι ανοιχτή. Ξέρω ότι μας κάνεις χάρη. 167 00:07:41,335 --> 00:07:42,295 Τι θες να πεις; 168 00:07:45,089 --> 00:07:46,549 Με απολύεις; 169 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 Την ίδια σου τη μάνα; 170 00:07:50,636 --> 00:07:52,013 Δεν ξέρω πώς να το κάνω. 171 00:07:52,096 --> 00:07:54,265 Θα ήταν καλύτερο για τη σχέση μας 172 00:07:54,348 --> 00:07:56,225 αν δεν πρόσεχες πια... 173 00:07:56,893 --> 00:07:58,227 τον Τσάρλι. 174 00:07:58,311 --> 00:08:00,313 Θα ένιωθα πιο καλά, πιο ασφαλής... 175 00:08:00,396 --> 00:08:02,231 -Πιο ασφαλής; -Όχι. 176 00:08:02,565 --> 00:08:04,609 -Δηλαδή... -Μην πεις τίποτε άλλο. 177 00:08:05,860 --> 00:08:07,111 Θα τα μαζέψω. 178 00:08:07,195 --> 00:08:09,113 Ποια; Δεν μένεις μαζί μας. 179 00:08:09,197 --> 00:08:10,281 Δεν είναι έτσι. 180 00:08:10,364 --> 00:08:13,326 Ήλπιζα ότι θα έμενες μέχρι να βρούμε άλλη νταντά. 181 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 Λίγες εβδομάδες, λίγες μέρες. 182 00:08:16,704 --> 00:08:17,622 Λίγες εβδομάδες. 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,708 Όπως μπορώ να βοηθήσω, καλή μου. 184 00:08:21,417 --> 00:08:24,045 Θα μείνω μέχρι να βρεις κάποιον... 185 00:08:24,879 --> 00:08:26,005 πιο κατάλληλο. 186 00:08:26,506 --> 00:08:27,340 Σ' ευχαριστώ. 187 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 Πίνεις πολύ απόψε. 188 00:08:36,140 --> 00:08:37,141 Τι θες εδώ; 189 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 -Με έδιωξες! -Όχι! 190 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 -Σταματήστε! -Βγείτε απ' το ασανσέρ! 191 00:08:41,604 --> 00:08:43,648 Αντίο! Μη σε ξαναδώ μπροστά μου. 192 00:08:43,731 --> 00:08:45,024 Γιατί κάνεις έτσι; 193 00:08:45,566 --> 00:08:46,442 Φύγε. 194 00:08:48,653 --> 00:08:50,154 -Χριστέ μου! -Σε τρόμαξα; 195 00:08:50,488 --> 00:08:52,406 Έφερα την ενδοεπικοινωνία. 196 00:08:52,532 --> 00:08:53,574 Η Τζέιμι κοιμάται. 197 00:08:54,867 --> 00:08:55,910 Δεν με τρομάζεις. 198 00:08:56,494 --> 00:08:58,788 Ωραία. Θα πάρω την Άλις απ' το σχολείο. 199 00:08:58,871 --> 00:08:59,747 Ωραία. 200 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Νωρίς δεν είναι; 201 00:09:02,208 --> 00:09:05,169 Θα περάσω κι απ' το σούπερ μάρκετ να πάρω φρούτα. 202 00:09:05,253 --> 00:09:07,421 Εδώ δεν έχει για μετά το σχολείο. 203 00:09:07,964 --> 00:09:09,966 Κάπου εδώ πρέπει να είδα ένα μήλο. 204 00:09:10,049 --> 00:09:12,552 Βρήκα μόνο πατατάκια κι επεξεργασμένα. 205 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Θα τα φάγαμε όλα το σαββατοκύριακο. 206 00:09:16,389 --> 00:09:18,015 Θέλεις να σου πάρω κάτι; 207 00:09:18,849 --> 00:09:21,102 Λίγα καρότα και σέλινο. 208 00:09:21,185 --> 00:09:22,770 Και "άκι" μπέρι; 209 00:09:22,853 --> 00:09:26,315 -Ακάι. -Ο Λάιονελ τρώει αυτά τα ανθυγιεινά. 210 00:09:26,691 --> 00:09:27,817 Καταλαβαίνω. 211 00:09:27,900 --> 00:09:29,402 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 212 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 Τελειώνουν πολύ γρήγορα. 213 00:09:31,445 --> 00:09:32,363 Έγινε. 214 00:09:32,697 --> 00:09:34,156 -Τα λέμε "άφτερ". -Άφτερ. 215 00:09:49,130 --> 00:09:50,131 Έχεις ένα λεπτό; 216 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Για σένα, εννοείται. 217 00:09:54,594 --> 00:09:57,430 Παρατήρησα μια μεγάλη αλλαγή στη συμπεριφορά σου. 218 00:09:57,513 --> 00:09:59,682 Ξεπερνάς τον εαυτό σου τελευταία. 219 00:10:00,266 --> 00:10:02,852 Έρχεσαι νωρίς, μένεις μέχρι αργά κάθε βράδυ. 220 00:10:03,436 --> 00:10:05,605 Άρα, είσαι ευχαριστημένος μαζί μου; 221 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Ναι. 222 00:10:08,149 --> 00:10:10,234 Γνωρίζοντας ότι έχω τη στήριξή σου 223 00:10:10,651 --> 00:10:12,570 μπορώ να κάνω τα πάντα. 224 00:10:14,405 --> 00:10:16,157 Είμαι κι εγώ πολύ παραγωγικός. 225 00:10:16,907 --> 00:10:17,908 Απλώς το αναφέρω. 226 00:10:18,618 --> 00:10:23,205 Ήλπιζα ότι αν είχες χρόνο μετά τη δουλειά σήμερα 227 00:10:24,040 --> 00:10:26,584 ίσως ήθελες να κάνουμε... 228 00:10:26,667 --> 00:10:27,501 Τζένι! 229 00:10:28,085 --> 00:10:29,754 -Ιαν! -Γεια, μωρό μου. 230 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 Γεια σου. 231 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Είπαμε να περάσουμε να σε δούμε. 232 00:10:34,800 --> 00:10:36,636 Ήθελε να δει τη μαμά στη δουλειά. 233 00:10:39,221 --> 00:10:40,056 Γεια. 234 00:10:40,681 --> 00:10:41,682 Είμαι ο Ίαν. 235 00:10:42,808 --> 00:10:44,852 -Ο άντρας της Τζένι. -Ναι. Γεια. 236 00:10:44,935 --> 00:10:46,854 Μάρβιν, ο προϊστάμενος. Χάρηκα. 237 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Ο προϊστάμενος Μάρβιν. 238 00:10:48,856 --> 00:10:50,566 -Μ' αρέσει. -Έλα, γλυκέ μου. 239 00:10:51,233 --> 00:10:54,987 Ήταν πολύ ωραία έκπληξη, αλλά δεν είναι ώρα να κοιμηθεί; 240 00:10:56,322 --> 00:10:58,032 Έχει χαλαρό πρόγραμμα. 241 00:10:58,115 --> 00:10:59,950 Έλεγα να πάμε για μεσημεριανό. 242 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 -Ίαν, πάει τέσσερις. -Να πάρει. 243 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 Για καφέ; Θα έπινε έναν. 244 00:11:04,789 --> 00:11:08,376 Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. Χάρηκα, Ίαν. 245 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Κι εγώ. 246 00:11:09,418 --> 00:11:12,254 -Προϊστάμενε Μάρβιν. -Δεν είναι αστείο. 247 00:11:12,713 --> 00:11:14,340 Έλα τώρα. Και βέβαια είναι. 248 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 Ως συγγραφέας, σ' το επιβεβαιώνω. 249 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Σοβαρολογώ. Εδώ είναι η δουλειά μου. 250 00:11:20,596 --> 00:11:23,974 Απλώς νιώθω σαν να κρύβεις κάτι. 251 00:11:24,058 --> 00:11:24,892 Όχι! 252 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 Απλώς προσπαθώ να είμαι επαγγελματίας. 253 00:11:27,770 --> 00:11:29,939 Δεν μπορώ να το κάνω μ' εσάς εδώ. 254 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 Εντάξει. 255 00:11:31,565 --> 00:11:33,859 -Συγγνώμη. -Φεύγουμε. Όλα καλά. 256 00:11:34,819 --> 00:11:37,113 Μην ανησυχείς. Τα λέμε στο σπίτι. 257 00:11:40,991 --> 00:11:42,910 -Ήταν η 15η φορά. -Καλά! 258 00:11:44,161 --> 00:11:46,539 Διάβασα ότι έκανε εμετό σε ηλικιωμένη. 259 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Είπε ότι είχε ναυτία. 260 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 -Άρα έπινε αλκοόλ με χάπια. -Μάλλον. 261 00:11:50,918 --> 00:11:53,713 Επιτυχημένη συγγραφέας με παιδιά. Πού το δύσκολο; 262 00:11:53,796 --> 00:11:57,007 Την τράβηξαν να τριγυρνά και να μιλά σε αγνώστους. 263 00:11:57,758 --> 00:11:58,718 Μάλλον εθισμένη. 264 00:11:58,801 --> 00:12:01,971 Εδώ φτιάχνουμε τα προφίλ τους. Ποιος θα το αναλάβει; 265 00:12:02,054 --> 00:12:03,681 Εγώ μπορώ. 266 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Κι εγώ μπορώ. 267 00:12:06,058 --> 00:12:07,351 Να το αναλάβετε μαζί. 268 00:12:07,435 --> 00:12:10,020 Δεν χρειάζομαι βοήθεια, εύκολο είναι. 269 00:12:10,104 --> 00:12:11,647 Συγγνώμη που διακόπτω. 270 00:12:12,022 --> 00:12:13,816 Κέιτ, έχεις τηλεφώνημα. 271 00:12:14,525 --> 00:12:16,736 -Πάρε μήνυμα. -Είναι η μαμά σου. 272 00:12:17,319 --> 00:12:18,738 Πάρε μήνυμα, Ρόζι. 273 00:12:18,821 --> 00:12:20,614 Τη δάγκωσε ο σκύλος σου. 274 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Σε περιμένει γεμάτο απόγευμα. 275 00:12:28,664 --> 00:12:30,833 Μην ανησυχείς. Πήγαινε στη μαμά σου. 276 00:12:31,167 --> 00:12:32,376 Αναλαμβάνω εγώ. 277 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Πάμε. 278 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 -Γεια. -Κέιτ. 279 00:12:47,933 --> 00:12:49,351 Είσαι καλά, μαμά; 280 00:12:49,643 --> 00:12:52,438 Ναι. Χάρη σ' αυτόν τον υπέροχο γιατρό. 281 00:12:53,481 --> 00:12:55,858 Έχει κι εκείνος μωρό με τη γυναίκα του. 282 00:12:55,941 --> 00:12:56,859 Ένα κοριτσάκι. 283 00:12:57,109 --> 00:12:59,945 Κι η Κέιτ θέλει ένα, αλλά έχει πολλή δουλειά. 284 00:13:00,029 --> 00:13:00,863 Εντάξει. 285 00:13:01,697 --> 00:13:03,949 Να σας ζήσει. Είναι καλά η μαμά μου; 286 00:13:04,033 --> 00:13:04,867 Μια χαρά. 287 00:13:05,117 --> 00:13:07,828 Ο σκύλος βρήκε δέρμα. Της έδωσα αντιτετανικό. 288 00:13:08,162 --> 00:13:09,079 Κι επίδεσμο. 289 00:13:09,288 --> 00:13:11,290 Θα ήθελα κι απ' αυτά τα παυσίπονα. 290 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 Ωραία. Αρκεί να γίνει καλά. 291 00:13:15,044 --> 00:13:16,712 Έλενορ, πρέπει να φοβήθηκες. 292 00:13:16,796 --> 00:13:18,297 Φοβήθηκα, Νέιθαν. 293 00:13:18,380 --> 00:13:19,673 Φοβήθηκα πολύ. 294 00:13:19,757 --> 00:13:21,509 Σκέφτηκα ότι αν ήρθε η ώρα μου 295 00:13:21,592 --> 00:13:24,178 θα προστατεύσω το μωρό καθώς θα σβήνω. 296 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 Τον αγαπώ πολύ. 297 00:13:28,891 --> 00:13:32,311 Μαμά, λυπάμαι για πριν. Σε παρακαλώ, μείνε μαζί μας. 298 00:13:33,437 --> 00:13:35,773 Είναι καλό να έχει τη γιαγιά του. 299 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 Μισώ αυτή τη λέξη. 300 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Μέχρι να βρούμε άλλη. 301 00:13:39,527 --> 00:13:41,987 Απορώ γιατί αγαπάς τόσο αυτό το σκυλί. 302 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 Λες κι είσαι πιο κοντά με το σκυλί 303 00:13:44,990 --> 00:13:46,534 παρά με τον άντρα σου. 304 00:13:49,870 --> 00:13:51,247 Λοιπόν, τελειώσαμε. 305 00:13:51,539 --> 00:13:54,375 Να ξεκουράζεστε. Πάρτε με αν υπάρξουν επιπλοκές. 306 00:13:54,458 --> 00:13:55,376 Ευχαριστούμε. 307 00:13:56,710 --> 00:13:58,629 Κι ο Νέιθαν αγαπάει τον Όλι. 308 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Νέιθαν. 309 00:14:02,258 --> 00:14:05,177 -Τον σκύλο! -Ναι, αγαπώ τον Όλι. 310 00:14:05,469 --> 00:14:06,637 -Απλώς... -Βλέπεις; 311 00:14:06,720 --> 00:14:08,597 Τι "απλώς", Νέιθαν; 312 00:14:08,973 --> 00:14:12,768 Άρχισε να δαγκώνει τώρα κι αυτό αλλάζει τα πράγματα. 313 00:14:13,811 --> 00:14:16,313 Ήταν απλώς προστατευτικός και... 314 00:14:16,605 --> 00:14:19,441 Μαμά, σίγουρα δεν πήγαινες γυρεύοντας; 315 00:14:19,525 --> 00:14:22,444 Κάνεις κάτι κινήσεις με τα χέρια που μπερδεύουν. 316 00:14:22,570 --> 00:14:25,990 Και μερικές φορές μιλάς ψιθυριστά κι εκνευρίζεις τον κόσμο. 317 00:14:26,073 --> 00:14:27,074 Έλα τώρα. 318 00:14:27,157 --> 00:14:30,744 Έχει ευαίσθητη επιδερμίδα. Την έχω δει να κόβεται με κουτάλι. 319 00:14:30,828 --> 00:14:34,373 Να το κάνουμε άλλη ώρα; Πρέπει να γυρίσουμε στη δουλειά. 320 00:14:34,456 --> 00:14:36,250 Υποθέτω ότι έχεις δίκιο, Κέιτ. 321 00:14:36,333 --> 00:14:38,794 Πρέπει απλώς να είμαι πιο προσεκτική. 322 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 Έχω ξετρελαθεί με όσα πήρε η νταντά. 323 00:14:57,396 --> 00:14:58,731 Νιώθω υπέροχα. 324 00:14:58,814 --> 00:15:01,442 -Ήταν καιρός για ένα ξεσκαρτάρισμα. -Βέβαια. 325 00:15:02,651 --> 00:15:03,777 -Τι διάολο; -Τι; 326 00:15:04,194 --> 00:15:06,530 -Το παγωτό μου; -Το πέταξα. 327 00:15:06,906 --> 00:15:09,158 Είπες ότι θες κάποιες αλλαγές. 328 00:15:09,241 --> 00:15:10,284 Πήρα πρωτοβουλία. 329 00:15:10,367 --> 00:15:11,911 -Τι ωραία. -Λάιονελ! 330 00:15:11,994 --> 00:15:16,040 Θέλω να με ρωτάς πριν πετάς φαγητό άριστης ποιότητας. 331 00:15:16,123 --> 00:15:19,043 Τόσοι άνθρωποι πεινάνε στον κόσμο. 332 00:15:19,126 --> 00:15:22,838 Εγώ πιστεύω ότι ο κόσμος θα ήταν πολύ καλύτερος χωρίς παγωτό. 333 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Ο κόσμος θα ήταν καλύτερος χωρίς παγωτό; 334 00:15:26,342 --> 00:15:27,760 Βασικά είναι δηλητήριο. 335 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Βασικά το χρειάζομαι τώρα. 336 00:15:29,887 --> 00:15:32,056 -Δεν το χρειάζεσαι. -Έτσι είναι. 337 00:15:32,139 --> 00:15:33,349 Το χρειάζομαι! 338 00:15:33,432 --> 00:15:35,100 Πειθαρχία χρειάζεσαι, Ανν. 339 00:15:35,392 --> 00:15:37,353 Κοιτάξου, είσαι "αδύνατη-χοντρή". 340 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Κόψε τα σκουπίδια κι άρχισε γυμναστική. 341 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 Τι στο διάολο; 342 00:15:41,774 --> 00:15:43,651 Δεν θέλω να είμαι σκληρή. 343 00:15:43,734 --> 00:15:45,277 Είσαι πολύ καλή μαμά. 344 00:15:45,653 --> 00:15:48,572 Αλλά νιώθω ότι μου στέλνεις σήματα. 345 00:15:49,406 --> 00:15:51,742 Σήματα βοήθειας. 346 00:15:52,076 --> 00:15:53,118 Με τα μάτια σου. 347 00:15:53,911 --> 00:15:56,497 Πάντα έβλεπα το σκοτάδι στους άλλους. 348 00:15:56,997 --> 00:16:00,501 Δεν θέλω ν' ακουστώ τρελή, αλλά είμαι μάγισσα δευτέρου βαθμού. 349 00:16:01,919 --> 00:16:03,712 Κι εγώ έχω δει το σκοτάδι της. 350 00:16:03,796 --> 00:16:04,672 Σκάσε, Λάιονελ! 351 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Συγγνώμη. 352 00:16:08,634 --> 00:16:09,468 Άλις; 353 00:16:09,760 --> 00:16:11,804 Είπα να παρατάς τα πράγματά σου; 354 00:16:12,388 --> 00:16:14,014 -Όχι; -Σωστά. 355 00:16:14,473 --> 00:16:16,433 Αυτό κάνουν οι άστεγοι. 356 00:16:17,184 --> 00:16:18,394 Εσύ έχεις σπίτι; 357 00:16:18,477 --> 00:16:20,813 Ένα σπίτι που σου παρέχουν οι γονείς σου; 358 00:16:21,146 --> 00:16:22,022 Ναι. 359 00:16:22,106 --> 00:16:26,402 Τότε, μάζεψε τα πράγματά σου και να μην είσαι τόσο βρομιάρα. 360 00:16:26,485 --> 00:16:27,486 Το 'πιασες; 361 00:16:28,570 --> 00:16:29,697 Το 'πιασα. 362 00:16:29,780 --> 00:16:30,614 Ωραία. 363 00:16:31,031 --> 00:16:32,074 Σ' ευχαριστώ. 364 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Είναι υπέροχη. 365 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Λάιονελ. 366 00:16:37,538 --> 00:16:38,455 Αφού είναι. 367 00:16:39,248 --> 00:16:40,207 Μπορείς να... 368 00:16:49,383 --> 00:16:50,467 Πάλι έφυγες αργά; 369 00:16:51,427 --> 00:16:52,886 Είχα πολλή δουλειά. 370 00:16:53,637 --> 00:16:54,471 Έφαγες; 371 00:16:55,097 --> 00:16:55,931 Ναι. 372 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Μας έφτιαξα ρολό. 373 00:16:58,267 --> 00:16:59,643 Ωραίο ακούγεται. 374 00:17:00,936 --> 00:17:01,812 Πού είναι; 375 00:17:02,896 --> 00:17:04,857 Το έφαγα, Τζένι. 376 00:17:05,816 --> 00:17:08,360 Περίμενα, αλλά αργούσες πολύ. 377 00:17:08,986 --> 00:17:10,738 Και ναι, ήταν πολύ ωραίο. 378 00:17:12,740 --> 00:17:14,366 Έφαγες ένα ολόκληρο ρολό; 379 00:17:15,200 --> 00:17:17,453 -Μην το κάνεις αυτό; -Ποιο; 380 00:17:17,536 --> 00:17:19,246 Μη με ταπεινώνεις. 381 00:17:19,329 --> 00:17:23,792 Φτάνει που κάθομαι εδώ και σε περιμένω μαγειρεύοντας και καθαρίζοντας. 382 00:17:24,251 --> 00:17:25,085 Καθάρισες; 383 00:17:25,669 --> 00:17:26,754 Ναι! 384 00:17:26,837 --> 00:17:27,713 Κοιμάται; 385 00:17:27,963 --> 00:17:30,466 Ναι, την έβαλα για ύπνο στις έξι. 386 00:17:31,050 --> 00:17:31,967 Κάπως νωρίς. 387 00:17:32,259 --> 00:17:35,846 Δεν μπορείς να έρχεσαι τέτοια ώρα και να με κριτικάρεις, Τζένι. 388 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 Οκτώ η ώρα είναι. 389 00:17:37,306 --> 00:17:39,975 Ναι, εμένα μου έχει βγει ο κώλος 390 00:17:40,059 --> 00:17:42,603 κι ήθελα λίγο χρόνο με τον εαυτό μου. 391 00:17:42,686 --> 00:17:44,313 Καταλαβαίνω απόλυτα. 392 00:17:44,646 --> 00:17:47,483 -Ευχαριστώ. -Έγραψες καθόλου; 393 00:17:47,566 --> 00:17:49,068 Ναι. Φυσικά. 394 00:17:49,193 --> 00:17:50,194 Να δω; 395 00:17:50,277 --> 00:17:51,695 Δεν έχεις τον θεό σου! 396 00:17:51,779 --> 00:17:54,573 Ξέρω τι κάνεις στη δουλειά. Δεν είμαι βλάκας. 397 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Αυτό μου φαίνεται λίγο παρανοϊκό. 398 00:17:57,159 --> 00:17:58,077 Απλώς... 399 00:17:58,786 --> 00:18:01,497 Μη με κοιτάς. Έχεις το βλέμμα του δράκου. 400 00:18:02,331 --> 00:18:04,041 -Το βλέμμα του δράκου; -Ναι. 401 00:18:04,291 --> 00:18:07,044 Ναι, το έχω γράψει στο σενάριό μου. 402 00:18:07,169 --> 00:18:09,171 Θα το ήξερες αν ρωτούσες πού και πού. 403 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 Σοβαρά τώρα; Ίαν, μόλις σε ρώτησα! 404 00:18:12,091 --> 00:18:13,258 Ίαν! 405 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 ΜΑΡΒΙΝ ΓΚΡΑΪΜΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑ "ΤΕΧΝ-ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ!" 406 00:18:36,281 --> 00:18:37,658 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΦΙΛΟΥ 407 00:18:39,618 --> 00:18:41,120 ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΦΙΛΙΑΣ ΕΣΤΑΛΗ 408 00:18:51,839 --> 00:18:52,673 Έλα τώρα. 409 00:18:53,966 --> 00:18:55,676 ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΦΙΛΙΑΣ ΕΓΙΝΕ ΔΕΚΤΟ 410 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 ΩΡΑΙΑ ΒΕΡΜΟΥΔΑ! ΦΟΒΕΡΗ! 411 00:19:23,453 --> 00:19:25,330 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕ Η ΒΕΡΜΟΥΔΑ. 412 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΙΣ ΒΕΡΜΟΥΔΕΣ. 413 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 -Γεια σου, μαμά. -Κέιτ. 414 00:19:43,599 --> 00:19:45,142 Τι καθαριότητα είναι αυτή. 415 00:19:45,475 --> 00:19:48,979 Σκέφτηκα να βρεις καθαρά μια φορά. 416 00:19:49,062 --> 00:19:50,314 Τι μυρίζει; 417 00:19:50,397 --> 00:19:51,398 Μάντεψε. 418 00:19:51,982 --> 00:19:53,066 Μακαρονάδα; 419 00:19:54,276 --> 00:19:56,445 Όπως όταν ήσουν μικρή. 420 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 -Καίει! -Άσε εμένα. 421 00:19:59,656 --> 00:20:02,284 Να σε βοηθήσω να ρίξεις λίγο τους ρυθμούς. 422 00:20:03,577 --> 00:20:05,370 Δεν είναι ανάγκη όλα αυτά. 423 00:20:06,872 --> 00:20:08,582 Μ' αρέσει να τα κάνω για σένα. 424 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 Ωραία είναι. 425 00:20:14,129 --> 00:20:14,963 Ναι. 426 00:20:16,798 --> 00:20:18,884 Ο Τσάρλι κοιμάται; 427 00:20:19,301 --> 00:20:20,594 Όπως λέει το πρόγραμμα. 428 00:20:22,262 --> 00:20:24,181 -Ο Νέιθαν; -Δεν γύρισε ακόμα. 429 00:20:32,814 --> 00:20:33,899 Πού είναι ο Όλι; 430 00:20:37,569 --> 00:20:38,570 Μαμά, πού είναι; 431 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 Ο σκύλος μου; 432 00:20:40,739 --> 00:20:41,657 Τον έβγαλα. 433 00:20:42,741 --> 00:20:43,951 Τι θα πει αυτό; 434 00:20:44,368 --> 00:20:45,535 Είναι έξω τώρα. 435 00:20:46,203 --> 00:20:48,247 Δεν είναι σκυλί για έξω. 436 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 Όλα τα σκυλιά είναι για έξω. 437 00:20:50,415 --> 00:20:51,625 Αυτός δεν το ξέρει. 438 00:20:51,708 --> 00:20:54,670 Αν δεν είναι στο γκαράζ και δεν τον δένω σε δέντρο 439 00:20:54,753 --> 00:20:56,421 πού θα μένει ο σκύλος; 440 00:20:57,172 --> 00:20:58,674 Μέσα στο σπίτι μου, μαμά. 441 00:20:59,466 --> 00:21:01,551 Τον έδεσες σε δέντρο; 442 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Του έβγαλα και κουβέρτα. 443 00:21:07,474 --> 00:21:09,268 Κασμιρένια ήταν. 444 00:21:09,601 --> 00:21:10,769 Μην τολμήσεις. 445 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη