1 00:00:06,006 --> 00:00:06,965 Kopf. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,300 Und dann einen Fuß nach vorne 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,636 zu einem großen Halbmond 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,513 und dann wieder runter 5 00:00:13,596 --> 00:00:14,931 und jetzt das Boot. 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,559 Können wir alle vernünftig sein und zugeben, 7 00:00:17,642 --> 00:00:19,561 -dass Babys kein Yoga brauchen? -Ja! 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Nun ja... 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 Okay, machen wir etwas anderes. 10 00:00:24,482 --> 00:00:25,900 Wer hat ein neues Thema? 11 00:00:26,192 --> 00:00:28,528 -Ich bin inkontinent. -Ich bin schwanger. 12 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 -Nein! -Anne! 13 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 Herzlichen Glückwunsch, Anne! 14 00:00:32,699 --> 00:00:35,326 Sheila, wenn es okay ist, reden wir über deine Inkontinenz, 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 nach Annes guten Neuigkeiten. 16 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Klar. 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Wann bist du fällig? 18 00:00:40,623 --> 00:00:41,750 Ungefähr Ende Mai. 19 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 Ende Mai. 20 00:00:44,252 --> 00:00:46,337 -Oh weh. -Was? Was ist denn? 21 00:00:46,713 --> 00:00:48,631 Macht dir ein Stier-Baby keine Sorgen? 22 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 Nein, Alicia, ein Stier-Baby macht mir keine Sorgen. 23 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Millionen andere Dinge machen mir Sorgen, 24 00:00:54,220 --> 00:00:57,307 etwa wer sich um all die Winzlinge kümmern soll, die ich produziere. 25 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 Klingt chaotisch. 26 00:00:58,725 --> 00:01:01,227 Anne, es hört sich an, als bräuchtest du Hilfe. 27 00:01:01,561 --> 00:01:03,104 Vielleicht ein Kindermädchen? 28 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 Haben wir da nicht alle schon mal dran gedacht? 29 00:01:05,940 --> 00:01:07,108 Das wäre Luxus. 30 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Ja, sobald ich etwas Geld verdiene, nehme ich ein Kindermädchen. 31 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Ein kleiner Tipp, nimm nicht deine Mutter. 32 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 Es wird sehr schnell, sehr persönlich. 33 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 Unser Kindermädchen ist Ian. 34 00:01:16,826 --> 00:01:19,245 Und ich bin mir sicher, er macht nichts mit dem Kind. 35 00:01:20,413 --> 00:01:21,581 Redest du mit ihm? 36 00:01:22,123 --> 00:01:26,127 Nein... Er ist Schriftsteller, er kann besser mit Worten umgehen als ich. 37 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 Willst du Ian mit Worten schlagen? Das nächste Mal 38 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 wirst du ihn mit "Ich"-Sätzen attackieren. 39 00:01:32,217 --> 00:01:34,594 Du formulierst alles in Hinblick darauf, 40 00:01:34,677 --> 00:01:38,056 wie es sich auf dich auswirkt, dabei lächelst du freundlich, 41 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 -auch wenn du ihn beleidigst. -Was meinst du? 42 00:01:40,934 --> 00:01:41,768 So. 43 00:01:43,978 --> 00:01:45,814 Wie weißt du, was ich meine? 44 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Ich finde, ich sage es sehr klar. 45 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 Ich fürchte, du bist sehr langsam. 46 00:01:52,862 --> 00:01:54,781 -Das funktioniert. -Das glaube ich nicht. 47 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 Du kannst ihm dann noch einen blasen, wenn es dich beruhigt. 48 00:01:58,743 --> 00:02:00,411 -Wenn du die Zeit hast. -Ja. 49 00:02:06,209 --> 00:02:07,627 Reptilien verbrauchen nur wenig 50 00:02:07,710 --> 00:02:08,711 EIN NETFLIX ORIGINAL 51 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 der Energie, die sie selbst erzeugen 52 00:02:10,797 --> 00:02:12,298 -für ihre Körperwärme. -Ich weiß! 53 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 Und zwar brauchen sie nur ein Zehntel. 54 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 Mama, du musst den Windeleimer wechseln, 55 00:02:17,720 --> 00:02:19,722 und kannst du Olly füttern? 56 00:02:20,181 --> 00:02:22,767 Du weißt, hier sind Mülleimer, oder? Hier herrscht Chaos! 57 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 -Hallo? -Was? 58 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 Werdet ihr heute überhaupt das Haus verlassen? 59 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 Und was guckst du da? 60 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 Kate, es ist ein wenig früh für deine abwertenden Bemerkungen. 61 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 -Nicht wahr. -Was machst du damit? 62 00:02:36,281 --> 00:02:38,950 Was glaubst du? Ich werde gleich deinen Sohn füttern. 63 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 Oder willst du, dass er hungert? 64 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 Da war kein Deckel drauf, Mama. 65 00:02:42,871 --> 00:02:45,999 Es stand sicher die ganze Nacht offen, das kannst du ihm nicht geben! 66 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Sorry, ist mir nicht aufgefallen. 67 00:02:49,627 --> 00:02:52,964 Ist es zu viel verlangt, dich zu fragen, hier sauberzumachen, 68 00:02:53,089 --> 00:02:55,550 den Hund zu füttern und meinen Sohn nicht zu vergiften? 69 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 Weißt du was, Kate? 70 00:02:58,428 --> 00:02:59,637 Ich tue mein Bestes! 71 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 -Tust du? -Ja! 72 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 Okay... 73 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 Dann bin ich schuld. 74 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Okay. 75 00:03:06,352 --> 00:03:08,771 Ich werfe das hier weg und wir sehen uns heute Mittag. 76 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Irgendwo bei einem guten frischen Fisch. 77 00:03:10,815 --> 00:03:12,192 -Frischen Fisch? -Ja, bitte. 78 00:03:12,942 --> 00:03:13,818 Ja. 79 00:03:25,455 --> 00:03:28,249 -Ich sage Ihnen, sie ist schwierig. -Damit werd ich fertig. 80 00:03:28,833 --> 00:03:30,084 Und wer zum Teufel ist das? 81 00:03:30,460 --> 00:03:33,004 Ich verstehe, ich war auch mal ein kleines Mädchen. 82 00:03:33,546 --> 00:03:35,089 Aber sicher nie klein! 83 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 Und vielleicht nicht mal ein Mädchen. 84 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Was ist dein Problem?! 85 00:03:39,219 --> 00:03:40,178 Die Nächste! 86 00:03:40,511 --> 00:03:42,472 Du brauchst besondere Aufmerksamkeit, 87 00:03:42,555 --> 00:03:45,892 -jemand, der dich im Auge behält. -Du kannst ein Auge auf mich werfen. 88 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 Wohnst du in der Nähe? 89 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 -20 Minuten mit dem Auto. -Wirklich? 90 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Das war ein Irrtum, Sie können gehen. Danke! 91 00:03:52,440 --> 00:03:55,235 Was hast du an "Aufstehen" nicht verstanden, Alice? 92 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Sie sollten es bereuen, 93 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 dieses Hemd angezogen zu haben. 94 00:03:58,905 --> 00:04:00,740 Sie sehen aus wie eine Zahnarzthelferin. 95 00:04:00,823 --> 00:04:02,700 -Was soll das heißen... -Lassen Sie mich. 96 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 Ich verstehe. Du denkst, du bist cool. 97 00:04:06,955 --> 00:04:08,373 Hör mir mal zu. 98 00:04:08,456 --> 00:04:11,709 Du bist nur ein banales kleines Mädchen und eigentlich total langweilig. 99 00:04:11,793 --> 00:04:14,212 Nun steh auf oder ich rufe deinen Schwarm an 100 00:04:14,295 --> 00:04:15,964 und erzähle ihm, du hast Mundgeruch. 101 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 Das meinte ich. 102 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 Nun ab in dein Zimmer und mach Hausaufgaben, 103 00:04:22,845 --> 00:04:25,515 damit du nicht so langweilig endest, wie du aussiehst. 104 00:04:28,184 --> 00:04:30,561 Gegen fiese Mädchen hilft nur "fiese Mädchen". 105 00:04:31,271 --> 00:04:33,398 Es ist eine Phase, aber sie wird durchkommen. 106 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Sie haben den Job. 107 00:04:42,365 --> 00:04:43,908 Tu das bitte nicht hier. 108 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 Ich dachte nur, besser hier als in der Küche. 109 00:04:49,831 --> 00:04:52,583 Also was macht ihr beiden heute? 110 00:04:52,834 --> 00:04:57,714 Wir sehen eine 35mm Projektion von Tremors im Royal. 111 00:04:58,089 --> 00:04:59,674 Zoe mag bestimmt die Schlangen. 112 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 -Schlangen? -Ja! 113 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 Das sind Bodenmonster. Das ist total ungeeignet für ein Baby! 114 00:05:05,346 --> 00:05:08,016 -Ist das nicht dein Lieblingsfilm? -Ich bin aber kein Baby. 115 00:05:10,059 --> 00:05:12,145 Mir kommt es vor, als traust du mir nicht. 116 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 Nein! 117 00:05:15,982 --> 00:05:16,899 Ich traue dir. 118 00:05:17,400 --> 00:05:18,484 Es ist nur, dass 119 00:05:18,735 --> 00:05:20,737 ich euch gern 120 00:05:21,696 --> 00:05:24,490 an sicheren Orten wissen möchte. Damit 121 00:05:24,615 --> 00:05:28,619 ich mir keine Sorgen darüber mache, dass ichs Baby 122 00:05:28,703 --> 00:05:30,246 Alpträume hat... 123 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 Was? 124 00:05:32,707 --> 00:05:33,666 Hast du einen Anfall? 125 00:05:33,750 --> 00:05:37,211 Nein. Ich bin nur... Ich bin neidisch, okay? 126 00:05:38,296 --> 00:05:41,382 Ihr amüsiert euch den ganzen Tag und ich muss arbeiten. 127 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Das nehme ich dir nicht ab. 128 00:05:43,760 --> 00:05:45,428 Du gehst doch total gern zur Arbeit. 129 00:05:45,511 --> 00:05:48,222 -Es ist schräg. Vermisst du uns überhaupt? -Ja. 130 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Ich denke ständig an euch. 131 00:05:54,896 --> 00:05:56,189 Willst du mich nicht küssen? 132 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 -Hast du ein neues Parfum? -Ich weiß nicht. 133 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Ich glaube. Ich sollte gehen. 134 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Oh, okay. 135 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Ich weiß... 136 00:06:14,082 --> 00:06:16,000 Mama ist da, hey? 137 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 Hi! Hi. 138 00:06:20,088 --> 00:06:23,257 Ich bin so froh, dass er wach ist und mich mitten am Tag sieht. 139 00:06:23,674 --> 00:06:25,301 Ja, komisch, dass er nicht schläft. 140 00:06:25,385 --> 00:06:29,097 -Wir hatten einen großen Vormittag. -Ja? Was habt ihr gemacht? 141 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Ach weißt du... 142 00:06:33,518 --> 00:06:35,144 Er hält mich auf Trab, Kate. 143 00:06:37,772 --> 00:06:39,732 Hier ist eine Probe ihres Cabernet im Glas. 144 00:06:40,024 --> 00:06:40,858 Danke. 145 00:06:41,401 --> 00:06:42,235 Hi! 146 00:06:50,785 --> 00:06:53,162 Mama? Ja, ich weiß nicht. 147 00:06:53,913 --> 00:06:55,081 Schmeckte er Ihnen nicht? 148 00:06:55,206 --> 00:06:57,250 -Okay. -Mama, ist dir klar, 149 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 dass wir noch da sind, wenn du deine Augen verdeckst? 150 00:06:59,919 --> 00:07:00,878 -Ich mag ihn nicht. 151 00:07:01,003 --> 00:07:02,422 -Sie mag ihn nicht, bitte... 152 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 -Räumen Sie ihn weg. -Vielen Dank. 153 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 Die Luft ist rein. 154 00:07:08,386 --> 00:07:11,389 Oh, Gott, mir ist der Appetit vergangen. 155 00:07:11,472 --> 00:07:13,850 Das war unhöflich, es war schließlich nicht ihr Wein, 156 00:07:13,933 --> 00:07:15,226 sie hat das nicht verdient. 157 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 Kate, bitte, spar dir deine Bemerkungen. 158 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 Warum bist du nie auf meiner Seite? 159 00:07:21,232 --> 00:07:22,942 Bin ich doch... Ich kenne sie nicht, 160 00:07:23,025 --> 00:07:24,902 sie ist mir egal, ich meine, sie ist nett, 161 00:07:24,986 --> 00:07:28,281 aber ich weiß nichts über sie. Es war nur ein wenig gemein. 162 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Dein Ton ist gemein. 163 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 -Oh, nein. -Deine Augen sind hart 164 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 und deine Disziplin ist unbarmherzig. 165 00:07:34,620 --> 00:07:35,538 Okay, Mama... 166 00:07:36,122 --> 00:07:39,750 Dies funktioniert nicht, ich weiß, ich versuche offen zu sein, 167 00:07:39,834 --> 00:07:42,753 -ich weiß, du tust uns einen Gefallen... -Was sagt du da? 168 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 Entlässt du mich? 169 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 Das würdest du deiner Mutter antun? 170 00:07:50,344 --> 00:07:51,762 Wie soll ich es sagen... 171 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 Es wäre sicher besser für unsere Beziehung, 172 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 wenn du nicht mehr... 173 00:07:56,893 --> 00:08:00,313 auf Charlie aufpassen würdest. Ich würde mich besser fühlen, sicherer... 174 00:08:00,730 --> 00:08:02,231 -Sicherer? -Nicht sicherer. 175 00:08:02,565 --> 00:08:04,609 -Nur... -Sag nichts mehr. 176 00:08:05,860 --> 00:08:07,111 Ich packe meine Koffer. 177 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 Welche Koffer, Mama? Du wohnst nicht bei uns. 178 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 So einfach ist das nicht. 179 00:08:10,573 --> 00:08:12,408 Ich hoffte, du würdest ein wenig helfen, 180 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 bis wir eine neue Nanny finden. 181 00:08:13,993 --> 00:08:15,661 Ein paar Wochen, ein paar Tage... 182 00:08:16,704 --> 00:08:17,538 Ein paar Wochen. 183 00:08:18,080 --> 00:08:20,625 Wie du willst, meine Liebe. 184 00:08:21,417 --> 00:08:24,003 Ich bleibe, bis ihr jemand... 185 00:08:24,545 --> 00:08:27,215 -passenden findet. -Danke. 186 00:08:33,930 --> 00:08:35,723 Du hast heute Abend zu viel getrunken. 187 00:08:35,806 --> 00:08:37,141 Doch! Was willst du hier? 188 00:08:37,225 --> 00:08:39,185 -Du hast mich weggeschickt! -Habe ich nicht! 189 00:08:39,268 --> 00:08:41,521 -Hör auf! -Raus aus dem Fahrstuhl! 190 00:08:41,604 --> 00:08:43,856 Tschüss! Ich will dich nicht mehr sehen! 191 00:08:43,981 --> 00:08:46,275 -Warum bist du so aggressiv? -Raus! 192 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 -Oh, Gott! -Habe ich Sie erschreckt? 193 00:08:50,488 --> 00:08:52,406 Hier ist der Bildschirm. 194 00:08:52,532 --> 00:08:53,407 Jayme schläft. 195 00:08:54,742 --> 00:08:55,993 Sie erschrecken mich nicht. 196 00:08:56,452 --> 00:08:58,788 Gut. Ich werde Alice von der Schule abholen. 197 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Gut. 198 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Ist es nicht zu früh? 199 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 Ich dachte, ich kaufe 200 00:09:03,543 --> 00:09:05,169 vorher noch Obst und Gemüse. 201 00:09:05,253 --> 00:09:07,421 Es sind keine als Snack nach der Schule da. 202 00:09:07,964 --> 00:09:09,966 Ich habe irgendwo einen Apfel gesehen. 203 00:09:10,049 --> 00:09:12,510 Ich fand nur Chips und andere verarbeitete Produkte. 204 00:09:12,635 --> 00:09:15,096 Wir haben wohl alles Gesunde am Wochenende aufgegessen. 205 00:09:16,389 --> 00:09:18,015 Soll ich Ihnen was mitbringen? 206 00:09:18,849 --> 00:09:22,770 Ja, ein paar Karotten und Sellerie und ...Ack-cis... Beeren? 207 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 Acai. 208 00:09:23,813 --> 00:09:26,232 Ja, Sie wissen schon. Lionel isst diesen ganzen Mist. 209 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 -Ich verstehe. -Danke. Das ist eine große Hilfe. 210 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 Es ist schwierig, immer was da zu haben. 211 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 -Okay. Bis später. -Ja. 212 00:09:48,546 --> 00:09:50,131 Hey, haben Sie einen Moment? 213 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Für Sie immer. 214 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 Mir ist eine Veränderung bei Ihnen aufgefallen. 215 00:09:57,805 --> 00:09:59,682 Sie arbeiten sehr viel in letzter Zeit. 216 00:09:59,765 --> 00:10:02,852 Sie sind schneller und blieben diese Woche jeden Abend spät. 217 00:10:03,269 --> 00:10:04,103 Und... 218 00:10:04,729 --> 00:10:06,314 Sind Sie mit mir zufrieden? 219 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Äh, ja. 220 00:10:07,732 --> 00:10:10,359 Zu wissen, dass ich Ihre Unterstützung habe... 221 00:10:10,651 --> 00:10:12,695 ermutigt mich sehr. 222 00:10:13,904 --> 00:10:16,157 Meine Produktivität ist auf einem Allzeithoch. 223 00:10:16,991 --> 00:10:17,992 Das ist erwähnenswert. 224 00:10:18,492 --> 00:10:23,205 Jedenfalls dachte ich, falls Sie heute nach der Arbeit Zeit hätten, 225 00:10:24,040 --> 00:10:27,084 -würden Sie ein kleines... -Jenny! 226 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 -Ian! -Hey, Baby. 227 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 Hi! 228 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Wir wollten dich mal in Aktion sehen. 229 00:10:34,800 --> 00:10:37,553 Sie sagte, sie wollte ihre coole Mama bei der Arbeit sehen. 230 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Hi, ich bin Ian. 231 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 -Jennys Ehemann. -Oh! Ja, hi. 232 00:10:44,852 --> 00:10:46,854 Ich bin Marvin, ihr Manager. 233 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Marvin, der Manager. 234 00:10:48,814 --> 00:10:51,150 -Das ist lustig, gefällt mir. -Okay, Liebling... 235 00:10:51,233 --> 00:10:54,987 Dies ist eine nette Überraschung, aber ist es nicht Zeit für ihren Mittagsschlaf? 236 00:10:56,238 --> 00:10:58,032 Sie ist da recht flexibel. 237 00:10:58,115 --> 00:11:00,284 Ich dachte, wir drei gehen zusammen Mittagessen. 238 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 -Ian, es ist fast vier. -Mist, okay... 239 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 Kaffee? Sie bräuchte einen Kaffee. 240 00:11:04,914 --> 00:11:08,209 Ich sollte wirklich weiterarbeiten, echt schön, Sie zu treffen, Ian. 241 00:11:08,334 --> 00:11:09,335 -Sie auch... -Tschüss. 242 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 -Marvin, der Manager. -Okay. Das ist nicht lustig. 243 00:11:12,755 --> 00:11:14,340 Komm schon, das ist lustig! 244 00:11:15,216 --> 00:11:17,510 Als Schriftsteller sage ich, das ist sehr lustig. 245 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Hör zu, ich meine es ernst, dies ist mein Arbeitsplatz. 246 00:11:20,721 --> 00:11:22,932 In Ordnung, es ist nur irgendwie so, 247 00:11:23,015 --> 00:11:24,809 -als hättest du was zu verbergen. -Nein! 248 00:11:24,934 --> 00:11:27,853 Ich versuche nur professionell zu sein 249 00:11:27,937 --> 00:11:30,022 und das ist schwierig, wenn ihr hier auftaucht. 250 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Okay. 251 00:11:31,607 --> 00:11:34,026 -Tut mir leid. -Wir gehen. Ist schon okay. 252 00:11:34,819 --> 00:11:37,154 Mach dir keine Sorgen. Wir sehen uns zuhause. 253 00:11:40,991 --> 00:11:42,785 -Das zählt als deine Pause. -Okay. 254 00:11:43,994 --> 00:11:46,539 Ich las, sie hatte sich über eine ältere Dame übergeben. 255 00:11:46,622 --> 00:11:48,082 Reisekrank, behauptet sie. 256 00:11:48,207 --> 00:11:50,835 -Ein Code für Pillen und Alkohol. -Wahrscheinlich. 257 00:11:50,918 --> 00:11:53,796 Sie ist eine Bestsellerautorin und Mutter von vier Kindern. 258 00:11:53,963 --> 00:11:55,881 Da ist ein Photo von ihr, wo sie umherirrt 259 00:11:55,965 --> 00:11:57,299 und mit Unbekannten redet. 260 00:11:57,758 --> 00:11:58,718 Eine Drogensüchtige. 261 00:11:58,801 --> 00:12:00,553 Wir verurteilen hier nicht. 262 00:12:00,636 --> 00:12:01,971 Wer will ihren Ruf retten? 263 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 Ich kann mich darum kümmern. 264 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Ich auch. 265 00:12:06,058 --> 00:12:07,435 Wollt ihr es beide machen? 266 00:12:07,560 --> 00:12:10,020 Ich brauche wirklich keine Hilfe, ein einfacher Job. 267 00:12:10,271 --> 00:12:12,398 Entschuldigen Sie die Unterbrechung. Kate? 268 00:12:12,690 --> 00:12:13,733 Ein Anruf für Sie. 269 00:12:14,525 --> 00:12:16,694 -Ich rufe zurück. -Es ist Ihre Mutter. 270 00:12:17,820 --> 00:12:20,614 -Ich rufe zurück, Rosie. -Sie wurde von Ihrem Hund gebissen. 271 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 Ein arbeitsreicher Nachmittag kündigt sich an. 272 00:12:28,664 --> 00:12:31,041 Keine Sorge. Kümmern Sie sich um Ihre Mutter. 273 00:12:31,167 --> 00:12:32,001 Ich übernehme das. 274 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Los. 275 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 -Hi. -Kate. 276 00:12:47,933 --> 00:12:49,518 Mein Gott, Mama, geht es dir gut? 277 00:12:49,643 --> 00:12:52,438 Jetzt ja. Dank dieses tollen Arztes. 278 00:12:53,481 --> 00:12:55,775 Er und seine Frau haben auch ein Baby. 279 00:12:55,983 --> 00:12:56,817 Ein Mädchen. 280 00:12:57,109 --> 00:12:59,612 Kate möchte ein Mädchen, aber sie ist so beschäftigt. 281 00:13:00,029 --> 00:13:00,863 Okay. 282 00:13:01,697 --> 00:13:03,449 Glückwunsch. Ist meine Mutter okay? 283 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 Sie wird sich erholen. 284 00:13:05,034 --> 00:13:08,120 Der Hund biss durch die Haut, also gab ich ihr eine Tetanusspritze... 285 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 und ein Pflaster. 286 00:13:09,288 --> 00:13:11,373 Und ich nehme ein paar dieser Schmerztabletten. 287 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 Ja gut, wenn es ihr hilft. 288 00:13:15,044 --> 00:13:16,712 Eleanor, du hattest sicher Angst. 289 00:13:17,129 --> 00:13:18,172 Hatte ich, Nathan. 290 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 Große Angst. 291 00:13:19,840 --> 00:13:21,425 Ich dachte, wenn es das jetzt ist, 292 00:13:21,675 --> 00:13:24,094 kann ich wenigstens beim Sterben das Baby schützen. 293 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 Ich liebe ihn so sehr. 294 00:13:28,891 --> 00:13:32,353 Mama, es tut mir so leid wegen vorhin. Bitte bleib bei uns. 295 00:13:33,354 --> 00:13:35,773 Es tut Charlie gut, seine Großmutter um sich zu haben. 296 00:13:35,856 --> 00:13:37,191 Du weißt, ich hasse das Wort. 297 00:13:37,274 --> 00:13:39,026 Bis du eine Alternative gefunden hast. 298 00:13:39,109 --> 00:13:41,445 Ich verstehe nicht, warum du diesen Hund so liebst. 299 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 Manchmal denke ich, du bist dem Hund näher 300 00:13:44,990 --> 00:13:46,492 als deinem Mann. 301 00:13:49,829 --> 00:13:51,247 Okay, wir sind nun fertig hier. 302 00:13:51,330 --> 00:13:54,375 Schonen Sie sich die nächsten Tage. Bei Problemen rufen Sie mich an. 303 00:13:54,458 --> 00:13:55,376 -Ja. -Danke. 304 00:13:56,710 --> 00:13:58,587 Weißt du Mama, Nathan liebt Olly auch. 305 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Nathan? 306 00:14:02,258 --> 00:14:05,052 -Den Hund! -Ja, ich liebe Olly auch. 307 00:14:05,302 --> 00:14:06,720 -Es ist nur... -Siehst du? 308 00:14:06,846 --> 00:14:08,556 Was?! Was ist es, Nathan? 309 00:14:08,973 --> 00:14:10,850 Na ja, er ist jetzt ein Beißer 310 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 und da kann man nichts machen. 311 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Er wollte nur beschützen, 312 00:14:15,271 --> 00:14:16,313 weißt du, und... 313 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 Mama, hast du ihn nicht provoziert? 314 00:14:18,232 --> 00:14:20,401 Vielleicht nur ein klein wenig? Denn du kannst 315 00:14:20,484 --> 00:14:22,486 dramatische Handbewegungen machen 316 00:14:22,570 --> 00:14:25,197 oder eine Flüsterstimme, die manche Leute hochbringt. 317 00:14:25,281 --> 00:14:27,074 -Ich meine ja nur. -Kate. 318 00:14:27,157 --> 00:14:29,076 Ich meine, ihre Haut ist wie Seidenpapier. 319 00:14:29,159 --> 00:14:30,828 Sie schneidet sich mit einem Löffel! 320 00:14:30,953 --> 00:14:33,122 Können wir das bitte ein anderes Mal machen? 321 00:14:33,205 --> 00:14:36,250 -Wir müssen beide zurück zur Arbeit. -Du hast recht, Kate. 322 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Ich werde nur besser aufpassen müssen. 323 00:14:54,393 --> 00:14:56,896 Ich liebe das Essen, das die neue Nanny gekauft hat. 324 00:14:57,313 --> 00:14:58,606 Es ist lecker und tut gut! 325 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 -Es war an der Zeit, hier auszusortieren. -Ja, total. 326 00:15:02,651 --> 00:15:03,777 -Verdammt. -Was? 327 00:15:04,194 --> 00:15:06,447 -Wo ist mein Eis? -Hab ich weggetan. 328 00:15:06,780 --> 00:15:09,116 Sie sagten vorhin, Sie wollten Veränderung. 329 00:15:09,325 --> 00:15:10,284 Also fing ich an. 330 00:15:10,367 --> 00:15:11,493 -Sehr gut! -Lionel! 331 00:15:11,619 --> 00:15:13,621 -Okay. -Sie sollten das aber vorher abklären, 332 00:15:13,704 --> 00:15:16,040 bevor Sie hier gutes Essen wegschmeißen, 333 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 denn manche Leute hungern... 334 00:15:18,208 --> 00:15:19,043 auf der Welt. 335 00:15:19,126 --> 00:15:21,128 Ich denke, die Welt wäre viel besser 336 00:15:21,211 --> 00:15:22,755 ohne Dinge wie Eiscreme. 337 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Sie denken, die Welt wäre besser ohne Eiscreme? 338 00:15:26,342 --> 00:15:27,760 Es ist im Grunde Gift. 339 00:15:27,968 --> 00:15:29,803 Nun, ich brauche es gerade! 340 00:15:29,887 --> 00:15:32,139 -Nein, brauchen Sie nicht. -Nein, wirklich nicht. 341 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 Doch! 342 00:15:33,682 --> 00:15:35,267 Was Sie brauchen, ist Disziplin. 343 00:15:35,392 --> 00:15:37,353 Sehen Sie sich an, Sie sind "mager-dick". 344 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Sie sollten Junkfood lassen und etwas Sport machen. 345 00:15:40,689 --> 00:15:41,565 Was? 346 00:15:41,732 --> 00:15:43,567 Ich will hier nicht streng sein. 347 00:15:43,734 --> 00:15:45,569 Sie sind eine echt coole Mutter. 348 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 Aber ich spüre, Sie senden Signale an mich aus. 349 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 "Helfen Sie mir" - Signale. 350 00:15:52,076 --> 00:15:53,035 Mit Ihren Augen. 351 00:15:53,911 --> 00:15:56,622 Ich konnte schon immer die dunkle Seite bei Menschen spüren. 352 00:15:56,705 --> 00:15:58,832 Es mag seltsam klingen, aber ich bin eine Art 353 00:15:58,916 --> 00:16:00,376 Wicca zweiten Grades. 354 00:16:01,669 --> 00:16:03,712 Ich spürte ihre dunkle Seite auch schon immer. 355 00:16:03,796 --> 00:16:04,755 Halt die Klappe! 356 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Tut mir leid. 357 00:16:08,634 --> 00:16:09,468 Alice? 358 00:16:09,551 --> 00:16:11,804 Was habe ich dir zu deinen Sachen gesagt? 359 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 -Sie nicht herumliegen zu lassen. -Richtig. 360 00:16:14,223 --> 00:16:16,350 Denn das machen Obdachlose. 361 00:16:17,184 --> 00:16:18,394 Hast du ein Zuhause? 362 00:16:18,477 --> 00:16:20,729 Ein schönes Zuhause, das deine Eltern dir bieten? 363 00:16:21,146 --> 00:16:22,815 -Ja... -Also 364 00:16:22,982 --> 00:16:24,984 räum deine Sachen weg und mach dein Zimmer, 365 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 so bist du weniger schlampig. 366 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 Verstanden? 367 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Verstanden? 368 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Cool, danke. 369 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Sie ist toll. 370 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 -Lionel! -Sie ist toll! 371 00:16:39,248 --> 00:16:40,082 Kannst du bitte... 372 00:16:45,170 --> 00:16:46,005 Hey! 373 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 Wieder ein langer Abend? 374 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Ich hatte viel zu tun. 375 00:16:53,637 --> 00:16:54,471 Hast du gegessen? 376 00:16:55,097 --> 00:16:55,931 Ja. 377 00:16:56,724 --> 00:16:58,267 Ich habe uns Hackbraten gemacht. 378 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 Oh, klingt gut. 379 00:17:00,936 --> 00:17:01,812 Wo ist er? 380 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Jenny, ich aß ihn. 381 00:17:05,816 --> 00:17:08,277 Ich habe gewartet, aber du brauchtest so lange, 382 00:17:08,944 --> 00:17:10,612 und ja, er war sehr lecker. 383 00:17:12,740 --> 00:17:14,783 Du hast den ganzen Hackbraten gegessen? 384 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 -Tu das nicht! -Was? 385 00:17:17,536 --> 00:17:21,290 Mich erniedrigen! Es ist schlimm genug, dass ich hier herumsitzen muss 386 00:17:21,373 --> 00:17:23,292 und auf dich warte, koche und putze. 387 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 -Du hast geputzt? -Ja! 388 00:17:26,628 --> 00:17:27,713 Sie schläft also? 389 00:17:27,963 --> 00:17:30,466 Ja. Ich habe sie um sechs ins Bett gebracht. 390 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Das ist früh. 391 00:17:32,176 --> 00:17:34,178 Du kommst hier zu unmöglicher Zeit herein 392 00:17:34,261 --> 00:17:35,846 und fängst an, mich zu kritisieren! 393 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 Es ist acht! 394 00:17:37,306 --> 00:17:39,767 Ja, ich habe hier geschuftet 395 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 und ich brauchte ein wenig "ich"-Zeit . 396 00:17:42,936 --> 00:17:45,064 -Ich verstehe das total. -Danke. 397 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 Hast du etwas schreiben können? 398 00:17:47,566 --> 00:17:49,068 Ja. Natürlich. 399 00:17:49,193 --> 00:17:51,695 -Kann ich es sehen? -Du bist unglaublich! 400 00:17:51,779 --> 00:17:54,573 Ich weiß, was du bei der Arbeit machst. Ich bin ja nicht blöd! 401 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Das scheint mir etwas paranoid... 402 00:17:57,159 --> 00:18:01,497 Sieh mich nicht an oder ich bekomme Drachenaugen. 403 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 -Drachenaugen? -Ja. 404 00:18:04,291 --> 00:18:07,044 Drachenaugen ist ein Ausdruck aus meinem Drehbuch. 405 00:18:07,169 --> 00:18:09,129 Du wüsstest es, wenn du mal fragen würdest! 406 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 Ian, das habe ich gerade! 407 00:18:12,257 --> 00:18:13,175 Ian! 408 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 MARVIN GRIMES MANAGER BEI TECH-CELLENT! 409 00:18:36,281 --> 00:18:37,658 FREUND HINZUFÜGEN 410 00:18:39,618 --> 00:18:41,120 ANFRAGE GESENDET MARVIN GRIMES 411 00:18:51,463 --> 00:18:52,673 Nun los! 412 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 ANFRAGE AKZEPTIERT! MARVIN GRIMES 413 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 TOLLE HOSE! TOTAL COOL! 414 00:19:23,453 --> 00:19:25,330 ICH MAG DIESE HOSE. 415 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 ICH MAG HOSEN. 416 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 -Hi Mama! -Kate. 417 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 Hier ist es so sauber! 418 00:19:45,142 --> 00:19:48,604 Ja, ich dachte, das ist mal eine nette Veränderung für dich. 419 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 Was rieche ich da? 420 00:19:50,397 --> 00:19:51,398 Rate mal. 421 00:19:51,857 --> 00:19:53,066 Hast du Spaghetti gekocht? 422 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Du klangst gerade genau wie als kleines Mädchen. 423 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 -Heiß! -Lass mich das machen. 424 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 So kommst du mal zur Ruhe. 425 00:20:03,577 --> 00:20:05,245 Du musst das nicht alles machen! 426 00:20:06,496 --> 00:20:08,582 Ich mache das gern für dich. 427 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 Das ist nett. 428 00:20:14,129 --> 00:20:14,963 Ja! 429 00:20:16,798 --> 00:20:18,800 Ist... Charlie im Bett? 430 00:20:19,301 --> 00:20:20,385 Nach Plan. 431 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 -Nathan? -Noch nicht zu Hause. 432 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Wo ist Olly? 433 00:20:37,569 --> 00:20:38,487 Mama, wo ist Olly? 434 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 Mein Hund? 435 00:20:40,739 --> 00:20:41,949 Ich setzte ihn raus. 436 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 Was heißt das? 437 00:20:44,368 --> 00:20:45,410 Er ist jetzt draußen. 438 00:20:46,203 --> 00:20:50,332 -Er ist kein Hund, der draußen ist! -Kate, alle Hunde sind das. 439 00:20:50,415 --> 00:20:51,500 Er kennt das nicht! 440 00:20:51,583 --> 00:20:55,045 Wenn ich ihn weder in der Garage lassen, noch an einen Baum binden kann, 441 00:20:55,128 --> 00:20:56,421 wo soll der Hund dann leben? 442 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 In meinem Haus, Mama! 443 00:20:59,466 --> 00:21:01,051 Du hast ihn an einen Baum gebunden? 444 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Ich habe ihm eine Plüschdecke hingelegt. 445 00:21:07,557 --> 00:21:10,560 -Es war fast Kaschmir. -Tu das nie wieder! 446 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Untertitel von Gesa Matthies