1 00:00:06,006 --> 00:00:06,965 Hlava. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,300 A jestli chceš, dej jednu nohu dopředu 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,013 do výpadu a půlměsíce a potom dolů 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,931 do pozice loďky. 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,475 Můžeme být stateční dospělí a přiznat, 6 00:00:17,642 --> 00:00:19,602 - že mimina nepotřebují jógu? - Jo! 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Dobře… 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,481 Tak přejdeme k něčemu jinému. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,650 Kdo má nové téma? 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 - Jsem inkontinentní. - Jsem těhotná. 11 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 - Ne! - Anne! 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 Gratuluju, Anne! 13 00:00:32,699 --> 00:00:35,160 Sheilo, vrátíme se k tvojí inkontinenci, 14 00:00:35,243 --> 00:00:37,245 až si promluvíme o Annině novince. 15 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Jasně. 16 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Tak kdy máš termín? 17 00:00:40,623 --> 00:00:41,750 Na konci května. 18 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 Konec května. 19 00:00:44,252 --> 00:00:46,337 - Jejda. - Cože? Proč? 20 00:00:46,671 --> 00:00:48,673 Nebojíš se dítěte ve znamení býka? 21 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 Ne, Alicio, nebojím se dítěte ve znamení býka. 22 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Bojím se deseti milionů jiných věcí, 23 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 třeba kdo se postará o ty človíčky, které vytvářím? 24 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 To zní složitě. 25 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 Anne, asi budeš potřebovat další pomoc. 26 00:01:01,561 --> 00:01:03,104 Uvažovala jsi o chůvě? 27 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 Neuvažovaly jsme všechny o chůvě? 28 00:01:05,940 --> 00:01:07,108 Je to dost luxusní. 29 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Jo, jakmile začnu vydělávat prachy, najmu si chůvu. 30 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Ale doporučuju nenajímat svou matku. 31 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 Dost rychle se to stává velmi osobní. 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 Naše chůva je Ian. 33 00:01:16,826 --> 00:01:19,245 A jsem si jistá, že s dítětem nedělá nic. 34 00:01:20,288 --> 00:01:21,956 Zkusila jsi s ním promluvit? 35 00:01:22,123 --> 00:01:26,127 Ne… je spisovatel, takže to se slovy umí líp než já. 36 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 Chceš umluvit Iana? Až zas bude dělat potíže, 37 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 zaútoč na něj trochou svého „já“. 38 00:01:32,217 --> 00:01:34,594 Všechno formuluj z pohledu toho, 39 00:01:34,677 --> 00:01:38,056 jak to ovlivňuje tebe. K tomu úsměv, milý pohled, 40 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 - i když ho zrovna urážíš. - Jak to myslíš? 41 00:01:40,934 --> 00:01:41,768 Ukaž. 42 00:01:43,978 --> 00:01:45,814 Jak to, že nevíte, co myslím? 43 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Mám pocit, že to říkám velmi jasně. 44 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 Možná jste trochu pomalejší. 45 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 - To půjde. - To asi nepůjde. 46 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 Pokud máš obavy, můžeš mu ho pak vykouřit. 47 00:01:58,743 --> 00:02:00,411 - Pokud máš čas, víš? - Jo. 48 00:02:06,209 --> 00:02:07,460 Plazi používají velmi málo 49 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 ORIGINÁL NETFLIX 50 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 energie, kterou sami vytvoří, 51 00:02:10,588 --> 00:02:12,298 - k zahřívání svého těla. - Já vím! 52 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 Používají asi jednu desetinu. 53 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 Mami, musíš vyměnit kyblík na pleny 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,722 a můžeš dát Ollymu nažrat? 55 00:02:20,181 --> 00:02:22,767 Víš, že existují popelnice? Je tady bordel! 56 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 - Haló! - Cože? 57 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 Plánujete dnes vůbec vyjít z domu? 58 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 A na co to koukáte? 59 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 Kate, na tvoje kritické poznámky je trochu brzy ráno. 60 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 - Jasně. - Počkej, co s tím chceš dělat? 61 00:02:36,281 --> 00:02:38,950 Co asi? Chystám se nakrmit tvého syna. 62 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 Nebo chceš, aby měl hlad? 63 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 Nebylo na tom víčko, mami, 64 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 asi to bylo celou noc venku, to mu nemůžeš dát. 65 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Promiň, nevšimla jsem si. 66 00:02:49,627 --> 00:02:52,964 Je to tak moc, když chci, abys uklidila dům, 67 00:02:53,173 --> 00:02:55,466 nakrmila psa, neotrávila mi syna? 68 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 Víš co, Kate? 69 00:02:58,428 --> 00:02:59,637 Dělám, co můžu. 70 00:03:00,138 --> 00:03:01,306 - Opravdu? - Ano! 71 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 Tak jo… 72 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 Tak je to moje chyba. 73 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Dobře. 74 00:03:06,352 --> 00:03:08,771 Já jen tohle vyhodím a uvidíme se u oběda. 75 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Někde, kde mají čerstvé ryby. 76 00:03:10,815 --> 00:03:12,525 - Čerstvé ryby? - Ano, prosím. 77 00:03:12,942 --> 00:03:13,818 Dobře. 78 00:03:25,455 --> 00:03:28,416 - Říkám vám, že je drsná. - Nic, co bych nezvládla. 79 00:03:28,750 --> 00:03:30,001 A kdo je kurva tohle? 80 00:03:30,460 --> 00:03:33,004 Chápu, taky jsem byla malá holka. 81 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 Pochybuju, žes byla někdy malá! 82 00:03:35,632 --> 00:03:37,926 Sakra, pochybuju, žes byla vůbec holka. 83 00:03:38,009 --> 00:03:39,510 - Co máš za problém? - Alice! 84 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Další! 85 00:03:40,678 --> 00:03:42,805 Potřebuješ jen víc pozornosti, Alice, 86 00:03:42,889 --> 00:03:45,600 - někoho, kdo by na tebe dohlížel. - Ty bys mohl. 87 00:03:46,100 --> 00:03:47,018 Bydlíš poblíž? 88 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 - Asi 20 minut autem. - Vážně? 89 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 To byla chyba, můžete jít. Děkuji! 90 00:03:52,440 --> 00:03:55,151 Promiň, ale co na tom „postav se“ nechápeš? 91 00:03:55,235 --> 00:03:56,361 Měla by ses omluvit… 92 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 že sis vzala tohle tričko. 93 00:03:58,947 --> 00:04:00,740 Vypadáš jako zubní hygienistka. 94 00:04:00,823 --> 00:04:02,700 - Co to vůbec znamená… - Chápu. 95 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 Jasně. Myslíš si, že jsi sexy. 96 00:04:06,955 --> 00:04:08,373 Tak já ti něco řeknu. 97 00:04:08,581 --> 00:04:11,084 Jsi obyčejná holčička, vlastně dost nudná. 98 00:04:11,584 --> 00:04:14,254 Stoupni si, nebo zavolám klukovi, co se ti líbí, 99 00:04:14,337 --> 00:04:15,880 a řeknu, že smrdíš jak čepice. 100 00:04:19,175 --> 00:04:20,301 To jsem si myslela. 101 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 Běž do svého pokoje a udělej si úkoly, 102 00:04:22,845 --> 00:04:24,764 abys nebyla tak nudná, jak vypadáš. 103 00:04:28,184 --> 00:04:30,561 Na „zlou holkou“ platí jen „zlá holka“. 104 00:04:31,271 --> 00:04:32,981 Je to dočasné, bude v pohodě. 105 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Beru vás. 106 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Můžeš to tady nedělat? 107 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 Myslel jsem, že je to lepší než v kuchyni. 108 00:04:49,831 --> 00:04:52,583 Co budete vy dva dnes dělat? 109 00:04:52,834 --> 00:04:57,714 Půjdeme na promítání Chvění do Royalu. 110 00:04:58,089 --> 00:04:59,674 Zoe se budou hadi líbit. 111 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 - Hadi! - Jo! 112 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 Jsou to vlastně zemní příšery. To je pro dítě naprosto nevhodné! 113 00:05:05,346 --> 00:05:08,016 - Copak ten film nemáš ráda? - Já nejsem dítě. 114 00:05:10,059 --> 00:05:12,061 Mám pocit, že mi s ní moc nevěříš. 115 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 Ne! 116 00:05:15,982 --> 00:05:16,899 Já ti věřím. 117 00:05:17,400 --> 00:05:21,612 Já mám jen pocit, že já bych chtěla vědět, 118 00:05:21,696 --> 00:05:24,490 že chodíte na bezpečná místa. 119 00:05:24,574 --> 00:05:28,619 Pak se já nebudu muset bát, že já… naše miminko bude mít 120 00:05:28,703 --> 00:05:30,246 noční můry… 121 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 Cože? 122 00:05:32,707 --> 00:05:33,666 Máš mrtvici? 123 00:05:33,750 --> 00:05:37,211 Ne. Já jen… žárlím, jasný? 124 00:05:38,296 --> 00:05:41,382 Celá den se sbližujete, zatímco já trčím v práci. 125 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 Jasně. Na to ti neskočím. 126 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 Jsi celá žhavá jít do práce. 127 00:05:45,428 --> 00:05:48,222 - Je to divný. Chybíme ti vůbec někdy? - Ano! 128 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Pořád na vás myslím. 129 00:05:54,896 --> 00:05:56,189 Nechceš mi dát pusu? 130 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 - Máš nový parfém? - Já nevím. 131 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Asi jo. Měla bych jít. 132 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Aha, tak jo. 133 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Já vím… 134 00:06:14,082 --> 00:06:16,000 Maminka je tady! 135 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 Ahoj! 136 00:06:20,088 --> 00:06:23,257 Jsem tak ráda, že je vzhůru a vidí mě přes den. 137 00:06:23,758 --> 00:06:25,301 Překvapuje mě, že nespí, 138 00:06:25,385 --> 00:06:29,097 - měli jsme velké ráno, že? - Jo? Co jste dělali? 139 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Vždyť víš… 140 00:06:33,434 --> 00:06:35,144 Mám s ním hodně práce, Kate. 141 00:06:37,772 --> 00:06:39,857 Tady je ochutnávka našeho kabernetu. 142 00:06:40,024 --> 00:06:40,858 Děkuji. 143 00:06:41,401 --> 00:06:42,235 Ahoj! 144 00:06:50,785 --> 00:06:53,162 Mami? Já nevím. 145 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 Nechutnalo vám? 146 00:06:55,206 --> 00:06:57,125 - Dobře. - Mami, uvědomuješ si, 147 00:06:57,208 --> 00:06:59,210 že nezmizíme, když si zakryješ oči? 148 00:06:59,460 --> 00:07:02,338 - Nechutná mi! - Nechutná jí to, můžete prosím… 149 00:07:02,422 --> 00:07:04,298 - Odneste to! - Ano prosím, děkuji. 150 00:07:07,301 --> 00:07:08,261 Vzduch je čistý. 151 00:07:08,386 --> 00:07:11,389 Proboha, mám úplně zničenou chuť. 152 00:07:11,472 --> 00:07:13,683 To nebylo hezké, ona to víno nedělala, 153 00:07:13,766 --> 00:07:14,767 proč ji trestat? 154 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 Kate, nenapomínej mě, dneska ne. 155 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 Proč nikdy nejsi na mé straně? 156 00:07:21,232 --> 00:07:22,984 Jsem na tvé straně… Neznám ji, 157 00:07:23,067 --> 00:07:24,902 nezáleží mi na ní, zdá se milá, 158 00:07:24,986 --> 00:07:28,281 ale neznám její příběh. Jen mi to připadalo hnusné, víš? 159 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Tvůj tón je hnusný. 160 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 - Propána. - Nevlídně se díváš 161 00:07:31,534 --> 00:07:33,536 a neúnavně napomínáš. 162 00:07:34,620 --> 00:07:35,538 Dobře, mami… 163 00:07:36,122 --> 00:07:39,750 Tohle nefunguje. Snažím se zůstat otevřená 164 00:07:39,834 --> 00:07:42,545 - a vím, že nám děláš laskavost… - Co to říkáš? 165 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 Posíláš mě pryč? 166 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 To uděláš vlastní matce? 167 00:07:50,344 --> 00:07:51,762 Nevím, jak na to. 168 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 Jen si myslím, že by pro náš vztah 169 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 bylo lepší, kdybys už… 170 00:07:56,767 --> 00:08:00,313 Charlieho nehlídala. Myslím, že bych se cítila líp, bezpečněji… 171 00:08:00,480 --> 00:08:02,231 - Bezpečněji? - Bezpečněji ne. 172 00:08:02,565 --> 00:08:04,609 - Jenom… - Už nic neříkej. 173 00:08:05,860 --> 00:08:07,111 Sbalím si. 174 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 Co si sbalíš? Vždyť u nás nebydlíš. 175 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 Tak jednoduché to není. 176 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 Doufala jsem, že se chvíli zdržíš, 177 00:08:12,658 --> 00:08:14,076 než najdeme jinou chůvu. 178 00:08:14,160 --> 00:08:15,828 Pár týdnů, pár dnů… 179 00:08:16,704 --> 00:08:17,538 Pár týdnů. 180 00:08:18,080 --> 00:08:20,625 Jakkoli ti můžu pomoct, moje milá. 181 00:08:21,417 --> 00:08:24,003 Zůstanu, dokud nenajdete někoho… 182 00:08:24,545 --> 00:08:27,131 - vhodnějšího. - Děkuju. 183 00:08:34,013 --> 00:08:35,723 Dneska jsi moc pila. 184 00:08:35,806 --> 00:08:37,141 Pila jsi! Proč sem chodíš? 185 00:08:37,225 --> 00:08:39,101 - Poslala jsi mě pryč! - Neposlala! 186 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 - Nech toho! - Vypadněte z výtahu! 187 00:08:41,604 --> 00:08:43,856 Sbohem! Zmiz mi z očí! 188 00:08:43,981 --> 00:08:46,275 - Proč jsi tak agresivní? - Vypadni! 189 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 - Ježíši! - Vyděsila jsem vás? 190 00:08:50,488 --> 00:08:52,406 Jen jsem chtěla předat monitor. 191 00:08:52,532 --> 00:08:53,407 Jayme spí. 192 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 Neděsíte mě. 193 00:08:56,452 --> 00:08:58,788 Super. Vyzvednu Alice ze školy. 194 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Super. 195 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Počkat, není to brzy? 196 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 Zastavím se v obchodě 197 00:09:03,543 --> 00:09:05,169 a koupím ovoce a zeleninu. 198 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 Nejsou tu žádné na svačinu. 199 00:09:07,964 --> 00:09:09,966 Někde jsem tady viděla jablko. 200 00:09:10,049 --> 00:09:12,510 Našla jsem jen čipsy a jiné zpracované věci. 201 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Asi jsme přes víkend snědli všechno zdravé. 202 00:09:16,347 --> 00:09:18,015 Mám vám v obchodě něco vzít? 203 00:09:18,849 --> 00:09:22,770 Co takhle pár mrkví a celer a… acoj… bobule? 204 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 Acai. 205 00:09:23,813 --> 00:09:26,232 Jo, víte co, to Lionel jí tyhle sračky. 206 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 - Naprosto rozumím. - Díky. Moc mi pomáháte. 207 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 Je těžké zajistit tu dost zásob. 208 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 - Dobrá. Nashle později! - Nashle. 209 00:09:48,546 --> 00:09:50,131 Máte chviličku? 210 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Pro vás vždycky. 211 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 Všiml jsem si výrazné změny ve vašem chování. 212 00:09:57,805 --> 00:09:59,682 Poslední dobou se opravdu snažíte. 213 00:09:59,765 --> 00:10:02,852 Odevzdala jste práci dřív, každý den jste tu do večera. 214 00:10:03,269 --> 00:10:04,103 Takže… 215 00:10:04,186 --> 00:10:05,605 jste se mnou spokojený? 216 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 No jo. 217 00:10:07,732 --> 00:10:10,151 Když vím, že mám vaši podporu… 218 00:10:10,651 --> 00:10:12,695 mám pocit, že dokážu cokoli. 219 00:10:13,654 --> 00:10:16,157 Moje produktivita je na historickém maximu. 220 00:10:16,699 --> 00:10:17,908 Mělo by se to zmínit. 221 00:10:18,492 --> 00:10:23,205 Doufala jsem, že pokud byste měl dnes po práci čas, 222 00:10:24,040 --> 00:10:27,084 - možná byste chtěl trochu… - Jenny! 223 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 - Iane! - Ahoj, zlato. 224 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 Ahoj! 225 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Chtěli jsme tě vidět v akci. 226 00:10:34,800 --> 00:10:37,345 Prý chce vidět svou hustou maminku pracovat. 227 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Ahoj, já jsem Ian. 228 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 - Jennyin manžel. - Aha! Páni, ahoj. 229 00:10:44,852 --> 00:10:46,854 Jsem Marvin, manažer oddělení. Těší mě. 230 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Manažer Marvin. 231 00:10:48,522 --> 00:10:51,150 - To je vtipný, to se mi líbí. - Dobře, zlato… 232 00:10:51,233 --> 00:10:54,987 Je to milé překvapení, ale nemá už jít spát? 233 00:10:56,238 --> 00:10:58,032 Moc svůj rozvrh nedodržuje. 234 00:10:58,115 --> 00:11:00,284 Co si všichni tři zajít na oběd? 235 00:11:00,368 --> 00:11:02,745 - Iane, jsou skoro čtyři. - Sakra, dobře… 236 00:11:03,162 --> 00:11:04,705 Co káva? Bodlo by jí kafe. 237 00:11:04,914 --> 00:11:08,209 Měl bych se už vrátit, rád jsem vás poznal, Iane. 238 00:11:08,292 --> 00:11:09,335 - Já vás taky… - Nashle. 239 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 - Manažere Marvine. - Dobře. To není vtipný. 240 00:11:12,755 --> 00:11:14,340 Ale no tak, je to vtipný! 241 00:11:15,091 --> 00:11:17,510 Jako spisovatel potvrzuju, že je to vtipný. 242 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Hele, tady se chovám vážně, je to moje práce. 243 00:11:20,721 --> 00:11:22,932 Dobře, jen se mi zdá, že 244 00:11:23,015 --> 00:11:24,809 - možná něco tajíš. - Ne! 245 00:11:24,934 --> 00:11:27,853 Je se snažím chovat profesionálně, 246 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 což je těžké, když se objevíte vy dva. 247 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Dobře. 248 00:11:31,607 --> 00:11:33,859 - Mrzí mě to. - Půjdeme. To je dobrý. 249 00:11:34,819 --> 00:11:36,737 Nedělej si starosti. Uvidíme se doma. 250 00:11:40,991 --> 00:11:42,785 - To byla tvoje pauza. - Dobře! 251 00:11:44,161 --> 00:11:46,539 Četla jsem, že pozvracela starší paní. 252 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Tvrdí, že měla kinetózu. 253 00:11:48,207 --> 00:11:50,835 - Krycí název pro prášky a chlast. - Nejspíš. 254 00:11:50,918 --> 00:11:53,713 Píše bestsellery a má čtyři děti. Jak těžké to může být? 255 00:11:53,963 --> 00:11:55,756 Na Twitteru je snímek jejího kouče, 256 00:11:55,840 --> 00:11:57,341 jak mluví s cizími lidmi… 257 00:11:57,758 --> 00:11:58,718 Cítím feťáka. 258 00:11:58,801 --> 00:12:00,511 My to nemáme hodnotit, ale napravit. 259 00:12:00,594 --> 00:12:01,971 Kdo chce spravit její image? 260 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 Já to zvládnu. 261 00:12:04,306 --> 00:12:05,433 Já to taky zvládnu. 262 00:12:05,516 --> 00:12:07,351 A co kdybyste na tom dělali spolu? 263 00:12:07,560 --> 00:12:10,020 Nepotřebuju pomoc, je to jednoduché. 264 00:12:10,271 --> 00:12:12,398 Promiňte, že ruším. Kate? 265 00:12:12,690 --> 00:12:13,733 Někdo vám volá. 266 00:12:14,525 --> 00:12:16,694 - Ať nechá vzkaz. - Je to vaše máma. 267 00:12:17,820 --> 00:12:20,614 - Ať nechá vzkaz, Rosie. - Kousl ji váš pes. 268 00:12:25,327 --> 00:12:27,496 Asi budeš mít odpoledne práci, Kate. 269 00:12:28,581 --> 00:12:31,083 Nedělej si s tím starosti. Postarej se o mámu. 270 00:12:31,167 --> 00:12:32,001 Zvládnu to. 271 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Jdeme. 272 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 - Ahoj. - Kate. 273 00:12:47,892 --> 00:12:49,560 Proboha, mami, jsi v pořádku? 274 00:12:49,643 --> 00:12:52,438 Díky tomuhle úžasnému doktorovi už jsem. 275 00:12:53,481 --> 00:12:55,775 Se ženou taky mají děťátko. 276 00:12:55,983 --> 00:12:56,817 Holčičku. 277 00:12:57,109 --> 00:12:59,612 Kate chce holčičku, ale má moc práce. 278 00:13:00,029 --> 00:13:00,863 Dobře. 279 00:13:01,489 --> 00:13:03,365 Gratuluju k dítěti, je máma v pořádku? 280 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 Bude v pořádku. 281 00:13:05,034 --> 00:13:07,620 Pes prokousl kůži, tak jsem jí dal tetanovku… 282 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 a náplast. 283 00:13:09,288 --> 00:13:11,248 Taky si vezmu ty léky na bolest. 284 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 Dobře, cokoli jí pomůže to překonat. 285 00:13:14,919 --> 00:13:16,712 Eleanor, to muselo být děsivé. 286 00:13:17,129 --> 00:13:18,172 To bylo, Nathane. 287 00:13:18,380 --> 00:13:19,632 Moc jsem se bála. 288 00:13:19,840 --> 00:13:21,425 Říkala jsem si, že alespoň 289 00:13:21,675 --> 00:13:24,094 cestou ven ochráním dítě. 290 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 Mám ho tak ráda. 291 00:13:28,891 --> 00:13:32,228 Mami, omlouvám se za to předtím, prosím, zůstaň u nás. 292 00:13:33,312 --> 00:13:35,773 Pro Charlieho je dobré mít u sebe babičku. 293 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 To slovo nesnáším. 294 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Tak musíš vymyslet něco jiného. 295 00:13:39,109 --> 00:13:41,362 Kate, nevím, proč toho psa tak miluješ. 296 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 Někdy si myslím, že máš důvěrnější vztah 297 00:13:44,990 --> 00:13:46,492 se psem než s manželem. 298 00:13:49,870 --> 00:13:51,247 Dobrá, tady je hotovo. 299 00:13:51,330 --> 00:13:54,375 Pár dnů buďte opatrná. Kdyby se to zhoršilo, přijďte. 300 00:13:54,458 --> 00:13:55,376 - Dobře. - Děkuju. 301 00:13:56,669 --> 00:13:58,587 Mami, Nathan má Ollyho taky rád. 302 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Nathane? 303 00:14:02,258 --> 00:14:05,052 - Ten pes! - Jo, mám Ollyho rád. 304 00:14:05,302 --> 00:14:06,720 - Jen… - Vidíš? Vidíš to? 305 00:14:06,846 --> 00:14:08,556 Co vidím? Jen co, Nathane? 306 00:14:08,973 --> 00:14:10,850 Jen teď kouše 307 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 a toho se už asi nikdy nezbaví. 308 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Jen se snažil chránit, 309 00:14:15,271 --> 00:14:16,313 víš, a… 310 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 Mami, určitě sis o to neříkala, 311 00:14:18,232 --> 00:14:20,317 třeba jen trochu? Někdy umíš… 312 00:14:20,442 --> 00:14:22,444 dramatická gesta, co něco spustí, 313 00:14:22,570 --> 00:14:25,197 nebo šeptání, které některé lidi vytáčí… 314 00:14:25,281 --> 00:14:27,074 - Jen říkám… - Kate, no tak. 315 00:14:27,157 --> 00:14:29,118 Má kůži jako hedvábný papír. 316 00:14:29,201 --> 00:14:30,744 Řízla se i o lžíci! 317 00:14:30,953 --> 00:14:33,122 Můžeme to probrat někdy jindy? 318 00:14:33,205 --> 00:14:36,250 - Oba se musíme vrátit do práce. - Asi máš pravdu, Kate. 319 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Budu muset být opatrnější, to je všechno. 320 00:14:54,393 --> 00:14:56,812 Ahoj zlato, miluju všechno od té nové chůvy. 321 00:14:56,896 --> 00:14:58,606 Moc dobrý, cítím se skvěle! 322 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 - Bylo načase tenhle dům vyklidit. - Jo, jasně. 323 00:15:02,651 --> 00:15:03,777 - Co to je? - Co? 324 00:15:04,194 --> 00:15:06,447 - Kde mám zmrzlinu? - Vyhodila jsem ji. 325 00:15:06,780 --> 00:15:09,116 Řekla jste mi, že chcete udělat pár změn. 326 00:15:09,199 --> 00:15:10,284 Chopila jsem se toho. 327 00:15:10,367 --> 00:15:11,493 - Taky skvělý! - Lioneli! 328 00:15:11,619 --> 00:15:13,621 - Tak jo. - Musíte to se mnou probrat, 329 00:15:13,704 --> 00:15:16,040 než vyhodíte jídlo, které je v pořádku, 330 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 protože lidé trpí hladem… 331 00:15:18,125 --> 00:15:19,043 po celém světě. 332 00:15:19,126 --> 00:15:21,211 Myslím, že svět by byl mnohem lepší 333 00:15:21,295 --> 00:15:22,713 bez věcí jako zmrzlina. 334 00:15:23,839 --> 00:15:26,258 Myslíte, že svět by byl bez zmrzliny lepší? 335 00:15:26,342 --> 00:15:27,760 Je to v podstatě jed. 336 00:15:27,968 --> 00:15:29,803 Já to v podstatě teď potřebuju! 337 00:15:29,887 --> 00:15:32,056 - Nepotřebujete. - Opravdu to nepotřebuješ 338 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 Potřebuju! 339 00:15:33,432 --> 00:15:35,142 Potřebujete disciplínu, Anne. 340 00:15:35,392 --> 00:15:37,061 Vy jste „hubeně tlustá“. 341 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 Musíte omezit nezdravé jídlo a začít cvičit. 342 00:15:40,606 --> 00:15:41,565 Do prdele, cože? 343 00:15:41,732 --> 00:15:43,567 Podívejte, nechci být hrubá. 344 00:15:43,651 --> 00:15:45,319 Myslím, že jste skvělá máma. 345 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 Jen mám pocit, že mi posíláte signály. 346 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 Něco jako volání o pomoc. 347 00:15:52,076 --> 00:15:53,035 Svýma očima. 348 00:15:53,869 --> 00:15:56,497 Vždy jsem dokázala poznat u ostatních temnotu. 349 00:15:56,580 --> 00:15:58,832 Nechci, aby to znělo divně, ale dá se říct, 350 00:15:58,916 --> 00:16:00,709 že jsem wiccan druhého stupně. 351 00:16:01,710 --> 00:16:03,712 Já jsem z ní vždycky cítil temnotu. 352 00:16:03,796 --> 00:16:04,672 Zmlkni, Lioneli! 353 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 Promiň. 354 00:16:08,634 --> 00:16:09,468 Alice? 355 00:16:09,551 --> 00:16:11,804 Co jsem ti říkala o nechávání věcí po domě? 356 00:16:12,179 --> 00:16:13,847 - Nedělat to? - Správně. 357 00:16:14,223 --> 00:16:16,350 Protože to dělají bezdomovci. 358 00:16:17,184 --> 00:16:18,394 Máš domov? 359 00:16:18,477 --> 00:16:20,729 Opravdu hezký domov s mámou a tátou? 360 00:16:21,146 --> 00:16:22,815 - Ano. - Dobře, 361 00:16:22,982 --> 00:16:24,984 tak si seber věci a ukliď si pokoj, 362 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 ať jsi méně příšerná. 363 00:16:26,568 --> 00:16:27,403 Chápeš? 364 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Chápu. 365 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Super, díky. 366 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Je skvělá. 367 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 - Lioneli! - Je skvělá! 368 00:16:39,248 --> 00:16:40,082 Můžeš prosím… 369 00:16:45,170 --> 00:16:46,005 Ahoj! 370 00:16:49,466 --> 00:16:50,467 Zase pozdě večer? 371 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Musela jsem pracovat. 372 00:16:53,637 --> 00:16:54,471 Už jsi jedl? 373 00:16:55,097 --> 00:16:55,931 Jo. 374 00:16:56,765 --> 00:16:58,183 Udělal jsem nám sekanou. 375 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 To zní dobře. 376 00:17:00,936 --> 00:17:01,812 Kde je? 377 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 No, Jenny, snědl jsem ji. 378 00:17:05,816 --> 00:17:08,277 Čekal jsem, ale trvalo ti to tak dlouho, 379 00:17:08,944 --> 00:17:10,612 a jo, byla fakt dobrá. 380 00:17:12,740 --> 00:17:14,283 Snědl jsi celou sekanou? 381 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 - Nedělej to! - Co? 382 00:17:17,536 --> 00:17:21,290 Neponižuj mě! Stačí, že tu musím vysedávat, 383 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 čekat na tebe, vařit a uklízet. 384 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 - Ty jsi uklidil? - Jo! 385 00:17:26,628 --> 00:17:27,713 Takže ona už spí? 386 00:17:27,963 --> 00:17:30,466 Jo. Uložil jsem ji v šest. 387 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 To je brzy. 388 00:17:32,259 --> 00:17:34,094 Nemůžeš přijít v šílenou hodinu 389 00:17:34,178 --> 00:17:35,846 a začít mě kritizovat, Jenny! 390 00:17:35,929 --> 00:17:37,222 Je osm! 391 00:17:37,306 --> 00:17:39,767 Jo, makal jsem jako hovado 392 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 a potřeboval jsem trochu času pro sebe. 393 00:17:42,936 --> 00:17:45,064 - To naprosto chápu. - Děkuju. 394 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 Napsal jsi něco? 395 00:17:47,566 --> 00:17:49,068 Jo. Samozřejmě. 396 00:17:49,193 --> 00:17:51,695 - Můžu to vidět? - Ty jsi neuvěřitelná! 397 00:17:51,779 --> 00:17:54,573 Vím, co v práci děláš, jasný? Nejsem idiot, Jen! 398 00:17:54,656 --> 00:17:57,076 Tohle je trochu paranoidní… 399 00:17:57,159 --> 00:18:01,497 Jenom… Nedívej se na mě, děláš dračí oči. 400 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 - Dračí oči? - Ano. 401 00:18:04,291 --> 00:18:07,044 Dračí oči, to jsem vymyslel ve scénáři. 402 00:18:07,127 --> 00:18:09,171 Věděla bys to, kdyby ses občas zeptala! 403 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 Vážně? Iane, zrovna jsem se ptala! 404 00:18:12,257 --> 00:18:13,175 Iane! 405 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 MARVIN GRIMES IT MANAŽER v TECH-CELLENT! 406 00:18:36,281 --> 00:18:37,658 PŘIDAT PŘÍTELE 407 00:18:39,618 --> 00:18:41,120 ŽÁDOST O PŘÁTELSTVÍ ODESLÁNA 408 00:18:51,463 --> 00:18:52,673 No tak! 409 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 ŽÁDOST O PŘÁTELSTVÍ PŘIJATA! 410 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 SKVĚLÝ KALHOTY! FAKT COOL! 411 00:19:23,453 --> 00:19:25,330 TY KALHOTY SE MI LÍBÍ. 412 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 MILUJU KALHOTY. 413 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 - Ahoj, mami! - Kate. 414 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 Je tady tak čisto! 415 00:19:45,142 --> 00:19:48,604 Myslel jsem, že bys pro změnu ráda přišla do uklizeného. 416 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 Co to tady voní? 417 00:19:50,397 --> 00:19:51,398 Nepoznáváš to? 418 00:19:51,857 --> 00:19:53,066 Udělala jsi špagety? 419 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Znělo to, jako když jsi byla malá. 420 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 - Pálí! - Já to udělám. 421 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 Já tě obsloužím, jen trochu zpomal. 422 00:20:03,577 --> 00:20:05,078 Nemusíš to všechno dělat! 423 00:20:06,496 --> 00:20:08,582 Ráda pro tebe něco dělám. 424 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 To je hezké. 425 00:20:14,129 --> 00:20:14,963 Jo! 426 00:20:16,798 --> 00:20:18,800 Charlie už spí? 427 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Přesně podle plánu. 428 00:20:22,262 --> 00:20:23,972 - Nathan? - Ještě nepřišel. 429 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Kde je Olly? 430 00:20:37,527 --> 00:20:38,612 Mami, kde je Olly? 431 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 Můj pes? 432 00:20:40,656 --> 00:20:41,657 Dala jsem ho ven. 433 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 Co to znamená? 434 00:20:44,368 --> 00:20:45,410 Teď je venku. 435 00:20:46,203 --> 00:20:50,332 - Není to venkovní pes! - Kate, všichni psi jsou venkovní. 436 00:20:50,415 --> 00:20:51,625 On to neví! 437 00:20:51,708 --> 00:20:54,670 Nemůžu ho nechat v garáži ani přivázat ke stromu, 438 00:20:54,753 --> 00:20:56,421 kde má ten pes žít? 439 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 V mým domě, mami! 440 00:20:59,466 --> 00:21:01,176 Ty jsi ho přivázal ke stromu? 441 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Dala jsem mu přepychovou deku. 442 00:21:07,557 --> 00:21:10,560 - Byl to prakticky kašmír. - Ani to neříkej! 443 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Překlad titulků: Marek Buchtel