1 00:00:06,297 --> 00:00:07,841 Weźcie jedną, podajcie dalej. 2 00:00:15,890 --> 00:00:16,725 Co to? 3 00:00:19,227 --> 00:00:20,603 Słuchajcie, słuchajcie? 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,188 To trochę przesada. 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,190 Roczek obchodzą tylko raz. 6 00:00:24,482 --> 00:00:26,151 Całość w motywie księżniczek. 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,569 Neutralne płciowo. 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,070 Robisz wykaz? 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,949 Wiecie, jak to jest. Dostajemy wciąż te same prezenty. 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,119 Ile sztuk Dobranoc, Księżycu może mieć jedno dziecko? 11 00:00:36,578 --> 00:00:39,414 W ten sposób przekażę, co potrzebuje dzidzia Mabel. 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,583 Będzie potrzebować wielu lat terapii. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,918 Myślę, że to naprawdę urocze, Alicia. 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,629 Dziękuję, Jenny. 15 00:00:47,630 --> 00:00:51,509 Miałam nadzieję, że ta impreza pomogłaby nam się zbliżyć. 16 00:00:51,968 --> 00:00:52,802 Wspaniale. 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,513 Sama byłam księżniczką na Halloween parę lat temu. 18 00:00:55,722 --> 00:00:56,681 Jasne, że tak. 19 00:00:56,765 --> 00:00:59,768 To, że wolę po dziewczęcemu, nie znaczy, że jestem słaba. 20 00:00:59,851 --> 00:01:02,062 U mnie, jak ubierzesz się dziewczęco, 21 00:01:02,145 --> 00:01:05,065 - prosisz się o inne traktowanie. - Co w tym złego? 22 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 Lubię inne traktowanie. 23 00:01:06,566 --> 00:01:09,736 - Nie, przez to szalejesz. - Kate, myślę, że to projekcja. 24 00:01:09,819 --> 00:01:12,363 Nie. Anne, poprzyj mnie. To nie projekcja. 25 00:01:13,156 --> 00:01:14,491 To może być projekcja. 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,826 Ale ona jest megawkurzająca. Zdecydowanie. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,245 Poważnie? Kiedy zagrywka niby pomaga? 28 00:01:19,329 --> 00:01:20,205 Jaka zagrywka? 29 00:01:20,288 --> 00:01:22,457 Wszystkie używamy zagrywkę. Val ją użyła. 30 00:01:22,540 --> 00:01:24,793 Wiesz, zagrywka bezbronnej dziewczynki. 31 00:01:25,668 --> 00:01:27,545 Udajesz tępą, żeby facet coś zrobił? 32 00:01:27,629 --> 00:01:30,131 Albo udajesz, że nie umiesz rozliczyć podatków. 33 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 Albo udajesz orgazm, bo to fizycznie niemożliwe? 34 00:01:33,343 --> 00:01:35,970 I masz dość... wyjaśniania tego. 35 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 Wiecie... nie każdy może dojść. 36 00:01:44,729 --> 00:01:49,150 Okej, omówiliśmy dziś naprawdę wiele ważnych tematów. 37 00:01:50,610 --> 00:01:51,861 Myślę, że zakończymy. 38 00:01:52,028 --> 00:01:53,113 - Okej. - Świetnie. 39 00:02:02,705 --> 00:02:04,999 Mamo, na tej liście są wszystkie kontakty 40 00:02:05,083 --> 00:02:06,042 NETFLIX ORIGINAL 41 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 potrzebne w sytuacjach nadzwyczajnych. 42 00:02:08,419 --> 00:02:12,048 Poważnie? Jego pediatra, dentysta... 43 00:02:12,340 --> 00:02:14,008 pogotowie i to bardzo dobre. 44 00:02:14,092 --> 00:02:15,051 I straż pożarna. 45 00:02:15,510 --> 00:02:18,888 Jaka okoliczność sprawiłaby, że miałabym dzwonić po straż? 46 00:02:18,972 --> 00:02:20,265 Gdyby płonął. 47 00:02:20,348 --> 00:02:23,560 Jasne. Kate, zapominasz, że wychowywałam ciebie i siostrę. 48 00:02:23,643 --> 00:02:25,854 Wyszłyście mniej więcej na ludzi. 49 00:02:26,729 --> 00:02:30,441 To cacko zajmie się wszystkim, od wywróconej świeczki 50 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 do pożaru w kuchni. 51 00:02:31,943 --> 00:02:33,319 - Dobry. - Dzień dobry. 52 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Dzięki za opiekę. 53 00:02:35,196 --> 00:02:36,156 Po to żyję. 54 00:02:36,865 --> 00:02:39,409 Nie lubiłam Rebekki. Źle jej patrzyło z oczu. 55 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 Mamo, tu jest harmonogram Charliego. 56 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 Jest też na drzwiach sypialni, 57 00:02:45,081 --> 00:02:45,915 - żebyś... - Ta, 58 00:02:45,999 --> 00:02:48,042 jest ich jeszcze ze 20 więcej w domu. 59 00:02:48,126 --> 00:02:50,628 Okej, starczy, lećcie. Dam radę. 60 00:02:50,879 --> 00:02:53,173 Dziękuję, Eleanor. Zajmiesz się też Ollym? 61 00:02:53,256 --> 00:02:54,090 Kim jest Olly? 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,092 Mój szesnastoletni pies, mamo? 63 00:02:56,217 --> 00:02:57,051 Och, prawda. 64 00:02:58,094 --> 00:02:58,928 On. 65 00:03:00,096 --> 00:03:01,472 Nie ugryzie dziecka? 66 00:03:01,556 --> 00:03:03,224 Pewnie, że nie. Są jak bracia. 67 00:03:03,308 --> 00:03:05,101 Nie lubię psów w pobliżu dzieci. 68 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 Okej, musimy iść. 69 00:03:07,729 --> 00:03:10,565 Jeszcze raz dziękujemy, Eleanor, że nas ratujesz. 70 00:03:10,648 --> 00:03:11,774 - Dzięki, mamo. - Pa. 71 00:03:11,858 --> 00:03:13,318 - Pa, Charlie. - Pa, stary. 72 00:03:13,401 --> 00:03:14,235 Pa, mamo. 73 00:03:14,319 --> 00:03:15,862 - Idźcie. - Idziemy. Dalej. 74 00:03:18,031 --> 00:03:18,865 Idziemy. 75 00:03:20,158 --> 00:03:21,075 To co robimy? 76 00:03:46,809 --> 00:03:47,936 Myślisz, że poluje? 77 00:03:49,145 --> 00:03:52,273 Nowy menadżer ma przedramiona jak kłody drewna. 78 00:03:54,025 --> 00:03:56,653 Pewnie utrzymałby cię w powietrzu w czasie seksu. 79 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 Jestem pewna, że go przestraszyłam. 80 00:04:00,031 --> 00:04:01,950 Jak do takiego w ogóle trafić? 81 00:04:02,033 --> 00:04:03,243 Sądząc po wyglądzie, 82 00:04:03,576 --> 00:04:06,037 ciemny lager w leśnej chatce. Uwaga, idzie. 83 00:04:06,412 --> 00:04:08,957 No więc wrzucę te... 84 00:04:09,040 --> 00:04:11,417 Nie wrzucaj ich. Porządkuję je od tygodni. 85 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 Wyluzuj, Gary. Hej! 86 00:04:12,669 --> 00:04:13,962 Witam panie. Jak leci? 87 00:04:15,088 --> 00:04:16,464 Nieźle. 88 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Poza tym, że chyba ściągnęłam wirusa. 89 00:04:19,926 --> 00:04:20,760 Że co? 90 00:04:23,179 --> 00:04:26,307 Nie, ja... żartowałam. To się nie powtórzy. 91 00:04:27,058 --> 00:04:28,685 Co się nie powtórzy? 92 00:04:28,768 --> 00:04:30,603 Ściągnęłaś wirusa, czy nie? 93 00:04:30,687 --> 00:04:32,730 Nie. To był kiepski żart. 94 00:04:36,276 --> 00:04:38,736 Czemu tak żartujesz? To firma informatyczna. 95 00:04:38,820 --> 00:04:41,072 Wiem. Tylko się wygłupiałam. 96 00:04:41,698 --> 00:04:42,615 Co jest, kurwa? 97 00:04:42,991 --> 00:04:45,451 Okej. Muszę lecieć. 98 00:04:45,535 --> 00:04:48,371 Ale, dla pewności, na pewno nie ma żadnego wirusa? 99 00:04:48,454 --> 00:04:50,957 Nie. Żadnego wirusa. 100 00:04:51,916 --> 00:04:53,209 Nic poza... 101 00:04:54,168 --> 00:04:55,837 głupiutką żartownisią. 102 00:05:00,591 --> 00:05:01,426 Zabawne. 103 00:05:08,391 --> 00:05:09,851 Co to, do cholery, było? 104 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 Nie wiem. 105 00:05:11,686 --> 00:05:14,397 Aż tak wypadłam z gry? Myślałam, że to urocze. 106 00:05:14,480 --> 00:05:16,065 Niczym pijana stewardesa. 107 00:05:16,149 --> 00:05:17,442 To było upokarzające. 108 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 Nie, żebyś była dostępna, ale czemu nie jesteś sobą? 109 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 A jeśli nie wiem, jak to jest? 110 00:05:24,365 --> 00:05:26,034 Czas najwyższy to rozgryźć. 111 00:05:26,117 --> 00:05:29,912 Albo, nie wiem, skupić się na małżeństwie i swoim małym dziecku. 112 00:05:31,956 --> 00:05:32,790 Jenny? 113 00:05:33,875 --> 00:05:37,545 Na przyszłość, według protokołu, nie otwieraj maili od nieznajomych. 114 00:05:37,628 --> 00:05:39,422 - Odpierdol się, Gary. - Ta. 115 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 Powiedziała, że wysłałem to w wakacje. 116 00:05:52,352 --> 00:05:54,395 Nie wysłałbym jej mojego penisa. 117 00:05:54,479 --> 00:05:56,647 Prowadzę talk show, nie partię polityczną. 118 00:05:56,731 --> 00:05:57,690 Pewnie, James. 119 00:05:57,774 --> 00:05:59,400 Miałaby szczęście go widząc. 120 00:05:59,484 --> 00:06:01,444 Chciałaby zobaczyć mojego penisa. 121 00:06:01,527 --> 00:06:03,654 Każdy chciałby zobaczyć twojego penisa. 122 00:06:06,199 --> 00:06:07,950 Wszyscy go widzieliśmy. 123 00:06:08,034 --> 00:06:12,038 Nie zdjęciu nie widać twarzy, więc kutas może być kogokolwiek. 124 00:06:12,580 --> 00:06:13,748 Kate, pozwól. 125 00:06:13,831 --> 00:06:15,958 To przecież jego kutas. I to niezły. 126 00:06:16,042 --> 00:06:17,585 To niesamowity kutas. 127 00:06:18,378 --> 00:06:21,631 Chcę powiedzieć, że to nie dowodzi, iż on jest twój. 128 00:06:21,964 --> 00:06:23,424 Ta kobieta nie ma dowodu. 129 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Dokładnie to powiedziałam. 130 00:06:25,385 --> 00:06:27,720 Jeśli możesz, chcę posłuchać Mo. 131 00:06:28,262 --> 00:06:31,766 Czyli twierdzisz, że jak powiem, że to nie mój, ludzie uwierzą? 132 00:06:31,849 --> 00:06:33,351 - Tak! - Czy są zdjęcia, 133 00:06:33,434 --> 00:06:35,853 które potwierdziłyby, że mieliście romans? 134 00:06:35,937 --> 00:06:37,814 Nie, byłem bardzo dyskretny. 135 00:06:37,897 --> 00:06:41,234 Na pewno? Nie wiadomo, czy ktoś wam nie strzelił razem foty. 136 00:06:41,317 --> 00:06:43,152 Jezu, kobieto, byłem dyskretny. 137 00:06:43,236 --> 00:06:44,695 Masz tampony w uszach? 138 00:06:45,113 --> 00:06:45,947 Że co, proszę? 139 00:06:46,614 --> 00:06:48,157 Spokojnie. To dowcip. 140 00:06:49,575 --> 00:06:51,077 Wszystko będzie dobrze. 141 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 Przygotujemy ci oświadczenie. 142 00:06:53,121 --> 00:06:54,789 - Dobra. Dzięki, Mo. - Pewnie. 143 00:06:54,872 --> 00:06:56,499 Mogę coś powiedzieć? 144 00:06:58,126 --> 00:07:01,212 Nie wychylaj się do czasu oświadczenia. Rozumiemy się? 145 00:07:01,546 --> 00:07:03,506 Tak, nie jestem dzieckiem. 146 00:07:04,674 --> 00:07:06,259 Zmylił mnie rozmiar kutasa. 147 00:07:06,342 --> 00:07:08,594 Zajmiemy się tym, James. Ty rób swoje. 148 00:07:09,720 --> 00:07:10,555 Odszedł. 149 00:07:11,681 --> 00:07:12,682 Dobra robota. 150 00:07:14,934 --> 00:07:18,896 Gwarantuję ci, że gdzieś tam są zdjęcia, jak się całują w jakimś klubie. 151 00:07:18,980 --> 00:07:21,315 Może to niełatwy klient, ale to klient. 152 00:07:21,399 --> 00:07:24,610 Jeśli ugryziesz się czasem w język, mogą wyjawić więcej. 153 00:07:24,694 --> 00:07:26,863 I... częścią tej pracy jest bycie miłą. 154 00:07:26,946 --> 00:07:28,448 Przepraszam, jestem miła. 155 00:07:28,531 --> 00:07:31,784 - Jestem super-kurewsko-miła. - Tak, jesteś. Więc dawaj. 156 00:07:32,493 --> 00:07:33,870 Więcej tak osiągniemy. 157 00:07:35,204 --> 00:07:36,998 Super, udzielam porad rywalce. 158 00:07:37,081 --> 00:07:38,416 Jaka to niby porada? 159 00:07:44,297 --> 00:07:46,632 Dziękuję, to była sukienka mojej mamy. 160 00:07:47,592 --> 00:07:50,094 Widzisz? Zdzirowatość jest dziedziczna. 161 00:07:50,553 --> 00:07:51,387 Anne... 162 00:07:51,596 --> 00:07:53,431 W życiu. Nie jesteś zdzirowata. 163 00:07:53,514 --> 00:07:54,348 Byłaś... 164 00:07:55,475 --> 00:07:56,309 frywolna. 165 00:07:56,434 --> 00:07:59,145 Żartujesz? Moja dziewięciolatka ostro prowokuje, 166 00:07:59,228 --> 00:08:02,190 a mała pokazuje wyraźne oznaki agresji seksualnej. 167 00:08:02,899 --> 00:08:06,527 W czasie kąpieli podstawia swoje narządy pod lecącą wodę. 168 00:08:06,611 --> 00:08:09,447 - Przestań. - To prawda. 169 00:08:09,530 --> 00:08:12,241 Świetna sztuczka. Ma naturalny talent do seksu. 170 00:08:12,325 --> 00:08:14,785 Nie, kończę z tym. Zmienię dom w klasztor. 171 00:08:14,869 --> 00:08:18,206 Przecież to nie ty. Pamiętasz wszystkie dzikuski ze szkoły? 172 00:08:18,289 --> 00:08:21,042 Miały jedną wspólną rzecz: surowych rodziców. 173 00:08:22,043 --> 00:08:23,878 Nie rozumiesz, bo masz chłopca. 174 00:08:23,961 --> 00:08:25,755 Nie obawiasz się o penetrację. 175 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 Decyzja jeszcze nie zapadła. 176 00:08:27,757 --> 00:08:30,176 Nie przeszkodzę, jeśli zechce penetracji. 177 00:08:30,551 --> 00:08:33,304 Więcej wina? Masz na mnie zły wpływ. 178 00:08:34,931 --> 00:08:37,391 Więc jak wychować normalne kobiety? 179 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 To dyskusyjne, ale możesz spróbować rozmowy. 180 00:08:40,311 --> 00:08:43,189 Nie chcę. Chcę tylko, żeby czuła wstyd. 181 00:08:43,272 --> 00:08:44,232 Głęboki wstyd. 182 00:08:44,857 --> 00:08:47,276 Wiesz co, jeśli ty nie rozmawiasz z córką 183 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 o seksualności, koszmar, 184 00:08:49,278 --> 00:08:52,281 to ja nie założę stroju księżniczki na urodziny bobasa. 185 00:08:53,950 --> 00:08:55,201 Nie zjem wszystkiego. 186 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Nie pierdziel, zamówiłaś całego kurczaka z rożna. 187 00:09:02,500 --> 00:09:06,212 Mamusia tylko zamknie oczka 188 00:09:07,630 --> 00:09:11,050 Mamusia tylko zamknie oczka 189 00:09:20,434 --> 00:09:21,269 Frankie! 190 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Frankie, cholera! 191 00:09:25,147 --> 00:09:27,275 - Co się dzieje? Nie spałam. - Serio? 192 00:09:27,358 --> 00:09:30,820 Weszłam tu, kiedy nasze dziecko prawie pływało, a ty spałaś. 193 00:09:30,903 --> 00:09:32,071 Dzięki Bogu usiadła. 194 00:09:32,613 --> 00:09:33,990 To świetnie! 195 00:09:34,282 --> 00:09:35,741 Samodzielnie siada! 196 00:09:35,825 --> 00:09:38,202 Przestań! Nie odwracaj kota ogonem. 197 00:09:38,411 --> 00:09:40,830 Czego odwracać? Rozwija się przed czasem. 198 00:09:40,913 --> 00:09:41,914 Musimy świętować. 199 00:09:42,373 --> 00:09:45,543 Zwiewam z tej patelni. 200 00:09:45,876 --> 00:09:47,920 - Byłaś w mrocznym miejscu. - Nie! 201 00:09:48,004 --> 00:09:49,338 Byłam bardzo zmęczona. 202 00:09:49,630 --> 00:09:52,258 Szczerze, woda była taka przyjemna 203 00:09:52,341 --> 00:09:53,509 i ciepła, i ja... 204 00:09:54,885 --> 00:09:55,720 To tyle. 205 00:09:55,803 --> 00:09:57,179 Nie wiem, jak ci pomóc. 206 00:09:57,722 --> 00:09:59,807 Jesteś zdystansowana i dziwna, i... 207 00:10:00,683 --> 00:10:02,184 To się nie może powtórzyć. 208 00:10:02,393 --> 00:10:04,353 Zadzwoń do tej dziewuchy z grupy. 209 00:10:05,062 --> 00:10:06,772 - Dziewuchy? - Terapeutki. 210 00:10:07,231 --> 00:10:09,525 Po koleżeńsku pewnie dałaby ci rabat. 211 00:10:09,609 --> 00:10:12,361 Anne? Raczej mnie nie lubi. 212 00:10:12,778 --> 00:10:14,572 Poza tym, to przekracza granicę. 213 00:10:14,655 --> 00:10:17,408 Zaniemogłaś z córką w wannie. Granica przekroczona. 214 00:10:17,491 --> 00:10:20,369 I byłoby miło, gdyby ta grupa dała coś przydatnego. 215 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Grupa jest dla mnie bardzo przydatna. 216 00:10:22,663 --> 00:10:26,334 Plus, daje dużo punktów przy naborze do szkoły, którą wybrałaś. 217 00:10:28,461 --> 00:10:32,214 I ja nie mam wielu znajomych, z którymi się mogę spotykać. 218 00:10:34,675 --> 00:10:36,427 Cieszę się, że pracujesz. 219 00:10:36,844 --> 00:10:40,348 Ciesze się, że spotykasz się kimś, poza mną i Rhodą. 220 00:10:42,224 --> 00:10:43,976 Ale musisz zacząć terapię. 221 00:10:44,435 --> 00:10:46,228 Sama wszystkiego nie udźwignę. 222 00:10:54,320 --> 00:10:57,365 No dalej, mamo. 223 00:10:57,782 --> 00:11:00,743 - Cześć, mamuś! - Hej! Spójrzcie tylko na siebie! 224 00:11:01,243 --> 00:11:02,745 Och, jakie to słodkie. 225 00:11:02,828 --> 00:11:04,497 Tak, wreszcie się obudził. 226 00:11:04,997 --> 00:11:06,624 Co masz na myśli? Jest 16. 227 00:11:07,083 --> 00:11:08,709 Ten maluszek był zmęczony. 228 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 Więc pozwoliłaś mu spać pięć godzin? 229 00:11:12,046 --> 00:11:16,342 Wiem, że inaczej to zaplanowałaś, ale wszystkiego nie da się kontrolować. 230 00:11:16,425 --> 00:11:18,135 Był zmęczony. Ja też. 231 00:11:20,721 --> 00:11:21,806 Co to? To Olly? 232 00:11:21,889 --> 00:11:23,015 Dałam go do garażu. 233 00:11:23,474 --> 00:11:25,393 Był wobec mnie bardzo agresywny. 234 00:11:25,476 --> 00:11:28,312 - Więc zamknęłaś go w garażu? - I znowu to samo. 235 00:11:28,979 --> 00:11:30,690 Czemu jesteś taka apodyktyczna? 236 00:11:34,985 --> 00:11:35,820 A więc... 237 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 To jest... 238 00:11:45,663 --> 00:11:46,580 To ładny obraz. 239 00:11:49,500 --> 00:11:52,336 To chyba jest... lampart. Prawda? 240 00:11:53,754 --> 00:11:56,716 Możemy tu gadać o gównianych obrazkach mojej córki, 241 00:11:57,550 --> 00:11:58,509 ale zadzwoniłaś. 242 00:11:59,093 --> 00:12:01,220 Więc... co się dzieje? 243 00:12:01,721 --> 00:12:03,097 A, wiesz, jak jest. 244 00:12:03,681 --> 00:12:07,309 Giselle kazała nam pogadać, żebym nie zrobiła czegoś głupiego. 245 00:12:07,893 --> 00:12:09,103 - Głupiego? - Typu... 246 00:12:10,271 --> 00:12:12,857 skrzywdzić siebie, czy dziecko, czy coś. 247 00:12:13,524 --> 00:12:14,442 Byłoby kiepsko. 248 00:12:15,317 --> 00:12:16,944 Myślisz o skrzywdzeniu się? 249 00:12:17,027 --> 00:12:19,488 Nie celowo, po prostu... 250 00:12:19,655 --> 00:12:20,906 Sama nie wiem... 251 00:12:21,991 --> 00:12:23,993 Chciałabym zobaczyć. To przyjemne. 252 00:12:24,076 --> 00:12:25,578 Tak, jasne, rozumiem. 253 00:12:25,661 --> 00:12:28,622 Na przykład siedzisz w samolocie 254 00:12:28,706 --> 00:12:31,417 i wyobrażasz sobie, że wlatujecie w jakąś górę. 255 00:12:41,177 --> 00:12:42,845 Przyjrzyjmy się temu bliżej. 256 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 No, nie wiem. 257 00:12:44,847 --> 00:12:47,057 Jesteś jakby przyjaciółką i nie wiem, 258 00:12:47,141 --> 00:12:49,018 - to trochę osobiste. - Okej. 259 00:12:49,310 --> 00:12:50,144 To może tak? 260 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 Na moment zamknij oczy. 261 00:12:53,731 --> 00:12:54,565 Poważnie. 262 00:12:54,982 --> 00:12:58,527 Zaufaj mi na tę sesję. Jeśli będzie dobrze, odpuść i mów... 263 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 A jak nie, to tego nie powtórzymy. 264 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 Okej. 265 00:13:12,166 --> 00:13:13,667 Jak jest w tym samolocie? 266 00:13:14,168 --> 00:13:15,377 Wyglądam przez okno. 267 00:13:16,253 --> 00:13:18,881 Wszędzie dookoła biały szum, 268 00:13:19,757 --> 00:13:20,716 paraliżuje mnie. 269 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 A co to? 270 00:13:22,676 --> 00:13:24,845 Pokryte lodem pasmo górskie na 11. 271 00:13:25,346 --> 00:13:26,347 Kapitan panikuje. 272 00:13:26,722 --> 00:13:28,098 Wypadają maski tlenowe. 273 00:13:28,349 --> 00:13:29,892 Zatrzymajmy się na chwilę. 274 00:13:30,893 --> 00:13:32,853 Chcę, żebyś weszła w swoje ciało. 275 00:13:34,605 --> 00:13:36,232 I mówiła sercem, nie głową. 276 00:13:38,025 --> 00:13:38,859 Co czujesz? 277 00:13:49,453 --> 00:13:50,955 Coś ciepłego w głowie. 278 00:13:52,706 --> 00:13:53,707 I jakby lepkiego. 279 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 To rączka mojej córki. 280 00:14:01,423 --> 00:14:02,758 Patrzy się na mnie... 281 00:14:04,051 --> 00:14:05,678 z tak wielką miłością. 282 00:14:06,595 --> 00:14:07,471 Mów dalej. 283 00:14:08,222 --> 00:14:10,015 Boże, potrzebuje mnie. 284 00:14:11,433 --> 00:14:13,602 Potrzebuje, żebym była bardzo silna. 285 00:14:13,686 --> 00:14:15,396 Mamo, mogę iść do Tylera? 286 00:14:15,604 --> 00:14:17,523 - Co do... - Alice, mam sesję. 287 00:14:18,440 --> 00:14:20,234 Myślałam, że to twoja znajoma. 288 00:14:20,734 --> 00:14:22,987 Co masz na sobie? Nie poznaję cię. 289 00:14:23,445 --> 00:14:25,364 No co? Świeże ciuchy. 290 00:14:25,906 --> 00:14:26,824 Kim jest Tyler? 291 00:14:26,907 --> 00:14:29,326 Ziomek z klasy. Będziemy grać na Xboksie. 292 00:14:29,410 --> 00:14:31,203 I ubrałaś się jak Ariana Grande? 293 00:14:31,287 --> 00:14:33,372 - O co ci chodzi? - O co tobie chodzi?! 294 00:14:33,455 --> 00:14:37,001 Myślisz, że możesz się tak ubierać? Skończysz martwa lub w ciąży. 295 00:14:37,084 --> 00:14:39,628 Okej, Anne, nie wiem, to trochę za ostre. 296 00:14:39,712 --> 00:14:41,255 To... tylko mała dziewczynka. 297 00:14:41,338 --> 00:14:44,341 Ta mała dziewczynka to drobna emocjonalna terrorystka, 298 00:14:44,425 --> 00:14:46,302 czekająca, aż mnie wkurzy. 299 00:14:46,385 --> 00:14:48,262 - Dobra. - A ty jesteś złą mamą. 300 00:14:48,762 --> 00:14:50,389 I mam zamiar się zabić, 301 00:14:50,472 --> 00:14:52,641 jeśli nie pójdę teraz do domu Tylera. 302 00:14:52,725 --> 00:14:53,809 - Jasna... - Frank. 303 00:14:54,310 --> 00:14:56,145 Słuchaj, Alice. Jestem dorosła. 304 00:14:56,228 --> 00:14:59,148 Płacę podatki, robię pranie i oglądam twój balet. 305 00:14:59,231 --> 00:15:02,151 Ty jesteś dzieckiem i nie łapiesz, jak durna teraz jesteś, 306 00:15:02,234 --> 00:15:05,487 więc ściągaj tę opaskę i sio do lekcji. 307 00:15:05,571 --> 00:15:06,947 - Mamo! - Rób tak dalej, 308 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 a nie puszczę cię do szkoły. 309 00:15:08,616 --> 00:15:11,702 - Jak się będę uczyć? - Nie wiem! Brzmi ryzykownie, co? 310 00:15:11,785 --> 00:15:14,330 Marsz do pokoju, zanim zrujnuję ci przyszłość. 311 00:15:22,796 --> 00:15:23,797 Kurka. 312 00:15:23,881 --> 00:15:25,591 Hardcorowy styl wychowania. 313 00:15:27,217 --> 00:15:29,303 - Ile ma Rhoda? - Dziewięć miesięcy. 314 00:15:31,347 --> 00:15:33,015 Odezwij się za osiem lat. 315 00:15:33,349 --> 00:15:35,851 Słuchaj, postawię tu kropkę. 316 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 To, przez co przechodzisz, normalka. 317 00:15:39,605 --> 00:15:41,357 Wypiszę ci coś. 318 00:15:42,107 --> 00:15:42,942 W porządku? 319 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 Tak, zróbmy to. 320 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Myślę, że masz rację. 321 00:16:01,669 --> 00:16:03,128 Wciągnął modyfikowane. 322 00:16:03,671 --> 00:16:05,881 Chyba nawet woli je od mojego mleka. 323 00:16:06,340 --> 00:16:07,257 Nie ma mowy. 324 00:16:07,341 --> 00:16:10,594 Nieraz masz czas tylko na fast food, ale i on daje radę. 325 00:16:10,928 --> 00:16:11,929 I już nie płacze. 326 00:16:12,012 --> 00:16:13,347 Wydaje się szczęśliwy. 327 00:16:16,141 --> 00:16:18,060 Myślisz, że... 328 00:16:19,311 --> 00:16:20,270 jestem szorstka? 329 00:16:20,646 --> 00:16:21,897 Gdzie to usłyszałaś? 330 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 Słyszałam taką opinię w pracy. 331 00:16:25,401 --> 00:16:27,653 - Kto cię nazwał szorstką? - Nie ważne. 332 00:16:27,736 --> 00:16:30,531 Wiem, że bywam... uparta jak wół. 333 00:16:31,490 --> 00:16:34,034 - Okej. - Nie ma sprawy, jeśli się zgadzasz. 334 00:16:34,326 --> 00:16:36,537 Mogę być ździebko apodyktyczna. 335 00:16:37,538 --> 00:16:39,999 Słuchaj, zawsze ogarniasz cały szajs. 336 00:16:40,582 --> 00:16:43,043 I niesamowicie o nas dbasz, ale... 337 00:16:43,252 --> 00:16:44,086 Zaczyna się. 338 00:16:45,504 --> 00:16:47,589 Część ciebie ludzie nie dostrzegają. 339 00:16:47,673 --> 00:16:48,590 Mój tyłek? 340 00:16:49,383 --> 00:16:50,592 Twoją łagodność. 341 00:16:51,468 --> 00:16:54,388 Dokonujesz wielkich rzeczy, kiedy jesteś wrażliwa. 342 00:16:54,638 --> 00:16:56,056 Nie chodzi mi o słabość, 343 00:16:56,432 --> 00:16:58,308 chodzi mi o opuszczenie gardy. 344 00:16:58,642 --> 00:17:00,185 To niesamowicie skuteczne. 345 00:17:01,937 --> 00:17:02,813 I seksowne. 346 00:17:03,939 --> 00:17:04,773 Okej. 347 00:17:05,774 --> 00:17:08,360 Więc jak to... uruchomić? 348 00:17:08,610 --> 00:17:11,030 No wiesz, jak rozruszać wrażliwość? 349 00:17:11,405 --> 00:17:12,990 Myślisz o czymś uroczym? 350 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 Niespotykana zwierzęca przyjaźń? 351 00:17:17,244 --> 00:17:19,079 Aligator z kurczakiem. Znaczy... 352 00:17:20,205 --> 00:17:21,915 aligator chce kurczaka zjeść. 353 00:17:22,708 --> 00:17:23,542 To wiemy. 354 00:17:24,376 --> 00:17:25,210 Nie robi tego. 355 00:17:25,836 --> 00:17:28,213 Ćwiczy powściągliwość, bo... 356 00:17:28,964 --> 00:17:29,923 są przyjaciółmi. 357 00:17:30,591 --> 00:17:32,384 Widzisz? O to chodzi. 358 00:17:35,054 --> 00:17:36,430 Na mnie to działa. 359 00:17:40,350 --> 00:17:43,187 Księżniczka 360 00:17:43,270 --> 00:17:45,814 Wprawia w dobry nastrój 361 00:17:46,190 --> 00:17:48,233 Każdego, kto obok niej 362 00:17:48,317 --> 00:17:49,318 Lub niego. 363 00:17:49,777 --> 00:17:51,278 Jest 364 00:17:52,404 --> 00:17:55,449 Dygnięcie, obrót 365 00:17:55,741 --> 00:17:57,868 I krok w przód 366 00:17:58,202 --> 00:18:02,039 I zawsze kichaj w... 367 00:18:02,664 --> 00:18:04,708 Zła królowa. Nieźle. 368 00:18:05,793 --> 00:18:07,503 - Gdzie jest Alice? - Tam. 369 00:18:09,922 --> 00:18:11,840 O co chodzi z tą kurtką? 370 00:18:13,092 --> 00:18:14,176 Okres próbny. 371 00:18:14,259 --> 00:18:16,678 Dorwała seksowny kostium na Halloween. 372 00:18:16,762 --> 00:18:19,431 Dziesięć razy się przebierała. I oto jesteśmy. 373 00:18:20,057 --> 00:18:23,393 - Ona cię zabije. - O ile ja jej pierwsza nie zabiję. 374 00:18:24,228 --> 00:18:25,062 O, tiara. 375 00:18:25,729 --> 00:18:27,231 Tak, próbuję coś innego. 376 00:18:28,023 --> 00:18:29,608 - Podoba mi się. - Dzięki. 377 00:18:30,234 --> 00:18:31,360 Hej! 378 00:18:31,902 --> 00:18:33,028 Co to, kurde, jest? 379 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 No, co? Miałam ochotę na garnitur. 380 00:18:35,489 --> 00:18:37,199 Jak kandydatka na burmistrza. 381 00:18:37,616 --> 00:18:39,576 - W pornosie. - Zamkniecie się? 382 00:18:39,660 --> 00:18:41,662 Nie wiecie o mnie wszystkiego. 383 00:18:42,371 --> 00:18:44,081 Świetnie, brawo dla ciebie. 384 00:18:44,164 --> 00:18:46,416 Próbuję zaszczepić trochę dyscypliny 385 00:18:46,500 --> 00:18:48,544 mojej córce. Prawda, Alice? 386 00:18:49,378 --> 00:18:51,839 I w ten sposób ktoś nie dostanie tortu. 387 00:18:51,964 --> 00:18:53,048 No nie! 388 00:18:55,384 --> 00:18:59,054 - Boże, wyrośnie na drugą Marię Shriver. - Wierzę w ciebie. 389 00:18:59,138 --> 00:19:02,057 Podano królewski tort. 390 00:19:04,268 --> 00:19:06,645 To, że jesteśmy ubrane jak księżniczki, 391 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 nie znaczy, że ciemność się nie zbliża. 392 00:19:12,693 --> 00:19:15,946 - Okej. - Mamusiu, twoja znajoma spadnie. 393 00:19:16,029 --> 00:19:17,030 - Jezu! - Cholera. 394 00:19:17,114 --> 00:19:19,241 - O, Boziu. - O, mój Boże. 395 00:19:20,784 --> 00:19:21,869 Hej, Kate. 396 00:19:21,952 --> 00:19:23,579 Trzymaj się tego mocno. 397 00:19:23,662 --> 00:19:25,539 Ten biustonosz mnie wkurwia. 398 00:19:25,622 --> 00:19:26,498 Hej, Frankie... 399 00:19:26,582 --> 00:19:28,375 Nie musisz się o mnie martwić. 400 00:19:28,458 --> 00:19:29,293 Jest dobrze. 401 00:19:29,710 --> 00:19:31,336 Anne przepisała mi pigułki. 402 00:19:31,503 --> 00:19:32,379 Hej, Annie! 403 00:19:32,588 --> 00:19:34,756 Frankie, nie ruszaj się, dobrze? 404 00:19:34,840 --> 00:19:36,091 Jak moja matka! 405 00:19:36,508 --> 00:19:38,886 Nie jesteś moim szefem. Ja tu dowodzę. 406 00:19:40,220 --> 00:19:41,763 Co jest grane? Frankie? 407 00:19:42,097 --> 00:19:44,892 - Co się stało? - Musisz się trzymać. 408 00:19:44,975 --> 00:19:46,643 Frankie, posłuchaj mnie. 409 00:19:46,768 --> 00:19:49,021 Wiem, że się boisz. Ja też się boję. 410 00:19:49,104 --> 00:19:50,814 Sama zwykle nie wiem, co robię. 411 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 Zawsze wszystko ogarniasz. Jesteś jak glina. 412 00:19:53,400 --> 00:19:54,651 To tylko tak wygląda. 413 00:19:55,194 --> 00:19:57,863 Ale tak nie jest. Czuję, że tylko udaję. 414 00:19:58,488 --> 00:19:59,323 Rozumiem. 415 00:19:59,781 --> 00:20:03,577 - Frankie, co ty, robisz, skarbie? - Ja tylko... nie płacz, proszę. 416 00:20:06,705 --> 00:20:07,748 Frankie! 417 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 O, Boże. 418 00:20:32,648 --> 00:20:36,443 No więc... szybki powrót do rzeczywistości. 419 00:20:37,861 --> 00:20:39,529 Przepraszam za to z drzewem. 420 00:20:40,697 --> 00:20:42,115 Duża wrażliwość na leki. 421 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Mogłaś o tym wspomnieć. 422 00:20:43,951 --> 00:20:45,869 Jeden rachunek. Pasuje paniom? 423 00:20:47,162 --> 00:20:47,996 Zajmę się tym. 424 00:20:49,581 --> 00:20:50,624 Nie płacę. 425 00:20:51,875 --> 00:20:53,502 Ani cholernego grosza. 426 00:20:54,127 --> 00:20:56,255 Nie, moment. Poważnie? 427 00:20:58,632 --> 00:21:00,342 Zagrywka. W dechę. 428 00:21:01,260 --> 00:21:02,469 Nie! 429 00:21:03,136 --> 00:21:04,972 To nie zagrywka. Witam, tak. 430 00:21:05,931 --> 00:21:06,765 Zapłacę. 431 00:21:07,808 --> 00:21:08,767 Przepraszamy. 432 00:22:03,322 --> 00:22:05,240 Napisy: Kornel Łysikowski