1 00:00:06,297 --> 00:00:07,757 Ta én og send videre. 2 00:00:15,890 --> 00:00:16,725 Hva er dette? 3 00:00:18,810 --> 00:00:22,188 "Jeg ber om eders opmærksomhed"? Dette er litt i overkant. 4 00:00:22,397 --> 00:00:26,109 De fyller bare ett én gang. Vi vil ha prinsessefest. 5 00:00:26,192 --> 00:00:27,610 Kjønnsnøytral, så klart. 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,404 Har dere gaveliste? 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,949 Vi får jo stadig de samme gavene. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,411 Hvor mange Goodnight Moons har ett barn bruk for, liksom? 9 00:00:36,745 --> 00:00:39,414 Nå får dere vite hva vesle Mabel trenger. 10 00:00:39,497 --> 00:00:41,583 Hun vil trenge årelang terapi. 11 00:00:41,750 --> 00:00:43,918 Jeg syns det er nusselig, Alicia. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,629 Takk, Jenny. 13 00:00:47,630 --> 00:00:51,509 Håpet er at festen kan bringe oss nærmere hverandre. 14 00:00:51,968 --> 00:00:52,802 Vakkert. 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,513 Jeg kom som prinsesse på halloween en gang. 16 00:00:55,597 --> 00:00:56,681 Selvfølgelig... 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,809 En feminin stil gjør meg ikke mindre sterk. 18 00:00:59,976 --> 00:01:02,062 Kler du deg feminint i min bransje, 19 00:01:02,145 --> 00:01:06,483 -ber du om å bli forskjellsbehandlet. -Jeg liker forskjellsbehandling. 20 00:01:06,566 --> 00:01:09,736 -Nei, du blir gal av det. -Kate, nå projiserer du. 21 00:01:09,819 --> 00:01:12,363 Nei. Anne, gi meg litt støtte. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,574 Det kan tenkes at du projiserer. 23 00:01:14,657 --> 00:01:16,493 Men hun er uhyre irriterende. 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,245 Når hjelper det å spille ut det kortet? 25 00:01:19,370 --> 00:01:20,205 Hvilket kort? 26 00:01:20,288 --> 00:01:22,874 Det vet du, vi har alle brukt det. Val også. 27 00:01:22,957 --> 00:01:24,793 "Hjelpeløs jente"-kortet 28 00:01:25,293 --> 00:01:27,545 Har du aldri spilt dum for å få hjelp? 29 00:01:27,629 --> 00:01:30,131 Eller latt som du ikke forstår selvangivelsen? 30 00:01:30,215 --> 00:01:33,343 Eller simulert orgasme fordi du ikke kan få en ekte... 31 00:01:33,426 --> 00:01:36,012 ...og er møkk lei av å forklare det? 32 00:01:36,096 --> 00:01:38,723 For... Alle kan jo ikke få orgasme. 33 00:01:44,729 --> 00:01:49,150 Ålreit! Vi har vært gjennom mye viktig i dag. 34 00:01:50,360 --> 00:01:51,861 Jeg tror vi runder av. 35 00:01:52,070 --> 00:01:53,113 Flott. 36 00:02:02,455 --> 00:02:04,791 Mor, her er kontaktinfoen du trenger... 37 00:02:04,874 --> 00:02:06,334 ORIGINALINNHOLD FRA NETFLIX 38 00:02:06,417 --> 00:02:08,294 ...i en nødsituasjon. 39 00:02:08,378 --> 00:02:12,006 Ærlig talt. Her er barnelegen, tannlegen... 40 00:02:12,173 --> 00:02:14,008 Akuttmottaket, det er viktig. 41 00:02:14,092 --> 00:02:15,051 Og brannvesenet. 42 00:02:15,552 --> 00:02:18,888 Hvordan kan det bli aktuelt å ringe brannvesenet? 43 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 Om han brenner, så klart. 44 00:02:20,932 --> 00:02:23,560 Kate, du glemmer at jeg oppdro dere. 45 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 Det har jo gått tålig greit med dere. 46 00:02:26,729 --> 00:02:31,860 Denne rakkeren brukes på alt fra veltet stearinlys til fullskala fettbrann. 47 00:02:31,943 --> 00:02:34,487 God morgen.Takk for at du passer Charlie. 48 00:02:34,863 --> 00:02:36,781 Det er ingenting jeg heller vil. 49 00:02:36,865 --> 00:02:39,409 Og noe skurret med ansiktet til Rebecca. 50 00:02:41,161 --> 00:02:45,915 Her er Charlies timeplan. Den henger også på soveromsdøra hans... 51 00:02:45,999 --> 00:02:48,042 Og 20 andre steder i huset. 52 00:02:48,126 --> 00:02:50,628 Det holder. Gå nå. Jeg har kontroll. 53 00:02:50,879 --> 00:02:53,047 Takk, Elanor. Og du passer Olly? 54 00:02:53,214 --> 00:02:54,048 Olly? 55 00:02:54,340 --> 00:02:57,051 -Hunden som jeg har hatt i 16 år. -Å ja. 56 00:02:57,969 --> 00:02:58,887 Han. 57 00:03:00,096 --> 00:03:01,472 Den biter ikke babyen? 58 00:03:01,556 --> 00:03:03,224 Selvsagt ikke, de er brødre. 59 00:03:03,308 --> 00:03:05,101 Hunder bør ikke være nær barn. 60 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 Ålreit, vi bør dra. 61 00:03:07,770 --> 00:03:10,481 Nok en gang takk, Elanor. Du redder oss. 62 00:03:10,565 --> 00:03:13,359 -Takk, mor. Ha det, Charlie. -Ha det, kompis. 63 00:03:13,484 --> 00:03:14,903 -Ha det mor. -Gå. 64 00:03:15,069 --> 00:03:16,154 Kom an. 65 00:03:18,031 --> 00:03:18,865 Nå går vi. 66 00:03:20,033 --> 00:03:21,326 Hva skal vi gjøre? 67 00:03:46,809 --> 00:03:48,269 Tror du han går på jakt? 68 00:03:49,145 --> 00:03:52,273 Den nye lederens underarmer er som tømmerstokker. 69 00:03:54,025 --> 00:03:56,653 En kan ha sex med ham uten å være nær bakken. 70 00:03:57,654 --> 00:04:01,950 Ja, jeg tror jeg har skremt ham. Hvordan nærmer en seg en slik fyr? 71 00:04:02,033 --> 00:04:03,493 Ut fra et raskt blikk... 72 00:04:03,701 --> 00:04:06,037 Mørkt øl, hyttetur... Her kommer han. 73 00:04:06,412 --> 00:04:08,957 Da får jeg... arkivere disse. 74 00:04:09,040 --> 00:04:11,417 Nei, Gina. Jeg har sortert dem i ukevis. 75 00:04:11,501 --> 00:04:13,962 -Rolig, Gary. Hei! -Mine damer. Står til? 76 00:04:15,088 --> 00:04:16,464 Ikke så verst. 77 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Men jeg tror jeg lastet ned et virus. 78 00:04:19,801 --> 00:04:21,010 Hva? 79 00:04:23,179 --> 00:04:26,182 Nei, jeg fleipet. Det skal ikke gjenta seg. 80 00:04:27,058 --> 00:04:30,603 Hva skal ikke gjenta seg? Lastet du ned et virus eller ikke? 81 00:04:30,687 --> 00:04:33,398 Jeg gjorde det ikke, det var en dårlig spøk. 82 00:04:35,483 --> 00:04:38,736 Hvorfor spøker du med slikt? Vi er et teknologiselskap. 83 00:04:38,861 --> 00:04:41,072 Jeg vet det. Jeg tøyset bare. 84 00:04:42,991 --> 00:04:48,371 Ok. Jeg må videre, men for ordens skyld, jeg trenger ikke å uroe meg for virus? 85 00:04:48,496 --> 00:04:50,832 Nei. Ikke noe virus. 86 00:04:51,791 --> 00:04:53,918 Her er det ingenting bortsett fra... 87 00:04:54,168 --> 00:04:55,795 ...en tullete spøkefugl. 88 00:05:00,591 --> 00:05:01,426 Morsomt. 89 00:05:08,391 --> 00:05:09,851 Hva faen var det der? 90 00:05:09,934 --> 00:05:14,897 Jeg vet ikke Er jeg så rusten? Jeg forsøkte å være søt. 91 00:05:14,981 --> 00:05:17,483 Du var taktfull som en full flyvertinne. 92 00:05:17,567 --> 00:05:20,653 Du er uansett opptatt, men kan du ikke være deg selv? 93 00:05:22,030 --> 00:05:24,032 Enn om jeg ikke vet hva det betyr. 94 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Da bør du finne det ut. 95 00:05:26,284 --> 00:05:29,912 Eventuelt fokusere på ekteskapet og babyen din. 96 00:05:32,040 --> 00:05:32,915 Jenny? 97 00:05:33,791 --> 00:05:36,711 Ifølge internreglene skal du ikke åpne e-poster... 98 00:05:36,794 --> 00:05:38,880 -...fra ukjente. -Drit og dra, Gary. 99 00:05:39,047 --> 00:05:39,881 Ja. 100 00:05:47,680 --> 00:05:50,308 Hun sa at jeg sendte den til henne i ferien. 101 00:05:52,352 --> 00:05:54,395 Jeg ville aldri sendt penisbilder. 102 00:05:54,479 --> 00:05:57,690 -Jeg er programleder, ikke politiker. -Selvsagt, James. 103 00:05:57,774 --> 00:06:01,444 Hun skulle ønske hun fikk se penisen min. 104 00:06:01,527 --> 00:06:03,529 Vi ønsker alle å se penisen din. 105 00:06:06,199 --> 00:06:07,950 Vi har jo sett penisen din. 106 00:06:08,034 --> 00:06:12,038 Heldigvis vises ikke ansiktet. Det kan være kuken til hvem som helst. 107 00:06:12,455 --> 00:06:13,748 Kate, jeg tar dette. 108 00:06:13,831 --> 00:06:17,585 -Det er opplagt hans kuk, som er fin. -Den er fabelaktig. 109 00:06:18,378 --> 00:06:21,631 Poenget er at det ikke synes at det er din. 110 00:06:22,006 --> 00:06:23,424 Hun har ikke bevis. 111 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Jeg sa nettopp det. 112 00:06:25,385 --> 00:06:27,678 Jeg vil gjerne høre hva Mo vil si. 113 00:06:27,762 --> 00:06:31,766 Så hvis jeg sier at det ikke er meg, vil folk tro på det? 114 00:06:31,891 --> 00:06:32,767 -Ja. -Ja. 115 00:06:32,850 --> 00:06:35,853 Er det flere bilder som beviser at dere flørtet? 116 00:06:36,104 --> 00:06:37,480 Nei, jeg var varsom. 117 00:06:37,897 --> 00:06:41,234 Er du sikker? Noen kan ha tatt bilde av dere sammen. 118 00:06:41,317 --> 00:06:45,029 Frøken, jeg sa jo at jeg var varsom. Har du tamponger i ørene? 119 00:06:45,113 --> 00:06:46,072 Hva behager? 120 00:06:46,614 --> 00:06:48,157 Slapp av. Det var en spøk. 121 00:06:49,575 --> 00:06:51,077 Dette ordner seg, James. 122 00:06:51,160 --> 00:06:55,289 -Vi skriver et utkast til uttalelsen din. -Bra. Takk, Mo. 123 00:06:55,373 --> 00:06:56,499 Har jeg talerett? 124 00:06:58,126 --> 00:07:01,212 Ligg lavt inntil vi uttaler oss. Forstått? 125 00:07:01,546 --> 00:07:03,506 Ja, jeg er ikke et barn. 126 00:07:04,382 --> 00:07:08,803 -Penisstørrelsen tyder på noe annet. -Vi ordner det, James.  127 00:07:09,679 --> 00:07:10,555 Han er ute. 128 00:07:11,722 --> 00:07:12,557 Bra jobba. 129 00:07:14,934 --> 00:07:18,855 Det fins garantert bilder av at han kliner med henne på byen. 130 00:07:18,938 --> 00:07:21,315 Han er besværlig, men likevel en klient. 131 00:07:21,399 --> 00:07:24,402 Biter du i deg noe av og til, røper de mer. 132 00:07:24,485 --> 00:07:26,863 Det er en del av jobben å være trivelig. 133 00:07:26,946 --> 00:07:29,574 Unnskyld meg, jeg er jævlig trivelig. 134 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 Ja, så vis det. 135 00:07:32,493 --> 00:07:33,870 Da får vi gjort mer. 136 00:07:35,037 --> 00:07:38,958 -Tenk å gi råd til en konkurrent... -Skulle det forestille et råd? 137 00:07:44,297 --> 00:07:46,466 Takk. Det er mors gamle kjole. 138 00:07:47,467 --> 00:07:50,344 Der ser du. Tøytete personlighet går i arv. 139 00:07:50,636 --> 00:07:53,389 -Anne... -Nei, du er ikke en tøyte. 140 00:07:53,514 --> 00:07:54,348 Du var bare... 141 00:07:55,224 --> 00:07:56,309 ...glad i moro. 142 00:07:56,434 --> 00:08:02,190 Kødder du? Niåringen min er vågal, og babyen viser aggressiv seksuell atferd. 143 00:08:02,690 --> 00:08:06,486 Når hun vaskes, presser hun kjønnet mot det rennende vannet. 144 00:08:06,569 --> 00:08:07,987 Gi deg. 145 00:08:08,237 --> 00:08:09,530 -Gi deg. -Det er sant. 146 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 Det er jo digg,  så hun har seksuelt talent. 147 00:08:12,325 --> 00:08:14,827 Det må kveles. Huset skal bli et kloster. 148 00:08:14,911 --> 00:08:18,206 Du vet bedre. Husker du ikke de sprø jentene på skolen? 149 00:08:18,289 --> 00:08:21,167 De hadde én ting felles. Strenge foreldre. 150 00:08:21,792 --> 00:08:25,755 Du trenger jo ikke å frykte at sønnen din skal bli penetrert. 151 00:08:25,838 --> 00:08:30,176 Om han finner ut at han vil bli penetrert, er det ikke min sak. 152 00:08:30,468 --> 00:08:33,262 Mer vin?  Du har dårlig innflytelse på meg. 153 00:08:34,931 --> 00:08:37,391 Hvordan oppdrar en normale kvinner? 154 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 Det er omstridt, men hva med samtaler? 155 00:08:40,436 --> 00:08:44,649 Jeg har ikke lyst. Kan hun ikke bare skamme seg dypt og inderlig. 156 00:08:44,732 --> 00:08:48,986 Hvis du ikke snakker med døtrene dine om sex, skrekk og gru, 157 00:08:49,070 --> 00:08:52,281 slipper jeg å gå i prinsesseklær i en spedbarnebursdag. 158 00:08:53,950 --> 00:08:55,159 Jeg orker ikke alt. 159 00:08:55,868 --> 00:08:58,996 Så rart... Du bestilte jo en hel kylling. 160 00:09:02,500 --> 00:09:06,212 Mamma skal bare lukke øynene 161 00:09:07,630 --> 00:09:11,050 Mamma skal bare lukke øynene 162 00:09:20,434 --> 00:09:21,269 Frankie! 163 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 Frankie, hva faen? 164 00:09:25,189 --> 00:09:27,275 -Hva er det? Jeg sov ikke. -Jaså? 165 00:09:27,358 --> 00:09:32,071 Så barnet var ikke så vidt over vannet mens du sov? Takk Gud for at hun satt. 166 00:09:32,613 --> 00:09:33,990 Så bra! 167 00:09:34,282 --> 00:09:36,409 -Hun kan sitte selv! -Kutt ut. 168 00:09:36,826 --> 00:09:38,202 Ikke sno deg unna. 169 00:09:38,494 --> 00:09:41,914 Unna hva? Hun er tidlig ute, vi må feire. 170 00:09:42,373 --> 00:09:45,376 Jeg skal finne fonduegryta. 171 00:09:45,876 --> 00:09:47,920 -Du er langt nede. -Nei. 172 00:09:48,004 --> 00:09:49,547 Jeg har bare vært trøtt. 173 00:09:49,630 --> 00:09:53,509 Æresord. Vannet var bare så deilig og varmt, og jeg... 174 00:09:54,927 --> 00:09:55,761 Det er alt. 175 00:09:55,845 --> 00:09:57,638 Jeg kan ikke hjelpe deg. 176 00:09:57,722 --> 00:10:00,141 Du har vært fraværende og rar, og... 177 00:10:00,516 --> 00:10:02,143 Dette kan aldri skje igjen. 178 00:10:02,435 --> 00:10:04,562 Ring hun sinte fra gruppen din. 179 00:10:04,979 --> 00:10:05,813 Hun sinte? 180 00:10:05,896 --> 00:10:09,525 Terapeuten. Hun kan vel gi deg rabatt siden dere er venner. 181 00:10:09,609 --> 00:10:14,572 Anne? Hun liker meg nok ikke. Og da går jeg over en grense. 182 00:10:14,655 --> 00:10:17,450 Du sov i karet med barnet. Du er over grensen. 183 00:10:17,617 --> 00:10:20,328 Og da kan du omsider få nytte av gruppen. 184 00:10:20,453 --> 00:10:22,538 Jeg har hatt nytte av gruppen. 185 00:10:22,663 --> 00:10:26,334 Og den er en stor leverandør til skolen du har valgt. 186 00:10:28,461 --> 00:10:32,340 Og jeg har ikke mange gode venner. 187 00:10:34,675 --> 00:10:36,510 Jeg er glad for at du jobber. 188 00:10:36,844 --> 00:10:40,264 Jeg er glad du omgås flere enn meg og Rhoda. 189 00:10:42,224 --> 00:10:43,976 Men du må gå i terapi. 190 00:10:44,435 --> 00:10:46,187 Jeg klarer ikke alt alene. 191 00:10:54,654 --> 00:10:57,365 Kom igjen, mor. 192 00:10:57,865 --> 00:11:00,701 -Hei, mamma. -Hei! Se på dere to. 193 00:11:01,243 --> 00:11:02,745 Å, så søtt. 194 00:11:02,828 --> 00:11:04,080 Han våknet omsider. 195 00:11:04,997 --> 00:11:06,749 Hva? Klokken er jo fire. 196 00:11:07,083 --> 00:11:08,709 Han var trøtt. 197 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 Så du lot ham sove i fem timer? 198 00:11:12,046 --> 00:11:15,049 Jeg vet at det ikke  er i tråd med timeplanen, 199 00:11:15,132 --> 00:11:18,719 men en kan ikke styre alt. Han var trøtt. Jeg var trøtt. 200 00:11:20,721 --> 00:11:21,806 Var det Olly? 201 00:11:21,889 --> 00:11:23,099 Han er i garasjen. 202 00:11:23,557 --> 00:11:25,393 Han var fryktelig aggressiv. 203 00:11:25,476 --> 00:11:28,646 -Er han låst inne i garasjen? -Nå begynner du igjen. 204 00:11:29,188 --> 00:11:30,690 Må du være så sjefete? 205 00:11:34,985 --> 00:11:35,820 Nå... 206 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 Det er... 207 00:11:45,538 --> 00:11:46,706 ...en fin tegning. 208 00:11:49,500 --> 00:11:52,336 Det skal forestille en leopard, ikke sant? 209 00:11:53,587 --> 00:11:58,509 Jeg skulle gjerne snakket om den ræva kunsten til datteren min, men du ringte. 210 00:11:59,093 --> 00:12:01,137 Så hva er det for noe? 211 00:12:01,595 --> 00:12:03,180 Du vet hvordan det er. 212 00:12:03,556 --> 00:12:07,476 Giselle vil at jeg skal snakke med deg så jeg ikke gjør noe sprøtt. 213 00:12:07,768 --> 00:12:09,103 -Sprøtt? -Ja, som å... 214 00:12:10,354 --> 00:12:12,857 ...skade meg selv eller barnet. 215 00:12:13,357 --> 00:12:16,736 Det ville ha vært ille. Har du vurdert å skade deg selv? 216 00:12:17,027 --> 00:12:19,488 Ikke med vilje, jeg er bare... 217 00:12:19,655 --> 00:12:20,990 Jeg vil bare... 218 00:12:21,782 --> 00:12:23,993 ...kjenne på det iblant, det er godt. 219 00:12:24,076 --> 00:12:25,578 Det skjønner jeg. 220 00:12:25,661 --> 00:12:31,375 Som når du er i et fly og forestiller deg at det flyr inn i et fjell. 221 00:12:41,051 --> 00:12:43,053 Vi borer litt mer i det. 222 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 Jeg vet ikke helt. 223 00:12:44,889 --> 00:12:46,932 Du er jo en slags venn, så... 224 00:12:47,141 --> 00:12:49,018 -Det blir litt privat. -Greit. 225 00:12:49,310 --> 00:12:50,144 Prøv dette. 226 00:12:51,228 --> 00:12:52,646 Lukk øynene et sekund. 227 00:12:53,731 --> 00:12:54,565 Jeg mener det. 228 00:12:54,648 --> 00:12:58,778 Stol på meg i denne timen. Om det føles godt, kan du åpne deg. 229 00:12:59,445 --> 00:13:01,906 Om det er fælt, gjør vi det aldri igjen. 230 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 Ja vel. 231 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 Hvordan er det på det flyet? 232 00:13:14,168 --> 00:13:15,669 Jeg ser ut vinduet. 233 00:13:16,253 --> 00:13:18,881 Hvit støy durer overalt. 234 00:13:19,548 --> 00:13:20,925 Jeg blir nummen av den. 235 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 Hva er dette? 236 00:13:22,676 --> 00:13:26,514 En islagt fjellkjede foran til venstre. Kapteinen får panikk. 237 00:13:26,597 --> 00:13:28,140 Oksygenmaskene faller ned. 238 00:13:28,349 --> 00:13:29,767 Vi tar en pause der. 239 00:13:30,935 --> 00:13:32,728 Gå inn i kroppen din. 240 00:13:34,438 --> 00:13:36,440 Snakk med hjertet, ikke hjernen. 241 00:13:38,025 --> 00:13:38,943 Hva føler du? 242 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 Noe er varmt i hånda. 243 00:13:52,540 --> 00:13:53,666 Og ganske klamt. 244 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 Det er hånda til datteren min. 245 00:14:01,423 --> 00:14:02,758 Hun ser på meg 246 00:14:04,093 --> 00:14:05,469 med så mye kjærlighet. 247 00:14:06,595 --> 00:14:07,429 Fortsett. 248 00:14:08,222 --> 00:14:10,015 Herregud, hun trenger meg. 249 00:14:11,433 --> 00:14:13,602 Hun trenger at jeg er sterk. 250 00:14:13,686 --> 00:14:15,396 Mor, kan jeg dra til Tyler? 251 00:14:15,479 --> 00:14:18,065 -Hva i...? -Alice, jeg har en pasient her. 252 00:14:18,440 --> 00:14:20,234 Men... er ikke dere venner? 253 00:14:20,484 --> 00:14:22,987 Hva har du på? Jeg kjenner deg ikke igjen. 254 00:14:23,445 --> 00:14:25,364 Hva er det? Det er kule klær? 255 00:14:25,865 --> 00:14:27,575 -Hvem er Tyler? -En i klassen. 256 00:14:27,658 --> 00:14:31,203 -Vi skal spille Xbox. -Og da må du kle deg som Ariana Grande? 257 00:14:31,287 --> 00:14:33,372 -Hva feiler det deg? -Hva feiler det deg? 258 00:14:33,455 --> 00:14:37,001 Tror du gutter kan se deg slik? Du blir gravid eller drept. 259 00:14:37,084 --> 00:14:41,255 Anne, det var da litt vel strengt. Hun er bare en søt jente. 260 00:14:41,338 --> 00:14:46,302 Den søte jenta er en emosjonell terrorist som prøver å provosere meg. 261 00:14:46,468 --> 00:14:48,429 -Notert. -Du er en dårlig mor. 262 00:14:48,762 --> 00:14:52,641 Og jeg tar livet mitt om jeg ikke får dra til Tyler nå. 263 00:14:52,725 --> 00:14:53,934 -Fytti he... -Frank. 264 00:14:54,310 --> 00:14:56,103 Hør her, Alice. Jeg er voksen. 265 00:14:56,186 --> 00:14:59,148 Jeg skatter, vasker klær og ser deg danse ballett. 266 00:14:59,231 --> 00:15:02,151 Du er et barn som ikke skjønner at du er tåpelig. 267 00:15:02,234 --> 00:15:05,487 Så fjern pannebåndet fra brystet og gjør lekser! 268 00:15:05,571 --> 00:15:08,532 -Mor! -Fortsett slik, så må du slutte på skolen. 269 00:15:08,616 --> 00:15:11,827 -Hvor skal jeg lære noe? -Si det. Det låter risikabelt. 270 00:15:11,911 --> 00:15:14,371 Inn på rommet før fremtiden din ryker. 271 00:15:22,796 --> 00:15:23,797 Gurimalla. 272 00:15:23,881 --> 00:15:25,591 Rimelig beinhard oppdragelse. 273 00:15:27,217 --> 00:15:29,678 -Hvor gammel er Rhoda? -Ni måneder. 274 00:15:31,347 --> 00:15:33,015 Slå på tråden om åtte år. 275 00:15:33,349 --> 00:15:35,851 Hør her,  jeg må runde av i denne omgang. 276 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 Det du opplever er helt normalt. 277 00:15:39,480 --> 00:15:41,482 Jeg skriver ut en resept. 278 00:15:41,982 --> 00:15:43,150 Høres det greit ut? 279 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 Ja, vi gjør det slik. 280 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Jeg tror du har rett. 281 00:16:01,669 --> 00:16:06,256 Han drakk morsmelkerstatningen. Jeg tror han likte den bedre enn min melk. 282 00:16:06,340 --> 00:16:07,257 Det er umulig. 283 00:16:07,341 --> 00:16:11,929 Iblant rekker en bare gatekjøkkenmat. Men den gjør nytten. Og han gråter ikke. 284 00:16:12,012 --> 00:16:13,263 Han virker fornøyd. 285 00:16:16,141 --> 00:16:18,060 Du, syns du at... 286 00:16:19,144 --> 00:16:20,396 ...jeg er hensynsløs? 287 00:16:20,604 --> 00:16:23,983 -Hvor har du fått det fra? -Jeg fikk høre det på jobb. 288 00:16:25,275 --> 00:16:27,653 -Hvem sa at du er hensynsløs? -Samma det. 289 00:16:27,736 --> 00:16:30,489 Jeg vet at jeg kan være trassig. 290 00:16:31,532 --> 00:16:33,867 -Ja vel. -Det er greit om du er enig. 291 00:16:34,326 --> 00:16:36,453 Jeg kan være en smule sjefete. 292 00:16:38,122 --> 00:16:39,999 Du har alltid alt på stell. 293 00:16:40,582 --> 00:16:43,043 Og du tar deg godt av oss, men... 294 00:16:43,252 --> 00:16:44,086 Nå kommer det. 295 00:16:45,212 --> 00:16:47,589 Det er en side ved deg som få får se. 296 00:16:47,673 --> 00:16:48,507 Baksiden min? 297 00:16:49,383 --> 00:16:50,592 Den myke siden din. 298 00:16:51,468 --> 00:16:54,388 Du har utrettet mye når du har vært sårbar. 299 00:16:54,471 --> 00:16:56,181 Jeg mener ikke at du er svak. 300 00:16:56,265 --> 00:16:58,851 Jeg mener at du går ut av forsvarsposisjon. 301 00:16:58,976 --> 00:17:00,728 Det er utrolig effektivt. 302 00:17:01,937 --> 00:17:02,771 Og sexy. 303 00:17:03,939 --> 00:17:04,773 Ja vel. 304 00:17:05,774 --> 00:17:08,360 Hvordan gjør du det? 305 00:17:08,610 --> 00:17:11,030 Hvordan tvinger du frem sårbarhet? 306 00:17:11,405 --> 00:17:13,115 Tenker du på noe nusselig? 307 00:17:14,450 --> 00:17:17,077 Som overraskende vennskap mellom dyr? 308 00:17:17,244 --> 00:17:20,164 For eksempel mellom en alligator og en kylling. 309 00:17:20,247 --> 00:17:22,374 Alligatoren vil jo spise kyllingen. 310 00:17:22,666 --> 00:17:23,667 Det vet vi. 311 00:17:24,334 --> 00:17:25,335 Men han lar være. 312 00:17:25,836 --> 00:17:29,715 Han behersker seg siden de er venner. 313 00:17:30,591 --> 00:17:32,384 Sånn skal det gjøres. 314 00:17:35,054 --> 00:17:36,430 Det funker for meg. 315 00:17:40,350 --> 00:17:43,187 En prinsesse 316 00:17:43,270 --> 00:17:45,814 Sier alltid noe pent 317 00:17:46,190 --> 00:17:48,233 Til alle hun... 318 00:17:48,317 --> 00:17:49,318 Eller han. 319 00:17:49,777 --> 00:17:51,278 Møter 320 00:17:52,404 --> 00:17:55,449 Neie, snurre 321 00:17:55,741 --> 00:17:57,868 Gjøre et hopp 322 00:17:58,202 --> 00:18:02,039 Og alltid nyse i... 323 00:18:02,664 --> 00:18:04,708 Ond dronning. Stilig. 324 00:18:05,793 --> 00:18:07,503 -Hvor er Alice? -Der borte. 325 00:18:09,880 --> 00:18:12,299 Hvem skal hun være med den jakken? 326 00:18:12,841 --> 00:18:16,678 En prøveløslatt. Hun fant et sexy halloweenkostyme. 327 00:18:16,762 --> 00:18:19,807 Hun måtte bytte antrekk ti ganger, men her er vi. 328 00:18:20,057 --> 00:18:23,393 -Hun vil ta livet av deg. -Om ikke jeg tar henne først. 329 00:18:24,269 --> 00:18:25,104 Å, tiara 330 00:18:25,729 --> 00:18:27,314 Ja, jeg prøver noe nytt. 331 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 -Jeg liker den. -Takk. 332 00:18:30,234 --> 00:18:31,318 Hei! 333 00:18:31,902 --> 00:18:35,322 -Hva faen er dette her? -Jeg følte for å gå i dress. 334 00:18:35,405 --> 00:18:38,826 -Du ligner en borgermesterkandidat. -I en pornofilm. 335 00:18:38,951 --> 00:18:42,287 Hod kjeft, jeg har mer å by på enn dere tror. 336 00:18:42,371 --> 00:18:47,668 Godt å høre. Jeg prøver å banke inn en slik disiplin i datteren min. 337 00:18:47,751 --> 00:18:49,253 Ikke sant, Alice? 338 00:18:49,378 --> 00:18:51,839 Og, vips, så må noen klare seg uten kake. 339 00:18:51,964 --> 00:18:53,048 Ærlig talt! 340 00:18:55,175 --> 00:18:58,470 Måtte jeg klare å forme henne til en ny Maria Shriver. 341 00:18:58,554 --> 00:19:02,057 -Jeg har troa. -Den kongelige kaken er servert. 342 00:19:04,268 --> 00:19:06,645 Selv om vi er kledd ut som prinsesser, 343 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 kan mørket krype innpå oss. 344 00:19:12,693 --> 00:19:15,946 -Greit... -Mor! Vennen din faller snart. 345 00:19:16,029 --> 00:19:19,241 -Herregud. -Du store. 346 00:19:20,784 --> 00:19:21,869 Hei, Kate. 347 00:19:21,952 --> 00:19:23,579 Hold deg godt fast. 348 00:19:23,662 --> 00:19:25,539 BH-en driver meg til vanvidd. 349 00:19:25,622 --> 00:19:26,498 Frankie... 350 00:19:26,582 --> 00:19:29,585 Dere trenger ikke å bekymre dere for meg lenger. 351 00:19:29,710 --> 00:19:32,379 Anne skrev ut godter til meg. Hei, Annie! 352 00:19:32,588 --> 00:19:34,756 Ikke rør deg, Frankie. 353 00:19:34,840 --> 00:19:36,091 Du låter som mor. 354 00:19:36,300 --> 00:19:38,844 Du bestemmer ikke over meg. Jeg er sjefen. 355 00:19:40,220 --> 00:19:41,763 Hva i huleste? Frankie? 356 00:19:42,097 --> 00:19:44,892 -Hva har skjedd? -Du må bevare fatningen. 357 00:19:44,975 --> 00:19:49,021 Frankie, hør på meg. Jeg vet at du er redd. Jeg er også redd. 358 00:19:49,104 --> 00:19:53,317 -Jeg er ofte rådvill. -Du har jo alt på stell, som en snut. 359 00:19:53,400 --> 00:19:57,863 Jeg vet at det virker slik, men det føles som en falsk fasade. 360 00:19:58,488 --> 00:19:59,323 Jeg forstår. 361 00:19:59,823 --> 00:20:03,452 -Hva gjør du, elskling? -Ikke gråt, er du snill. 362 00:20:06,705 --> 00:20:07,748 Frankie! 363 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 Herregud. 364 00:20:32,648 --> 00:20:36,443 Det ble alvor rimelig kjapt. 365 00:20:37,861 --> 00:20:42,115 Beklager det der med treet. Jeg reagerer voldsomt på medisiner. 366 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 Det kunne du ha nevnt. 367 00:20:43,951 --> 00:20:45,869 Jeg slo alt sammen. 368 00:20:47,162 --> 00:20:48,330 Jeg tar meg av den. 369 00:20:49,248 --> 00:20:50,624 Jeg vil ikke betale. 370 00:20:51,875 --> 00:20:53,794 Du får ikke en dritt. 371 00:20:54,127 --> 00:20:56,129 Hold an, mener du det? 372 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 Kvinnekortet. Innertier. 373 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 Nei! 374 00:21:03,136 --> 00:21:06,765 Ikke kvinnekortet? Hei, ja.Jeg betaler. 375 00:21:07,808 --> 00:21:08,767 Beklager. 376 00:22:03,155 --> 00:22:05,240 Tekst: Dario Kverme Birhane