1 00:00:08,341 --> 00:00:11,302 Ik heb iets op te biechten aan de groep. 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,974 Ik heb het k-woord gebruikt tegen m'n kind van vier. 3 00:00:16,975 --> 00:00:17,851 Het k-woord? 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,687 Ik snap hem. Ze noemde hem een kutkind. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,276 Waarom zou ze dat doen? 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 Omdat kinderen soms irritant zijn? 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,031 'Kappen.' 8 00:00:32,282 --> 00:00:35,160 Ik zei 'kappen'. -Waarom mag dat niet? 9 00:00:35,577 --> 00:00:40,081 Veel moeders vinden het te negatief. -En het n-woord. 10 00:00:40,498 --> 00:00:43,501 Wie gebruikt dat? -Het zou je verbazen. 11 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 M'n kapper noemt me dat, maar hij bedoelt het goed. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,761 Even voor de duidelijkheid. 'Nee' is het n-woord. 'Nee.' 13 00:00:53,636 --> 00:00:56,598 Mag dat niet? Hoe stellen we dan grenzen? 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,808 Serieus. -Ik heb een vraag. 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,686 Toe maar. Je hoeft je hand niet op te steken. 16 00:01:02,645 --> 00:01:08,234 M'n zwangerschapsverlof zit er bijna op en ik wil niet terug, denk ik. 17 00:01:08,526 --> 00:01:13,448 Sommigen van jullie houden van je werk, maar ik geef niets om m'n baan. 18 00:01:14,199 --> 00:01:17,327 Het is balen, maar je moet terug. -Niet waar. 19 00:01:17,535 --> 00:01:19,621 Elke moeder moet dat zelf beslissen. 20 00:01:19,788 --> 00:01:23,833 Goed. Voor de duidelijkheid: 'kappen' en 'nee' mogen niet... 21 00:01:24,042 --> 00:01:25,835 ...maar 'kutkind' en het n-woord wel? 22 00:01:26,002 --> 00:01:27,754 Ja. -Nee. 23 00:01:30,757 --> 00:01:33,635 Verdomme. Nee, niet zo. 24 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Goed zo. 25 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 Wat heb ik... 26 00:01:38,765 --> 00:01:39,724 Moet het zo? 27 00:01:41,101 --> 00:01:44,979 Je moet voor NASA werken om dit te kunnen. Kom op. Rotding. 28 00:01:45,897 --> 00:01:46,773 Godverdomme. 29 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 Erin. 30 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 Goed, trek je spieren aan... 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,335 EEN NETFLIX-ORIGINAL 32 00:02:07,418 --> 00:02:11,339 ...en gooi een been naar voren. Of een andere kant op. Geen zin? Snap ik. 33 00:02:12,257 --> 00:02:14,300 Daar gaan we. 34 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 Ik hou van je, maar mama gaat haar e-mail checken... 35 00:02:17,512 --> 00:02:21,766 ...niet omdat ik niet wil dat je leert lopen, maar omdat het saai is. 36 00:02:22,892 --> 00:02:24,269 Oké, mooi. 37 00:02:24,352 --> 00:02:25,645 CHARLIE LEREN LOPEN 38 00:02:25,728 --> 00:02:27,188 Gaat goed, toch Ollie? 39 00:02:29,482 --> 00:02:32,235 Wat is 'tedoen'? -Een Japanse wc. 40 00:02:32,610 --> 00:02:34,195 Wat ik moet doen, eikel. 41 00:02:34,320 --> 00:02:39,117 O, 'te doen'. Nu zie ik het. Heb je al hardgelopen? 42 00:02:39,325 --> 00:02:43,538 Nee, hij viel acht keer in slaap tijdens de borstvoeding. 43 00:02:43,621 --> 00:02:46,958 Maar ik neem alleen de trap vandaag. Boem. Doorstrepen. 44 00:02:48,084 --> 00:02:52,380 Waarom 'als een gek kolven'? -Omdat er bijna niks uit komt. 45 00:02:52,505 --> 00:02:56,509 Hij wil m'n borst niet. Een heel gedoe. Ik wil er niet over praten. 46 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 Babyvoeding dan? 47 00:02:58,761 --> 00:02:59,596 Laat maar. 48 00:03:00,847 --> 00:03:03,641 Jezus, wat een drukke dag. -Ja. 49 00:03:04,058 --> 00:03:07,729 Gelukkig staat onze date-avond erop. -Ik heb er zin in. 50 00:03:07,854 --> 00:03:11,316 Ik heb een beugelbeha aan. -Is het soms schoolvakantie? 51 00:03:15,653 --> 00:03:22,452 Ik heb er erg over getwijfeld, maar ik wil niet meer werken. 52 00:03:23,536 --> 00:03:27,207 We waren het erover eens dat het mijn beurt was... 53 00:03:27,749 --> 00:03:31,044 ...om m'n scenario te schrijven. Luister. 54 00:03:32,462 --> 00:03:36,007 Het vampiergenre verkoopt nog. Weet je waarom? 55 00:03:36,925 --> 00:03:42,347 Omdat ze nog nooit zo dik waren. Dikke vampiers. 56 00:03:42,889 --> 00:03:48,061 Ik wil je steunen, maar acht maanden is niet lang. 57 00:03:48,811 --> 00:03:51,272 Soldaten met PTSS krijgen meer tijd. 58 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Vergelijk je jezelf met een oorlogsheld? 59 00:03:54,567 --> 00:03:57,487 Natuurlijk niet. Bevallen is veel zwaarder. 60 00:03:58,071 --> 00:04:02,158 Je houdt van je werk. Je kunt je sexy werkkleding weer aan. 61 00:04:02,784 --> 00:04:07,872 Ik kijk ernaar uit om je weer in kleding met ritsen te zien. 62 00:04:08,248 --> 00:04:10,875 Zo ben ik niet meer. 63 00:04:13,253 --> 00:04:18,007 Ik weet dat het zwaar is, maar dit is goed voor je. 64 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Je had altijd wilde verhalen. 65 00:04:20,134 --> 00:04:22,720 Weet je nog? -Ik doe IT. 66 00:04:35,400 --> 00:04:38,194 Kom binnen. Je kent de bestuursleden nog wel. 67 00:04:38,486 --> 00:04:42,115 Natuurlijk. Goedemorgen. Sorry dat ik er zo uitzie. 68 00:04:42,865 --> 00:04:45,410 Ik heb de trap genomen. Dat is productiever. 69 00:04:45,493 --> 00:04:49,831 Is de trap nemen een goed voorbeeld van efficiënt omgaan met tijd? 70 00:04:50,456 --> 00:04:54,419 Nee, maar zo kom ik wel van de zwangerschapspondjes af. 71 00:04:57,880 --> 00:05:01,384 Zullen we beginnen? Kate, je bent... 72 00:05:04,387 --> 00:05:07,056 Wil je gaan zitten? -Ja, dank je. 73 00:05:08,516 --> 00:05:13,187 Je bent net terug van je verlof, dus we doen dit iets anders dan... 74 00:05:13,271 --> 00:05:19,444 De moederkwaliteiten die ik ontwikkeld heb, zijn goed voor m'n productiviteit... 75 00:05:19,527 --> 00:05:22,113 We vinden je een van onze beste mensen. 76 00:05:22,196 --> 00:05:26,034 We vinden dat je het goed doet in je eerste dagen terug. 77 00:05:26,117 --> 00:05:29,162 Echt? Bedankt, jongens. 78 00:05:30,621 --> 00:05:35,418 Door je huidige situatie kunnen klanten zich beter met je identificeren. 79 00:05:36,127 --> 00:05:40,715 Daarom kom je in aanmerking voor de Westwood Foods-account. 80 00:05:40,798 --> 00:05:43,509 Jij bent een van de weinige kandidaten. 81 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 Dat is ongelooflijk. Is dat de baan... 82 00:05:47,055 --> 00:05:48,514 ...in Montreal? -Precies. 83 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Een paar maanden per jaar. 84 00:05:50,516 --> 00:05:53,686 Ik zei al dat je vast niet wilde. Kersverse moeders... 85 00:05:54,479 --> 00:05:57,148 ...melden zich meestal niet zo snel meer. 86 00:05:57,357 --> 00:05:59,484 Deze meid wel, hoor. 87 00:06:01,694 --> 00:06:03,112 O, sorry. 88 00:06:06,741 --> 00:06:08,284 Mijn excuses. 89 00:06:08,701 --> 00:06:12,830 Dus je wilde net zeggen dat je klaar bent voor deze promotie. 90 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Ja. 91 00:06:16,751 --> 00:06:18,211 Het spijt me heel erg. 92 00:06:19,420 --> 00:06:23,466 O nee, m'n oppas. Ze belt alleen in geval van nood. 93 00:06:23,549 --> 00:06:26,594 Deze baan zou je prioriteit moeten zijn. 94 00:06:27,345 --> 00:06:30,598 Ja, alleen denk ik dat ik voor deze ene keer... 95 00:06:30,807 --> 00:06:34,644 Neem maar op. -Ja. 96 00:06:35,478 --> 00:06:37,438 We willen het vandaag weten. 97 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Hallo? Rebecca? Ja? 98 00:06:43,194 --> 00:06:45,863 Mag Charlie een dutje doen met m'n hond? 99 00:06:47,198 --> 00:06:49,826 Je moet alleen bellen in geval van nood. 100 00:06:49,909 --> 00:06:53,121 Ik zat in een vergadering. -Ze kust hem op de mond. 101 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 Dat is onhygiënisch. Zorg dat hij om twaalf uur klaar is. 102 00:06:57,834 --> 00:06:59,085 Oké, dag. 103 00:07:04,048 --> 00:07:06,759 Niet doen. -Je vroeg erom. 104 00:07:06,843 --> 00:07:08,761 Laat m'n dochter met rust, kreng. 105 00:07:09,846 --> 00:07:12,432 Wat is er? -Ze heeft m'n vriend gezoend. 106 00:07:12,515 --> 00:07:13,683 Hij zoende mij. 107 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 Serieus? Zijn jullie zes? 108 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 Ben jij 40? 109 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 Wat? Dat is niet eens oud. 110 00:07:20,022 --> 00:07:21,274 Is er een probleem? 111 00:07:21,941 --> 00:07:25,319 Ja, Alice wordt geplaagd door die daar. 112 00:07:26,612 --> 00:07:28,990 Niet weer. -Weer? 113 00:07:29,073 --> 00:07:31,451 Ja, we wilden u later inlichten. 114 00:07:32,201 --> 00:07:34,829 Alice gedraagt zich nogal uitdagend. 115 00:07:35,288 --> 00:07:37,457 Voor de jongens. -Echt? 116 00:07:37,999 --> 00:07:41,502 Moet m'n dochter van negen zich schamen omdat ze sociaal is? 117 00:07:42,003 --> 00:07:42,879 Ga u schamen. 118 00:07:44,046 --> 00:07:46,966 Mag ik die crackers hebben? Ik moet wat eten. 119 00:07:47,049 --> 00:07:48,885 Dat is iemands lunch. 120 00:07:48,968 --> 00:07:52,096 U snapt het niet. -Nee, u niet. 121 00:07:52,597 --> 00:07:58,144 Als psycholoog kan ik u vertellen dat u geen idee heeft wat u aanricht. 122 00:07:58,561 --> 00:08:02,064 M'n dochter wordt gestraft omdat ze zich uitdrukt... 123 00:08:02,148 --> 00:08:06,110 ...en wordt daarom geplaagd. Wordt zij niet gestraft? 124 00:08:06,360 --> 00:08:09,780 Jawel. Naar m'n kantoor. Ik ga je ouders bellen. 125 00:08:12,074 --> 00:08:14,202 Je daden hebben gevolgen. 126 00:08:18,080 --> 00:08:21,918 Gewoon jezelf zijn, hoor. Laat je niet koeioneren door die eikels. 127 00:08:22,585 --> 00:08:24,003 Ik zie je om drie uur. 128 00:08:27,715 --> 00:08:28,883 WELKOM TERUG 129 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 WAT VOOR BROODJE BEN JE? 130 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 KIES EEN SAUS MAYO PESTO SALSA 131 00:08:37,141 --> 00:08:38,601 Wat voor broodje ben je? 132 00:08:40,061 --> 00:08:43,606 Ik hoop een panini. Dat klinkt het meest sexy. 133 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 Je bent productief op je eerste dag terug. 134 00:08:47,527 --> 00:08:50,321 Je ziet er goed uit. Is alles... 135 00:08:51,072 --> 00:08:53,032 Is alles hersteld daar beneden? 136 00:08:53,241 --> 00:08:55,868 Ja, het probleem zit tussen m'n oren. 137 00:08:56,327 --> 00:09:01,958 Ik voel me niet sexy voor Ian. -O nee, een verloren puppy. 138 00:09:02,041 --> 00:09:05,503 Barbie en Ken hebben het zwaar. -Bedankt voor je begrip. 139 00:09:05,836 --> 00:09:09,674 Dat je haar negeert, betekent niet dat ze prima in orde is. 140 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Weet je wat... 141 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 1 NIEUW BERICHT 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 ALSJEBLIEFT, KRENG 143 00:09:24,105 --> 00:09:27,191 Is dit een sexy verhaal over een loodgieter? 144 00:09:28,109 --> 00:09:33,030 Ja, van m'n tante gekregen. -Stuurt je tante je erotische verhalen? 145 00:09:33,489 --> 00:09:34,323 Alsjeblieft. 146 00:10:17,283 --> 00:10:19,243 Sorry, je lunch is bijna klaar. 147 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Kom op. 148 00:10:32,882 --> 00:10:34,008 Daar komt het. 149 00:10:39,680 --> 00:10:40,556 Trek? 150 00:10:48,064 --> 00:10:50,816 Kom op. 151 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 O, nee. 152 00:11:08,709 --> 00:11:10,461 Zit ik in de problemen? 153 00:11:11,837 --> 00:11:15,841 Ik had me nog niet voorgesteld sinds je terug bent. 154 00:11:15,925 --> 00:11:19,470 Ik ben Marvin, de nieuwe manager. -Marvin, de manager. 155 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 Grappig. -Waarom? 156 00:11:25,726 --> 00:11:31,148 Luister, doe maar gewoon wat nodig is. Ik kan duidelijk ontslagen worden. 157 00:11:31,357 --> 00:11:35,194 Jullie bieden vast een ontslagvergoeding. -Volgens mij... 158 00:11:36,737 --> 00:11:40,991 ...betrad de stagiair een ruimte waarin jij de privacy moest hebben om... 159 00:11:44,078 --> 00:11:47,581 ...te doen wat je daar wilde doen. 160 00:11:47,915 --> 00:11:50,751 Wat denk jij dat ik daar precies deed? 161 00:11:51,877 --> 00:11:55,089 Je gebruikte je aangewezen... 162 00:11:56,966 --> 00:11:57,800 ...kolfruimte... 163 00:11:59,343 --> 00:12:00,511 ...om te... 164 00:12:02,221 --> 00:12:03,055 ...kolven. 165 00:12:04,890 --> 00:12:05,850 Denk ik. 166 00:12:06,183 --> 00:12:07,727 Zei de stagiair dat? 167 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Je voelt je ongemakkelijk. 168 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 Helemaal niet. 169 00:12:17,695 --> 00:12:20,865 Pardon. Dus de stagiair is ontslagen. 170 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 Is hij ontslagen? 171 00:12:23,159 --> 00:12:29,582 Ja, dus je kunt zoveel kolven als je wilt zonder gestoord te worden. 172 00:12:29,957 --> 00:12:30,791 Fijn. 173 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Dan ga ik naar m'n bureau. 174 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 Daar werk je. 175 00:12:36,922 --> 00:12:38,507 Aan je bureau. 176 00:12:39,008 --> 00:12:39,967 Nu ben je blij. 177 00:12:40,468 --> 00:12:42,136 Je wilde gewoon weg. 178 00:12:43,345 --> 00:12:47,099 Kijk, papa. Wacht even, Nathan. Daar gaan we. 179 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 Dag, knul. Hier. 180 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 En de voeten. Ik hou van je. 181 00:12:57,610 --> 00:13:00,863 Was je naar je muziekles? -Helaas wel. 182 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 Krijg wat. 183 00:13:03,532 --> 00:13:05,743 Zo goed? Hoe was het bij het bestuur? 184 00:13:06,076 --> 00:13:10,664 Goed, ze vinden dat ik meer kan. Ze willen me de Westwood Foods-account geven. 185 00:13:10,748 --> 00:13:13,167 Dat is toch in Montreal? -Ja. 186 00:13:13,542 --> 00:13:15,878 Wat zei je? -Dat ik... 187 00:13:16,253 --> 00:13:19,423 ...met jou wilde overleggen. -Het is een grote stap. 188 00:13:19,673 --> 00:13:24,970 Precies, en jij zou me nooit zo'n kans laten mislopen. 189 00:13:25,513 --> 00:13:28,307 Het ligt wel wat ingewikkelder. 190 00:13:30,684 --> 00:13:35,606 Kun je zo lang zonder Charlie? -Het is maar een paar maanden. 191 00:13:36,065 --> 00:13:40,152 Ik zag Montreal altijd als de volgende stap. 192 00:13:42,029 --> 00:13:47,368 Ik weet dat je alles wilt bereiken, maar je hoeft niet naar Montreal. 193 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Wat je nu doet, is al heel wat. 194 00:13:52,957 --> 00:13:57,169 Dan zal ik zeggen dat ze mij niet moeten overwegen. 195 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 Dat is slim. 196 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 Ik heb zin in onze date. 197 00:14:03,759 --> 00:14:05,469 Ik ook. -Ik hou van je. 198 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 Die baby is een virus. 199 00:14:36,333 --> 00:14:37,459 Jij niet, schat. 200 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Echt? 201 00:14:49,972 --> 00:14:53,893 Hé, opgedonderd. 202 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 Hier komen. 203 00:14:57,271 --> 00:14:59,106 Mrs Carlson, Alice. 204 00:14:59,732 --> 00:15:04,028 Blij dat ik u zie. Ik wil m'n excuses aanbieden voor eerder. 205 00:15:04,111 --> 00:15:07,114 Dat hoeft niet. Het zit wel goed. -Nee. 206 00:15:08,782 --> 00:15:11,911 Ik zat verkeerd. Dat had je niet verdiend. 207 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 We gingen net naar de kerk. 208 00:15:20,377 --> 00:15:22,504 Ik heb nagedacht over de promotie. 209 00:15:24,006 --> 00:15:24,840 Ga je ervoor? 210 00:15:25,382 --> 00:15:28,636 M'n leven is nogal hectisch nu. 211 00:15:29,219 --> 00:15:31,680 Vol, en... -Mag ik storen? 212 00:15:34,308 --> 00:15:37,728 Je concurrentie. -Is Mo ook een kandidaat? 213 00:15:37,895 --> 00:15:40,356 Natuurlijk. Jullie zijn de twee toppers. 214 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 Vechten jullie het nu maar uit. 215 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Ik maak je af. Grapje. 216 00:15:50,199 --> 00:15:53,452 Werkte hij niet net nog voor een ander bedrijf? 217 00:15:54,244 --> 00:15:56,747 Dat was hard. Ik bedoel alleen... 218 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Ik werk hier al jaren met plezier. 219 00:16:00,668 --> 00:16:04,797 En ik kom pas nu in aanmerking, wat prima is. 220 00:16:04,880 --> 00:16:06,215 Je was een jaar weg. 221 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 Negen maanden. Ik had een jaar kunnen nemen. 222 00:16:08,509 --> 00:16:11,762 Er kan veel gebeuren in negen maanden. -Duidelijk. 223 00:16:14,014 --> 00:16:15,808 Ga je ervoor, Kate? 224 00:16:19,895 --> 00:16:20,729 Ja. 225 00:16:21,855 --> 00:16:23,440 Moge de beste man winnen. 226 00:16:25,150 --> 00:16:27,569 Dat zijn jouw woorden, man. 227 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 O, ik moet gaan. 228 00:16:34,326 --> 00:16:36,870 Bedankt. Ik gooi m'n hoed in de ring. 229 00:16:41,583 --> 00:16:42,459 Kan ik ook. 230 00:17:04,314 --> 00:17:05,566 Waar ben je? 231 00:17:05,858 --> 00:17:09,528 Ik ben aan de late kant. Maar ik ben er bijna. 232 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Zal ik naar huis gaan? 233 00:17:12,573 --> 00:17:16,076 Nee, ik heb er zin in. Een date. 234 00:17:23,417 --> 00:17:26,378 Wacht even. Kate heeft het wel. 235 00:17:26,670 --> 00:17:30,841 Ik heb haast. -Dan vragen we het Mo. 236 00:17:33,385 --> 00:17:35,262 Wat hebben jullie tot nu toe? 237 00:17:35,429 --> 00:17:39,892 We hebben... Eigenlijk niks. 238 00:17:53,781 --> 00:17:56,283 Dat was niet leuk. -Ik weet het. Sorry. 239 00:17:56,366 --> 00:18:00,496 Richard wilde dat ik bleef... -Echt, Richard? 240 00:18:00,579 --> 00:18:04,208 Ja, hij zei: 'Je gaat niet.' Ik zei: 'Richard...' 241 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Hou toch op. 242 00:18:06,085 --> 00:18:08,962 Sorry, ik had er echt zin in. 243 00:18:09,379 --> 00:18:14,843 Ik maak het goed met een uitgebreide date-avond dit weekend. Met dagseks. 244 00:18:15,761 --> 00:18:18,931 Uitgebreide dagseks. Van Olympische kwaliteit. 245 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 Goed. -Met een brug. 246 00:18:21,934 --> 00:18:23,852 Ik zwaai heen en weer. 247 00:18:24,228 --> 00:18:25,938 Spannend. -Sorry. 248 00:18:27,064 --> 00:18:29,316 Wist je dat Rebecca haar hond meeneemt? 249 00:18:29,775 --> 00:18:31,235 Miss Francine? Ja. 250 00:18:31,318 --> 00:18:33,028 Ze wil ons spreken. 251 00:18:33,278 --> 00:18:34,947 Goed. Dan doen we dat. 252 00:18:35,572 --> 00:18:37,950 Voer jij het woord? Wij hebben een rare dynamiek. 253 00:18:38,617 --> 00:18:40,744 Had ik gemerkt. 254 00:18:47,126 --> 00:18:50,921 Kun je Miss Francine niet bij je zus achterlaten? 255 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 BABYVOEDING 256 00:18:53,507 --> 00:18:55,384 Daarom is het een probleem. 257 00:18:55,467 --> 00:18:57,594 Jammer. Charlie vindt haar leuk. 258 00:18:58,178 --> 00:19:01,807 Wie heeft Charlie als laatste gevoed? 259 00:19:02,432 --> 00:19:05,686 Ik ben net thuis. -Ik heb hem babyvoeding gegeven. 260 00:19:05,978 --> 00:19:09,439 Er staat moedermelk in de koelkast. -Het is niet genoeg. 261 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 Hij heeft honger. 262 00:19:11,233 --> 00:19:15,529 Hij heeft volle moedermelk nodig. Die van jou is net magere melk. 263 00:19:16,488 --> 00:19:21,160 Voor mijn part komt er benzine uit. Dit is mijn beslissing. 264 00:19:21,243 --> 00:19:22,661 Zeg het, Nathan. 265 00:19:22,953 --> 00:19:27,583 Zelfs als het de verkeerde is? Je geeft meer om jezelf dan de baby. 266 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Toe maar. De volle laag. 267 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 Helemaal? -Doe het. 268 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 Luister, sorry, we moeten je ontslaan. 269 00:19:37,843 --> 00:19:39,303 Je bent ontslagen. 270 00:19:39,803 --> 00:19:41,805 Kom, Miss Francine. 271 00:19:42,514 --> 00:19:44,558 Kom. -Wegwezen, Francine. 272 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 Hoe durft ze? 273 00:19:50,898 --> 00:19:52,983 Dat was vreselijk. -Vreselijk. 274 00:19:53,817 --> 00:19:57,237 Maar babyvoeding is misschien geen slecht idee. 275 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Ooit. 276 00:20:00,574 --> 00:20:02,576 In de toekomst. -Je bent ontslagen. 277 00:20:03,911 --> 00:20:05,204 Je bent ontslagen. 278 00:20:22,346 --> 00:20:25,641 Nee, alles is goed. 279 00:20:26,141 --> 00:20:31,313 Het is al goed. Ik weet wat je nodig hebt. Mama weet wat je nodig hebt. 280 00:20:31,521 --> 00:20:34,566 We proberen het nog eens. 281 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Het is al goed. 282 00:20:43,867 --> 00:20:44,701 Ja, liefje. 283 00:20:46,662 --> 00:20:48,997 Het is al goed. 284 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 Alsjeblieft. 285 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 Het is al goed, knul. 286 00:20:57,923 --> 00:21:00,425 Godzijdank. 287 00:21:01,218 --> 00:21:02,386 Bedankt, Charlie. 288 00:21:04,054 --> 00:21:05,264 Bedankt, Charlie. 289 00:21:07,015 --> 00:21:07,849 Toe maar.