1 00:00:08,341 --> 00:00:11,302 ‎懺悔(ざんげ)‎することがあるの 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,974 ‎娘に“い”で始まる ‎言葉を使った 3 00:00:16,975 --> 00:00:17,851 ‎“い”? 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,895 ‎“いけすかない野郎”よ 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,276 ‎何でそんな呼び方を? 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 ‎時々イライラするでしょ 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,614 ‎“いけない”‎― 8 00:00:32,281 --> 00:00:33,533 ‎と言ったの 9 00:00:33,658 --> 00:00:35,160 ‎何が悪いの 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,913 ‎ネガティブな言葉だからよ 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,415 ‎“だ”の言葉も 12 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 ‎誰が使うの 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 ‎驚くわよ 14 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 ‎美容師が私に愛を込めて使う 15 00:00:47,756 --> 00:00:48,798 ‎皆さん 16 00:00:49,257 --> 00:00:52,761 ‎“だ”で始まる言葉は“ダメ” 17 00:00:53,636 --> 00:00:56,598 ‎ダメと言わずにしつけ? 18 00:00:56,681 --> 00:00:57,640 ‎本当よ 19 00:00:57,724 --> 00:00:58,808 ‎質問よ 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 ‎どうぞ ジェニー 21 00:01:02,645 --> 00:01:08,234 ‎産休が終わるけど ‎仕事にあまり復帰したくない 22 00:01:08,443 --> 00:01:13,448 ‎仕事が好きな人もいるけど ‎私はどうでもいい 23 00:01:14,199 --> 00:01:16,201 ‎でも戻らないとね 24 00:01:16,326 --> 00:01:19,621 ‎それは各自が決断することよ 25 00:01:19,788 --> 00:01:25,835 ‎“いけすかない野郎”と ‎“だ”の言葉は使っていい? 26 00:01:26,002 --> 00:01:26,544 ‎ええ 27 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 ‎ダメよ 28 00:01:30,757 --> 00:01:33,635 ‎何で たためないの 29 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 ‎いい子ね 30 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 ‎どうして 31 00:01:38,765 --> 00:01:39,724 ‎ここ? 32 00:01:41,101 --> 00:01:42,727 ‎誰が作ったの 33 00:01:43,478 --> 00:01:44,979 ‎いい加減に‎― 34 00:01:45,897 --> 00:01:46,773 ‎して 35 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 足に力を入れて 36 00:02:05,917 --> 00:02:06,793 ‎NETFLIX オリジナル作品 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,836 前に足を出して 38 00:02:09,253 --> 00:02:11,339 気分が乗らない? 39 00:02:12,257 --> 00:02:14,300 じゃあ 終わり 40 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 ‎ママはメールをチェック 41 00:02:17,345 --> 00:02:21,766 ‎歩行練習も手伝いたいけど ‎退屈したの 42 00:02:22,725 --> 00:02:23,518 ‎いい? 43 00:02:23,601 --> 00:02:24,185 ‎よし 44 00:02:24,269 --> 00:02:25,645 ‎“歩行練習” 45 00:02:25,728 --> 00:02:27,188 ‎1つ終わり 46 00:02:29,274 --> 00:02:30,525 ‎TODO? 47 00:02:30,859 --> 00:02:33,987 ‎今日やることのリスト 48 00:02:34,070 --> 00:02:37,824 ‎トイレのTOTOかと思った 49 00:02:37,949 --> 00:02:39,200 ‎運動した? 50 00:02:39,284 --> 00:02:43,538 ‎授乳中に8回も寝るから ‎できなかった 51 00:02:43,621 --> 00:02:47,125 ‎だから今日は ‎階段しか使わない 52 00:02:47,959 --> 00:02:49,252 ‎搾乳(さくにゅう)‎? 53 00:02:49,335 --> 00:02:51,838 ‎搾乳しても出ないし‎― 54 00:02:51,921 --> 00:02:54,465 ‎おっぱいも嫌いみたい 55 00:02:54,591 --> 00:02:56,509 ‎頭痛の種よ 56 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 ‎ミルクは? 57 00:02:58,761 --> 00:02:59,596 ‎忘れて 58 00:03:00,847 --> 00:03:02,348 ‎忙しいな 59 00:03:02,432 --> 00:03:03,641 ‎そうよ 60 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 ‎今夜はデートだ 61 00:03:05,935 --> 00:03:09,856 ‎ワイヤー入りブラを付けたわ 62 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 ‎春の訪れ? 63 00:03:15,653 --> 00:03:19,115 ‎何度も繰り返し言うけど‎― 64 00:03:19,240 --> 00:03:22,452 ‎職場に復帰したくない 65 00:03:23,536 --> 00:03:27,290 ‎今度は俺が ‎産休を取ると話した 66 00:03:27,582 --> 00:03:29,834 ‎その間に台本を書く 67 00:03:30,168 --> 00:03:31,044 ‎いいか 68 00:03:32,295 --> 00:03:34,547 ‎吸血鬼の話は続く 69 00:03:35,048 --> 00:03:36,132 ‎なぜ? 70 00:03:36,925 --> 00:03:39,344 ‎太った吸血鬼は‎― 71 00:03:39,802 --> 00:03:42,347 ‎今までいなかったから 72 00:03:42,847 --> 00:03:45,350 ‎イアンに協力したい 73 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 ‎でも8カ月は短い 74 00:03:48,519 --> 00:03:51,272 ‎心的障害の兵士より短い 75 00:03:51,731 --> 00:03:54,484 ‎戦争の英雄と比べるのか 76 00:03:54,567 --> 00:03:57,570 ‎まさか 出産の方が大変よ 77 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 ‎仕事が好きだろ 78 00:03:59,989 --> 00:04:02,492 ‎セクシーな服を着れる 79 00:04:02,784 --> 00:04:07,872 ‎奇麗な服を着て ‎職場復帰する時期だと思う 80 00:04:08,248 --> 00:04:10,875 ‎私は前とは違うの 81 00:04:13,253 --> 00:04:15,588 ‎つらいのは分かる 82 00:04:16,380 --> 00:04:20,802 ‎でも 昔みたいに ‎面白いことが起こる 83 00:04:20,885 --> 00:04:22,720 ‎IT会社で? 84 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 ‎ケイト 85 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 ‎理事たちを覚えてるね 86 00:04:38,403 --> 00:04:40,446 ‎もちろんよ 87 00:04:40,530 --> 00:04:42,115 ‎すみません 88 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 ‎階段を上ったので 89 00:04:45,326 --> 00:04:49,831 ‎階段は時間的に ‎効率がいいと思うかい? 90 00:04:50,373 --> 00:04:54,419 ‎いいえ ‎でも良い産後ダイエットです 91 00:04:57,880 --> 00:04:59,048 ‎始めよう 92 00:04:59,799 --> 00:05:01,551 ‎ケイトは… 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,430 ‎座ったら? 94 00:05:05,680 --> 00:05:07,056 ‎そうね 95 00:05:08,349 --> 00:05:10,601 ‎産休上がりなのでー 96 00:05:10,685 --> 00:05:13,187 ‎評価方法を少し変える 97 00:05:13,271 --> 00:05:16,941 ‎母親の経験により生産性が‎― 98 00:05:17,942 --> 00:05:19,444 ‎向上しました 99 00:05:19,527 --> 00:05:22,947 ‎理事会の君に対する評価は‎― 100 00:05:23,031 --> 00:05:25,241 ‎産後も含め高い 101 00:05:26,117 --> 00:05:29,162 ‎本当ですか? ありがとう 102 00:05:30,413 --> 00:05:35,418 ‎我々のクライアントが ‎君に信頼を置いている 103 00:05:35,960 --> 00:05:40,715 ‎君はウェストウッド食品の ‎責任者候補だ 104 00:05:40,798 --> 00:05:43,509 ‎候補者はとても少ない 105 00:05:43,760 --> 00:05:47,764 ‎光栄です ‎モントリオールですか? 106 00:05:47,847 --> 00:05:48,514 ‎そう 107 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 ‎1年に数カ月間 108 00:05:50,516 --> 00:05:53,686 ‎子供がいるから興味は‎― 109 00:05:54,479 --> 00:05:57,148 ‎ないかもしれないけど 110 00:05:57,357 --> 00:05:59,484 ‎私は興味あるわ 111 00:06:01,694 --> 00:06:03,112 ‎失礼 112 00:06:06,741 --> 00:06:08,284 ‎すみません 113 00:06:08,701 --> 00:06:12,830 ‎では この昇進を ‎受ける用意があるね 114 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 ‎はい 115 00:06:16,751 --> 00:06:18,211 ‎すみません 116 00:06:19,170 --> 00:06:20,922 ‎ベビーシッター 117 00:06:21,005 --> 00:06:23,466 ‎電話は緊急時だけ 118 00:06:23,591 --> 00:06:26,594 ‎この仕事を最優先できる? 119 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 ‎この電話を取ってから… 120 00:06:30,807 --> 00:06:31,641 ‎ケイト 121 00:06:32,683 --> 00:06:34,644 ‎電話に出なさい 122 00:06:35,395 --> 00:06:37,146 ‎返事は今日中に 123 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 ‎レベッカ 124 00:06:43,069 --> 00:06:46,072 ‎私の犬と昼寝させていい? 125 00:06:47,198 --> 00:06:50,868 ‎緊急時以外は電話しないで 126 00:06:51,202 --> 00:06:53,204 ‎犬が口にキスした 127 00:06:53,287 --> 00:06:54,914 ‎それは汚い 128 00:06:54,997 --> 00:06:57,125 ‎12時に用意して 129 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 ‎分かった 130 00:07:04,048 --> 00:07:04,882 ‎やめて 131 00:07:04,966 --> 00:07:05,716 ‎ねえ 132 00:07:05,800 --> 00:07:06,759 ‎自業自得 133 00:07:06,843 --> 00:07:08,761 ‎手を放しなさい 134 00:07:09,345 --> 00:07:10,346 ‎何事? 135 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 ‎私の彼にキスした 136 00:07:12,515 --> 00:07:13,516 ‎彼からよ 137 00:07:13,599 --> 00:07:16,102 ‎キス? あなた6歳? 138 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 ‎40歳? 139 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 ‎40歳は若いわ 140 00:07:20,022 --> 00:07:21,566 ‎何か問題が? 141 00:07:21,816 --> 00:07:25,319 ‎アリスがあの子に ‎いじめられた 142 00:07:26,612 --> 00:07:27,363 ‎またか 143 00:07:27,697 --> 00:07:28,990 ‎また? 144 00:07:29,073 --> 00:07:31,617 ‎相談する予定でした 145 00:07:32,201 --> 00:07:36,747 ‎アリスがクラスの男子を ‎挑発します 146 00:07:36,831 --> 00:07:37,623 ‎本当? 147 00:07:37,874 --> 00:07:41,627 ‎9歳の娘を ‎尻軽と恥ずかしめる? 148 00:07:42,003 --> 00:07:42,879 ‎ひどい 149 00:07:44,046 --> 00:07:45,673 ‎食べていい? 150 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 ‎何か必要 151 00:07:47,049 --> 00:07:50,052 ‎娘さんを分かっていない 152 00:07:50,136 --> 00:07:52,180 ‎そっちがよ 153 00:07:52,597 --> 00:07:55,475 ‎私は精神疾患の専門家 154 00:07:55,766 --> 00:07:58,311 ‎あなたは娘を傷つけた 155 00:07:58,478 --> 00:08:01,981 ‎娘は自分を表現して ‎訴えられた 156 00:08:02,064 --> 00:08:06,194 ‎いじめた子には ‎当然 罰があるわよね 157 00:08:06,277 --> 00:08:07,403 ‎もちろん 158 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 ‎親を呼ぶから来なさい 159 00:08:11,949 --> 00:08:14,202 ‎自分の行動の結果よ 160 00:08:18,080 --> 00:08:18,915 ‎アリス 161 00:08:19,373 --> 00:08:21,959 ‎自分らしくしなさい 162 00:08:22,585 --> 00:08:24,128 ‎じゃあ3時に 163 00:08:27,715 --> 00:08:28,883 ‎“お帰り” 164 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 ‎“あなたは ‎どのサンドイッチ?” 165 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 〝ソースを選んで〞 166 00:08:37,015 --> 00:08:38,726 ‎どのタイプ? 167 00:08:40,061 --> 00:08:43,606 ‎パニーニが一番おいしそう 168 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 ‎復帰初日は非生産的ね 169 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 ‎でも元気そう 170 00:08:49,195 --> 00:08:50,446 ‎回復した? 171 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 ‎下の方も 172 00:08:53,241 --> 00:08:55,868 ‎体より精神的なもの 173 00:08:56,244 --> 00:08:59,747 ‎イアンといても ‎何も感じないの 174 00:08:59,830 --> 00:09:04,126 ‎それは大変 ‎バービーとケンに苦難が 175 00:09:04,210 --> 00:09:05,503 ‎ありがとう 176 00:09:05,836 --> 00:09:09,674 ‎あそこは ‎死んだわけじゃない 177 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 ‎そうだ 178 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 ‎“1通のメール” 179 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 〝ジーナ〞 180 00:09:24,105 --> 00:09:27,358 ‎配管工の官能小説を送った? 181 00:09:27,984 --> 00:09:30,361 私のおばが くれたの 182 00:09:30,987 --> 00:09:33,030 おばさんが? 183 00:09:33,406 --> 00:09:34,490 ‎楽しんで 184 00:10:17,283 --> 00:10:19,243 ‎もうすぐお昼よ 185 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 ‎来て 186 00:10:32,882 --> 00:10:34,008 ‎待ってね 187 00:10:35,968 --> 00:10:36,802 ‎よし 188 00:10:39,555 --> 00:10:41,057 ‎お腹へった? 189 00:10:48,064 --> 00:10:49,482 ‎来てよ 190 00:10:49,982 --> 00:10:50,816 ‎ほら 191 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 ‎うそだろ 192 00:11:08,584 --> 00:11:10,711 ‎何か問題ですか? 193 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 ‎すまない 194 00:11:13,547 --> 00:11:17,385 ‎俺は新部長のマーヴィンだ 195 00:11:17,677 --> 00:11:19,470 ‎マーヴィン部長 196 00:11:20,596 --> 00:11:21,389 ‎面白い 197 00:11:21,472 --> 00:11:22,348 ‎何が? 198 00:11:25,726 --> 00:11:28,396 ‎どんな処分も受けるわ 199 00:11:28,771 --> 00:11:31,273 ‎解雇されることをした 200 00:11:31,357 --> 00:11:33,609 ‎解雇手当はあるはず 201 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 ‎研修生は‎― 202 00:11:36,612 --> 00:11:41,117 ‎君のプライバシー空間に ‎違法に侵入した 203 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 ‎そして見た 204 00:11:46,747 --> 00:11:47,581 ‎部屋で 205 00:11:47,915 --> 00:11:50,751 ‎私は何をしてたと思う? 206 00:11:51,794 --> 00:11:55,131 ‎君は割り当てられた部屋を… 207 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 ‎使って… 208 00:11:59,343 --> 00:12:00,511 ‎つまり… 209 00:12:02,138 --> 00:12:03,139 ‎搾乳した 210 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 ‎そう思う 211 00:12:05,933 --> 00:12:07,727 ‎研修生の発言? 212 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 ‎居心地を悪くしてるわね 213 00:12:14,775 --> 00:12:15,735 ‎違うよ 214 00:12:17,695 --> 00:12:18,612 ‎失礼 215 00:12:18,696 --> 00:12:20,865 ‎研修生は解雇した 216 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 ‎解雇? 217 00:12:23,159 --> 00:12:27,955 ‎だから必要なだけ ‎自由に搾乳ができる 218 00:12:28,080 --> 00:12:29,582 ‎邪魔されない 219 00:12:29,874 --> 00:12:30,916 ‎よかった 220 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 ‎机に戻るわ 221 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 ‎仕事に戻る 222 00:12:36,922 --> 00:12:38,507 ‎仕事に 223 00:12:39,008 --> 00:12:39,967 ‎笑った 224 00:12:40,468 --> 00:12:42,136 ‎出たかったの 225 00:12:43,345 --> 00:12:44,680 ‎パパよ 226 00:12:44,764 --> 00:12:46,015 ‎待って 227 00:12:46,098 --> 00:12:47,099 ‎来たわ 228 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 ‎また後でね 229 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 ‎愛してるわ 230 00:12:54,940 --> 00:12:56,442 ‎ありがとう 231 00:12:56,525 --> 00:12:59,278 ‎音楽教室に間に合った? 232 00:12:59,361 --> 00:13:00,863 ‎間に合った 233 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 ‎失せな 234 00:13:03,532 --> 00:13:04,325 ‎いいね 235 00:13:04,408 --> 00:13:05,743 ‎理事会は? 236 00:13:05,910 --> 00:13:10,664 ‎ウェストウッド食品の ‎責任者候補になった 237 00:13:10,748 --> 00:13:12,583 ‎モントリオールの? 238 00:13:12,666 --> 00:13:13,167 ‎そう 239 00:13:13,250 --> 00:13:14,251 ‎それで? 240 00:13:14,335 --> 00:13:17,546 ‎あなたと相談すると言った 241 00:13:17,630 --> 00:13:19,423 ‎そうだね 242 00:13:19,632 --> 00:13:24,970 ‎あなたは こんなチャンス ‎逃すなと言うでしょ 243 00:13:25,513 --> 00:13:28,307 ‎もっと複雑な問題だ 244 00:13:30,643 --> 00:13:32,436 ‎チャーリーは? 245 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 ‎たかが数カ月よ 246 00:13:36,065 --> 00:13:40,152 ‎モントリオールの仕事は ‎次のレベル 247 00:13:42,029 --> 00:13:45,074 ‎成功したい気持ちは分かる 248 00:13:45,157 --> 00:13:50,162 ‎でも今の仕事も次のレベルだ ‎行かなくていい 249 00:13:52,957 --> 00:13:57,169 ‎じゃあ候補から ‎外すように頼むわ 250 00:13:58,546 --> 00:13:59,839 ‎いい判断だ 251 00:14:00,631 --> 00:14:01,674 ‎分かった 252 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 ‎ではデートで 253 00:14:03,759 --> 00:14:05,010 ‎楽しみね 254 00:14:05,094 --> 00:14:06,095 ‎愛してる 255 00:14:31,954 --> 00:14:34,206 ‎赤ちゃんはウイルス 256 00:14:36,292 --> 00:14:37,543 ‎お腹の方よ 257 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 ‎何あれ 258 00:14:49,972 --> 00:14:52,725 ‎みんな向こうへ行きな! 259 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 ‎こっちに来なさい 260 00:14:57,271 --> 00:14:59,106 ‎カールソンさん 261 00:14:59,732 --> 00:15:00,858 ‎よかった 262 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 ‎先程はすみません 263 00:15:04,111 --> 00:15:05,821 ‎必要ないわ 264 00:15:05,905 --> 00:15:07,114 ‎いいえ 265 00:15:08,657 --> 00:15:11,911 ‎先生が間違っていた ‎すまない 266 00:15:13,871 --> 00:15:15,456 ‎教会に行くわ 267 00:15:20,294 --> 00:15:22,546 ‎昇進の件を考えた 268 00:15:23,839 --> 00:15:24,840 ‎受ける? 269 00:15:25,341 --> 00:15:28,844 ‎最近すごく ‎忙しい生活になった 270 00:15:29,219 --> 00:15:30,638 ‎手一杯 271 00:15:30,721 --> 00:15:31,972 ‎いいかな? 272 00:15:34,308 --> 00:15:35,851 ‎競争だ 273 00:15:35,935 --> 00:15:37,728 ‎モーも候補? 274 00:15:37,853 --> 00:15:40,356 ‎君たちはトップ候補だ 275 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 ‎この場で戦わせるか 276 00:15:47,738 --> 00:15:48,572 ‎殺すよ 277 00:15:49,239 --> 00:15:50,074 ‎冗談だ 278 00:15:50,199 --> 00:15:53,452 ‎彼はここに転職したばかり 279 00:15:54,078 --> 00:15:57,081 ‎きつく聞こえるわね 280 00:15:57,373 --> 00:16:00,542 ‎私はこの会社に何年もいる 281 00:16:00,668 --> 00:16:04,797 ‎でも今まで ‎昇進の話はなかった 282 00:16:04,880 --> 00:16:06,215 ‎1年休んだ 283 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 ‎9カ月で戻った 284 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 ‎9カ月で変化する 285 00:16:10,928 --> 00:16:11,762 ‎そうね 286 00:16:14,014 --> 00:16:16,141 ‎ケイト どうする? 287 00:16:19,895 --> 00:16:20,729 ‎やるわ 288 00:16:21,689 --> 00:16:22,940 ‎最強が勝つ 289 00:16:25,067 --> 00:16:27,569 ‎言ったのは君だからな 290 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 ‎分かった 291 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 ‎もう行くわ 292 00:16:34,326 --> 00:16:36,870 ‎競争に参加するわ 293 00:16:41,542 --> 00:16:42,793 ‎私もできる 294 00:17:02,062 --> 00:17:04,022 ‎もしもし 295 00:17:04,314 --> 00:17:05,566 ‎どこだ? 296 00:17:05,858 --> 00:17:08,193 ‎少し遅れるけど‎― 297 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 ‎近くにいる 298 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 ‎ケイト 帰るぞ 299 00:17:12,448 --> 00:17:13,490 ‎待ってよ 300 00:17:13,574 --> 00:17:16,076 ‎楽しみにしてるのよ 301 00:17:23,416 --> 00:17:24,667 ‎ケイト 302 00:17:24,877 --> 00:17:26,627 ‎きっと持ってる 303 00:17:26,712 --> 00:17:28,547 ‎急いでるの 304 00:17:28,630 --> 00:17:31,133 ‎じゃあ モーに聞こう 305 00:17:33,385 --> 00:17:35,262 ‎どうしたの? 306 00:17:35,429 --> 00:17:39,892 ‎つまり ここに何もないんだ 307 00:17:53,781 --> 00:17:55,032 ‎ひどいな 308 00:17:55,115 --> 00:17:58,118 ‎リチャードに残されたの 309 00:17:58,202 --> 00:18:00,496 ‎リチャードのせい? 310 00:18:00,579 --> 00:18:04,208 ‎まだ帰るなと言われて ‎私は… 311 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 ‎やめろ 312 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 ‎ごめん 楽しみにしてたのに 313 00:18:09,004 --> 00:18:12,758 ‎代わりのデートを ‎今週末にしよう 314 00:18:12,841 --> 00:18:14,843 ‎昼のセックス付き 315 00:18:15,552 --> 00:18:19,348 ‎趣向を凝らした ‎昼間のセックス 316 00:18:19,431 --> 00:18:23,852 ‎2つの棒の間を ‎私がぶら下がり移動 317 00:18:24,103 --> 00:18:24,853 ‎いいね 318 00:18:24,937 --> 00:18:25,938 ‎ごめん 319 00:18:26,939 --> 00:18:29,691 ‎レベッカが犬を連れてる 320 00:18:29,775 --> 00:18:33,028 ‎そのことで話があるそうだ 321 00:18:33,278 --> 00:18:34,947 ‎仕方ない 322 00:18:35,572 --> 00:18:37,950 ‎あなたが話して 323 00:18:38,492 --> 00:18:40,744 ‎女性同士よりいいか 324 00:18:47,126 --> 00:18:50,504 ‎フランシスを妹に預けたら? 325 00:18:50,587 --> 00:18:52,631 ‎“乳幼児ミルク” 326 00:18:53,507 --> 00:18:55,384 ‎それが問題よ 327 00:18:55,467 --> 00:18:57,970 ‎チャーリーは犬が好き 328 00:18:58,053 --> 00:19:02,182 ‎誰がチャーリーに ‎ミルクを飲ませた? 329 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 ‎俺は違う 330 00:19:03,350 --> 00:19:05,686 ‎私がミルクをあげた 331 00:19:05,853 --> 00:19:08,188 ‎母乳が冷蔵庫にある 332 00:19:08,397 --> 00:19:09,439 ‎足りない 333 00:19:09,523 --> 00:19:11,150 ‎お腹すいてる 334 00:19:11,233 --> 00:19:15,571 ‎あなたの母乳は ‎薄いスキムミルク 335 00:19:16,488 --> 00:19:21,160 ‎ミルクを使うかは ‎母親が決めること 336 00:19:21,243 --> 00:19:22,661 ‎そうでしょ 337 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 ‎母親も間違える 338 00:19:25,622 --> 00:19:27,583 ‎自分が優先? 339 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 ‎全部 言ってやって 340 00:19:30,711 --> 00:19:31,461 ‎全部? 341 00:19:31,545 --> 00:19:32,337 ‎やって 342 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 ‎レベッカ すまないが ‎出て行ってもらう 343 00:19:37,843 --> 00:19:39,303 ‎解雇よ 344 00:19:39,803 --> 00:19:41,930 ‎フランシー 行こう 345 00:19:42,181 --> 00:19:42,931 ‎おいで 346 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 ‎出ていきな 347 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 ‎何て厚かましい 348 00:19:50,898 --> 00:19:52,274 ‎ひどかった 349 00:19:52,357 --> 00:19:53,150 ‎本当に 350 00:19:53,775 --> 00:19:57,279 ‎でもミルクを使うのは ‎悪くない 351 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 ‎いずれ 352 00:20:00,407 --> 00:20:01,408 ‎近い将来 353 00:20:01,491 --> 00:20:02,451 ‎解雇よ 354 00:20:03,911 --> 00:20:05,412 ‎あなたは解雇 355 00:20:19,176 --> 00:20:21,094 ‎どうしたの 356 00:20:22,346 --> 00:20:24,431 ‎大丈夫よ 357 00:20:24,765 --> 00:20:25,807 ‎よしよし 358 00:20:26,141 --> 00:20:29,019 ‎何が欲しいか分かってる 359 00:20:29,102 --> 00:20:31,313 ‎ママは知ってるわ 360 00:20:31,521 --> 00:20:34,566 ‎もう一回 頑張ってやろう 361 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 ‎大丈夫よ 362 00:20:38,403 --> 00:20:40,822 ‎分かったわよ 363 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 ‎ほら チャーリー 364 00:20:46,662 --> 00:20:48,997 ‎飲んでいいわよ 365 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 ‎お願いよ 366 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 ‎ほら 367 00:20:57,923 --> 00:21:00,425 ‎良かった 飲んだ 368 00:21:01,218 --> 00:21:02,511 ‎ありがとう 369 00:21:04,054 --> 00:21:05,347 ‎チャーリー 370 00:21:07,015 --> 00:21:07,849 ‎飲んで 371 00:22:18,378 --> 00:22:19,755 ‎日本語字幕 佐藤 朝子