1 00:00:08,341 --> 00:00:11,302 Okay, ho una piccola confessione da fare al gruppo. 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,430 ho usato... 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,974 la parola con la "p" con mia figlia di quattro anni. 4 00:00:16,975 --> 00:00:17,851 La parola "p" ? 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,937 Si, ho capito Jenny. Ha chiamato sua figlia puttana. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,276 Perché Alicia avrebbe dovuto chiamare così sua figlia? 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 Non lo so, perché i bambini a volte possono essere fastidiosi? 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,031 "Piantala." 9 00:00:32,282 --> 00:00:33,324 Ho usato la parola "piantala". 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 Perché non possiamo dire "piantala"? 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 Kate, alcune mamme trovano la parola con la "p" 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,081 -esageratamente negativa. -E la parola con la "n". 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 Chi usa la parola con la "n"? 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 Ne saresti sorpresa. 15 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 Il mio parrucchiere mi chiama con la parola "n" ma con tanto amore. 16 00:00:47,881 --> 00:00:48,798 Ok... 17 00:00:49,257 --> 00:00:52,761 Lasciatemi chiarire "no" è la parola con la "n". "No". 18 00:00:53,636 --> 00:00:54,721 Non possiamo dire no? 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 E come dovremmo imporre i limiti? 20 00:00:56,681 --> 00:00:57,640 Seriamente. 21 00:00:57,724 --> 00:00:58,808 Ho una domanda. 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 Vai Jenny, e di nuovo, non devi alzare la mano. 23 00:01:02,645 --> 00:01:05,231 Allora, la mia maternità finisce questa settimana 24 00:01:05,356 --> 00:01:08,234 e non sono così sicura di voler tornare al lavoro. 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,195 Lo so che alcune di voi sono molto appassionate 26 00:01:10,278 --> 00:01:13,448 di quello che fanno ma a me non importa molto del mio lavoro. 27 00:01:14,199 --> 00:01:15,909 Fa schifo, Jenny, ma devi tornare al lavoro. 28 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 No, non è vero, Kate. 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,621 Ogni madre deve prendere quella decisione per se stessa. 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Si, sicuro. Così, per essere chiara, 31 00:01:21,873 --> 00:01:23,833 non dovremmo dire "piantala" o "no" ma... 32 00:01:24,042 --> 00:01:25,835 "puttana" e la parola con la "n" sono ammesse? 33 00:01:26,002 --> 00:01:27,754 -Sì. -No. 34 00:01:30,757 --> 00:01:33,635 Figlio di puttana. No, non è quello. 35 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Brava bambina. 36 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 Cos'ho... 37 00:01:38,765 --> 00:01:39,724 È qui? 38 00:01:41,101 --> 00:01:42,727 Bisogna lavorare alla NASA per far funzionare questi cosi. 39 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 Avanti, bastardo. 40 00:01:45,897 --> 00:01:46,773 Porca... 41 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 Vai dentro. 42 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 Ok, piccolo, schiaccia quei salsicciotti 43 00:02:05,917 --> 00:02:06,793 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 44 00:02:06,876 --> 00:02:08,837 e muovi la gamba in avanti. O in qualsiasi direzione. 45 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 Non te la senti? Ti capisco. 46 00:02:12,257 --> 00:02:14,300 Eccoci qui. 47 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 Ti voglio bene, ma la mamma deve controllare un po' di email. 48 00:02:17,512 --> 00:02:20,348 Non perché non mi interessino i tuoi progressi nel camminare, 49 00:02:20,765 --> 00:02:21,766 ma perché è noioso. 50 00:02:22,892 --> 00:02:24,269 Bene, ok. 51 00:02:24,352 --> 00:02:25,645 DA FARE KATE - FAR CAMMINARE CHARLIE 52 00:02:25,728 --> 00:02:27,188 Ce l'abbiamo fatta Olly, giusto? 53 00:02:29,482 --> 00:02:30,483 Che cos'è il "Dafare"? 54 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 Un bagno giapponese. 55 00:02:32,610 --> 00:02:34,195 È una lista di cose da fare, scemo. 56 00:02:34,320 --> 00:02:37,615 Oh giusto. Da fare. Ora lo vedo. 57 00:02:38,074 --> 00:02:39,117 Sei già andata a correre? 58 00:02:39,325 --> 00:02:41,202 No, qualcuno ha deciso di addormentarsi otto volte 59 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 durante la pappa, quindi quello mi manca. 60 00:02:43,621 --> 00:02:45,540 Ma oggi farò solo le scale. 61 00:02:45,832 --> 00:02:46,958 Visto? Fatto! 62 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Perché tirare come una pazza? 63 00:02:49,544 --> 00:02:52,380 Oh, ogni volta che tiro il latte non produco praticamente niente, 64 00:02:52,505 --> 00:02:54,465 e sembra continuare a rifiutare le tette. 65 00:02:54,591 --> 00:02:56,509 È una cosa seria. Preferirei non parlarne. 66 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 Forse è il momento di dargli il latte artificiale? 67 00:02:58,761 --> 00:02:59,596 Lascia stare. 68 00:03:00,847 --> 00:03:02,348 Gesù, sembra un giorno d'inferno. 69 00:03:02,432 --> 00:03:03,641 Lo è! 70 00:03:04,058 --> 00:03:05,643 Sono contento che la nostra serata si avvicini. 71 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 Non vedo l'ora! 72 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 Mi metterò un reggiseno col ferretto. 73 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Siamo nelle vacanze di primavera? 74 00:03:15,653 --> 00:03:19,115 So che continuo a cambiare idea, 75 00:03:19,240 --> 00:03:22,452 ma davvero non voglio tornare al lavoro. 76 00:03:23,536 --> 00:03:27,207 Tesoro eravamo entrambi d'accordo che sarebbe stato il mio turno, 77 00:03:27,749 --> 00:03:29,375 scriverò la sceneggiatura. 78 00:03:30,168 --> 00:03:31,044 Ok, senti. 79 00:03:32,462 --> 00:03:34,547 Il genere dei vampiri non è morto. 80 00:03:35,048 --> 00:03:36,007 Sai perché? 81 00:03:36,925 --> 00:03:39,010 Perché non sono mai stati così grassi prima! 82 00:03:39,886 --> 00:03:42,347 Vampiri grassi! 83 00:03:42,889 --> 00:03:45,350 -Sì! -Voglio esserti di supporto, Ian. 84 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 È che otto mesi non sono tanti. 85 00:03:48,811 --> 00:03:51,272 Ai soldati con il DPTS viene dato di più. 86 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Ti stai paragonando ad un eroe di guerra? 87 00:03:54,567 --> 00:03:57,487 No, ovviamente. Partorire è molto più difficile. 88 00:03:58,071 --> 00:03:59,155 Tu ami lavorare! 89 00:03:59,989 --> 00:04:02,158 Non puoi mandare in pensione quei vestiti sexy da lavoro. 90 00:04:02,784 --> 00:04:03,743 Voglio essere sincero, 91 00:04:03,826 --> 00:04:06,621 sono pronto al 100 percento a rivederti 92 00:04:06,704 --> 00:04:07,872 con gli abiti con la zip. 93 00:04:08,248 --> 00:04:10,875 Ok, non sono più così. 94 00:04:13,253 --> 00:04:15,588 Capisco che sia dura... 95 00:04:16,381 --> 00:04:18,007 Ma ti farebbe bene. 96 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Venivi a casa con delle storie pazzesche. 97 00:04:20,134 --> 00:04:22,720 -Ricordi quelle storie? -Lavoro nel ramo della tecnologia. 98 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 Kate. 99 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 Entra. Ricordi il nostro consiglio, vero? 100 00:04:38,486 --> 00:04:40,446 Certo, buongiorno. 101 00:04:40,530 --> 00:04:42,115 Scusate il mio aspetto 102 00:04:42,865 --> 00:04:44,742 ma ho fatto le scale. Cerco di essere produttiva. 103 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 Usare le scale invece che l'ascensore 104 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 è il modo migliore per arrivare in tempo? 105 00:04:50,456 --> 00:04:54,419 No, certo che no. Ma è il modo migliore per perdere i kg della gravidanza. 106 00:04:57,880 --> 00:04:59,048 Ok, possiamo cominciare? 107 00:04:59,799 --> 00:05:01,384 Kate, sei appena... 108 00:05:04,387 --> 00:05:05,430 Ti vuoi sedere? 109 00:05:05,680 --> 00:05:07,056 Sì, certo. Grazie. 110 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 Sei appena tornata dal congedo di maternità, 111 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 quindi tratteremo il caso in modo un po' diverso da... 112 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 In realtà, credo che le abilità 113 00:05:15,523 --> 00:05:16,941 sviluppate in quanto madre abbiano... 114 00:05:17,984 --> 00:05:19,444 -aumentato la mia produttività. -Kate, 115 00:05:19,527 --> 00:05:22,113 il consiglio ti crede una dei nostri dipendenti più forti. 116 00:05:22,196 --> 00:05:25,241 E vogliamo complimentarci per i tuoi primi giorni dal ritorno. 117 00:05:26,117 --> 00:05:29,162 Davvero? Grazie. 118 00:05:30,621 --> 00:05:32,290 Sì, la tua situazione attuale 119 00:05:32,373 --> 00:05:35,418 ha mosso simpatia nei nostri clienti. 120 00:05:36,127 --> 00:05:39,172 Per questo, abbiamo considerato di lanciarti nella mischia 121 00:05:39,255 --> 00:05:40,715 e dirigere la Westwood Foods. 122 00:05:40,798 --> 00:05:43,509 È una breve lista di candidati. 123 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 Wow, è fantastico. Si tratta di quelli 124 00:05:47,055 --> 00:05:48,514 -di Montreal? -Sì. 125 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Sarai a Montreal un paio di mesi all'anno. 126 00:05:50,516 --> 00:05:53,686 Ho detto loro che potresti non essere interessata. Molte donne che diventano... 127 00:05:54,479 --> 00:05:57,148 madri, non sono disposte ad alzare la mano e dire sì. 128 00:05:57,357 --> 00:05:59,484 Beh, non questa qui! 129 00:06:01,694 --> 00:06:03,112 Oh, Dio, scusate. 130 00:06:06,741 --> 00:06:08,284 Scusate. 131 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 Quindi stavi per rassicurare il consiglio 132 00:06:11,287 --> 00:06:12,830 che sei pronta per la promozione. 133 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Sì. 134 00:06:16,751 --> 00:06:18,211 Scusate davvero. 135 00:06:19,420 --> 00:06:20,922 Oddio, è la tata. 136 00:06:21,214 --> 00:06:23,466 Sa che non deve chiamare a meno che non sia un'emergenza. 137 00:06:23,549 --> 00:06:26,594 Dobbiamo assicurarci che questo lavoro sia la tua priorità. 138 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 Credo che questa volta dovrei... 139 00:06:30,807 --> 00:06:34,644 -Kate, rispondi. -Sì. 140 00:06:35,478 --> 00:06:36,979 Ci aspettiamo una risposta entro la fine della giornata. 141 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Pronto? Rebecca? 142 00:06:43,194 --> 00:06:45,863 Kate, va bene se Charlie dorme con il mio cane? 143 00:06:47,198 --> 00:06:49,826 Rebecca non puoi chiamarmi se non è un'emergenza, ok? 144 00:06:49,909 --> 00:06:50,868 Ero in riunione. 145 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Lo sta baciando sulle labbra. 146 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 È una cosa poco igienica. Preparalo per quando torno a pranzo. 147 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 Ok, a dopo. 148 00:07:04,048 --> 00:07:04,882 No! 149 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 -Hey! -L'hai chiesto tu. 150 00:07:06,843 --> 00:07:08,761 Lascia stare mia figlia, stronzetta! 151 00:07:09,846 --> 00:07:12,432 -Cos'è successo? -Ha baciato il mio ragazzo. 152 00:07:12,515 --> 00:07:13,683 Lui ha baciato me. 153 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 Baciato? Davvero? Quanti anni avrai, sei? 154 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 E tu quanti ne hai, 40? 155 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 Ma che cazzo! Non sarei nemmeno vecchia! 156 00:07:20,022 --> 00:07:21,274 C'è qualche problema? 157 00:07:21,941 --> 00:07:25,319 Sì. Alice è stata bullizzata da questa qui. 158 00:07:26,612 --> 00:07:28,990 -Ancora? -Scusi? Ancora? 159 00:07:29,073 --> 00:07:31,451 Sì, stavamo pensando di parlarne all'uscita di scuola. 160 00:07:32,201 --> 00:07:34,829 Sembra che Alice sia diventata un po' provocante 161 00:07:35,288 --> 00:07:37,457 -con i maschi della classe. -Seriamente? 162 00:07:37,999 --> 00:07:39,917 Sta dando della troia a mia figlia di nove anni 163 00:07:40,001 --> 00:07:41,252 perché si relazione con i compagni? 164 00:07:42,003 --> 00:07:42,879 Si vergogni. 165 00:07:44,046 --> 00:07:45,673 Scusi, posso prendere questi crackers? 166 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 Devo mangiare qualcosa. 167 00:07:47,049 --> 00:07:48,885 È il pranzo di uno studente, veramente! 168 00:07:48,968 --> 00:07:52,096 -Non credo che lei capisca. -No, io non credo che lei capisca. 169 00:07:52,597 --> 00:07:55,475 Le parlo come una professionista in patologie psicologiche, 170 00:07:55,892 --> 00:07:58,144 lei non ha idea dei danni che sta facendo. 171 00:07:58,561 --> 00:08:02,064 Mia figlia, perseguitata per aver espresso se stessa 172 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 e alla fine bullizzata? 173 00:08:04,442 --> 00:08:06,110 Immagino che punirà quella ragazza. 174 00:08:06,360 --> 00:08:09,780 Sì, ovviamente. Nel mio ufficio, chiamo i tuoi genitori. 175 00:08:12,074 --> 00:08:14,202 Ci sono conseguenze alle proprie azioni. 176 00:08:18,080 --> 00:08:18,915 Hey, 177 00:08:19,373 --> 00:08:21,834 tu sii te stessa. Non lasciare che questi stronzi ti distruggano. 178 00:08:22,585 --> 00:08:24,003 Ci vediamo alle tre. 179 00:08:27,715 --> 00:08:28,883 BENTORNATA 180 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 CHE SANDWICH SEI? 181 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 SCEGLI UN CONDIMENTO MAIONESE - PESTO - SALSA 182 00:08:37,141 --> 00:08:38,601 Che sandwich sei? 183 00:08:40,061 --> 00:08:41,479 Spero di essere un panino. 184 00:08:41,896 --> 00:08:43,606 Sembra l'opzione più sexy. 185 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 Vedo che il tuo rientro non è dei più produttivi. 186 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 Comunque, stai benissimo. 187 00:08:49,278 --> 00:08:50,321 È tutto... 188 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 tornato a posto... lì sotto? 189 00:08:53,241 --> 00:08:55,868 Sì, è la mia testa il problema. 190 00:08:56,327 --> 00:08:59,747 Non mi sento attraente, soprattutto vicino ad Ian. 191 00:08:59,830 --> 00:09:01,958 Oh no, allarme cucciolo sperduto. 192 00:09:02,041 --> 00:09:04,210 Barbie e Ken hanno un momento difficile. 193 00:09:04,335 --> 00:09:05,503 Grazie per il supporto, Gena. 194 00:09:05,836 --> 00:09:07,713 Tesoro, solo perché la stai ignorando, 195 00:09:07,797 --> 00:09:09,674 non significa che non sia viva e vegeta. 196 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Infatti... 197 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 HAI UN NUOVO MESSAGGIO 198 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 GENA MORRIS PREGO, STRONZA 199 00:09:24,105 --> 00:09:27,191 Mi hai appena inviato una storia di sesso di un idraulico? 200 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 Sì, me l'ha inviata mia zia. 201 00:09:31,028 --> 00:09:33,030 Tua zia ti manda i racconti erotici? 202 00:09:33,489 --> 00:09:34,323 Prego. 203 00:10:17,283 --> 00:10:19,243 Scusa Charlie, il pranzo è quasi pronto. 204 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Forza! 205 00:10:32,882 --> 00:10:34,008 Ecco qui! 206 00:10:35,968 --> 00:10:36,802 Ok. 207 00:10:39,680 --> 00:10:40,556 Hai fame? 208 00:10:48,064 --> 00:10:49,482 Forza, forza! 209 00:10:49,982 --> 00:10:50,816 Forza! 210 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Oh, no. 211 00:11:08,709 --> 00:11:10,461 Quindi sono nei guai? 212 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 Scusami. 213 00:11:13,547 --> 00:11:15,841 Non mi sono nemmeno presentato da quando sei tornata. 214 00:11:15,925 --> 00:11:17,385 Sono Marvin. Il nuovo manager. 215 00:11:17,677 --> 00:11:19,470 -Marvin il manager? -Sì. 216 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 -È divertente. -Perché sarebbe divertente? 217 00:11:25,726 --> 00:11:28,396 Qualsiasi sia la tua decisione, io l'accetterò. 218 00:11:28,896 --> 00:11:31,148 Ciò che ho fatto è passabile di licenziamento. 219 00:11:31,357 --> 00:11:33,609 Immagino che avrete delle norme severe in merito. 220 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 Sembra che... 221 00:11:36,737 --> 00:11:40,991 Lo stagista abbia violato uno spazio legalmente deputato alla privacy... 222 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 per fare ciò che stavi facendo... 223 00:11:46,747 --> 00:11:47,581 lì dentro. 224 00:11:47,915 --> 00:11:50,751 Cos'ha detto che facevo esattamente? 225 00:11:51,877 --> 00:11:55,089 Stavi usando la stanza... 226 00:11:56,966 --> 00:11:57,800 per tirare il latte... 227 00:11:59,343 --> 00:12:00,511 per... 228 00:12:02,221 --> 00:12:03,055 tirare il latte. 229 00:12:04,890 --> 00:12:05,850 Immagino. 230 00:12:06,183 --> 00:12:07,727 È quello che ha detto lo stagista? 231 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Sembra che ti stia mettendo a disagio, Marvin. 232 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 No, per niente. 233 00:12:17,695 --> 00:12:20,865 Scusami. Lo stagista è stato licenziato. 234 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 Lo hai licenziato? 235 00:12:23,159 --> 00:12:24,535 Sì, puoi continuare 236 00:12:24,618 --> 00:12:27,955 a tirare il latte finché necessario, 237 00:12:28,205 --> 00:12:29,582 e non sarai interrotta. 238 00:12:29,957 --> 00:12:30,791 Bene. 239 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Allora vado alla mia scrivania. 240 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 È lì che devi lavorare. 241 00:12:36,922 --> 00:12:38,507 -Alla tua scrivania. -Alla mia scrivania. 242 00:12:39,008 --> 00:12:39,967 Ora sei felice. 243 00:12:40,468 --> 00:12:42,136 Non vedevi l'ora di scendere da quel coso. 244 00:12:43,345 --> 00:12:46,015 Guarda, è papà. Ciao Nathan, aspetta un secondo. 245 00:12:46,098 --> 00:12:47,099 Ecco qui. 246 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 Ci vediamo dopo, piccolo. Ecco, tieni. 247 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 Anche i piedi. Ti voglio bene. 248 00:12:55,024 --> 00:12:56,650 -Grazie. -Ok. 249 00:12:56,734 --> 00:12:59,195 -Ciao. -Ce l'hai fatta per la lezione di musica? 250 00:12:59,320 --> 00:13:00,863 Sfortunatamente sì. 251 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 Ho mangiato un sacco di cazzi. 252 00:13:03,532 --> 00:13:05,743 Buoni, eh? Com'è andata davanti al consiglio? 253 00:13:06,076 --> 00:13:08,537 Bene. Pensano che possa fare anche di più. 254 00:13:08,621 --> 00:13:10,664 Mi stanno considerando per il Westwood Foods. 255 00:13:10,748 --> 00:13:13,167 -Aspetta, quello di Montreal? -Sì. 256 00:13:13,542 --> 00:13:15,878 -Cos'hai detto? -Che prima 257 00:13:16,253 --> 00:13:19,423 -devo parlarne con te. -Ha senso. È una grossa decisione. 258 00:13:19,673 --> 00:13:22,468 Sì. Cioè, so che non permetteresti 259 00:13:22,551 --> 00:13:24,970 che mi perdessi un'opportunità come questa. 260 00:13:25,513 --> 00:13:28,307 È più complicato di così. 261 00:13:30,684 --> 00:13:32,436 Riusciresti a lasciare Charlie per così tanto tempo? 262 00:13:33,896 --> 00:13:35,606 Sono solo un paio di mesi. 263 00:13:36,065 --> 00:13:40,152 Ho sempre pensato che il lavoro a Montreal fosse il livello successivo. 264 00:13:42,029 --> 00:13:45,074 Kate, so che dentro di te vorresti riuscire a fare tutto, 265 00:13:45,199 --> 00:13:47,368 ma non devi andare per forza a Montreal. 266 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Quello che fai ora è già il livello successivo. 267 00:13:52,957 --> 00:13:57,169 Ok, allora dirò loro di togliermi dalla carica. 268 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 Decisione sensata. 269 00:14:00,631 --> 00:14:01,465 Sì, ok. 270 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 Non vedo l'ora di vederti per il nostro appuntamento. 271 00:14:03,759 --> 00:14:05,469 -Anch'io. -Ti amo. 272 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 I bambini sono un virus. 273 00:14:36,333 --> 00:14:37,459 Non tu, amore. 274 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Veramente? 275 00:14:49,972 --> 00:14:52,725 Hey, via di qui! Sparite! 276 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 Tu, vieni qui! 277 00:14:57,271 --> 00:14:59,106 Signora Carlson, Alice. 278 00:14:59,732 --> 00:15:00,858 Menomale che vi ho incontrate. 279 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 Devo scusarmi per ciò che è successo prima. 280 00:15:04,111 --> 00:15:05,821 Non serve, davvero. 281 00:15:05,905 --> 00:15:07,114 No, invece serve. 282 00:15:08,782 --> 00:15:11,911 Mi sono sbagliato a prendermela con te. Non lo meritavi. 283 00:15:13,954 --> 00:15:15,289 Stavamo andando in chiesa. 284 00:15:20,377 --> 00:15:22,504 Ho pensato molto alla promozione. 285 00:15:24,006 --> 00:15:24,840 Ci stai? 286 00:15:25,382 --> 00:15:28,636 Il fatto è che la mia vita è diventata molto impegnativa. 287 00:15:29,219 --> 00:15:31,680 -Piena, e... -Posso interrompervi? 288 00:15:34,308 --> 00:15:35,851 Il rivale. 289 00:15:35,935 --> 00:15:37,728 Anche Mo è in lizza? 290 00:15:37,895 --> 00:15:40,356 Certo. Siete i due migliori. 291 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 Forse dovrei lasciare che vi prendiate a pugni ogni tanto. 292 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Ti ammazzo. No, scherzo. 293 00:15:50,199 --> 00:15:53,452 Scusa, ma lui non era in un'altra azienda tipo... un secondo fa? 294 00:15:54,244 --> 00:15:56,747 No, scusami, è uscita male. Voglio dire... 295 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Sono in questa azienda da anni, cosa che amo. 296 00:16:00,668 --> 00:16:04,797 E fino a questo momento non ero stata considerata, e va bene. 297 00:16:04,880 --> 00:16:06,215 Ma ti sei anche presa un anno di pausa. 298 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 Nove mesi, ho preso nove mesi. Avrei potuto prendere un anno. 299 00:16:08,509 --> 00:16:10,135 Immagino che possano cambiare molte cose in nove mesi. 300 00:16:10,928 --> 00:16:11,762 Sì, certo. 301 00:16:14,014 --> 00:16:15,808 Allora, ci stai Kate? 302 00:16:19,895 --> 00:16:20,729 Sì, ci sto. 303 00:16:21,855 --> 00:16:22,940 Che vinca il migliore. 304 00:16:25,150 --> 00:16:27,569 L'hai detto tu, non io. 305 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 Ok. 306 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Oddio, devo proprio andare. 307 00:16:34,326 --> 00:16:36,870 Grazie per il vostro tempo. I miei ossequi. 308 00:16:41,583 --> 00:16:42,459 Posso farlo anch'io. 309 00:17:02,062 --> 00:17:04,023 Pronto. 310 00:17:04,314 --> 00:17:05,566 Dove sei? 311 00:17:05,858 --> 00:17:08,193 Sono leggermente in ritardo. 312 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Ma molto vicina. 313 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Kate, dovrei andare a casa? 314 00:17:12,573 --> 00:17:16,076 No! Non vedo l'ora. Appuntamento! 315 00:17:23,417 --> 00:17:24,668 Kate, aspetta. 316 00:17:25,002 --> 00:17:26,378 Kate lo saprà di certo. 317 00:17:26,670 --> 00:17:28,547 Ragazzi sono davvero in ritardo, scusatemi. 318 00:17:28,630 --> 00:17:30,841 Forse dovremmo chiedere a Mo. 319 00:17:33,385 --> 00:17:35,262 Ok, cos'avete finora? 320 00:17:35,429 --> 00:17:39,892 Ok, abbiamo... niente. 321 00:17:53,781 --> 00:17:56,283 -È stato orribile, Kate. -Lo so, scusa. 322 00:17:56,366 --> 00:17:57,743 Richard mi ha trattenuta... 323 00:17:58,202 --> 00:18:00,496 Davvero? È stato Richard a farti restare in ufficio? 324 00:18:00,579 --> 00:18:02,539 Sì, ha detto "Non te ne vai." 325 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 E io "Richard..." 326 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Kate, smettila, dai. 327 00:18:06,085 --> 00:18:08,962 Mi dispiace. Ero molto felice per stasera. 328 00:18:09,379 --> 00:18:12,841 Ma mi farò perdonare con un appuntamento elaborato 329 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 questo weekend. Con sesso mattutino. 330 00:18:15,761 --> 00:18:18,931 Sesso mattutino elaborato. Sesso mattutino olimpionico. 331 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 -Ok. -Ci saranno le parallele. 332 00:18:21,934 --> 00:18:23,852 Mi dondolerò da una all'altra. 333 00:18:24,228 --> 00:18:25,938 -Molto eccitante. -Scusami. 334 00:18:27,064 --> 00:18:29,316 Sai che Rebecca porta il cane al lavoro? 335 00:18:29,775 --> 00:18:31,235 Miss Francine? Sì. 336 00:18:31,318 --> 00:18:33,028 Vuole parlarci. 337 00:18:33,278 --> 00:18:34,947 Bene. Ok, facciamolo. 338 00:18:35,572 --> 00:18:37,950 Puoi occupartene tu? Io e lei abbiamo avuto strane dinamiche. 339 00:18:38,617 --> 00:18:40,744 Sì, ho notato. 340 00:18:47,126 --> 00:18:50,921 Magari prova a lasciare Miss Francine a casa di tua sorella. 341 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 LATTE ARTIFICIALE PER NEONATI 342 00:18:53,507 --> 00:18:55,384 Ecco perché avete dei problemi. 343 00:18:55,467 --> 00:18:57,594 È un peccato. A Charlie piace. 344 00:18:58,178 --> 00:19:01,807 Chi è stato l'ultimo a dar da mangiare a Charlie? 345 00:19:02,432 --> 00:19:05,686 -Io sono appena tornato. -Sì, gli ho dato il latte artificiale. 346 00:19:05,978 --> 00:19:08,188 Sai che c'era dell'ottimo latte materno in frigo? 347 00:19:08,522 --> 00:19:09,439 Non è abbastanza. 348 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 Ha fame. 349 00:19:11,233 --> 00:19:13,694 Ciò di cui ha bisogno è di latte materno bello grasso. 350 00:19:13,986 --> 00:19:15,529 Quello che le dai lei è la scrematura. 351 00:19:16,488 --> 00:19:19,283 Bene. Il mio seno potrebbe anche produrre benzina. 352 00:19:19,449 --> 00:19:21,160 Il latte artificiale è una decisione che deve prendere la madre. 353 00:19:21,243 --> 00:19:22,661 -Aiutami, Nathan. -Sì. 354 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Anche se la madre prende la decisione sbagliata? 355 00:19:25,622 --> 00:19:27,583 E mette i suoi bisogni davanti a quelli del bambino? 356 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Sai cosa? Vai pure. Falla smammare. 357 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 -Tutto da solo? -Fallo. 358 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 Senti, Rebecca, mi dispiace, ma dobbiamo lasciarti a casa. 359 00:19:37,843 --> 00:19:39,303 Sei licenziata. È questo che vuol dire. 360 00:19:39,803 --> 00:19:41,805 Andiamo, Miss Francine. 361 00:19:42,514 --> 00:19:44,558 -Andiamo. -Mettiti in marcia, Francine. 362 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 Riesci a credere alla faccia tosta di quella donna? 363 00:19:50,898 --> 00:19:52,983 -È stato orribile. -Orribile. 364 00:19:53,817 --> 00:19:57,237 Ma forse il latte artificiale non è un'idea malvagia. 365 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Ad un certo punto. 366 00:20:00,574 --> 00:20:02,492 -In un futuro lontano. -Sei licenziato. 367 00:20:03,911 --> 00:20:05,204 Sei licenziato. 368 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Ciao. 369 00:20:19,176 --> 00:20:21,094 Ciao. 370 00:20:22,346 --> 00:20:24,431 No, va tutto bene. 371 00:20:24,765 --> 00:20:25,641 Va tutto bene. 372 00:20:26,141 --> 00:20:28,518 So di cosa hai bisogno. 373 00:20:28,602 --> 00:20:31,313 La mamma lo sa di cos'hai bisogno. 374 00:20:31,521 --> 00:20:34,566 Diamogli un'altra possibilità, ok? 375 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Oddio. Va tutto bene. 376 00:20:38,403 --> 00:20:40,822 Sì. 377 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Sì, tesoro. 378 00:20:46,662 --> 00:20:48,997 Va tutto bene. 379 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 Per favore! 380 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 No, va tutto bene, amore. 381 00:20:57,923 --> 00:21:00,425 Grazie a Dio. 382 00:21:01,218 --> 00:21:02,386 Grazie, Charlie. 383 00:21:04,054 --> 00:21:05,264 Grazie, Charlie. 384 00:21:07,015 --> 00:21:07,849 Forza. 385 00:22:18,378 --> 00:22:19,755 Sottotitoli di: Francesca Zanacca