1 00:00:08,341 --> 00:00:11,302 Ich muss euch ein kleines Geständnis machen. 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,430 Ich habe das... 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,599 ...das "A"-Wort vor meinem Vierjährigen verwendet. 4 00:00:16,975 --> 00:00:17,851 Das "A"-Wort? 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,146 Ich mache das, Jenny. Sie nannte ihren Sohn "Arsch". 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,276 Wieso sollte Alicia sowas zu ihrem Kind sagen? 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 Keine Ahnung, weil Kinder manchmal nerven? 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,031 "Aber". 9 00:00:32,282 --> 00:00:33,491 Ich sagte "aber". 10 00:00:33,658 --> 00:00:35,160 Wieso ist "aber" verboten? 11 00:00:35,368 --> 00:00:37,787 Kate, viele Mütter empfinden das "A"-Wort 12 00:00:37,954 --> 00:00:40,165 -als allzu negativ. -Und das "N"-Wort. 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 Wer benutzt das "N"-Wort? 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 Du wärst überrascht. 15 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 Mein Friseur nennt mich das "N"-Wort. Aber er meint das nett. 16 00:00:47,881 --> 00:00:48,798 Ok... 17 00:00:49,257 --> 00:00:52,761 Ich will das klarstellen: "Nein" ist das "N"-Wort. "Nein". 18 00:00:53,636 --> 00:00:54,721 "Nein" ist verboten? 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 Wie sollen wir Grenzen setzen? 20 00:00:56,681 --> 00:00:57,640 Im Ernst. 21 00:00:57,724 --> 00:00:58,933 Ich habe eine Frage. 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,978 Nur zu, Jenny. Noch mal: Du musst nicht aufzeigen. 23 00:01:02,562 --> 00:01:05,231 Mein Mutterschutzurlaub endet diese Woche, 24 00:01:05,356 --> 00:01:08,234 und ich weiß nicht, ob ich zurück in die Arbeit will. 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,195 Ich weiß, viele hier lieben das, 26 00:01:10,278 --> 00:01:13,448 was sie tun, aber ich mag meinen Job nicht sehr. 27 00:01:13,740 --> 00:01:16,242 Es nervt, Jenny, aber du musst wieder arbeiten. 28 00:01:16,326 --> 00:01:17,452 Nein, falsch, Kate. 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,621 Das muss jede Mutter selbst entscheiden. 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Stimmt. Um das klarzustellen: 31 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 "Aber" und "nein" sind verboten, aber... 32 00:01:24,042 --> 00:01:25,835 "Arsch" und das "N"-Wort sind erlaubt? 33 00:01:26,002 --> 00:01:27,754 -Ja. -Nein. 34 00:01:30,757 --> 00:01:33,635 Scheiße. Nein, das ist falsch. 35 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Braves Mädchen. 36 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 Was habe ich... 37 00:01:38,765 --> 00:01:39,724 Ist es hier? 38 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Man muss für die NASA arbeiten, um das zu schaffen. 39 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 Komm schon! Mistding! 40 00:01:45,897 --> 00:01:46,773 Scheiße. 41 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 Geh da rein. 42 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 Beweg deine kleinen Schweinshaxen... 43 00:02:05,917 --> 00:02:06,876 EIN NETFLIX ORIGINAL 44 00:02:06,960 --> 00:02:09,170 ...schwing dein Bein vor. Oder irgendwohin. 45 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 Keine Lust? Verstehe. Ok. 46 00:02:12,257 --> 00:02:14,300 Na bitte. Oh, ja. 47 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 Hab dich lieb, aber Mami muss ein paar Mails checken. 48 00:02:17,512 --> 00:02:20,682 Nicht, weil ich mich deinem Lauf-Fortschritt nicht widmen will, 49 00:02:20,765 --> 00:02:22,392 sondern weil es langweilig ist. 50 00:02:22,892 --> 00:02:24,269 Ok. Schön. 51 00:02:24,352 --> 00:02:25,728 TODO - KATE: MIT CHARLIE LAUFEN 52 00:02:25,812 --> 00:02:27,772 Ich hab's drauf, Olly, stimmt's? 53 00:02:29,482 --> 00:02:30,525 Was ist Todo? 54 00:02:31,109 --> 00:02:32,527 Eine japanische Toilette. 55 00:02:32,610 --> 00:02:34,195 Eine To-Do-Liste, du Arsch. 56 00:02:34,320 --> 00:02:37,615 Stimmt. To-Do. Jetzt sehe ich es. 57 00:02:38,074 --> 00:02:39,242 Du warst schon laufen? 58 00:02:39,325 --> 00:02:41,202 Nein, jemand ist acht Mal eingeschlafen, 59 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 während dem Essen, also habe ich das ausgelassen. 60 00:02:43,621 --> 00:02:45,748 Dafür nehme ich heute nur die Treppen. 61 00:02:45,832 --> 00:02:46,958 Bumm. Abgehakt. 62 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 "Pumpen wie verrückt"? 63 00:02:49,544 --> 00:02:52,380 Immer wenn ich pumpe, kommt fast nichts raus, 64 00:02:52,463 --> 00:02:54,465 und er will meine Brust nicht annehmen. 65 00:02:54,591 --> 00:02:56,509 Das kommt vor. Ich will nicht drüber reden. 66 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 Zeit für Babynahrung? 67 00:02:58,761 --> 00:02:59,596 Vergiss es. 68 00:03:00,847 --> 00:03:03,641 -Himmel, klingt echt anstrengend. -Ist es! 69 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 Schön, dass Zeit für unser Date heute ist. 70 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 Ich freue mich so sehr drauf. 71 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 Ich trage einen BH mit Bügeln. 72 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Ist das hier der Spring Break? 73 00:03:15,904 --> 00:03:19,115 Weißt du, ich habe hin und her überlegt, 74 00:03:19,240 --> 00:03:22,452 aber ich will wirklich nicht zurück in die Arbeit. 75 00:03:23,536 --> 00:03:27,207 Schatz, wir waren uns einig, dass ich dran bin, 76 00:03:27,749 --> 00:03:29,834 damit ich mein Drehbuch schreiben kann. 77 00:03:30,168 --> 00:03:31,044 Ok, hör zu. 78 00:03:32,462 --> 00:03:34,547 Das Vampire-Genre ist nicht tot. 79 00:03:35,048 --> 00:03:36,007 Weißt du, warum? 80 00:03:36,925 --> 00:03:39,010 Weil sie noch nie so fett waren. 81 00:03:39,886 --> 00:03:42,347 Fette Vampire. Komm schon! 82 00:03:42,889 --> 00:03:45,350 -Ja! -Ich will dich echt unterstützen, Ian. 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 Aber acht Monate sind nicht so lange. 84 00:03:48,811 --> 00:03:51,272 Traumatisierte Soldaten kriegen länger. 85 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Vergleichst du dich mit einem Kriegshelden? 86 00:03:54,567 --> 00:03:57,570 Natürlich nicht. Kinderkriegen ist viel schwieriger. 87 00:03:58,071 --> 00:03:59,447 Du liebst das Arbeiten! 88 00:03:59,989 --> 00:04:02,617 Du kannst wieder sexy Arbeitskleidung tragen. 89 00:04:02,784 --> 00:04:03,743 Ehrlich gesagt 90 00:04:03,826 --> 00:04:06,621 bin ich absolut bereit, dich wieder in Kleidung 91 00:04:06,704 --> 00:04:08,164 mit Reißverschlüssen zu sehen. 92 00:04:08,248 --> 00:04:10,875 So bin ich jetzt nicht mehr. 93 00:04:13,253 --> 00:04:15,588 Ich verstehe das, es ist hart, aber... 94 00:04:16,297 --> 00:04:18,007 ...das wird dir echt gut tun. 95 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 Du hast immer so verrückte Geschichten erzählt. 96 00:04:20,343 --> 00:04:22,720 -Weißt du noch? -Ich arbeite in der IT. 97 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 Ah, Kate. 98 00:04:35,400 --> 00:04:38,194 Kommen Sie rein. Sie erinnern sich an unseren Vorstand? 99 00:04:38,486 --> 00:04:40,446 Klar, guten Morgen. Hi. 100 00:04:40,530 --> 00:04:42,115 Entschuldigen Sie mein Aussehen, 101 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 ich nahm die Treppen, um produktiver zu sein. 102 00:04:45,493 --> 00:04:47,787 Ist Treppenlaufen anstatt des Aufzuges 103 00:04:47,870 --> 00:04:49,831 das beste Beispiel für Zeiteffizienz? 104 00:04:50,456 --> 00:04:54,419 Nein, aber eine super Art, um die Babypfunde loszuwerden. 105 00:04:57,880 --> 00:04:59,048 Ok, fangen wir an? 106 00:04:59,799 --> 00:05:01,384 Kate, Sie sind eben... 107 00:05:04,387 --> 00:05:07,098 -Wollen Sie sich setzen? -Ja. Danke. 108 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 Sie kommen gerade aus dem Mutterschaftsurlaub, 109 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 also müssen wir Ihre Bewertung etwas anders... 110 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 Eigentlich denke ich, dass die Fähigkeiten, 111 00:05:15,523 --> 00:05:17,275 die ich als Mutter entwickelte... 112 00:05:17,650 --> 00:05:19,444 -...meine Produktivität steigern. -Kate, 113 00:05:19,527 --> 00:05:22,113 ...der Vorstand hält Sie für eine der Besten hier. 114 00:05:22,196 --> 00:05:25,241 Wir wollten Ihnen für Ihre ersten Tage zurück gratulieren. 115 00:05:26,117 --> 00:05:29,162 Wirklich? Danke, Leute. 116 00:05:30,621 --> 00:05:32,290 Ja, Ihre aktuelle Situation 117 00:05:32,373 --> 00:05:35,418 macht Sie für unsere Kunden nahbarer. 118 00:05:36,127 --> 00:05:39,172 So sehr, dass wir überlegen, Sie für die Betreuung 119 00:05:39,255 --> 00:05:40,715 von Westwood Foods zu empfehlen. 120 00:05:40,798 --> 00:05:43,509 Die Liste der Kandidaten ist sehr kurz. 121 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 Wow, das... ist toll. Ist das der Job 122 00:05:47,055 --> 00:05:48,514 -in Montreal? -Ja. 123 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Sie wären ein paar Monate im Jahr dort. 124 00:05:50,516 --> 00:05:53,936 Ich dachte, Sie wären abgeneigt. Die meisten Frauen, die... 125 00:05:54,479 --> 00:05:57,148 ...Mütter werden, heben bei sowas nicht die Hand. 126 00:05:57,357 --> 00:05:59,484 Oh, na ja, ich schon. Hi. 127 00:06:01,694 --> 00:06:03,112 Oh, Gott, tut mir leid. 128 00:06:06,741 --> 00:06:08,284 Das tut mir leid. 129 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 Wir werden also dem Vorstand versichern, 130 00:06:11,287 --> 00:06:13,706 -dass Sie bereit für die Beförderung sind. -Ja. 131 00:06:16,876 --> 00:06:18,211 Tut mir wirklich leid. 132 00:06:19,420 --> 00:06:20,922 Oh Gott. Es ist meine Nanny. 133 00:06:21,005 --> 00:06:23,466 Sie ruft nur an, wenn etwas Schlimmes passiert ist. 134 00:06:23,549 --> 00:06:26,594 Wir müssen wissen, dass der Job oberste Priorität hätte. 135 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 Ja, nein, ich denke nur, dieses eine Mal sollte ich... 136 00:06:30,807 --> 00:06:34,644 -Kate, heben Sie einfach ab. -Ja. 137 00:06:35,436 --> 00:06:37,397 Wir erwarten Ihre Antwort bis zum Abend. 138 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Hallo? Rebecca? Ja? 139 00:06:43,194 --> 00:06:46,406 Kate, ist es ok, wenn Charlie mit meinem Hund kuschelt? 140 00:06:47,198 --> 00:06:49,700 Rebecca, ruf nur an, wenn es ein Notfall ist. 141 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 Ich hatte ein Meeting. 142 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Sie leckt ihm in den Mund. 143 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 Das klingt unhygienisch. Zu Mittag hole ich ihn ab. 144 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 Ok, tschüss. 145 00:07:04,048 --> 00:07:04,882 Lass das. 146 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 -Hey! -Du hast drum gebettelt. 147 00:07:06,843 --> 00:07:09,345 Lass meine Tochter in Ruhe, du kleines Miststück. 148 00:07:09,846 --> 00:07:12,432 -Was ist hier los? -Sie hat meinen Freund geküsst. 149 00:07:12,515 --> 00:07:13,724 Er hat mich geküsst. 150 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 Geküsst? Ernsthaft? Wie alt seid ihr, sechs? 151 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 Wie alt bist du, 40? 152 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 Was zur Hölle? Das ist nicht mal alt. 153 00:07:20,022 --> 00:07:21,274 Gibt's ein Problem? 154 00:07:21,941 --> 00:07:25,319 Ja. Alice wurde von ihr tyrannisiert. 155 00:07:26,612 --> 00:07:28,990 -Nicht schon wieder... -Wie bitte? Wieder? 156 00:07:29,073 --> 00:07:31,576 Wir wollten heute mit Ihnen darüber reden. 157 00:07:32,201 --> 00:07:34,871 Alice ist wohl recht provokativ geworden. 158 00:07:35,288 --> 00:07:37,665 -Bei den Jungs in der Klasse. -Ernsthaft? 159 00:07:37,915 --> 00:07:39,917 Sie slut-shamen meine Neunjährige, 160 00:07:40,001 --> 00:07:41,544 weil sie Freunde finden will? 161 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 Schämen Sie sich. 162 00:07:44,046 --> 00:07:45,673 Darf ich mir Cracker nehmen? 163 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 Ich muss etwas essen. 164 00:07:47,049 --> 00:07:48,885 Das gehört einem Schüler. 165 00:07:48,968 --> 00:07:52,346 -Ich denke, Sie verstehen das nicht. -Sie verstehen nicht. 166 00:07:52,513 --> 00:07:55,808 Als niedergelassene Expertin für psychologische Störungen sage ich, 167 00:07:55,892 --> 00:07:58,478 dass Sie nicht wissen, welchen Schaden Sie anrichten. 168 00:07:58,561 --> 00:08:02,064 Meine Tochter wird bestraft, weil sie sich selbst ausdrückt 169 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 und in Folge dessen gemobbt? 170 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 Sie werden das Mädchen doch bestrafen? 171 00:08:06,360 --> 00:08:09,780 Natürlich. Komm in mein Büro, ich rufe deine Eltern an. 172 00:08:12,074 --> 00:08:14,202 Ja, deine Handlungen haben Konsequenzen. 173 00:08:18,080 --> 00:08:18,915 Hey, 174 00:08:19,373 --> 00:08:22,376 bleib dir treu. Lass dich von diesen Ärschen nicht fertigmachen. 175 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 Hier, wir sehen uns um drei. 176 00:08:27,715 --> 00:08:28,883 WILLKOMMEN ZURÜCK 177 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 WELCHE ART SANDWICH BIST DU? 178 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 WÄHLE EIN GEWÜRZ MAYO - PESTO - SALSA 179 00:08:37,141 --> 00:08:38,643 Welches Sandwich bist du? 180 00:08:40,061 --> 00:08:41,479 Ich hoffe, Panini. 181 00:08:41,812 --> 00:08:43,606 Ist wohl die schärfste Option. 182 00:08:44,023 --> 00:08:46,984 Dein erster Tag zurück hat also produktiv begonnen. 183 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 Egal, du siehst toll aus. 184 00:08:49,278 --> 00:08:50,321 Ist alles... 185 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 ...verheilt... da unten? 186 00:08:53,241 --> 00:08:55,868 Ja, es liegt wohl eher an meinem Kopf. 187 00:08:56,327 --> 00:08:59,747 Ich fühle mich nicht sexy, besonders gegenüber Ian. 188 00:08:59,830 --> 00:09:01,958 Oh nein, trauriger-Welpe-Alarm. 189 00:09:02,041 --> 00:09:04,210 Barbie und Ken haben eine schwere Zeit. 190 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 Danke für die Hilfe, Gena. 191 00:09:05,836 --> 00:09:07,713 Auch wenn du sie ignorierst, 192 00:09:07,797 --> 00:09:09,674 ist sie gesund und munter. 193 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Eigentlich... 194 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 SIE HABEN 1 NEUE NACHRICHT 195 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 GENA MORRIS GERN GESCHEHEN, BITCH 196 00:09:24,105 --> 00:09:27,650 Hast du mir eine Sexgeschichte über einen Klempner geschickt? 197 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 Ja, die habe ich von meiner Tante. 198 00:09:31,028 --> 00:09:33,030 Deine Tante schickt dir erotische Literatur? 199 00:09:33,489 --> 00:09:34,407 Gern geschehen. 200 00:10:17,283 --> 00:10:19,243 Tut mir leid, das Essen ist gleich fertig. 201 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Komm schon! 202 00:10:32,882 --> 00:10:34,008 Da kommt es. 203 00:10:35,968 --> 00:10:36,802 Ok. 204 00:10:39,680 --> 00:10:40,556 Hungrig? 205 00:10:48,064 --> 00:10:49,482 Komm schon! 206 00:10:49,982 --> 00:10:50,816 Komm schon! 207 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Oh, nein. 208 00:11:08,709 --> 00:11:10,586 Also, kriege ich Ärger? 209 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 Es tut mir leid. 210 00:11:13,506 --> 00:11:15,841 Ich habe mich seit Ihrer Rückkehr nicht vorgestellt. 211 00:11:15,925 --> 00:11:17,385 Marvin, der neue Manager. 212 00:11:17,677 --> 00:11:19,470 -Marvin, der Manager. -Ja. 213 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 -Das ist lustig. -Wieso denn? 214 00:11:25,726 --> 00:11:28,396 Wie auch immer Sie damit umgehen wollen, es ist ok. 215 00:11:28,896 --> 00:11:31,273 Was ich tat, war Grund für eine Entlassung. 216 00:11:31,357 --> 00:11:33,609 Es gibt sicher eine anständige Abfindung? 217 00:11:33,818 --> 00:11:35,611 Na ja, ich denke eher, dass... 218 00:11:36,570 --> 00:11:41,242 ...der Praktikant in Ihren Privatraum eingedrungen ist, der Ihnen zusteht, um... 219 00:11:43,911 --> 00:11:46,122 ...tun zu können, was Sie eben tun... 220 00:11:46,747 --> 00:11:47,581 ...da drin. 221 00:11:47,915 --> 00:11:50,751 Was denken Sie, dass ich da drin getan habe? 222 00:11:51,877 --> 00:11:55,089 Sie benutzten Ihren zugewiesenen... 223 00:11:56,966 --> 00:11:57,967 ...Abpump-Raum... 224 00:11:59,385 --> 00:12:00,553 ...um... 225 00:12:02,221 --> 00:12:03,055 ...Abzupumpen. 226 00:12:04,890 --> 00:12:05,850 Denke ich mir. 227 00:12:06,183 --> 00:12:07,727 Hat das der Praktikant gesagt? 228 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Sie fühlen sich in meiner Gegenwart unwohl, Marvin. 229 00:12:14,775 --> 00:12:15,735 Nein, gar nicht. 230 00:12:17,695 --> 00:12:20,865 Tut mir leid. Der Praktikant wurde gefeuert. 231 00:12:21,449 --> 00:12:22,908 Sie haben ihn gefeuert? 232 00:12:23,159 --> 00:12:24,535 Ja, also nur zu, 233 00:12:24,618 --> 00:12:27,955 pumpen Sie so viel Milch ab, wie Sie brauchen, 234 00:12:28,205 --> 00:12:29,582 keiner wird Sie stören. 235 00:12:29,957 --> 00:12:30,791 Toll. 236 00:12:31,917 --> 00:12:33,586 Ich gehe wieder zum Schreibtisch. 237 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 Dort arbeiten Sie. 238 00:12:36,922 --> 00:12:38,507 -An Ihrem Schreibtisch. -Ja. 239 00:12:38,841 --> 00:12:39,967 Jetzt bist du glücklich. 240 00:12:40,468 --> 00:12:42,136 Ja, du wolltest nur raus da. 241 00:12:43,345 --> 00:12:46,015 Guck mal, Daddy. Hi Nathan, einen Moment. 242 00:12:46,098 --> 00:12:47,099 Oh, los geht's. 243 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 Bis später, Kumpel. Bitte. 244 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 Da, die Füße. Hab dich lieb. 245 00:12:55,024 --> 00:12:56,525 -Danke. -Ok. 246 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 -Hi. -Hast du es in die Musikstunde geschafft? 247 00:12:59,320 --> 00:13:00,905 Ach, leider ja. 248 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 Ihr könnt mich alle mal. 249 00:13:03,532 --> 00:13:05,743 So gut? Wie war es beim Vorstand? 250 00:13:06,076 --> 00:13:08,537 Gut. Sie denken, ich kann mehr übernehmen. 251 00:13:08,621 --> 00:13:10,664 Sie wollen, dass ich Westwood Foods betreue. 252 00:13:10,748 --> 00:13:13,167 -Moment, das ist in Montreal, oder? -Ja. 253 00:13:13,542 --> 00:13:15,878 -Was hast du gesagt? -Dass ich es erst 254 00:13:16,253 --> 00:13:19,423 -mit dir besprechen muss. -Ist ja auch eine große Entscheidung. 255 00:13:19,673 --> 00:13:22,468 Klar. Du würdest mir nie erlauben, 256 00:13:22,551 --> 00:13:24,970 so eine tolle Chance nicht zu ergreifen. 257 00:13:25,513 --> 00:13:28,307 Na ja. Es ist schon etwas komplizierter. 258 00:13:30,810 --> 00:13:33,062 Könntest du Charlie so lange allein lassen? 259 00:13:33,896 --> 00:13:35,606 Es wären nur ein paar Monate. 260 00:13:36,065 --> 00:13:40,152 Der Montreal-Job war für mich immer das nächste Level. 261 00:13:42,029 --> 00:13:45,074 Kate, ich weiß, dass du alles erreichen willst, 262 00:13:45,157 --> 00:13:47,368 aber du musst nicht nach Montreal. 263 00:13:47,451 --> 00:13:50,246 Was du jetzt tust ist bereits das nächste Level. 264 00:13:52,957 --> 00:13:57,169 Dann sage ich, sie sollen meine Bewerbung zurückziehen. 265 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 Klingt vernünftig. 266 00:14:00,631 --> 00:14:01,465 Ja, ok. 267 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 Ich freue mich auf unser Date. 268 00:14:03,759 --> 00:14:05,469 -Ich auch. -Ich liebe dich. 269 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 Ein Baby ist wie ein Virus. 270 00:14:36,333 --> 00:14:37,459 Nicht du, Schatz. 271 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Ernsthaft? 272 00:14:49,972 --> 00:14:52,725 Hey, verschwindet! Haut ab! 273 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 Du kommst her! 274 00:14:57,271 --> 00:14:59,106 Mrs. Carlson, Alice. 275 00:14:59,648 --> 00:15:01,150 Gut, dass ich Sie treffe. 276 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 Ich muss mich für vorher entschuldigen. 277 00:15:04,111 --> 00:15:05,821 Das müssen Sie nicht. Schon ok. 278 00:15:05,905 --> 00:15:07,114 Nein, ist es nicht. 279 00:15:08,782 --> 00:15:11,911 Es war falsch, dich zu beschämen. Du hattest das nicht verdient. 280 00:15:13,954 --> 00:15:15,915 Wir wollten gerade in die Kirche. 281 00:15:20,377 --> 00:15:22,880 Ich habe über die Beförderung nachgedacht. 282 00:15:23,964 --> 00:15:24,840 Sind Sie dabei? 283 00:15:25,382 --> 00:15:28,636 Es ist so, mein Leben ist ziemlich hektisch geworden. 284 00:15:29,219 --> 00:15:31,680 -Voll, und... -Darf ich stören? 285 00:15:34,308 --> 00:15:35,851 Der Konkurrent. 286 00:15:35,935 --> 00:15:37,728 Oh, Mo hat sich auch beworben? 287 00:15:37,895 --> 00:15:40,356 Klar. Sie beiden sind die Top-Bewerber. 288 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 Ich sollte euch darum kämpfen lassen. 289 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Ich töte dich. War nur'n Scherz. 290 00:15:50,157 --> 00:15:53,452 War er nicht vor einer Sekunde noch in einer anderen Firma? 291 00:15:54,244 --> 00:15:56,747 Das klang schroff. Ich meine nur... 292 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Ich arbeite seit Jahren hier und ich liebte es. 293 00:16:00,668 --> 00:16:04,797 Und bis jetzt wurde ich stets übergangen, was in Ordnung ist. 294 00:16:04,880 --> 00:16:06,215 Sie waren eben ein Jahr weg. 295 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 Neun Monate, anstatt eines Jahres. 296 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 In der Zeit kann sich vieles ändern. 297 00:16:10,928 --> 00:16:11,845 Offensichtlich. 298 00:16:14,014 --> 00:16:15,808 Sind Sie dabei, Kate? 299 00:16:19,895 --> 00:16:20,980 Ja, ich bin dabei. 300 00:16:21,855 --> 00:16:23,607 Möge der beste Mann gewinnen. 301 00:16:25,150 --> 00:16:27,569 Ihre Worte, nicht meine, Mann. 302 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 Ok. 303 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Oh, Mist, ich muss weg. 304 00:16:34,326 --> 00:16:36,870 Danke für die Zeit. Ich schwenke meinen Hut. 305 00:16:41,583 --> 00:16:42,668 Ich kann das auch. 306 00:17:02,062 --> 00:17:04,023 Hallo. 307 00:17:04,314 --> 00:17:05,566 Hey, wo bist du? 308 00:17:05,858 --> 00:17:08,193 Ich verspäte mich ein wenig. 309 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Aber ich bin fast da. 310 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Kate, soll ich einfach heimgehen? 311 00:17:12,573 --> 00:17:16,076 Nein! Ich freue mich so. Date Night! 312 00:17:23,417 --> 00:17:24,668 Hey Kate, warte! 313 00:17:25,002 --> 00:17:26,378 Kate hat es sicher. 314 00:17:26,670 --> 00:17:28,547 Leute, ich habe es echt eilig. 315 00:17:28,630 --> 00:17:30,841 Dann müssen wir wohl Mo fragen. 316 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 Ok, was habt ihr denn bis jetzt? 317 00:17:35,429 --> 00:17:39,892 Ja, ok, also wir haben... nichts. 318 00:17:53,781 --> 00:17:56,283 -Das war Mist, Kate. -Ich weiß, tut mir leid. 319 00:17:56,366 --> 00:17:58,118 Richard zwang mich zu bleiben und... 320 00:17:58,202 --> 00:18:00,496 Richard zwang dich, in der Arbeit zu bleiben? 321 00:18:00,788 --> 00:18:02,623 Ja, er sagte. "Du gehst nicht." 322 00:18:02,831 --> 00:18:05,542 -Und ich: "Richard..." -Kate, hör auf damit. 323 00:18:06,085 --> 00:18:08,962 Tut mir leid. Ich hatte mich echt darauf gefreut. 324 00:18:09,379 --> 00:18:12,841 Aber ich mache es wieder gut, mit einer ausgefeilten Date Night 325 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 dieses Wochenende. Mit Tag-Sex. 326 00:18:15,761 --> 00:18:18,931 Ausgefeilter Tag-Sex. Olympischer Tag-Sex. 327 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 -Ok. -Es wird Parallelbarren geben. 328 00:18:21,934 --> 00:18:23,852 Ich werde hin und her schwingen. 329 00:18:24,228 --> 00:18:26,021 -Sehr aufregend. -Tut mir leid. 330 00:18:27,064 --> 00:18:29,608 Weißt du, dass Rebecca ihren Hund mitbringt? 331 00:18:29,775 --> 00:18:31,235 Miss Francine? Ja. 332 00:18:31,318 --> 00:18:33,028 Sie will mit uns sprechen. 333 00:18:33,278 --> 00:18:34,947 Oh, toll. Ok, tun wir das. 334 00:18:35,572 --> 00:18:38,534 Übernimmst du das? Wir haben eine komische Frauen-Dynamik. 335 00:18:38,617 --> 00:18:40,744 Ja. Ist mir aufgefallen. 336 00:18:47,126 --> 00:18:50,921 Könntest du Miss Francine nicht bei deiner Schwester lassen? 337 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 BABYNAHRUNG 338 00:18:53,507 --> 00:18:55,384 Darum haben Sie wohl Schwierigkeiten. 339 00:18:55,467 --> 00:18:57,594 Schade. Charlie mag sie. 340 00:18:58,178 --> 00:19:01,807 Wer war der Letzte, der Charlie gefüttert hat? 341 00:19:02,349 --> 00:19:05,686 -Ich bin gerade eben gekommen. -Ich gab ihm die Fertignahrung. 342 00:19:05,936 --> 00:19:08,188 Im Kühlschrank steht abgepumpte Milch. 343 00:19:08,522 --> 00:19:09,439 Die reicht nicht. 344 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 Er hat Hunger. 345 00:19:11,233 --> 00:19:13,694 Er braucht Milch mit ausreichend Fett. 346 00:19:13,986 --> 00:19:15,571 Von Ihnen kriegt er Magermilch. 347 00:19:16,488 --> 00:19:19,324 Auch wenn aus meinen Brüsten Benzin kommen würde, 348 00:19:19,449 --> 00:19:21,160 das muss die Mutter entscheiden. 349 00:19:21,243 --> 00:19:22,661 -Unterstütz mich, Nathan. -Ja. 350 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Wenn die Mutter sich falsch entscheidet? 351 00:19:25,622 --> 00:19:27,583 Ihre Bedürfnisse vor die des Babys stellt? 352 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Ok, weißt du was, es ist so weit. Leg los. 353 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 -Ganz? -Los. 354 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 Rebecca, es tut mir leid, aber wir müssen dich gehen lassen. 355 00:19:37,843 --> 00:19:39,511 Du bist gefeuert. Das heißt das. 356 00:19:39,803 --> 00:19:41,805 Gehen wir, Miss Francine. 357 00:19:42,514 --> 00:19:44,558 -Los. -Zieh Leine, Francine. 358 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 Ist diese Dreistigkeit zu glauben? 359 00:19:50,898 --> 00:19:52,983 -Das war schrecklich. -Schrecklich. 360 00:19:53,817 --> 00:19:57,237 Aber vielleicht ist Fertignahrung keine schlechte Idee. 361 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Irgendwann. 362 00:20:00,574 --> 00:20:02,784 -In ferner Zukunft. -Du bist gefeuert. 363 00:20:03,911 --> 00:20:05,204 Du bist gefeuert. 364 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Hi. 365 00:20:19,176 --> 00:20:21,094 Hi. 366 00:20:22,346 --> 00:20:24,431 Nein, ist schon gut. 367 00:20:24,765 --> 00:20:25,641 Ist schon gut. 368 00:20:26,141 --> 00:20:28,560 Ist schon gut. Ich weiß, was du brauchst. 369 00:20:28,644 --> 00:20:31,313 Mami weiß, was du brauchst, ja. 370 00:20:31,521 --> 00:20:34,566 Probieren wir es einfach noch mal aus, ja? 371 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Oh, Junge, ist schon gut. 372 00:20:38,403 --> 00:20:40,822 Ja. 373 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Ja, hey Süßer. 374 00:20:46,662 --> 00:20:48,997 Ist schon gut. 375 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 Bitte! 376 00:20:52,668 --> 00:20:54,169 Ist schon gut, Kumpel. 377 00:20:57,923 --> 00:21:00,425 Oh, Gott sei Dank. 378 00:21:01,218 --> 00:21:02,386 Oh, danke, Charlie. 379 00:21:04,054 --> 00:21:05,264 Oh, danke, Charlie. 380 00:21:07,015 --> 00:21:07,849 Komm schon. 381 00:22:18,378 --> 00:22:19,755 Untertitel von: Tanja Ivan