1 00:00:08,341 --> 00:00:11,302 Jeg har en tilståelse til gruppen. 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,430 Jeg brugte... 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,974 "m"-ordet foran min fireårige. 4 00:00:16,975 --> 00:00:17,851 "m"-ordet? 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,146 Jeg har den her, Jenny. Hun kaldte sin søn en møgfisse. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,276 Hvorfor skulle Alicia kalde sit barn det? 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 Fordi børn kan være irriterende? 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,031 "Må ikke." 9 00:00:32,282 --> 00:00:33,533 Jeg sagde "må ikke." 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,618 Hvorfor må vi ikke sige det? 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 Kate, mange mødre finder "m"-ordet 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,081 -meget negativt. -Og "n"-ordet. 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 Hvem bruger "n"-ordet? 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 Du skulle bare vide. 15 00:00:43,793 --> 00:00:47,047 Min frisør kalder mig "n"-ordet. Men det er kærligt ment. 16 00:00:47,881 --> 00:00:48,798 Okay... 17 00:00:49,257 --> 00:00:52,761 Lad mig klargøre, "nej" er "n"-ordet. "Nej." 18 00:00:53,636 --> 00:00:54,721 Må vi ikke sige nej? 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 Hvordan sætter vi så grænser? 20 00:00:56,681 --> 00:00:57,640 Seriøst. 21 00:00:57,724 --> 00:00:58,975 Jeg har et spørgsmål. 22 00:00:59,059 --> 00:01:02,020 Værsgo, Jenny, og du behøver ikke række hånden op. 23 00:01:02,645 --> 00:01:05,231 Min barsel stopper i denne uge, 24 00:01:05,356 --> 00:01:08,234 og jeg ved ikke, om jeg vil tilbage på arbejde. 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,195 Nogle af jer brænder for det, 26 00:01:10,278 --> 00:01:13,448 I laver, men jeg er ret ligeglad med mit job. 27 00:01:13,782 --> 00:01:16,242 Det er ærgerligt, Jenny, men du skal tilbage. 28 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 Nej, Kate. 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,621 Enhver mor skal selv træffe det valg. 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Fedt. Så for at være sikker, 31 00:01:21,873 --> 00:01:23,833 vi må ikke sige "må ikke" eller "nej," men 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,835 "møgfisse" og "n"-ordet er okay? 33 00:01:26,002 --> 00:01:27,754 -Ja. -Nej. 34 00:01:30,757 --> 00:01:33,635 For satan. Det er ikke den. 35 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Dygtig pige. 36 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 Hvad har jeg... 37 00:01:38,765 --> 00:01:39,724 Er det her? 38 00:01:41,101 --> 00:01:42,727 Det kræver jo et geni. 39 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 Kom nu! Satans. 40 00:01:45,897 --> 00:01:46,773 Forpulede... 41 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 Kom så ind. 42 00:02:03,665 --> 00:02:06,042 Okay, spænd en af dine skinkeposer 43 00:02:06,126 --> 00:02:09,170 og sving benet frem. Eller i en hvilken som helst retning. 44 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 Nej! Jeg forstår. Okay. 45 00:02:12,257 --> 00:02:14,300 Sådan. Ja. 46 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 Jeg elsker dig, men mor tjekker lige sin mail. 47 00:02:17,512 --> 00:02:20,682 Ikke fordi jeg ikke bekymrer mig om, at du lærer at gå, 48 00:02:20,765 --> 00:02:22,350 men fordi det er kedeligt. 49 00:02:22,892 --> 00:02:24,269 Okay. Godt. 50 00:02:24,352 --> 00:02:25,645 TO DO GÅ MED CHARLIE 51 00:02:25,728 --> 00:02:27,730 Jeg har styr på det, Ollie, ikke? 52 00:02:29,482 --> 00:02:30,483 Hvad er "todo"? 53 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 Et japansk toilet. 54 00:02:32,610 --> 00:02:34,237 Det er en to-do-liste, din røv. 55 00:02:34,320 --> 00:02:37,615 Nå, ja. Nu ser jeg det. 56 00:02:38,074 --> 00:02:39,242 Har du allerede løbet? 57 00:02:39,325 --> 00:02:41,202 Nej, en faldt i søvn otte gange 58 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 under amning, så den missede jeg. 59 00:02:43,621 --> 00:02:45,623 Men jeg tager kun trapperne i dag. 60 00:02:45,832 --> 00:02:46,958 Bum. Tjek. 61 00:02:48,084 --> 00:02:49,669 Hvorfor pumpe som en sindssyg? 62 00:02:49,752 --> 00:02:52,380 Jeg producerer næsten ingen mælk, 63 00:02:52,505 --> 00:02:54,465 og han vil ikke have mit bryst. 64 00:02:54,591 --> 00:02:56,509 Jeg vil helst ikke tale om det. 65 00:02:56,593 --> 00:02:58,636 Måske er det tid til modermælkserstatning? 66 00:02:58,761 --> 00:02:59,596 Bare glem det. 67 00:03:00,847 --> 00:03:02,348 Det lyder som en fed dag. 68 00:03:02,432 --> 00:03:03,641 Det er det! 69 00:03:04,058 --> 00:03:05,852 Godt at vores date ikke gik fløjten. 70 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 Jeg glæder mig så meget. 71 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 Jeg har bøjle-bh på. 72 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Hvad er det her, rus-uge? 73 00:03:15,653 --> 00:03:19,115 Jeg har talt en del om det, 74 00:03:19,240 --> 00:03:22,452 men jeg vil ikke tilbage på job. 75 00:03:23,536 --> 00:03:27,207 Skat, vi aftalte, at det var min tur 76 00:03:27,749 --> 00:03:29,375 til at skrive mit stykke. 77 00:03:30,168 --> 00:03:31,044 Okay, hør her. 78 00:03:32,462 --> 00:03:34,547 Vampyrgenren er ikke færdig. 79 00:03:35,048 --> 00:03:36,007 Ved du hvorfor? 80 00:03:36,925 --> 00:03:39,302 Fordi de aldrig har været så fede før. 81 00:03:39,886 --> 00:03:42,347 Fede vampyrer. Helt ærligt! 82 00:03:42,889 --> 00:03:45,350 -Ja! -Jeg vil så gerne støtte dig, Ian. 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 Otte måneder er bare ikke lang tid. 84 00:03:48,811 --> 00:03:51,272 Soldater med PTSD får længere tid. 85 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Sammenligner du dig selv med en krigshelt? 86 00:03:54,567 --> 00:03:57,487 Selvfølgelig ikke. En fødsel er langt hårdere. 87 00:03:58,071 --> 00:03:59,405 Du elsker at arbejde! 88 00:03:59,989 --> 00:04:02,617 Du kan finde det frække tøj frem fra skabet. 89 00:04:02,784 --> 00:04:03,743 Helt ærligt, 90 00:04:03,826 --> 00:04:06,621 jeg er helt klar til igen at se dig 91 00:04:06,704 --> 00:04:07,872 i tøj med lynlås. 92 00:04:08,248 --> 00:04:10,875 Sådan er jeg ikke længere. 93 00:04:13,253 --> 00:04:15,588 Jeg forstår, at det er hårdt, men... 94 00:04:16,381 --> 00:04:18,007 Det bliver godt for dig. 95 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Du kom hjem med de vildeste historier. 96 00:04:20,134 --> 00:04:22,720 -Kan du huske dem? -Jeg arbejder i IT. 97 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 Åh, Kate. 98 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 Kom ind. Du husker bestyrelsen, ikke? 99 00:04:38,486 --> 00:04:40,446 Selvfølgelig, godmorgen. Hej. 100 00:04:40,530 --> 00:04:42,115 Beklager udseendet, 101 00:04:42,865 --> 00:04:45,243 jeg tog trapperne for at være mere produktiv. 102 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 Er trapperne frem for elevatoren 103 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 den bedste måde at spare tid på? 104 00:04:50,456 --> 00:04:54,419 Nej, men det er en god måde at smide graviditetsfedtet. 105 00:04:57,880 --> 00:04:59,048 Skal vi gå i gang? 106 00:04:59,799 --> 00:05:01,676 Kate, du har tydeligvis lige... 107 00:05:04,387 --> 00:05:05,430 Vil du sidde ned? 108 00:05:05,680 --> 00:05:07,056 Det vil jeg, ja tak. 109 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 Du er jo lige kommet tilbage fra barsel, 110 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 så din evaluering er lidt anderledes... 111 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 Jeg føler faktisk, at de evner, 112 00:05:15,523 --> 00:05:17,191 jeg har fået som mor, har... 113 00:05:17,775 --> 00:05:19,444 -gjort mig mere produktiv. -Kate, 114 00:05:19,527 --> 00:05:22,113 bestyrelsen mener, at du er en af vores dygtigste folk. 115 00:05:22,196 --> 00:05:25,908 Vi vil gerne rose dig for dine fantastiske første dage tilbage. 116 00:05:26,117 --> 00:05:29,162 Virkelig? Tak. 117 00:05:30,621 --> 00:05:32,290 Ja, din nuværende situation 118 00:05:32,373 --> 00:05:35,418 har gjort dig relaterbar for kunderne. 119 00:05:36,127 --> 00:05:39,172 I en sådan grad at vi overvejer dig 120 00:05:39,255 --> 00:05:40,715 til at stå for Westwood Foods. 121 00:05:40,798 --> 00:05:43,509 Der er meget få kandidater. 122 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 Wow, det er fantastisk. Det er den stilling, 123 00:05:47,055 --> 00:05:48,514 -der ligger i Montreal? -Ja. 124 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Du er der et par måneder årligt. 125 00:05:50,516 --> 00:05:54,228 Jeg sagde, du måske ikke ville. De fleste kvinder, der bliver... 126 00:05:54,479 --> 00:05:57,148 mødre er ikke så ivrige. 127 00:05:57,357 --> 00:05:59,484 Ikke mig. Hej. 128 00:06:01,694 --> 00:06:03,112 Gud, undskyld. 129 00:06:06,741 --> 00:06:08,284 Jeg beklager. 130 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 Så du var vel ved at forsikre bestyrelsen 131 00:06:11,287 --> 00:06:12,830 om, at du vil forfremmes? 132 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Ja. 133 00:06:16,751 --> 00:06:18,211 Det beklager jeg virkelig. 134 00:06:19,420 --> 00:06:20,922 Gud. Det er barnepigen. 135 00:06:21,214 --> 00:06:23,466 Hun ringer kun, hvis det er alvorligt. 136 00:06:23,549 --> 00:06:27,053 Vi skal være sikre på, at jobbet er din førsteprioritet. 137 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 Jeg tror bare lige, jeg skal... 138 00:06:30,807 --> 00:06:34,644 -Kate, bare tag den. -Ja. 139 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 Vi forventer et svar i dag. 140 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Hallo? Rebecca? Ja? 141 00:06:43,194 --> 00:06:46,614 Kate, er det okay, hvis Charlie tager en lur med min hund? 142 00:06:47,198 --> 00:06:49,826 Rebecca, du skal kun ringe i nødsituationer. 143 00:06:49,909 --> 00:06:51,285 Jeg sad lige til møde. 144 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Hun kysser ham i munden. 145 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 Det lyder uhygiejnisk. Sørg for, at han er klar til middag. 146 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 Okay, farvel. 147 00:07:04,048 --> 00:07:04,882 Lad være. 148 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 -Hallo! -Du bad selv om det. 149 00:07:06,843 --> 00:07:09,554 Lad min datter være, din bidske, lille kælling. 150 00:07:09,846 --> 00:07:12,432 -Hvad sker der? -Hun kyssede min kæreste. 151 00:07:12,515 --> 00:07:13,683 Han kyssede mig. 152 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 Kyssede? Hvor gamle er I, seks år? 153 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 Hvor gammel er du, 40? 154 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 Hvad fanden? Det er ikke engang gammelt. 155 00:07:20,022 --> 00:07:21,274 Er der problemer? 156 00:07:21,941 --> 00:07:25,319 Ja. Alice her blev mobbet af hende der. 157 00:07:26,612 --> 00:07:28,990 -Ikke igen... -Undskyld? Igen? 158 00:07:29,073 --> 00:07:31,617 Vi ville tale med dig i dag, når du hentede. 159 00:07:32,201 --> 00:07:34,829 Alice udviser provokerende opførsel. 160 00:07:35,288 --> 00:07:37,457 -Med klassens drenge. -Seriøst? 161 00:07:37,999 --> 00:07:39,917 Slutshamer du min niårige daatter 162 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 fordi hun knytter bånd til andre? 163 00:07:42,003 --> 00:07:42,879 Skam dig. 164 00:07:44,046 --> 00:07:45,673 Undskyld, må jeg tage en kiks? 165 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 Jeg må bare spise. 166 00:07:47,049 --> 00:07:48,885 Det er en elevs frokost. 167 00:07:48,968 --> 00:07:52,096 -Du forstår vist ikke. -Nej, du forstår vist ikke. 168 00:07:52,597 --> 00:07:55,475 Som psykolog med speciale i psykiske lidelser 169 00:07:55,892 --> 00:07:58,394 aner du ikke hvor stor skade, du forvolder. 170 00:07:58,561 --> 00:08:02,064 Min datter får skældud for at udtrykke sig 171 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 og derefter mobbet? 172 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 Jeg antager, at du straffer pigen? 173 00:08:06,360 --> 00:08:10,198 Selvfølgelig. Ind på mit kontor, nu. Jeg ringer til dine forældre. 174 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 Ja, dine handlinger har konsekvenser. 175 00:08:18,080 --> 00:08:18,915 Hallo, 176 00:08:19,373 --> 00:08:22,376 bare vær dig selv. Lad dig ikke gå på at de idioter. 177 00:08:22,585 --> 00:08:24,003 Vi ses klokken tre. 178 00:08:27,715 --> 00:08:28,883 VELKOMMEN TILBAGE 179 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 HVILKEN SANDWICH ER DU? 180 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 VÆLG EN DRESSING MAYO PESTO SALSA 181 00:08:37,141 --> 00:08:38,601 Hvilken sandwich er du? 182 00:08:40,061 --> 00:08:41,479 Jeg håber på panini. 183 00:08:41,896 --> 00:08:43,606 Det er vist den bedste mulighed. 184 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 Du starter produktivt ud første dag. 185 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 Men du ser godt ud. 186 00:08:49,278 --> 00:08:50,321 Er alting... 187 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 Er det helet... dernede? 188 00:08:53,241 --> 00:08:55,868 Ja, det er nok mere det psykiske. 189 00:08:56,327 --> 00:08:59,747 Jeg føler mig ikke lækker, især ikke omkring Ian. 190 00:08:59,830 --> 00:09:01,958 Åh, nej, klynkealarm. 191 00:09:02,041 --> 00:09:04,210 Barbie og Ken har problemer. 192 00:09:04,335 --> 00:09:05,503 Tak for støtten, Gena. 193 00:09:05,836 --> 00:09:07,713 Skat, bare fordi du ignorerer hende, 194 00:09:07,797 --> 00:09:10,007 betyder det ikke, at hun ikke findes. 195 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Faktisk... 196 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 DU HAR EN NY BESKED 197 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 GENA MORRIS VELBEKOMME, KÆLLING. 198 00:09:24,105 --> 00:09:27,191 Har du sendt mig en sexhistorie om en blikkenslager? 199 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 Ja, min tante sendte mig den. 200 00:09:31,028 --> 00:09:33,447 Sender din tante dig erotisk fiktion? 201 00:09:33,531 --> 00:09:34,490 Det var så lidt. 202 00:10:17,283 --> 00:10:19,785 Undskyld, Charlie, frokosten er snart klar. 203 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Kom nu! 204 00:10:32,882 --> 00:10:34,008 Her kommer det. 205 00:10:35,968 --> 00:10:36,802 Okay. 206 00:10:39,680 --> 00:10:40,556 Sulten? 207 00:10:48,064 --> 00:10:49,482 Kom nu, kom nu! 208 00:10:49,982 --> 00:10:50,816 Kom nu! 209 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Åh, nej. 210 00:11:08,709 --> 00:11:10,461 Er der problemer? 211 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 Undskyld. 212 00:11:13,547 --> 00:11:15,841 Jeg har ikke introduceret mig. 213 00:11:15,925 --> 00:11:17,385 Jeg er Marvin, den nye manager. 214 00:11:17,677 --> 00:11:19,470 -Manager Marvin. -Ja. 215 00:11:20,680 --> 00:11:22,765 -Sjovt. -Undskyld, hvad er sjovt? 216 00:11:25,726 --> 00:11:28,396 Uanset hvad du vælger at gøre, forstår jeg. 217 00:11:28,896 --> 00:11:31,148 Det var et fyringsværdigt optrin. 218 00:11:31,357 --> 00:11:33,609 I har vel en rimelig fratrædelsesordning? 219 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 Som jeg ser det... 220 00:11:36,737 --> 00:11:40,991 brød praktikanten ind i et privat rum, du havde ret til at have for at... 221 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 gøre, hvad du nu gør... 222 00:11:46,747 --> 00:11:47,581 derinde. 223 00:11:47,915 --> 00:11:50,751 Hvad tror du, jeg lavede derinde? 224 00:11:51,877 --> 00:11:55,089 Du brugte dit... 225 00:11:56,966 --> 00:11:57,800 pumperum... 226 00:11:59,343 --> 00:12:00,511 til... 227 00:12:02,221 --> 00:12:03,055 at pumpe. 228 00:12:04,890 --> 00:12:05,850 Forestiller jeg mig. 229 00:12:06,183 --> 00:12:08,227 Var det, hvad praktikanten sagde? 230 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Jeg gør dig vist forlegen, Marvin. 231 00:12:14,775 --> 00:12:15,776 Nej, slet ikke. 232 00:12:17,695 --> 00:12:20,865 Undskyld mig. Praktikanten er blevet fyret. 233 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 Fyrede du ham? 234 00:12:23,159 --> 00:12:24,535 Ja, så fortsæt bare 235 00:12:24,618 --> 00:12:27,955 med at pumpe al den brystmælk, du behøver, 236 00:12:28,205 --> 00:12:29,582 du bliver ikke forstyrret. 237 00:12:29,957 --> 00:12:30,791 Godt. 238 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Jeg er ved mit bord. 239 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 Det er der, du arbejder. 240 00:12:36,922 --> 00:12:38,507 -Ved dit bord. -Ved mit bord. 241 00:12:39,008 --> 00:12:39,967 Nu er du glad. 242 00:12:40,468 --> 00:12:42,136 Ja, du ville bare ud derfra. 243 00:12:43,345 --> 00:12:46,015 Se, det er far. Hej, Nathan, et øjeblik. 244 00:12:46,098 --> 00:12:47,099 Så kører vi. 245 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 Vi ses senere. Sådan der. 246 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 Fødderne er med. Elsker dig. 247 00:12:55,024 --> 00:12:56,650 -Tak. -Okay. 248 00:12:56,734 --> 00:12:59,236 -Hej. -Hej, nåede du til musikundervisning? 249 00:12:59,320 --> 00:13:00,863 Ja, desværre. 250 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 Æd en pose lort. 251 00:13:03,532 --> 00:13:05,743 Så godt? Hvordan gik det med bestyrelsen? 252 00:13:06,076 --> 00:13:08,537 Godt. De mener, jeg kan klare større opgaver. 253 00:13:08,621 --> 00:13:10,664 De overvejer at give mig Westwwood Foods. 254 00:13:10,748 --> 00:13:13,167 -Vent, det er den i Montreal, ikke? -Jo. 255 00:13:13,542 --> 00:13:15,878 -Hvad sagde du? -At jeg skulle 256 00:13:16,253 --> 00:13:19,423 -tale med dig først. -Det giver mening. En stor beslutning. 257 00:13:19,673 --> 00:13:22,468 Nemlig. Og du ville aldrig lade mig 258 00:13:22,551 --> 00:13:24,970 forpasse så stor en mulighed. 259 00:13:25,513 --> 00:13:28,307 Det er lidt mere kompliceret end som så. 260 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 Kunne du være væk fra Charlie så længe? 261 00:13:33,896 --> 00:13:35,606 Det er bare et par måneder. 262 00:13:36,065 --> 00:13:40,152 Montreal-jobbet har altid været næste skridt. 263 00:13:42,029 --> 00:13:45,074 Kate, jeg ved, at du gerne vil nå det hele, 264 00:13:45,199 --> 00:13:47,368 men du behøver ikke tage til Montreal. 265 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Du er allerede i gang med næste skridt. 266 00:13:52,957 --> 00:13:57,169 Okay, jeg beder dem om at se bort fra mig i udvælgelsen. 267 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 Det er fornuftigt. 268 00:14:00,631 --> 00:14:01,465 Ja, okay. 269 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 Jeg glæder mig til vores date. 270 00:14:03,759 --> 00:14:05,469 -Samme her. -Elsker dig. 271 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 Den baby er en virus. 272 00:14:36,333 --> 00:14:37,459 Ikke dig, skat. 273 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Seriøst? 274 00:14:49,972 --> 00:14:52,725 Forsvind herfra! Smut! 275 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 Du kommer her! 276 00:14:57,271 --> 00:14:59,106 Fru Carlson, Alice. 277 00:14:59,732 --> 00:15:00,858 Godt, jeg så jer. 278 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 Jeg vil gerne undskylde for tidligere. 279 00:15:04,111 --> 00:15:05,821 Det behøves ikke. Det er fint. 280 00:15:05,905 --> 00:15:07,323 Nej, det er ikke fint. 281 00:15:08,782 --> 00:15:12,369 Det var forkert at udskamme dig. Det fortjente du ikke. 282 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Vi var lige på vej i kirke. 283 00:15:20,377 --> 00:15:22,713 Jeg har tænkt en del på forfremmelsen. 284 00:15:24,006 --> 00:15:24,840 Er du på? 285 00:15:25,382 --> 00:15:28,636 Altså, mit liv er blevet ret travlt på det sidste. 286 00:15:29,219 --> 00:15:31,680 -Fyldt, og... -Må jeg afbryde? 287 00:15:34,308 --> 00:15:35,851 Udfordreren. 288 00:15:35,935 --> 00:15:37,728 Er Mo også på tale? 289 00:15:37,895 --> 00:15:40,856 Selvfølgelig. I to er vores foretrukne kandidater. 290 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 I burde slås om det lige nu og her. 291 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Jeg dræber dig. Nej, det er for sjov. 292 00:15:50,199 --> 00:15:53,953 Undskyld, var han ikke i et andet firma for et øjeblik siden? 293 00:15:54,244 --> 00:15:57,081 Nej, undskyld, det lød hårdt. Jeg mener bare... 294 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Jeg har arbejdet i firmaet i årevis og har elsket det. 295 00:16:00,668 --> 00:16:04,797 Jeg har ikke været på tale før nu, hvilket er fint. 296 00:16:04,880 --> 00:16:06,215 Du tog også et år fri. 297 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 Ni måneder, jeg kunne have taget et år. 298 00:16:08,509 --> 00:16:10,511 Meget kan ændre sig på ni måneder. 299 00:16:10,928 --> 00:16:11,762 Tydeligvis. 300 00:16:14,014 --> 00:16:15,808 Så er du på, Kate? 301 00:16:19,895 --> 00:16:20,729 Ja, jeg er på. 302 00:16:21,855 --> 00:16:23,399 Må den bedste mand vinde. 303 00:16:25,150 --> 00:16:27,569 Du sagde det selv. 304 00:16:27,653 --> 00:16:28,779 Okay. 305 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Jøsses, jeg skal smutte. 306 00:16:34,326 --> 00:16:36,870 Tak for din tid. Jeg er i puljen. 307 00:16:41,583 --> 00:16:42,459 Jeg kan også. 308 00:17:02,062 --> 00:17:04,023 Hallo. 309 00:17:04,314 --> 00:17:05,566 Hej, hvor er du? 310 00:17:05,858 --> 00:17:08,193 Jeg er lidt sent på den. 311 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Men jeg er tæt på. 312 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Kate, skal jeg bare tage hjem? 313 00:17:12,573 --> 00:17:16,076 Nej! Jeg er så spændt. Date-aften! 314 00:17:23,417 --> 00:17:24,668 Kate, vent lidt! 315 00:17:25,002 --> 00:17:26,545 Kate klarer det helt sikkert. 316 00:17:26,670 --> 00:17:28,547 Jeg har virkelig travlt, beklager. 317 00:17:28,630 --> 00:17:30,841 Så må vi vel spørge Mo. 318 00:17:33,385 --> 00:17:35,262 Okay, hvad har I? 319 00:17:35,429 --> 00:17:39,892 Okay, vi har... ingenting. 320 00:17:53,781 --> 00:17:56,283 -Det var nedtur, Kate. -Jeg ved det, undskyld. 321 00:17:56,366 --> 00:17:58,118 Richard fik mig til at blive og... 322 00:17:58,202 --> 00:18:00,496 Nå, så Richard fik dig til at blive på arbejde? 323 00:18:00,579 --> 00:18:02,539 Ja, han sagde, "Du smutter ikke." 324 00:18:02,915 --> 00:18:04,374 Og så sagde jeg, "Richard..." 325 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Kate, lad nu være. 326 00:18:06,085 --> 00:18:09,046 Undskyld. Jeg glædede mig virkelig til vores date. 327 00:18:09,379 --> 00:18:12,841 Jeg gør det godt igen med en omfattende date-aften 328 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 i weekenden. Med dagssex. 329 00:18:15,761 --> 00:18:18,931 Omfattende dagssex. Olympisk dagssex. 330 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 -Okay. -Der vil være barrer. 331 00:18:21,934 --> 00:18:24,144 Jeg svinger fra den ene til den anden. 332 00:18:24,228 --> 00:18:25,938 -Spændende. -Undskyld. 333 00:18:27,064 --> 00:18:29,691 Vidste du, at Rebecca tager sin hund med på arbejde? 334 00:18:29,775 --> 00:18:31,235 Fru Francine? Ja. 335 00:18:31,318 --> 00:18:33,028 Hun vil tale med os. 336 00:18:33,278 --> 00:18:34,988 Skønt. Okay, lad os gøre det. 337 00:18:35,572 --> 00:18:38,450 Vil du styre det? Vi har en mærkelig kvindedynamik. 338 00:18:38,617 --> 00:18:40,744 Det har jeg bemærket. 339 00:18:47,126 --> 00:18:50,921 Måske Fru Francine kan være hos din søster? 340 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 MODERMÆLKSERSTATNING 341 00:18:53,507 --> 00:18:55,384 Det er derfor, I har problemer. 342 00:18:55,467 --> 00:18:57,845 Det er en skam. Charlie kan lide hende. 343 00:18:58,178 --> 00:19:01,807 Hvem var den sidste, der gav Charlie mad? 344 00:19:02,432 --> 00:19:05,686 -Jeg er lige kommet hjem. -Jeg gav ham erstatningen. 345 00:19:05,978 --> 00:19:08,188 Der er udmærket modermælk i køleskabet. 346 00:19:08,522 --> 00:19:09,439 Der er ikke nok. 347 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 Han er sulten. 348 00:19:11,233 --> 00:19:13,694 Han skal have fed brystmælk. 349 00:19:13,986 --> 00:19:15,529 Du giver ham skummetmælk. 350 00:19:16,488 --> 00:19:19,283 Jeg er ligeglad med, om mine bryster spyr benzin ud. 351 00:19:19,449 --> 00:19:21,160 Det er moderens valg at supplere. 352 00:19:21,243 --> 00:19:22,661 -Støt mig, Nathan. -Ja. 353 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Selv hvis moderen træffer et dårligt valg? 354 00:19:25,622 --> 00:19:27,583 Sætter egne behov før barnets? 355 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Ved du hvad, værsgo. Lad hende gå amok. 356 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 -Hele vejen? -Gør det. 357 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 Rebecca, jeg beklager, vi er nødt til at sige dig op. 358 00:19:37,843 --> 00:19:39,553 Det betyder, at du er fyret. 359 00:19:39,803 --> 00:19:41,805 Kom så, Fru Francine. Kom så. 360 00:19:42,514 --> 00:19:44,558 -Kom så. -Smut, Francine. 361 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 Er hun ikke bare for meget? 362 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 -Det var forfærdeligt. -Forfærdeligt. 363 00:19:53,817 --> 00:19:57,237 Men måske er modermælkserstatning ikke en dårlig ide. 364 00:19:58,822 --> 00:19:59,907 På et tidspunkt. 365 00:20:00,574 --> 00:20:02,576 -I en fjern fremtid. -Du er fyret. 366 00:20:03,911 --> 00:20:05,204 Du er fyret. 367 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Hej. 368 00:20:19,176 --> 00:20:21,094 Hej. Hej. 369 00:20:22,346 --> 00:20:24,431 Nej, nej, det er okay. 370 00:20:24,765 --> 00:20:25,641 Det er okay. 371 00:20:26,141 --> 00:20:28,518 Jeg ved, hvad du trænger til. 372 00:20:28,602 --> 00:20:31,313 Mor ved, hvad du trænger til. 373 00:20:31,521 --> 00:20:34,566 Lad os give det et skud til. 374 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Uha da, det er okay. 375 00:20:38,403 --> 00:20:40,822 Ja, ja, ja. 376 00:20:41,490 --> 00:20:44,618 Ja, ja, hej, sveske. 377 00:20:46,662 --> 00:20:48,997 Det er okay. 378 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 Kom nu, kom nu, kom nu! 379 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 Det er okay, lille ven. 380 00:20:57,923 --> 00:21:00,425 Gudskelov. 381 00:21:01,218 --> 00:21:02,386 Tak, Charlie. 382 00:21:04,054 --> 00:21:05,264 Tak, Charlie. 383 00:21:07,015 --> 00:21:07,849 Kom så. 384 00:22:17,669 --> 00:22:19,755 Tekster: Hani Abildskov Abu-Khalil