1 00:00:12,053 --> 00:00:15,265 ‎感覺像不知道自己大限將至的秀狗 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,809 ‎妳看看,像雞皮一樣 3 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 ‎說甚麼啦?妳的還好吧 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,731 ‎它們不足以贏藍勳帶,好嗎? 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,399 ‎都卡在裡面了 6 00:00:24,649 --> 00:00:27,652 ‎它們可能是有些洩氣了 ‎但也沒有認輸 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,405 ‎-我喜歡它們這樣 ‎-我同意 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,698 ‎雖然我近期不會拍色情片 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,701 ‎但我前五個月還是會餵人奶的 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,327 ‎就落得如此境況了 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,753 ‎有可能會更糟的,是吧? 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,047 ‎-不過可以更好的 ‎-可以更好的 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,173 ‎好了 14 00:00:48,256 --> 00:00:50,467 ‎我相信要控制一下自己了,三位 15 00:00:52,510 --> 00:00:56,139 ‎相信哺乳後,大家就可以穿回衣服了 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,268 ‎我都沒在哺乳,只是想涼爽一下 17 00:01:00,518 --> 00:01:01,394 ‎這樣好奇怪 18 00:01:01,478 --> 00:01:04,022 ‎愛莉莎,妳才奇怪 ‎用著自家製的媽媽包 19 00:01:04,522 --> 00:01:05,857 ‎美寶喜歡她的包包 20 00:01:05,940 --> 00:01:08,443 ‎美寶不喜歡這個包包 ‎她根本還沒知道甚麼叫喜歡 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,236 ‎-因為她還是個寶寶 ‎-她是個寶寶 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 ‎好吧 23 00:01:11,529 --> 00:01:14,240 ‎今天,我想問一下 24 00:01:14,324 --> 00:01:16,201 ‎有幾位母親的產假是即將完結的 25 00:01:17,118 --> 00:01:19,454 ‎凱特,我聽說妳要重返職場 26 00:01:19,913 --> 00:01:20,747 ‎期待嗎? 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 ‎蠻期待的 28 00:01:23,333 --> 00:01:24,793 ‎可能有點害怕吧 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,296 ‎要怎麼打理好一切? 30 00:01:28,505 --> 00:01:30,256 ‎我想保持正面 31 00:01:31,216 --> 00:01:32,759 ‎不過要打理好一切看似… 32 00:01:34,928 --> 00:01:36,054 ‎不可能 33 00:01:36,387 --> 00:01:39,265 ‎我的秘訣是為自己設下底線 34 00:01:39,641 --> 00:01:43,686 ‎開始時以晚上能回家休息為目標 35 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 ‎好吧 36 00:01:45,188 --> 00:01:47,315 ‎有其他人為重返職場要焦慮嗎? 37 00:01:47,440 --> 00:01:48,983 ‎這裡是個安全的環境 38 00:01:49,234 --> 00:01:51,236 ‎有,我今天首次帶客人參觀房子 39 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 ‎我感覺不太堅定 40 00:01:54,155 --> 00:01:57,909 ‎我可能有一點點的產後憂鬱 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,079 ‎我今天早上在開車… 42 00:02:02,038 --> 00:02:05,500 ‎我一直幻想著會有其他車往我這邊撞 43 00:02:12,423 --> 00:02:13,925 ‎帶我脫離苦海 44 00:02:16,553 --> 00:02:18,513 ‎不是撞死我,我不是要自殺 45 00:02:18,638 --> 00:02:21,391 ‎-不是 ‎-就… 46 00:02:22,058 --> 00:02:23,852 ‎-並不是,抱歉啦各位 ‎-嗯 47 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 ‎就讓我腦死亡一週吧 48 00:02:26,479 --> 00:02:28,731 ‎不如十天吧,好像比較輕鬆 49 00:02:29,315 --> 00:02:31,442 ‎-她是指去旅行 ‎-沒錯! 50 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 ‎沒錯! 51 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 ‎像一個腦死亡之旅 52 00:02:47,667 --> 00:02:49,961 ‎NETFLIX 原創作品 53 00:02:50,044 --> 00:02:52,046 ‎(珀麗跑步徑) 54 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 ‎熊從昨晚起便失蹤了 55 00:03:12,317 --> 00:03:14,861 ‎當局呼籲附近民居要小心 56 00:03:14,944 --> 00:03:16,112 ‎如有發現,立即通報 57 00:03:16,404 --> 00:03:18,907 ‎今天就別去公園了 58 00:03:19,365 --> 00:03:21,075 ‎免得奧利和查理有危險 59 00:03:21,576 --> 00:03:23,203 ‎我寫下了一個詳細的行程表 60 00:03:23,453 --> 00:03:25,580 ‎我會在沐浴時間前回來 61 00:03:25,705 --> 00:03:28,208 ‎所以不要幫他洗澡 ‎因為我會趕回來幫他洗 62 00:03:33,379 --> 00:03:35,381 ‎-寶寶很喜歡,是吧? ‎-這首歌不錯 63 00:03:36,090 --> 00:03:38,593 ‎-不如妳多唱給他聽吧? ‎-我不喜歡唱歌 64 00:03:38,885 --> 00:03:40,678 ‎-妳不是要出門了嗎 ‎-是的…好吧! 65 00:03:40,970 --> 00:03:42,055 ‎媽媽要上班了 66 00:03:42,305 --> 00:03:44,599 ‎你今天可以跟瑞貝卡一起玩 67 00:03:44,724 --> 00:03:47,310 ‎-耶!瑞貝卡! ‎-耶! 68 00:03:48,311 --> 00:03:49,145 ‎妳要遲到了 69 00:03:49,229 --> 00:03:51,940 ‎我只是在告別 ‎這是地球一直以來的傳統 70 00:03:52,023 --> 00:03:54,484 ‎-我們說再見 ‎-好,再見,我愛妳 71 00:03:55,276 --> 00:03:57,070 ‎-再見! ‎-再見了! 72 00:03:58,613 --> 00:03:59,989 ‎再見! 73 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 ‎我們感情很深厚的 74 00:04:07,747 --> 00:04:08,831 ‎難分難離的感情 75 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 ‎-再遲他們就會炒妳了,凱特 ‎-好,妳抱著 76 00:04:19,841 --> 00:04:22,345 ‎妳看誰終於回來了? 77 00:04:22,428 --> 00:04:23,263 ‎李察! 78 00:04:24,889 --> 00:04:25,765 ‎很高興看到妳 79 00:04:27,308 --> 00:04:28,142 ‎好 80 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 ‎-好,不錯 ‎-好吧 81 00:04:30,728 --> 00:04:32,647 ‎不敢相信妳已身為人母了 82 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 ‎真的 83 00:04:34,232 --> 00:04:36,276 ‎不得不說,回來的感覺真好 84 00:04:36,359 --> 00:04:39,237 ‎那些女同事給妳買了小蛋糕 85 00:04:39,320 --> 00:04:41,406 ‎-應該在附近的 ‎-妳要嗎?我可以幫妳找 86 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 ‎應該就在廚房裡 87 00:04:42,949 --> 00:04:46,953 ‎抱歉,霍斯塔女士 ‎我是妳的新助手,蘿絲 88 00:04:47,036 --> 00:04:49,038 ‎幸會啊,蘿絲,叫我凱特就好 89 00:04:49,122 --> 00:04:51,291 ‎凱特…好的 90 00:04:52,041 --> 00:04:54,585 ‎人力資源部告訴我 ‎妳有專屬的房間去… 91 00:04:55,545 --> 00:04:57,672 ‎-擠奶之類的 ‎-對,這間辦公室 92 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 ‎這裡表演應該蠻精彩 93 00:05:01,175 --> 00:05:02,885 ‎嗯,我還是用洗手間好了 94 00:05:03,845 --> 00:05:06,806 ‎對了,我聽說快樂農場奶商要來 95 00:05:06,889 --> 00:05:08,891 ‎奶商的董事長離世後 ‎把生意留給妻子打理 96 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 ‎她要來公關公司參觀 97 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 ‎我希望藉這個機會提案 ‎反正我現在都像乳牛一樣了 98 00:05:14,230 --> 00:05:15,773 ‎-如果還沒… ‎-準備好? 99 00:05:16,524 --> 00:05:19,152 ‎是的,我搜集了一整週 ‎有關農場的資料 100 00:05:19,527 --> 00:05:22,196 ‎凱特,來認識一下莫奧 ‎他是新來的副總經理 101 00:05:23,072 --> 00:05:25,074 ‎副總經理喔?莫奧丹尼爾 102 00:05:25,658 --> 00:05:27,577 ‎-法薩羅與伯恩公司? ‎-他們找我的 103 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 ‎他一直盡全力辦事 104 00:05:29,620 --> 00:05:32,290 ‎只是想追上傳奇的凱特霍斯塔 105 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 ‎妳在這裡蠻有名的 106 00:05:35,543 --> 00:05:36,544 ‎謝謝 107 00:05:36,836 --> 00:05:38,171 ‎我都說不出 108 00:05:38,254 --> 00:05:40,423 ‎在事業頂峰時懷孕是多麼奇怪了 109 00:05:43,051 --> 00:05:46,054 ‎是的,我就算天災人禍 ‎也不會離開辦公室的 110 00:05:46,846 --> 00:05:48,931 ‎嗯,我知道你已經準備好提案 111 00:05:49,015 --> 00:05:51,851 ‎但如果你想要一些女性的意見 112 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 ‎-我很樂意幫你 ‎-好像不錯 113 00:05:55,104 --> 00:05:57,940 ‎-莫奧? ‎-當然好,我把資料傳給妳 114 00:05:58,024 --> 00:05:59,984 ‎好!我急不及待想全力以赴了 115 00:06:00,860 --> 00:06:03,196 ‎我去喝杯咖啡,會議時再見吧 116 00:06:03,279 --> 00:06:05,156 ‎-廚房那邊… ‎-我知道廚房在哪 117 00:06:05,239 --> 00:06:06,366 ‎嗯,你已經… 118 00:06:06,574 --> 00:06:07,408 ‎知道了 119 00:06:09,243 --> 00:06:12,121 ‎跟我秘書確認一下 ‎會議大概在四點左右 120 00:06:12,538 --> 00:06:14,665 ‎會議大概一個小時結束嗎? 121 00:06:15,583 --> 00:06:17,502 ‎不知道,妳有事要忙嗎? 122 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 ‎抱歉,我想趕在沐浴時間前回家 123 00:06:21,506 --> 00:06:24,384 ‎沐浴時間嗎?我比較喜歡淋浴 ‎不過各有好處吧 124 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 ‎-應該可以的 ‎-謝謝 125 00:06:31,891 --> 00:06:33,684 ‎說真的,還要多久? 126 00:06:35,603 --> 00:06:36,938 ‎不是你,你手勢很好 127 00:06:37,980 --> 00:06:39,482 ‎下面還好嗎? 128 00:06:41,234 --> 00:06:42,193 ‎甚麼了? 129 00:06:42,276 --> 00:06:43,611 ‎我染到病,是吧? 130 00:06:44,404 --> 00:06:45,738 ‎安妮,妳懷孕了 131 00:06:46,364 --> 00:06:47,198 ‎才沒有 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,409 ‎我再說一遍… 133 00:06:49,492 --> 00:06:51,953 ‎你可以再檢查多次嗎 ‎因為我八個月前才生了一個 134 00:06:52,036 --> 00:06:53,413 ‎她才剛出生 135 00:06:53,496 --> 00:06:55,665 ‎幸好妳帶上這個孩子來見我 136 00:06:56,082 --> 00:06:57,583 ‎好讓妳在懷孕期改變壞習慣 137 00:07:00,294 --> 00:07:02,505 ‎-妳沒有吸煙吧? ‎-沒有 138 00:07:04,215 --> 00:07:07,677 ‎不過我一直有服用其他的藥物 139 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 ‎不論是否精神科藥物 140 00:07:11,139 --> 00:07:13,975 ‎妳知道規矩的,安妮 ‎妳必須停止服用任何藥物 141 00:07:14,725 --> 00:07:15,560 ‎完全停用 142 00:07:20,231 --> 00:07:21,858 ‎我想那是哈伐第乾酪 143 00:07:23,359 --> 00:07:25,486 ‎走運的話,可能還有豪達乾酪 144 00:07:25,945 --> 00:07:27,405 ‎好像沒有 145 00:07:34,036 --> 00:07:34,954 ‎好,那麼… 146 00:07:35,413 --> 00:07:36,664 ‎中央吸塵器 147 00:07:37,498 --> 00:07:38,458 ‎頂級的冰箱 148 00:07:39,250 --> 00:07:40,376 ‎這個廚房真的… 149 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 ‎應有盡有 150 00:07:42,670 --> 00:07:43,754 ‎蠻完美的 151 00:07:44,422 --> 00:07:47,425 ‎我們聽到飛機飛過的聲音 ‎這裡是必經的飛行路線嗎? 152 00:07:47,508 --> 00:07:49,635 ‎你怕飛機的艙門會從天而降? 153 00:07:50,887 --> 00:07:52,346 ‎直接撞穿你睡房的天花板嗎? 154 00:07:53,639 --> 00:07:56,267 ‎從那個高度來看 ‎應該會把你們壓成肉醬 155 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 ‎-甚麼? ‎-有事的話應該活不下來 156 00:07:58,978 --> 00:08:00,146 ‎別說我沒提醒過妳 157 00:08:02,982 --> 00:08:04,066 ‎寶貝 158 00:08:05,151 --> 00:08:06,360 ‎今天過得如何? 159 00:08:06,444 --> 00:08:09,030 ‎我們玩得很開心,是嗎?蘿塔 160 00:08:09,864 --> 00:08:12,909 ‎嗨,媽咪 161 00:08:13,618 --> 00:08:14,744 ‎房子開放日如何? 162 00:08:14,827 --> 00:08:16,829 ‎噢,還不錯 163 00:08:16,996 --> 00:08:18,706 ‎裡面門庭若市,不少有興趣的買家 164 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 ‎那妳怎麼出來了? 165 00:08:21,000 --> 00:08:23,794 ‎因為對方禮貌地叫我在外面等 166 00:08:25,004 --> 00:08:27,507 ‎-誰叫妳外面等的? ‎-不知道,某些人吧 167 00:08:27,590 --> 00:08:30,301 ‎-沒甚麼的 ‎-寶貝,妳還好嗎? 168 00:08:30,676 --> 00:08:32,135 ‎-妳好像有點失落 ‎-真的嗎? 169 00:08:32,553 --> 00:08:35,681 ‎不是,我開心死了 170 00:08:35,765 --> 00:08:38,351 ‎好了,小寶寶,我待回再打給妳 171 00:08:39,059 --> 00:08:39,894 ‎玩得開心 172 00:08:40,144 --> 00:08:41,604 ‎(克倫肖房產,待售) 173 00:08:43,022 --> 00:08:44,982 ‎我要15分鐘內回去 174 00:08:45,816 --> 00:08:47,693 ‎我知道,不過我要先付錢 175 00:08:48,819 --> 00:08:50,404 ‎-妳還好嗎? ‎-嗯 176 00:08:50,988 --> 00:08:52,114 ‎別催我了 177 00:08:53,032 --> 00:08:54,367 ‎好,到底怎麼了? 178 00:08:54,450 --> 00:08:56,661 ‎-我感覺到不妥 ‎-怎麼一直在審問我? 179 00:08:56,744 --> 00:08:58,246 ‎我只需要吃午餐和停藥 180 00:08:58,329 --> 00:09:00,122 ‎並付錢給這台一文不值的機器 181 00:09:01,165 --> 00:09:02,250 ‎終於好了 182 00:09:08,673 --> 00:09:10,341 ‎等等,妳怎麼要停藥? 183 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 ‎等等 184 00:09:12,718 --> 00:09:13,761 ‎啥?怎麼了? 185 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 ‎妳是否…不是吧! 186 00:09:15,513 --> 00:09:17,682 ‎妳有話要說,不如照直說吧? 187 00:09:17,765 --> 00:09:20,059 ‎妳不是受夠了嗎?明明是妳先說的 188 00:09:20,685 --> 00:09:23,020 ‎-受夠甚麼?凱特 ‎-妳懷孕了 189 00:09:23,729 --> 00:09:26,482 ‎-嗯,是啊 ‎-恭喜妳 190 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 ‎謝了,我欣喜若狂了 191 00:09:30,528 --> 00:09:32,697 ‎這蠻好的,真是個好主意 192 00:09:35,950 --> 00:09:36,951 ‎妳跟萊諾說了嗎? 193 00:09:37,702 --> 00:09:39,370 ‎還沒,太緊張了 194 00:09:39,870 --> 00:09:41,581 ‎從來沒想過要第三胎 ‎兩個都很夠了 195 00:09:41,872 --> 00:09:42,707 ‎嗯… 196 00:09:43,749 --> 00:09:45,084 ‎妳知道不一定要生下來吧? 197 00:09:45,876 --> 00:09:48,379 ‎妳是不是腦袋有事? ‎妳怎能這樣說? 198 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 ‎我只是說妳並不是別無選擇 ‎如果兩個孩子就夠好了 199 00:09:51,382 --> 00:09:54,719 ‎那沒必要因此而破壞婚姻 ‎或是一個意外讓妳開支大增 200 00:09:54,802 --> 00:09:55,636 ‎只是… 201 00:09:56,220 --> 00:09:59,682 ‎我要深入理解那兩個 ‎從頭到尾都存在的人格 202 00:09:59,765 --> 00:10:01,767 ‎不要! 203 00:10:03,311 --> 00:10:05,771 ‎小魔怪妳閉嘴吧 ‎妳媽簡直是天使啊! 204 00:10:06,355 --> 00:10:07,189 ‎謝謝妳 205 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 ‎就事情變得更複雜吧 206 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 ‎哈囉 207 00:10:22,288 --> 00:10:23,205 ‎嗯,我是凱特 208 00:10:24,915 --> 00:10:27,084 ‎不,我沒有在忙 209 00:10:27,918 --> 00:10:30,004 ‎是的,我有看過那個客戶 210 00:10:33,174 --> 00:10:34,425 ‎不,那只是… 211 00:10:35,051 --> 00:10:37,303 ‎他們要在樓宇做配管工程 212 00:10:38,054 --> 00:10:39,430 ‎可以等下再打給你嗎? 213 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 ‎不不不… 214 00:10:50,608 --> 00:10:51,734 ‎可惡! 215 00:10:51,817 --> 00:10:53,861 ‎(快樂農場奶商會議改至三點) 216 00:10:53,944 --> 00:10:54,779 ‎慢慢來 217 00:10:55,363 --> 00:10:56,197 ‎天啊 218 00:10:56,405 --> 00:10:58,449 ‎好,非常成功 219 00:10:59,742 --> 00:11:01,494 ‎還好嗎?因為… 220 00:11:01,577 --> 00:11:03,120 ‎我要一些衛生紙 ‎我弄灑了東西 221 00:11:03,204 --> 00:11:04,413 ‎當然可以,順帶一提 222 00:11:04,497 --> 00:11:07,041 ‎妳有看到莫奧說 ‎會議改至三點的備忘吧? 223 00:11:07,166 --> 00:11:09,168 ‎甚麼備忘?我都沒看到 224 00:11:09,251 --> 00:11:11,462 ‎-我放在妳桌子… ‎-總之沒看到,都3點20了 225 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 ‎-妳可以給我一些衛生紙嗎? ‎-好 226 00:11:13,589 --> 00:11:14,548 ‎可惡 227 00:11:15,841 --> 00:11:17,301 ‎好 228 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 ‎不要 229 00:11:25,518 --> 00:11:27,228 ‎我真的有放在妳桌上的 230 00:11:29,730 --> 00:11:31,857 ‎妳有看到備忘嗎,因為我就放在… 231 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 ‎真奇怪,應該就在這邊的 232 00:11:34,985 --> 00:11:39,448 ‎我沒時間看妳當偵探或繼續胡鬧了 233 00:11:39,532 --> 00:11:41,033 ‎妳讓我醜態百出 234 00:11:42,243 --> 00:11:46,706 ‎隨著公司朝這個勇氣可嘉的新領域 235 00:11:47,248 --> 00:11:49,625 ‎我相信是時候把奶製品 236 00:11:50,209 --> 00:11:51,085 ‎由女性展示出來 237 00:11:51,419 --> 00:11:52,503 ‎應該不錯吧 238 00:11:53,212 --> 00:11:54,046 ‎有益身心 239 00:11:55,214 --> 00:11:56,048 ‎母性 240 00:11:57,425 --> 00:11:58,259 ‎甜美 241 00:11:58,592 --> 00:12:00,803 ‎我相信是時候 242 00:12:00,886 --> 00:12:04,140 ‎讓快樂農場奶商聚集女性 243 00:12:04,932 --> 00:12:05,766 ‎各國的女性 244 00:12:06,183 --> 00:12:07,810 ‎這是三小意思? 245 00:12:08,310 --> 00:12:09,145 ‎就這樣嗎? 246 00:12:09,770 --> 00:12:12,440 ‎-當然不是,莫奧? ‎-我… 247 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 ‎我讓設計部門做了一些圖片 248 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 ‎嗯,我大概懂你意思 249 00:12:17,987 --> 00:12:18,904 ‎雪菲爾夫人 250 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 ‎莫奧的提案只是一小部分 251 00:12:21,574 --> 00:12:24,118 ‎-妳襯衫上的是人奶嗎? ‎-是的 252 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 ‎莫奧說得沒錯,女性是現今趨勢 253 00:12:28,622 --> 00:12:31,375 ‎但並非任何女性都可以 254 00:12:32,209 --> 00:12:33,043 ‎唯獨是妳 255 00:12:33,627 --> 00:12:35,463 ‎妳的往事和面貌 256 00:12:35,546 --> 00:12:37,757 ‎我的面貌?別說笑了 257 00:12:38,048 --> 00:12:41,719 ‎人們在包裝盒上想要的是 ‎陽光的農場動物,而非老女人 258 00:12:42,136 --> 00:12:43,179 ‎人們想要的是故事 259 00:12:43,929 --> 00:12:45,514 ‎顧客雖然熟悉妳的產品 260 00:12:45,598 --> 00:12:49,018 ‎但並不知道閣下,不像妳的丈夫 ‎妳自小就在農場長大 261 00:12:49,560 --> 00:12:51,979 ‎到了七歲的時候,妳已經學有所成 262 00:12:52,062 --> 00:12:53,689 ‎而妳的丈夫繼承下這家公司 263 00:12:54,273 --> 00:12:57,693 ‎我七歲時最大的成就 ‎只是靠微波把起司溶在薯片上 264 00:12:58,194 --> 00:12:59,028 ‎我會用玉米片 265 00:13:01,197 --> 00:13:04,241 ‎不僅是為女性發聲 ‎妳還有豐富的經驗來實際行動 266 00:13:07,328 --> 00:13:10,289 ‎是的,我丈夫確實 ‎從他祖父那邊繼承下這家公司 267 00:13:11,123 --> 00:13:14,251 ‎他的祖母卻連參與 ‎這些會議的資格都沒有 268 00:13:14,460 --> 00:13:16,837 ‎我當初接管的時候,真是手足無措 269 00:13:18,547 --> 00:13:21,091 ‎他雖然不會擠牛奶,但依然會支持我 270 00:13:22,218 --> 00:13:23,469 ‎蠻聰明的男人 271 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 ‎嗯,確是 272 00:13:25,387 --> 00:13:28,224 ‎雪菲爾夫人 ‎如果妳覺得這個方向不錯 273 00:13:28,349 --> 00:13:30,434 ‎我很樂意為妳訂出一個周詳的計劃 274 00:13:34,522 --> 00:13:35,356 ‎好 275 00:13:35,856 --> 00:13:36,857 ‎-太好了 ‎-不錯 276 00:13:38,234 --> 00:13:40,611 ‎-真是幸會 ‎-嗯,多謝,幸會了 277 00:13:46,116 --> 00:13:48,077 ‎凱特,講得好 ‎莫奧,好好學吧 278 00:13:48,619 --> 00:13:51,580 ‎人們想要故事 ‎凱特,妳準備好帶這份案子嗎? 279 00:13:51,789 --> 00:13:54,792 ‎當然了,莫奧,你的主意是不錯 ‎她只需要更多細節 280 00:13:56,043 --> 00:13:56,877 ‎好,來吧 281 00:13:57,294 --> 00:13:59,463 ‎休息五分鐘再努力工作,娜塔莉! 282 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 ‎甚麼…妳在搞甚麼鬼… 283 00:14:41,130 --> 00:14:42,006 ‎天啊 284 00:14:42,840 --> 00:14:44,133 ‎真是平和的自殺方法 285 00:14:49,013 --> 00:14:49,889 ‎那麼… 286 00:14:51,640 --> 00:14:52,892 ‎妳們覺得房子如何? 287 00:14:53,475 --> 00:14:54,560 ‎有游泳池喔 288 00:15:22,838 --> 00:15:25,049 ‎老婆,妳有叫外送嗎?我餓死了 289 00:15:32,681 --> 00:15:33,515 ‎孩子呢? 290 00:15:36,644 --> 00:15:37,895 ‎甚麼?在樓下嗎? 291 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 ‎怎麼了? 292 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 ‎我不想說 293 00:15:56,330 --> 00:15:59,166 ‎好,你讓我坐在病人的沙發了 294 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 ‎-這讓妳有甚麼感受? ‎-天啊 295 00:16:04,755 --> 00:16:07,132 ‎好,感覺這事和我借的貸款有關? 296 00:16:07,257 --> 00:16:10,719 ‎這方向對嗎?我明白,我花蠻多錢的 297 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 ‎我明白妳是哪裡人 298 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 ‎不過當我說會迎刃而解,妳得相信我 299 00:16:15,057 --> 00:16:17,309 ‎我受不了了,不能繼續了… 300 00:16:18,394 --> 00:16:19,228 ‎我會處理好的 301 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 ‎好,蠻主動的 ‎那妳到底要怎麼處理呢? 302 00:16:22,314 --> 00:16:25,484 ‎你不會想知道的 ‎總之我會處理好,你不用擔心 303 00:16:27,653 --> 00:16:30,531 ‎沒事,天啦,這些很好吃 304 00:16:30,614 --> 00:16:32,533 ‎妳說甚麼啦?妳明明不喜歡吃的 305 00:16:32,825 --> 00:16:33,909 ‎除非妳… 306 00:16:43,377 --> 00:16:44,211 ‎是嗎? 307 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 ‎是雞尾酒之夜嗎? 308 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 ‎對不起,我真的不知道 309 00:16:49,133 --> 00:16:50,467 ‎-我不知道… ‎-這太棒了 310 00:16:51,552 --> 00:16:52,553 ‎-甚麼? ‎-老婆… 311 00:16:52,636 --> 00:16:55,639 ‎我就是這樣成長的 312 00:16:55,848 --> 00:16:58,392 ‎我當初根本配不起妳 ‎但依然結婚了 313 00:16:58,726 --> 00:17:01,395 ‎我變得更酷,我們買不下這房子 314 00:17:01,478 --> 00:17:05,232 ‎所以我就出去找更好的工作了 315 00:17:05,315 --> 00:17:07,317 ‎我不知道要怎麼同時照顧三個孩子 316 00:17:07,401 --> 00:17:08,777 ‎我真是一頭霧水 317 00:17:09,028 --> 00:17:13,198 ‎不過我向妳保證 ‎我會像之前一樣迎難而上 318 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 ‎因為… 319 00:17:17,953 --> 00:17:18,787 ‎我就是遇強愈強 320 00:17:25,210 --> 00:17:27,796 ‎-我喜歡妳這麼柔弱的時候 ‎-閉嘴啦 321 00:17:33,635 --> 00:17:35,596 ‎好,所以不會有第二次約會? 322 00:17:35,679 --> 00:17:37,097 ‎她實在太纏人了 323 00:17:37,222 --> 00:17:39,975 ‎我最討厭這種了,常常都這樣 324 00:17:40,350 --> 00:17:41,351 ‎你不是才17歲嗎? 325 00:17:41,435 --> 00:17:43,729 ‎-不,我26了 ‎-你26歲,拿身份證給我看看 326 00:17:43,812 --> 00:17:46,065 ‎別欺負他了,這樣等同欺負吉娃娃 327 00:17:46,148 --> 00:17:47,399 ‎好吧 328 00:17:47,858 --> 00:17:50,110 ‎妳現在不是應該在家裡 ‎哄小孩睡覺嗎? 329 00:17:50,486 --> 00:17:52,154 ‎對了,凱特,妳不是要趕回家嗎? 330 00:17:52,613 --> 00:17:55,282 ‎工作還沒完成,你們還需要我 331 00:17:55,365 --> 00:17:56,867 ‎噢,工作優先 332 00:17:57,367 --> 00:17:59,536 ‎孩子沒我一陣子 ‎也不會破壞他的美好時光吧 333 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 ‎莫奧,記得美好時光嗎? 334 00:18:00,996 --> 00:18:03,665 ‎一直纏著你媽吸奶奶 ‎直到你學會自己綁鞋帶 335 00:18:06,168 --> 00:18:09,296 ‎再說一遍 ‎我跟其他人的授乳時間一樣 336 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 ‎冷靜點吧小女生,開玩笑而已 337 00:18:13,801 --> 00:18:15,427 ‎妳小孩會把褓姆叫“媽媽”沒了? 338 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 ‎妳褓姆會喜歡嗎? 339 00:18:36,615 --> 00:18:37,491 ‎凱特,還好嗎? 340 00:18:38,534 --> 00:18:39,368 ‎嗯,沒事 341 00:18:42,037 --> 00:18:44,456 ‎凱特,我開玩笑的 342 00:18:47,042 --> 00:18:48,293 ‎只是… 343 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 ‎他今天說出了第一個字 344 00:18:56,969 --> 00:18:57,845 ‎他說“泡泡” 345 00:18:59,429 --> 00:19:01,098 ‎他連泡泡都沒見過 346 00:19:03,976 --> 00:19:06,019 ‎而我錯過了,那時光一瞬即逝 347 00:19:12,818 --> 00:19:14,361 ‎也許妳還是回家比較好 348 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 ‎我想工作 349 00:19:39,803 --> 00:19:41,889 ‎(快樂農場奶商會議改至三點) 350 00:19:51,899 --> 00:19:55,068 ‎(抱歉,從今以後 ‎我會保持清潔的,凱特) 351 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 ‎嘿,兄弟 352 00:21:02,302 --> 00:21:03,387 ‎妳還好嗎? 353 00:21:16,108 --> 00:21:17,859 ‎沒事的 354 00:21:26,994 --> 00:21:30,080 ‎菲律賓之歌 355 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 ‎怎麼樣?