1 00:00:12,053 --> 00:00:15,348 Ini ibarat kebanggaan semu yang tidak bertahan lama. 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,809 Lihat ini, mirip kulit ayam. 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,228 Maksudmu? Punyamu baik-baik saja. 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,731 Memang bukan yang terindah, oke? 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,399 Tapi inilah yang menempel. 6 00:00:24,691 --> 00:00:27,652 Meski agak kendur, tapi tidak seburuk itu. 7 00:00:28,778 --> 00:00:30,405 - Aku suka dadaku. - Setuju. 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,657 Dadaku tidak seindah bintang porno, 9 00:00:32,741 --> 00:00:35,076 tapi bisa menyusui kedua anakku. 10 00:00:35,368 --> 00:00:36,327 Jadi, beginilah. 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,712 Bisa lebih buruk. Tidak, bisa lebih baik. 12 00:00:45,795 --> 00:00:47,088 - Bisa. - Ya, bisa. 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,173 Baiklah. 14 00:00:48,256 --> 00:00:50,467 Kurasa cukup sampai di sini, Ibu-ibu. 15 00:00:52,510 --> 00:00:56,139 Setelah menyusui, sebaiknya langsung pakai baju lagi. 16 00:00:57,640 --> 00:00:58,975 Aku tidak menyusui. 17 00:00:59,476 --> 00:01:01,394 - Hanya menyegarkan diri. - Aneh. 18 00:01:01,478 --> 00:01:04,064 Kau aneh, Alicia. Membuat tas popok sendiri. 19 00:01:04,522 --> 00:01:05,857 Mabel suka tasnya. 20 00:01:05,940 --> 00:01:08,443 Mungkin tidak, Mabel belum suka apa pun. 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,236 - Sebab dia bayi. - Dia bayi. 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 Baik. 23 00:01:11,529 --> 00:01:16,242 Hari ini, kukira kita akan bicarakan siapa yang cuti hamilnya hampir habis? 24 00:01:16,993 --> 00:01:17,827 Kate? 25 00:01:17,911 --> 00:01:19,829 Kudengar, kau akan bekerja lagi. 26 00:01:19,913 --> 00:01:20,747 Kau senang? 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,624 Uh... Ya. 28 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 Mungkin agak terintimidasi. 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 Apa triknya agar berhasil? 30 00:01:28,379 --> 00:01:30,465 Aku berusaha tetap positif, tapi... 31 00:01:31,216 --> 00:01:32,926 Mengurus semuanya tampak... 32 00:01:34,928 --> 00:01:36,137 mustahil? 33 00:01:36,387 --> 00:01:39,390 Menurutku, kuncinya adalah membatasi diri sendiri. 34 00:01:39,557 --> 00:01:41,142 Mulailah berkomitmen 35 00:01:41,226 --> 00:01:43,812 untuk berada di rumah saat rutinitas malam. 36 00:01:44,229 --> 00:01:45,105 Baik. 37 00:01:45,188 --> 00:01:47,315 Ada lagi yang gugup sebelum bekerja? 38 00:01:47,440 --> 00:01:48,983 Ini tempat yang aman. 39 00:01:49,234 --> 00:01:51,361 Ya. Ada pembukaan rumah hari ini. 40 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Aku merasa kurang yakin. 41 00:01:54,155 --> 00:01:55,198 Mungkin aku 42 00:01:55,448 --> 00:01:57,867 mengalami sedikit stres usai melahirkan. 43 00:01:59,035 --> 00:02:01,079 Aku menyetir pagi ini dan... 44 00:02:02,038 --> 00:02:05,500 kubayangkan sebuah mobil menabrakku begitu saja. 45 00:02:12,549 --> 00:02:13,925 Lalu membebaskanku. 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,596 Bukan membunuhku. Aku tak mau. 47 00:02:18,680 --> 00:02:20,098 - Tidak. - Hanya... 48 00:02:22,058 --> 00:02:23,768 - Tidak, maafkan aku. - Ya. 49 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 Hanya membuatku koma seminggu. 50 00:02:26,437 --> 00:02:27,564 Sepuluh hari. 51 00:02:27,856 --> 00:02:29,023 Terasa lebih mudah. 52 00:02:29,315 --> 00:02:31,442 - Maksudmu, mau liburan. - Ya! 53 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Ya. 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 Liburan yang seperti koma. 55 00:02:47,667 --> 00:02:49,961 NETFLIX ORIGINAL 56 00:02:50,044 --> 00:02:52,046 JALUR LARI ROSEDALE 57 00:03:10,190 --> 00:03:12,150 Beruang itu hilang sejak semalam. 58 00:03:12,233 --> 00:03:14,861 Polisi mengimbau penduduk sekitar waspada 59 00:03:14,944 --> 00:03:16,321 dan lapor jika lihat... 60 00:03:16,487 --> 00:03:18,907 Untuk hari ini, jangan pergi ke taman. 61 00:03:19,365 --> 00:03:21,117 Demi Olly dan Charlie. 62 00:03:21,576 --> 00:03:23,286 Sudah ada jadwal terperinci. 63 00:03:23,453 --> 00:03:25,622 Aku akan pulang saat jam mandi. 64 00:03:25,705 --> 00:03:28,208 Jadi jangan mandikan dia, aku saja. 65 00:03:33,379 --> 00:03:35,381 - Bayi suka, ya? - Lagu yang indah. 66 00:03:36,090 --> 00:03:38,593 - Kau juga, cobalah? - Aku tak suka nyanyi. 67 00:03:38,801 --> 00:03:40,678 - Kau harus pergi. - Benar. Oke! 68 00:03:40,929 --> 00:03:42,180 Ibu harus bekerja. 69 00:03:42,305 --> 00:03:44,599 Dan kau bisa bersama Rebecca. 70 00:03:44,724 --> 00:03:47,310 - Hore, Rebecca! - Hore! 71 00:03:48,019 --> 00:03:49,145 Kau akan terlambat. 72 00:03:49,229 --> 00:03:51,940 Ya, aku hanya pamit. Itu tradisi di Bumi. 73 00:03:52,023 --> 00:03:54,484 - Kita pamit. - Sampai jumpa, Sayangku. 74 00:03:55,276 --> 00:03:57,070 - Dah! - Sampai jumpa! 75 00:03:58,613 --> 00:03:59,989 Dah! 76 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Kami punya ikatan. 77 00:04:07,747 --> 00:04:08,831 Sulit diputuskan. 78 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 - Kau akan dipecat, Kate. - Baik, ini. 79 00:04:19,842 --> 00:04:22,345 Coba lihat siapa yang kembali? 80 00:04:22,428 --> 00:04:23,263 Richard! 81 00:04:24,764 --> 00:04:25,765 Senang melihatmu. 82 00:04:27,308 --> 00:04:28,142 Oke. 83 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 - Ini bagus. - Baiklah. 84 00:04:30,728 --> 00:04:32,855 Sulit dipercaya kau sudah jadi ibu. 85 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 Aku tahu. 86 00:04:34,232 --> 00:04:36,276 Tapi aku senang berada di sini. 87 00:04:36,359 --> 00:04:39,237 Sepertinya rekan-rekanmu membelikan kue mangkuk. 88 00:04:39,320 --> 00:04:41,406 - Di sekitar sini. - Bisa kucarikan. 89 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 Mungkin di dapur. 90 00:04:42,949 --> 00:04:46,953 Maaf, Bu Foster. Aku asisten barumu, Rosie. 91 00:04:47,036 --> 00:04:49,038 Senang bertemu. Panggil aku Kate. 92 00:04:49,122 --> 00:04:51,291 Kate. Oke. 93 00:04:52,041 --> 00:04:54,585 Jadi, kudengar kau punya ruang untuk... 94 00:04:55,545 --> 00:04:57,672 - memompa ASI. - Ya, kantor ini. 95 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 Itu akan jadi tontonan. 96 00:05:01,134 --> 00:05:02,719 Ya, di kamar mandi saja. 97 00:05:03,845 --> 00:05:06,806 Kudengar, pihak Happy Farms Dairy akan datang. 98 00:05:06,889 --> 00:05:10,852 Istri mewarisi perusahaan suaminya, dia mencari firma relasi publik. 99 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 Beri aku kesempatan. Aku tahu rasanya jadi sapi. 100 00:05:14,188 --> 00:05:15,356 - Jika... - Ada. 101 00:05:16,524 --> 00:05:19,152 Ya, aku meneliti Farms seminggu ini. 102 00:05:19,402 --> 00:05:22,196 Kate, perkenalkan, Mo. Dia wakil pimpinan baru. 103 00:05:23,072 --> 00:05:25,074 Wakil pimpinan? Mo Daniels. 104 00:05:25,533 --> 00:05:27,577 - Vasero dan Burns? - Aku direkrut. 105 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 Mo bekerja sangat keras. 106 00:05:29,620 --> 00:05:32,373 Hanya berusaha mengimbangi Kate Foster. 107 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 Pengaruhmu cukup besar. 108 00:05:35,543 --> 00:05:36,544 Terima kasih, ya. 109 00:05:37,003 --> 00:05:40,423 Rasanya sangat aneh, aku hamil di puncak karierku. 110 00:05:43,051 --> 00:05:46,054 Aku pun tak akan tinggalkan kantor kecuali terpaksa. 111 00:05:46,846 --> 00:05:48,931 Ya, aku tahu kau sudah mengurusnya, 112 00:05:49,015 --> 00:05:51,851 tapi jika butuh pendapat wanita soal Happy Farms, 113 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 - aku akan senang membantumu. - Ide bagus. 114 00:05:55,104 --> 00:05:57,940 - Mo? - Tentu, akan kukirimkan materinya. 115 00:05:58,024 --> 00:05:59,984 Hebat! Aku tak sabar mau baca. 116 00:06:00,860 --> 00:06:03,196 Aku mau kopi. Sampai jumpa di rapat. 117 00:06:03,279 --> 00:06:05,156 - Dapur... - Aku tahu letaknya. 118 00:06:05,239 --> 00:06:07,408 Ya, kau sudah tahu. 119 00:06:09,243 --> 00:06:12,205 Tanya sekretarisku. Rapat sekitar jam empat sore. 120 00:06:12,538 --> 00:06:14,624 Rapatnya satu jam atau... 121 00:06:15,541 --> 00:06:17,502 Entah. Kenapa? Kau harus pergi? 122 00:06:17,960 --> 00:06:21,130 Maaf, aku mau pulang saat jam mandi Charlie. 123 00:06:21,506 --> 00:06:24,425 Berendam? Aku lebih suka pancuran, tapi terserah. 124 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 - Tak apa-apa. - Terima kasih. 125 00:06:31,808 --> 00:06:33,684 Sejujurnya, berapa lama? 126 00:06:35,520 --> 00:06:37,021 Bukan kau masalahnya. 127 00:06:37,897 --> 00:06:39,482 Semuanya baik? 128 00:06:41,234 --> 00:06:42,193 Ada apa? 129 00:06:42,276 --> 00:06:43,611 Aku mengidap sesuatu? 130 00:06:44,362 --> 00:06:45,738 Anne, kau hamil. 131 00:06:46,364 --> 00:06:47,198 Tidak. 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,409 Akan kucoba lagi... 133 00:06:49,492 --> 00:06:53,413 Ulangi, bayiku baru lahir 8 bulan lalu. Dia bahkan belum hidup. 134 00:06:53,496 --> 00:06:55,665 Untung kalian datang menemuiku. 135 00:06:56,082 --> 00:06:57,583 Agar perilakumu berubah. 136 00:07:00,211 --> 00:07:02,505 - Kau mulai merokok? - Tidak. 137 00:07:04,298 --> 00:07:07,552 Tapi aku sedang minum obat lain. 138 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 Psikiater atau bukan, 139 00:07:11,055 --> 00:07:13,975 kau tahu prosedurnya. Semua obat harus dihentikan. 140 00:07:14,684 --> 00:07:15,560 Semuanya. 141 00:07:20,231 --> 00:07:21,858 Kurasa itu keju Havarti. 142 00:07:23,317 --> 00:07:25,570 Mungkin ada keju Gouda, jika beruntung. 143 00:07:25,945 --> 00:07:27,405 Oh, tidak ada. 144 00:07:34,036 --> 00:07:34,996 Benar, jadi... 145 00:07:35,413 --> 00:07:36,664 Mesin vakum sentral. 146 00:07:37,373 --> 00:07:38,458 Kulkas canggih. 147 00:07:39,250 --> 00:07:40,376 Dapur ini... 148 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 punya segalanya. 149 00:07:42,670 --> 00:07:43,754 Cukup sempurna. 150 00:07:44,046 --> 00:07:47,425 Kami dengar suara pesawat lewat. Ini di jalur penerbangan? 151 00:07:47,508 --> 00:07:49,844 Kau pikir akan ada pintu pesawat jatuh? 152 00:07:50,928 --> 00:07:52,346 Menembus plafon kamarmu? 153 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 Jika tertimpa, kau akan terbelah seperti tahu. 154 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 - Maaf? - Kau tak akan selamat. 155 00:07:58,895 --> 00:07:59,937 Kuberi tahu saja. 156 00:08:03,149 --> 00:08:04,066 Hei, Sayang. 157 00:08:05,151 --> 00:08:06,360 Apa kabar kalian? 158 00:08:06,444 --> 00:08:09,030 Kami sangat senang. Benar, Rhoda? 159 00:08:09,864 --> 00:08:12,909 Hai, Ibu. 160 00:08:13,618 --> 00:08:14,744 Bagaimana denganmu? 161 00:08:14,827 --> 00:08:16,662 Oh, ya, fantastis. Hanya... 162 00:08:16,954 --> 00:08:18,706 Ramai, banyak peminat serius. 163 00:08:19,707 --> 00:08:21,584 - Kenapa kau di luar? - Sebab 164 00:08:21,667 --> 00:08:23,794 aku diminta tetap di luar. 165 00:08:24,921 --> 00:08:27,507 - Siapa yang minta? - Entah, beberapa orang. 166 00:08:27,590 --> 00:08:30,301 - Bukan masalah besar. - Kau tak apa, Sayang? 167 00:08:30,635 --> 00:08:32,136 - Kau tampak lelah. - Apa? 168 00:08:32,470 --> 00:08:35,681 Tidak, aku bersemangat. Sangat antusias. 169 00:08:35,765 --> 00:08:38,351 Oke, Sayang. Kutelepon lagi nanti. 170 00:08:39,060 --> 00:08:39,894 Sampai jumpa. 171 00:08:40,144 --> 00:08:41,604 CRENSHAW, DIJUAL 172 00:08:43,022 --> 00:08:44,982 Aku harus kembali dalam 15 menit. 173 00:08:45,858 --> 00:08:47,860 Ya, tahu. Aku hanya mau bayar ini. 174 00:08:48,819 --> 00:08:50,404 - Kau tak apa? - Ya. 175 00:08:50,905 --> 00:08:52,281 Berhentilah mendesakku. 176 00:08:53,032 --> 00:08:54,492 Baiklah, ada apa? 177 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 - Ada sesuatu. - Ini interogasi? 178 00:08:56,702 --> 00:09:00,122 Aku hanya perlu makan, buang obat, dan bayar ongkos parkir. 179 00:09:01,165 --> 00:09:02,250 Sudah. 180 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 Tunggu. Kau tak boleh minum obat? 181 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 Tunggu dulu. 182 00:09:12,718 --> 00:09:13,761 Apa? Ada apa? 183 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 Apa kau... Lagi-lagi! 184 00:09:16,138 --> 00:09:17,682 Jika mau bicara, katakan. 185 00:09:17,765 --> 00:09:20,059 Perlukah dikatakan lebih dulu? 186 00:09:20,685 --> 00:09:23,020 - Tentang apa, Kate? - Kau hamil. 187 00:09:23,813 --> 00:09:24,981 Ya, benar. 188 00:09:25,398 --> 00:09:28,150 - Selamat! - Terima kasih, aku kegirangan. 189 00:09:30,528 --> 00:09:32,697 Ya, ini pasti enak. Keputusan bagus. 190 00:09:35,950 --> 00:09:36,951 Lionel tahu? 191 00:09:37,660 --> 00:09:39,370 Tidak. Aku terlalu gugup. 192 00:09:39,829 --> 00:09:41,789 Dua anak cukup, tak mau tiga. 193 00:09:41,872 --> 00:09:42,707 Begini... 194 00:09:43,791 --> 00:09:45,293 kau punya pilihan, bukan? 195 00:09:45,876 --> 00:09:48,379 Ada apa denganmu? Kenapa bilang begitu? 196 00:09:48,462 --> 00:09:51,299 Maksudku, ada pilihan. Bagus jika dua anak cukup. 197 00:09:51,382 --> 00:09:54,719 Tak perlu bercerai atau bangkrut karena kecelakaan. 198 00:09:54,802 --> 00:09:55,636 Aku hanya... 199 00:09:56,220 --> 00:09:59,682 harus lebih mengenal pada dua anakku yang sudah ada. 200 00:09:59,765 --> 00:10:01,767 Tidak! 201 00:10:02,893 --> 00:10:04,353 - Tidak! - Diam, Monster! 202 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 Ibumu adalah malaikat! 203 00:10:06,355 --> 00:10:07,189 Terima kasih. 204 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Situasi akan lebih rumit. Itu saja. 205 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 Halo. 206 00:10:22,246 --> 00:10:23,205 Ya, ini Kate. 207 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 Aku sedang tidak sibuk. 208 00:10:28,002 --> 00:10:30,087 Ya, aku sudah baca tentang itu. 209 00:10:33,174 --> 00:10:34,425 Tidak, itu hanya... 210 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 suara pipa saluran air yang diperbaiki. 211 00:10:38,095 --> 00:10:39,430 Boleh kutelepon nanti? 212 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 Tidak. 213 00:10:50,608 --> 00:10:51,734 Sial! 214 00:10:51,817 --> 00:10:53,861 HAPPY FARMS DAIRY, JAM 3 SORE 215 00:10:53,944 --> 00:10:54,779 Perlahan. 216 00:10:55,363 --> 00:10:56,197 Astaga. 217 00:10:56,405 --> 00:10:58,449 Baiklah, aku berhasil. 218 00:10:59,742 --> 00:11:01,494 Semua beres? Sebab aku... 219 00:11:01,577 --> 00:11:03,120 Perlu lap. Ada tumpahan. 220 00:11:03,204 --> 00:11:07,041 Tentu. Sudah baca memo dari Mo, rapat pindah ke jam 3 sore? 221 00:11:07,166 --> 00:11:09,168 Memo apa? Aku tak lihat. 222 00:11:09,251 --> 00:11:11,462 - Di meja... - Tak ada, ini jam 15.20. 223 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 - Tolong ambil lap? - Ya. 224 00:11:13,589 --> 00:11:14,548 Sial! 225 00:11:15,841 --> 00:11:17,301 Oke. 226 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 Tidak! 227 00:11:25,518 --> 00:11:27,228 Sumpah, kutaruh di mejamu. 228 00:11:29,730 --> 00:11:31,524 Kau melihatnya? Kutaruh di... 229 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 Aneh, tadi di sini. 230 00:11:35,069 --> 00:11:37,947 Aku tak sempat menonton penyelidikanmu 231 00:11:38,030 --> 00:11:40,908 atau kebodohan ini. Kau membuatku tampak konyol. 232 00:11:42,243 --> 00:11:46,706 Dengan arah baru perusahaan yang boleh kukatakan berani, 233 00:11:47,206 --> 00:11:49,625 ini saatnya produk susu ditampilkan... 234 00:11:50,084 --> 00:11:51,085 layaknya wanita. 235 00:11:51,419 --> 00:11:52,503 Ini pasti bagus. 236 00:11:53,212 --> 00:11:54,046 Sehat. 237 00:11:55,214 --> 00:11:56,048 Keibuan. 238 00:11:57,425 --> 00:11:58,259 Manis. 239 00:11:58,592 --> 00:12:00,803 Aku yakin ini saatnya 240 00:12:00,886 --> 00:12:04,140 Happy Farms Dairy menyatukan para wanita... 241 00:12:04,932 --> 00:12:05,766 di mana pun. 242 00:12:06,392 --> 00:12:07,810 Apa artinya itu? 243 00:12:08,394 --> 00:12:09,228 Itu saja? 244 00:12:09,770 --> 00:12:12,440 - Tentu tidak. Mo? - Aku... 245 00:12:13,274 --> 00:12:16,277 Aku menyuruh tim desain membuat gambar. 246 00:12:16,360 --> 00:12:18,904 - Ya, aku memahami idemu. - Bu Sheffield, 247 00:12:19,363 --> 00:12:21,198 penjelasan Mo hanya sebagian. 248 00:12:21,574 --> 00:12:23,325 Itu noda ASI di bajumu? 249 00:12:23,451 --> 00:12:24,285 Benar. 250 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 Mo benar. Para wanita menonton. 251 00:12:28,581 --> 00:12:31,500 Tapi tak semua sudut pandang wanita bisa berhasil. 252 00:12:32,168 --> 00:12:33,169 Sudut pandangmu. 253 00:12:33,627 --> 00:12:35,463 Sejarahmu, bahkan wajahmu. 254 00:12:35,546 --> 00:12:37,757 Wajahku? Oh, tidak. 255 00:12:38,048 --> 00:12:41,719 Produk susu umumnya bergambar hewan, bukan wanita tua. 256 00:12:42,136 --> 00:12:43,345 Orang suka cerita. 257 00:12:43,929 --> 00:12:47,641 Konsumen kenal produkmu, tapi tak tahu kau tumbuh di peternakan, 258 00:12:47,892 --> 00:12:49,143 tak seperti suamimu. 259 00:12:50,060 --> 00:12:53,689 Kau bekerja keras sejak kecil, suamimu mewarisi perusahaan. 260 00:12:54,482 --> 00:12:57,693 Saat itu, aku hanya bisa panggang keju di atas keripik. 261 00:12:58,194 --> 00:12:59,028 Nacho. 262 00:13:01,197 --> 00:13:04,325 Tidak hanya bicara, tangan kasarmu adalah buktinya. 263 00:13:07,328 --> 00:13:10,289 Suamiku memang mewarisi perusahaan dari kakeknya. 264 00:13:11,040 --> 00:13:14,251 Neneknya bahkan tidak boleh ikut rapat seperti ini. 265 00:13:14,627 --> 00:13:16,837 Aku dianggap gila saat ikut serta. 266 00:13:18,839 --> 00:13:21,383 Suamiku tak bisa perah susu, tapi membelaku. 267 00:13:22,218 --> 00:13:23,469 Pasti dia cerdas. 268 00:13:23,969 --> 00:13:24,804 Ya, benar. 269 00:13:25,679 --> 00:13:29,975 Bu Sheffield, jika mau pendekatan ini, akan kubuatkan rencana detailnya. 270 00:13:34,396 --> 00:13:35,231 Ya. 271 00:13:36,023 --> 00:13:36,941 Bagus. 272 00:13:38,150 --> 00:13:40,694 - Senang bertemu. - Ya, terima kasih banyak. 273 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 Kerja bagus, Kate. Mo, catatlah. 274 00:13:48,619 --> 00:13:51,580 Orang suka cerita. Kate, siap pimpin proyek ini? 275 00:13:51,789 --> 00:13:54,834 Pasti. Mo, idemu bagus, dia hanya perlu detail. 276 00:13:56,043 --> 00:13:56,877 Baiklah, ayo. 277 00:13:57,294 --> 00:13:59,463 Istirahat, lalu mulai. Natalie! 278 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Apa yang sedang kau... 279 00:14:41,046 --> 00:14:42,006 Astaga. 280 00:14:42,840 --> 00:14:44,300 Cara damai untuk pergii. 281 00:14:48,888 --> 00:14:49,763 Jadi... 282 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 Kalian suka rumah ini? 283 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 Ada kolam renang. 284 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Gelembung. 285 00:15:22,838 --> 00:15:25,341 Hei, Sayang, kau pesan makanan? Aku lapar. 286 00:15:32,681 --> 00:15:33,599 Mana anak-anak? 287 00:15:36,644 --> 00:15:37,895 Apa? Di bawah? 288 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 Apa? 289 00:15:52,034 --> 00:15:53,202 Aku tak mau bahas. 290 00:15:56,330 --> 00:15:59,166 Oke. Aku sudah duduk di kursi pasien. 291 00:16:02,836 --> 00:16:04,755 - Bagaimana perasaanmu? - Astaga. 292 00:16:04,838 --> 00:16:07,132 Ini tentang pengambilan pinjamanku? 293 00:16:07,257 --> 00:16:08,258 Dugaanku tepat? 294 00:16:08,509 --> 00:16:10,761 Ya, memang aku bisa sangat boros. 295 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 Aku memahamimu. 296 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Percayalah padaku, ini akan berhasil. 297 00:16:15,057 --> 00:16:17,309 Oke, aku tak bisa. Kita tak bisa... 298 00:16:18,394 --> 00:16:19,228 Aku akan urus. 299 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 Inisiatif bagus. Mengurus apa tepatnya? 300 00:16:22,314 --> 00:16:25,484 Kau tak akan mau tahu. Serahkan padaku. Tenanglah. 301 00:16:27,653 --> 00:16:30,531 Tak apa. Wah, ini enak sekali. 302 00:16:30,614 --> 00:16:32,533 Apa maksudmu? Kau benci itu. 303 00:16:32,825 --> 00:16:33,909 Kecuali saat... 304 00:16:43,377 --> 00:16:44,211 Benarkah? 305 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 Saat pesta margarita? 306 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 Maaf, aku sungguh tidak tahu. 307 00:16:49,133 --> 00:16:50,467 - Tak tahu... - Hebat. 308 00:16:51,552 --> 00:16:52,553 - Apa? - Sayang... 309 00:16:52,803 --> 00:16:55,639 Beginilah caraku bertumbuh, bukan? 310 00:16:55,848 --> 00:16:58,392 Saat kita menikah, kau jauh melampauiku. 311 00:16:58,809 --> 00:17:00,019 Aku jadi lebih baik. 312 00:17:00,519 --> 00:17:03,147 Saat kita tak mampu beli rumah ini, 313 00:17:03,230 --> 00:17:05,232 kucari pekerjaan lebih baik. 314 00:17:05,524 --> 00:17:07,901 Aku tak tahu cara mengurus tiga anak. 315 00:17:07,985 --> 00:17:10,070 Entahlah, tapi aku janji padamu, 316 00:17:10,279 --> 00:17:13,240 akan kuatasi masalah ini seperti biasanya. 317 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Sebab... 318 00:17:17,828 --> 00:17:19,038 aku bisa berkembang. 319 00:17:25,210 --> 00:17:27,880 - Aku suka saat kau lemah begini. - Diam. 320 00:17:33,635 --> 00:17:35,596 Oke, jadi tak ada kencan kedua? 321 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 - Dia terlalu menempel. - Astaga. 322 00:17:37,723 --> 00:17:39,892 Aku benci selalu dapat yang begitu. 323 00:17:40,350 --> 00:17:41,310 Umurmu 17 tahun? 324 00:17:41,435 --> 00:17:42,811 - Tidak, 26 tahun. - Ya? 325 00:17:42,895 --> 00:17:44,104 Tunjukkan KTP. 326 00:17:44,188 --> 00:17:46,065 Jangan ganggu anjing kecil ini. 327 00:17:46,148 --> 00:17:46,982 Oke. 328 00:17:47,858 --> 00:17:50,110 Kau tak pulang untuk menidurkan bayi? 329 00:17:50,652 --> 00:17:52,446 Benar. Kau harus pergi, bukan? 330 00:17:52,613 --> 00:17:55,282 Kalian membutuhkanku. Tugas belum selesai. 331 00:17:55,365 --> 00:17:56,867 Oh. Prioritas bagus. 332 00:17:57,367 --> 00:17:59,578 Kehidupan anakku tak akan jadi buruk. 333 00:17:59,787 --> 00:18:00,913 Sepertimu, Mo. 334 00:18:00,996 --> 00:18:03,707 Baru lepas dari ASI saat bisa ikat tali sepatu. 335 00:18:06,168 --> 00:18:09,379 Sekali lagi, aku minum ASI dalam jangka waktu normal. 336 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 Santailah, hanya bercanda. 337 00:18:13,884 --> 00:18:15,761 Bayimu anggap pengasuhnya ibu? 338 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Pengasuhmu senang? 339 00:18:36,615 --> 00:18:37,491 Tak apa, Kate? 340 00:18:38,534 --> 00:18:39,368 Ya, tak apa. 341 00:18:42,037 --> 00:18:44,456 Sial, Kate. Aku hanya bercanda, tahu? 342 00:18:47,042 --> 00:18:48,293 Charlie hanya... 343 00:18:50,963 --> 00:18:52,965 Dia mengucapkan kata pertama tadi. 344 00:18:56,969 --> 00:18:57,845 "Gelembung." 345 00:18:59,346 --> 00:19:01,181 Padahal dia belum pernah lihat. 346 00:19:03,976 --> 00:19:06,186 Aku melewatkannya. Momen itu hilang. 347 00:19:12,818 --> 00:19:14,528 Mungkin sebaiknya kau pulang. 348 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 Aku mau kerja. 349 00:19:39,803 --> 00:19:41,889 HAPPY FARMS DAIRY, PINDAH KE JAM 3 350 00:19:51,899 --> 00:19:55,068 MAAF, MULAI SEKARANG, AKU AKAN JUJUR. KATE 351 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 Hei, Kawan. 352 00:21:02,302 --> 00:21:03,387 Hei, kau tak apa? 353 00:21:16,108 --> 00:21:17,859 Hei, tak apa-apa. 354 00:21:27,286 --> 00:21:30,080 Lagu Filipina 355 00:21:34,835 --> 00:21:35,919 Bagaimana nadanya? 356 00:22:39,358 --> 00:22:41,276 Subtitel oleh Fransisca Liunata