1 00:00:12,053 --> 00:00:15,348 Νιώθω σαν σκύλος επιδείξεων που τελειώνουν τα ψωμιά του. 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,976 Κοίτα πώς είναι. Σαν δέρμα κότας. 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,228 Μα τι λες; Τα δικά σου είναι καλά. 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,731 Δεν κερδίζουν και κανένα βραβείο. 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,399 Αλλά το παλεύουν. 6 00:00:24,649 --> 00:00:27,652 Έχουν ξεφουσκώσει λίγο, αλλά δεν τα παρατάνε. 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,405 -Μ' αρέσουν. -Μαζί σου. 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 Δεν θα παίξω και σε τσόντα. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,951 Θήλαζα το πρώτο μου πέντε μήνες. 10 00:00:35,368 --> 00:00:36,327 Έτσι κατέληξαν. 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,753 Θα μπορούσε να είναι και χειρότερα. 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,047 Θα μπορούσαν να είναι και καλύτερα. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,173 Μάλιστα. 14 00:00:48,256 --> 00:00:50,467 Νομίζω φτάνει ως εδώ, κυρίες μου. 15 00:00:52,510 --> 00:00:56,139 Μετά τον θηλασμό, καλό είναι να ντυνόμαστε. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,268 Δεν θήλαζα. Απλώς το βρήκα αναζωογονητικό. 17 00:01:00,518 --> 00:01:01,394 Παράξενο. 18 00:01:01,478 --> 00:01:04,022 Εσύ είσαι η παράξενη, που φτιάχνεις τσάντες. 19 00:01:04,522 --> 00:01:05,857 Στη Μέιμπελ αρέσει. 20 00:01:05,940 --> 00:01:08,443 Στη Μέιμπελ δεν αρέσει τίποτα ακόμα. 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,236 -Μωρό είναι. -Είναι μωρό. 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 Εντάξει. 23 00:01:11,529 --> 00:01:14,240 Σήμερα είπαμε ότι για πολλές από εσάς 24 00:01:14,324 --> 00:01:16,242 τελειώνει η άδεια μητρότητας. 25 00:01:17,118 --> 00:01:19,829 Κέιτ, άκουσα ότι θα γυρίσεις στη δουλειά. 26 00:01:19,913 --> 00:01:20,747 Ενθουσιασμένη; 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 Ναι. 28 00:01:23,333 --> 00:01:24,793 Φοβάμαι λίγο. 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,296 Ποιο είναι το κόλπο για να πετύχει όλο αυτό; 30 00:01:28,505 --> 00:01:30,256 Θέλω να είμαι θετική. 31 00:01:31,216 --> 00:01:33,009 Να τα κάνω όλα είναι λίγο... 32 00:01:34,928 --> 00:01:36,304 αδύνατο. 33 00:01:36,387 --> 00:01:39,265 Το κλειδί είναι να θέσεις όρια στον εαυτό σου. 34 00:01:39,641 --> 00:01:43,812 Ξεκίνα με το να είσαι στο σπίτι για το βραδινό πρόγραμμα. 35 00:01:44,229 --> 00:01:45,105 Εντάξει. 36 00:01:45,188 --> 00:01:47,357 Αγχώνεται κάποια άλλη για τη δουλειά; 37 00:01:47,440 --> 00:01:49,150 Εδώ είναι ασφαλής χώρος. 38 00:01:49,234 --> 00:01:51,236 Σήμερα έπρεπε να δείξω σπίτι. 39 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 Δεν νιώθω και πολύ σίγουρη. 40 00:01:54,155 --> 00:01:58,201 Νομίζω ότι μπορεί να έχω λίγη επιλόχειο. 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,079 Οδηγούσα το πρωί και... 42 00:02:02,038 --> 00:02:05,500 φαντάστηκα ότι με τράκαρε αμάξι. 43 00:02:12,423 --> 00:02:13,925 Να με πάρει απ' όλα αυτά. 44 00:02:16,553 --> 00:02:18,513 Όχι να με σκοτώσει. 45 00:02:18,638 --> 00:02:21,391 -Όχι. -Απλώς... 46 00:02:22,058 --> 00:02:23,852 Συγγνώμη, κορίτσια. 47 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 Να μείνω εγκεφαλικά νεκρή για λίγο. 48 00:02:26,479 --> 00:02:28,731 Για δέκα μέρες. Ωραία θα ήταν. 49 00:02:29,315 --> 00:02:31,442 -Διακοπές εννοεί. -Ναι! 50 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Ναι. 51 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 Εγκεφαλικά νεκρή σε διακοπές. 52 00:02:47,667 --> 00:02:49,961 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX 53 00:02:50,044 --> 00:02:52,046 ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΡΟΟΥΖΝΤΕΪΛ 54 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 Η αρκούδα αγνοείται από εχθές. 55 00:03:12,317 --> 00:03:15,904 Οι αρχές καλούν τους κατοίκους να ενημερώσουν... 56 00:03:16,404 --> 00:03:18,907 Μην πας απ' το πάρκο σήμερα. 57 00:03:19,365 --> 00:03:21,492 Για χάρη του Όλι και του Τσάρλι. 58 00:03:21,576 --> 00:03:23,328 Έγραψα λεπτομερές πρόγραμμα. 59 00:03:23,411 --> 00:03:25,622 Θα είμαι πίσω για το μπάνιο του. 60 00:03:25,705 --> 00:03:28,208 Μην τον κάνεις μπάνιο. Θα τον κάνω εγώ. 61 00:03:33,379 --> 00:03:35,381 -Αρέσει στα μωρά; -Ωραίο τραγούδι. 62 00:03:36,090 --> 00:03:38,593 -Γιατί δεν του τραγουδάς; -Δεν μ' αρέσει. 63 00:03:38,885 --> 00:03:40,678 -Δεν θα έφευγες; -Φεύγω. 64 00:03:40,970 --> 00:03:42,222 Η μαμά θα πάει δουλειά 65 00:03:42,305 --> 00:03:44,641 κι εσύ θα μείνεις με τη Ρεμπέκα. 66 00:03:44,724 --> 00:03:47,310 -Ναι! Με τη Ρεμπέκα! -Ναι! 67 00:03:48,311 --> 00:03:49,145 Θ' αργήσεις. 68 00:03:49,229 --> 00:03:51,940 Τον αποχαιρετώ. Το κάνουμε εδώ στη Γη, ξέρεις. 69 00:03:52,023 --> 00:03:54,484 -Αποχαιρετιόμαστε. -Γεια σου, σ' αγαπώ. 70 00:03:55,276 --> 00:03:57,070 -Γεια σου. -Γεια. 71 00:03:58,613 --> 00:03:59,989 Γεια σου. 72 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Έχουμε ισχυρό δεσμό. 73 00:04:07,747 --> 00:04:08,831 Δεν σπάει εύκολα. 74 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 -Θα σε απολύσουν. -Εντάξει. Λοιπόν. 75 00:04:19,842 --> 00:04:22,345 Για δες ποια επέστρεψε στο παιχνίδι. 76 00:04:22,428 --> 00:04:23,263 Ρίτσαρντ. 77 00:04:24,764 --> 00:04:25,932 Χαίρομαι που σε βλέπω. 78 00:04:27,308 --> 00:04:28,142 Εντάξει. 79 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 -Εντάξει. -Φτάνει. 80 00:04:30,728 --> 00:04:32,647 Απίστευτο που είσαι μαμά, έτσι; 81 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 Εμένα μου λες. 82 00:04:34,232 --> 00:04:36,276 Νιώθω πολύ ωραία που γύρισα. 83 00:04:36,359 --> 00:04:39,237 Τα κορίτσια σού πήραν κάτι κεκάκια. 84 00:04:39,320 --> 00:04:41,406 -Κάπου εδώ είναι. -Μπορώ να τα βρω. 85 00:04:41,489 --> 00:04:42,865 Στην κουζίνα θα είναι. 86 00:04:42,949 --> 00:04:46,953 Με συγχωρείτε, κυρία Φόστερ. Είμαι η νέα σας βοηθός, η Ρόζι. 87 00:04:47,036 --> 00:04:49,038 Χάρηκα, Ρόζι. Λέγε με Κέιτ. 88 00:04:49,122 --> 00:04:51,291 Κέιτ. Εντάξει. 89 00:04:52,041 --> 00:04:54,585 Μου είπαν ότι έχεις δωμάτιο για το... 90 00:04:55,545 --> 00:04:57,839 -θέμα με το γάλα. -Ναι, το γραφείο εδώ. 91 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 Θα μαζευτεί κόσμος. 92 00:05:01,175 --> 00:05:02,885 Θα το κάνω στο μπάνιο. 93 00:05:03,845 --> 00:05:06,806 Θα έρθουν απ' τα Γαλακτοκομικά "Χαρούμενη Φάρμα"; 94 00:05:06,889 --> 00:05:08,891 Έγινε επικεφαλής η χήρα 95 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 και ψάχνει διαφημιστική. 96 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 Θέλω να τους παρουσιάσω. Νιώθω πιο αγελάδα από ποτέ. 97 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 -Αν δεν είναι... -Πιασμένο; 98 00:05:16,524 --> 00:05:19,152 Ναι, κάνω έρευνα όλη τη βδομάδα. 99 00:05:19,485 --> 00:05:22,196 Κέιτ, από εδώ ο Μο. Είναι ο νέος αντιπρόεδρος. 100 00:05:23,072 --> 00:05:25,283 Αντιπρόεδρος; Μο Ντάνιελς. 101 00:05:25,366 --> 00:05:27,618 -Της Βασέρο και Μπερνς; -Με κατάφεραν. 102 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 Πιάνει πουλιά στον αέρα. 103 00:05:29,620 --> 00:05:32,290 Ακολουθώ τον θρύλο της Κέιτ Φόστερ. 104 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 Έχεις μεγάλη φήμη. 105 00:05:35,543 --> 00:05:36,544 Ευχαριστώ. 106 00:05:37,045 --> 00:05:38,171 Νιώθω πολύ παράξενα 107 00:05:38,254 --> 00:05:40,423 που έμεινα έγκυος πάνω που πετύχαινα. 108 00:05:43,051 --> 00:05:46,054 Μόνο μια φωτιά θα με κρατούσε μακριά από εδώ. 109 00:05:46,846 --> 00:05:48,931 Ξέρω ότι το έχεις αναλάβει 110 00:05:49,015 --> 00:05:51,851 αλλά αν θες μια γυναικεία γνώμη σήμερα 111 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 -με χαρά να είμαι η βοηθός σου. -Καλή ιδέα. 112 00:05:55,104 --> 00:05:57,940 -Μο; -Φυσικά. Θα σου στείλω το υλικό. 113 00:05:58,024 --> 00:05:59,984 Τέλεια. Θα πέσω με τα μούτρα. 114 00:06:00,860 --> 00:06:03,196 Θέλω λίγο καφέ. Τα λέμε στη σύσκεψη. 115 00:06:03,279 --> 00:06:05,156 -Η κουζίνα... -Ξέρω πού είναι. 116 00:06:05,239 --> 00:06:06,366 Φυσικά και ήδη... 117 00:06:06,574 --> 00:06:07,408 ξέρεις. 118 00:06:09,243 --> 00:06:12,038 Νομίζω η σύσκεψη είναι κατά τις τέσσερις. 119 00:06:12,538 --> 00:06:14,624 Και θα κρατήσει καμιά ωρίτσα; 120 00:06:15,583 --> 00:06:17,502 Δεν ξέρω. Έχεις να πας κάπου; 121 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Απλώς θέλω να είμαι σπίτι για την ώρα του μπάνιου. 122 00:06:21,506 --> 00:06:24,717 Εγώ προτιμώ το ντουζ, αλλά όπως βολεύεται ο καθένας. 123 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 124 00:06:31,891 --> 00:06:33,684 Σοβαρά, πόσο χρόνο θέλει; 125 00:06:35,603 --> 00:06:36,938 Εσύ μια χαρά τα πας. 126 00:06:37,980 --> 00:06:39,482 Όλα καλά εκεί κάτω; 127 00:06:41,234 --> 00:06:42,193 Τι συμβαίνει; 128 00:06:42,276 --> 00:06:43,611 Κάτι έχω, σωστά; 129 00:06:44,404 --> 00:06:45,738 Ανν, είσαι έγκυος. 130 00:06:46,364 --> 00:06:47,198 Όχι. 131 00:06:48,241 --> 00:06:49,409 Να το ξαναπώ. 132 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 Πριν από οκτώ μήνες γέννησα. 133 00:06:51,744 --> 00:06:53,413 Η κόρη μου ζει και δεν ζει. 134 00:06:53,496 --> 00:06:55,665 Πάλι καλά που ήρθες να με δεις. 135 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 Μήπως αλλάξεις συμπεριφορά. 136 00:07:00,294 --> 00:07:02,505 -Ξεκίνησες κάπνισμα; -Όχι. 137 00:07:04,215 --> 00:07:07,677 Αλλά παίρνω άλλου είδους φαρμακευτικές ουσίες. 138 00:07:09,387 --> 00:07:11,055 Ας είσαι και ψυχίατρος. 139 00:07:11,139 --> 00:07:13,975 Ξέρεις κι εσύ ότι πρέπει να τα κόψεις όλα αυτά. 140 00:07:14,725 --> 00:07:15,560 Εντελώς. 141 00:07:20,231 --> 00:07:21,858 Για χαβάρτι μου κάνει. 142 00:07:23,359 --> 00:07:25,486 Μπορεί να έχει και γκούντα. 143 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 Δεν βλέπω. 144 00:07:34,036 --> 00:07:34,954 Λοιπόν. 145 00:07:35,413 --> 00:07:36,664 Κεντρική σκούπα. 146 00:07:37,331 --> 00:07:38,583 Ψυγείο της Sub-Zero. 147 00:07:39,250 --> 00:07:40,376 Αυτή η κουζίνα... 148 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 τα έχει όλα. 149 00:07:42,670 --> 00:07:43,754 Είναι τέλεια. 150 00:07:44,422 --> 00:07:47,425 Ακούσαμε αεροπλάνα. Περνάνε από εδώ; 151 00:07:47,508 --> 00:07:49,635 Λέτε να πέσει καμιά πόρτα αεροπλάνου; 152 00:07:50,970 --> 00:07:52,346 Στην κρεβατοκάμαρα; 153 00:07:53,639 --> 00:07:56,267 Από τέτοιο ύψος, θα σας κάνει χαλκομανία. 154 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 -Συγγνώμη; -Δεν θα τη γλιτώσετε. 155 00:07:58,978 --> 00:08:00,146 Να το ξέρετε αυτό. 156 00:08:02,982 --> 00:08:04,150 Γεια σου, μωρό μου. 157 00:08:05,151 --> 00:08:06,360 Πώς πάει; 158 00:08:06,444 --> 00:08:09,030 Περνάμε πολύ ωραία. Έτσι δεν είναι, Ρόντα; 159 00:08:09,864 --> 00:08:12,909 Κάνε "γεια" στη μαμά. 160 00:08:13,618 --> 00:08:14,744 Πώς πάει το σπίτι; 161 00:08:14,827 --> 00:08:16,829 Φανταστικά, ναι. 162 00:08:16,996 --> 00:08:18,706 Πολύς κόσμος ενδιαφέρεται. 163 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 Τότε γιατί είσαι έξω; 164 00:08:21,000 --> 00:08:23,794 Μου ζήτησαν να βγω. 165 00:08:25,004 --> 00:08:27,507 -Ποιος; -Δεν ξέρω. Μερικοί. 166 00:08:27,590 --> 00:08:30,301 -Δεν είναι τίποτα. -Είσαι καλά, μωρό μου; 167 00:08:30,384 --> 00:08:32,136 -Φαίνεσαι κάπως. -Αστειεύεσαι; 168 00:08:32,553 --> 00:08:35,681 Το νιώθω πολύ. Με πάθος. 169 00:08:35,765 --> 00:08:38,351 Ηρέμησε, μωρό μου. Θα σε ξαναπάρω. 170 00:08:39,060 --> 00:08:39,894 Καλημέρα σας. 171 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 ΜΕΣΙΤΙΚΟ "ΚΡΕΝΣΟ" ΠΩΛΕΙΤΑΙ 172 00:08:43,022 --> 00:08:44,982 Πρέπει να γυρίσω σε 15 λεπτά. 173 00:08:45,816 --> 00:08:47,693 Το ξέρω. Να του βάλω λεφτά. 174 00:08:48,819 --> 00:08:50,404 -Είσαι καλά; -Ναι. 175 00:08:50,988 --> 00:08:52,114 Μη μου κολλάς. 176 00:08:53,032 --> 00:08:54,367 Λοιπόν, τι συμβαίνει; 177 00:08:54,450 --> 00:08:56,661 -Κάτι νιώθω. -Προς τι η ανάκριση; 178 00:08:56,744 --> 00:09:00,122 Θέλω να φάω, να μην πάρω χάπια και να βάλω λεφτά σ' αυτό. 179 00:09:01,165 --> 00:09:02,250 Ορίστε. 180 00:09:08,673 --> 00:09:10,758 Γιατί δεν μπορείς να πάρεις χάπια; 181 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Περίμενε. 182 00:09:12,718 --> 00:09:13,761 Τι είναι; 183 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 Είσαι... Όχι πάλι! 184 00:09:15,513 --> 00:09:17,682 Αν θες να πεις κάτι, πες το. 185 00:09:17,765 --> 00:09:20,059 Δεν ξεπεράσαμε το ποια το λέει πρώτη; 186 00:09:20,685 --> 00:09:23,020 -Τι να ξεπεράσουμε, Κέιτ; -Είσαι έγκυος. 187 00:09:23,729 --> 00:09:26,482 -Ναι, είμαι. -Συγχαρητήρια. 188 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 Ευχαριστώ. Έχω ξετρελαθεί. 189 00:09:30,528 --> 00:09:32,697 Θα είναι πολύ καλό. Καλή επιλογή. 190 00:09:35,950 --> 00:09:36,951 Το ξέρει ο Λάιονελ; 191 00:09:37,702 --> 00:09:39,370 Όχι. Ήμουν πολύ αγχωμένη. 192 00:09:39,870 --> 00:09:41,789 Δεν ήθελα τρία. Δύο και τέλος. 193 00:09:41,872 --> 00:09:42,707 Λοιπόν... 194 00:09:43,749 --> 00:09:45,001 Έχεις κι επιλογές. 195 00:09:46,085 --> 00:09:48,379 Τι έχεις πάθει; Γιατί το είπες αυτό; 196 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 Απλώς λέω ότι υπάρχει λύση αν τα δύο είναι αρκετά. 197 00:09:51,716 --> 00:09:54,719 Δεν χρειάζεται να χαλάσεις τον γάμο σου για ένα λάθος. 198 00:09:54,802 --> 00:09:55,636 Απλώς... 199 00:09:56,220 --> 00:09:59,682 Τώρα αρχίζω να μαθαίνω τους δύο ανθρώπους που έφτιαξα. 200 00:09:59,765 --> 00:10:01,767 Όχι! 201 00:10:03,311 --> 00:10:05,813 Σκάσε, τέρας! Η μάνα σου είναι ένας άγγελος! 202 00:10:06,355 --> 00:10:07,189 Ευχαριστώ. 203 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Απλώς περιπλέκει λίγο τα πράγματα. 204 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 Εμπρός; 205 00:10:22,288 --> 00:10:23,414 Ναι, η Κέιτ είμαι. 206 00:10:24,915 --> 00:10:27,084 Όχι, δεν έχω δουλειά. 207 00:10:27,918 --> 00:10:30,004 Ναι, διάβασα γι' αυτό το πρότζεκτ. 208 00:10:33,174 --> 00:10:34,425 Όχι, αυτό ήταν... 209 00:10:35,051 --> 00:10:37,470 Φτιάχνουν τα υδραυλικά στην πολυκατοικία. 210 00:10:38,054 --> 00:10:39,430 Να σε πάρω σε λίγο; 211 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 Όχι. 212 00:10:50,608 --> 00:10:51,734 Γαμώτο! 213 00:10:51,817 --> 00:10:53,861 Η ΣΥΣΚΕΨΗ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΙΣ 3 Μ.Μ. 214 00:10:53,944 --> 00:10:55,279 Ήρεμα. 215 00:10:55,363 --> 00:10:56,197 Θεέ μου. 216 00:10:56,405 --> 00:10:58,449 Φοβερά τα πάω. 217 00:10:59,742 --> 00:11:01,494 Όλα καλά; 218 00:11:01,577 --> 00:11:03,120 Χρειάζομαι χαρτοπετσέτες. 219 00:11:03,204 --> 00:11:04,413 Φυσικά. 220 00:11:04,497 --> 00:11:07,083 Πήρες το μήνυμα του Μο για τη σύσκεψη; 221 00:11:07,166 --> 00:11:09,168 Δεν είδα κανένα μήνυμα. 222 00:11:09,251 --> 00:11:11,462 -Στο γραφείο... -Δεν ήταν. Έχω αργήσει. 223 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 -Τις χαρτοπετσέτες. -Ναι. 224 00:11:13,589 --> 00:11:14,882 Γαμώτο. 225 00:11:15,841 --> 00:11:17,301 Εντάξει. 226 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 Όχι. 227 00:11:25,518 --> 00:11:27,395 Αλήθεια, στο γραφείο το άφησα. 228 00:11:29,730 --> 00:11:31,649 Είδες το μήνυμα; Το έβαλα... 229 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 Πολύ παράξενο. Εκεί ήταν. 230 00:11:34,985 --> 00:11:37,947 Δεν έχω χρόνο να κάνεις τον ντετέκτιβ. 231 00:11:38,030 --> 00:11:41,033 Ούτε και γι' άλλες ανοησίες. Με γελοιοποιείς. 232 00:11:42,243 --> 00:11:46,706 Καθώς η εταιρεία κινείται σε νέες και γενναίες κατευθύνσεις 233 00:11:47,248 --> 00:11:49,625 πρέπει να προσεγγίσετε τα γαλακτοκομικά 234 00:11:50,209 --> 00:11:51,085 όπως μια γυναίκα. 235 00:11:51,168 --> 00:11:52,503 Αυτό θα 'χει πλάκα. 236 00:11:53,212 --> 00:11:54,046 Ευεργετικά. 237 00:11:55,214 --> 00:11:56,048 Μητρικά. 238 00:11:57,425 --> 00:11:58,509 Γλυκά. 239 00:11:58,592 --> 00:12:00,803 Πιστεύω ότι αυτή είναι η στιγμή 240 00:12:00,886 --> 00:12:04,140 που η "Χαρούμενη Φάρμα" θα ενώσει τις γυναίκες 241 00:12:04,932 --> 00:12:05,766 παντού. 242 00:12:06,183 --> 00:12:07,810 Τι στην ευχή σημαίνει αυτό; 243 00:12:08,310 --> 00:12:09,145 Αυτό ήταν; 244 00:12:09,770 --> 00:12:12,440 -Όχι φυσικά. Μο; -Εγώ... 245 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 Είπα στους γραφίστες να βρουν μερικές εικόνες. 246 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 Ναι, το κατάλαβα. 247 00:12:17,987 --> 00:12:18,904 Κυρία Σέφιλντ 248 00:12:19,363 --> 00:12:21,490 η παρουσίαση του Μο είναι ένα μέρος. 249 00:12:21,574 --> 00:12:24,118 -Γάλα θηλασμού είναι αυτό; -Ναι. 250 00:12:26,287 --> 00:12:28,539 Ο Μο έχει δίκιο. Οι γυναίκες βλέπουν. 251 00:12:28,622 --> 00:12:31,375 Δεν θα ακούσουν τη γνώμη οποιασδήποτε γυναίκας. 252 00:12:32,126 --> 00:12:33,210 Τη δικιά σας, ναι. 253 00:12:33,627 --> 00:12:35,463 Την ιστορία σας, το πρόσωπό σας. 254 00:12:35,546 --> 00:12:37,757 Το πρόσωπό μου; Όχι. 255 00:12:38,048 --> 00:12:42,052 Ο κόσμος αγοράζει κουτιά που έχουν ζώα, όχι ηλικιωμένες κυρίες. 256 00:12:42,136 --> 00:12:43,512 Θέλουν μια ιστορία. 257 00:12:43,929 --> 00:12:45,514 Ξέρουν το προϊόν σας 258 00:12:45,598 --> 00:12:49,018 όμως όχι ότι εσείς μεγαλώσατε σε φάρμα. 259 00:12:49,560 --> 00:12:54,190 Ότι δουλεύατε απ' τα επτά σας χρόνια ενώ ο άντρας σας κληρονόμησε την εταιρεία. 260 00:12:54,273 --> 00:12:57,693 Εγώ στα επτά μου έβαζα τυρί στον φούρνο μικροκυμάτων. 261 00:12:58,194 --> 00:12:59,028 Για νάτσος. 262 00:13:01,197 --> 00:13:04,575 Απευθύνεστε σε γυναίκες και τα χέρια σας είναι η απόδειξη. 263 00:13:07,328 --> 00:13:10,456 Ο άντρας μου κληρονόμησε την εταιρεία απ' τον παππού του 264 00:13:11,123 --> 00:13:14,251 κι η γιαγιά του δεν επιτρεπόταν σε τέτοιες συσκέψεις. 265 00:13:14,627 --> 00:13:16,837 Όταν ανέλαβα, με πέρασαν για τρελή. 266 00:13:18,547 --> 00:13:21,091 Δεν άρμεγε ούτε αγελάδα, αλλά με στήριξε. 267 00:13:22,218 --> 00:13:23,469 Έξυπνος άντρας. 268 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Ήταν. 269 00:13:25,387 --> 00:13:28,224 Αν νιώθετε άνετα με αυτόν τον δρόμο 270 00:13:28,307 --> 00:13:30,559 θα ήθελα να σας φτιάξω ένα σχέδιο. 271 00:13:34,522 --> 00:13:35,356 Ναι. 272 00:13:35,856 --> 00:13:36,857 -Τέλεια. -Ωραία. 273 00:13:38,234 --> 00:13:40,611 -Χάρηκα για τη γνωριμία. -Ευχαριστώ. 274 00:13:46,116 --> 00:13:48,285 Μπράβο, Κέιτ. Μο, δώσε προσοχή. 275 00:13:48,619 --> 00:13:51,705 Ο κόσμος θέλει ιστορία. Κέιτ, έτοιμη να το αναλάβεις; 276 00:13:51,789 --> 00:13:54,834 Εννοείται. Μο, ήταν καλή ιδέα. Λίγη φροντίδα ήθελε. 277 00:13:56,043 --> 00:13:56,877 Εντάξει, πάμε. 278 00:13:57,294 --> 00:13:59,463 Μικρό διάλειμμα και ξεκινάμε. Νάταλι! 279 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Τι στην ευχή πας να... 280 00:14:41,130 --> 00:14:42,006 Θεέ μου. 281 00:14:42,840 --> 00:14:44,133 Τι γαλήνιος τρόπος. 282 00:14:49,013 --> 00:14:49,889 Λοιπόν... 283 00:14:51,640 --> 00:14:52,892 Σας αρέσει το σπίτι; 284 00:14:53,475 --> 00:14:54,560 Έχει και πισίνα. 285 00:15:22,838 --> 00:15:25,382 Μωρό μου, παρήγγειλες; Πεθαίνω της πείνας. 286 00:15:32,681 --> 00:15:33,515 Τα παιδιά; 287 00:15:36,644 --> 00:15:37,895 Κάτω είναι; 288 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 Τι; 289 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 Δεν θέλω να το συζητήσω. 290 00:15:56,330 --> 00:15:59,166 Μάλιστα. Με έβαλες στην καρέκλα υπομονής. 291 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 -Πώς νιώθεις; -Θεέ μου. 292 00:16:04,755 --> 00:16:07,132 Κάτι μου λέει ότι είναι για το δάνειο. 293 00:16:07,257 --> 00:16:10,761 Αυτό καταλαβαίνω. Ναι, καμιά φορά είμαι σπάταλος. 294 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 Σε καταλαβαίνω. 295 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Πίστεψέ με, θα πάει καλά. 296 00:16:15,057 --> 00:16:17,309 Δεν μπορώ να το κάνω. Δεν μπορούμε. 297 00:16:18,394 --> 00:16:19,228 Θα το κανονίσω. 298 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 Δείχνεις πρωτοβουλία. Τι θα κανονίσεις; 299 00:16:22,314 --> 00:16:25,484 Δεν θες να ξέρεις. Το 'χω. Μην ανησυχείς. 300 00:16:27,653 --> 00:16:30,531 Όλα καλά. Πολύ νόστιμα αυτά εδώ. 301 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 Μα τι λες; Εσύ τα σιχαίνεσαι αυτά. 302 00:16:32,825 --> 00:16:33,951 Εκτός όταν είσαι... 303 00:16:43,711 --> 00:16:44,795 Είσαι... 304 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 Όταν πήγαμε για μαργαρίτα; 305 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 Συγγνώμη. Δεν έχω ιδέα. 306 00:16:49,133 --> 00:16:50,467 -Δεν... -Είναι απίθανο. 307 00:16:51,552 --> 00:16:52,553 -Τι; -Μωρό μου. 308 00:16:52,636 --> 00:16:55,639 Έτσι εξελίσσομαι, σωστά; 309 00:16:55,848 --> 00:16:58,392 Όταν παντρευτήκαμε, ήσουν πολύ καλύτερή μου. 310 00:16:58,726 --> 00:17:00,019 Έγινα καλύτερος. 311 00:17:00,602 --> 00:17:05,232 Δεν είχαμε λεφτά γι' αυτό το σπίτι. Πήγα κι έπιασα καλύτερη δουλειά. 312 00:17:05,315 --> 00:17:08,777 Δεν ξέρω πώς θα φροντίσω τρία παιδιά. Δεν έχω ιδέα. 313 00:17:09,028 --> 00:17:13,198 Όμως σου υπόσχομαι ότι θα φανώ αντάξιος των περιστάσεων όπως πάντα. 314 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Επειδή... 315 00:17:17,828 --> 00:17:18,787 εξελίσσομαι. 316 00:17:25,210 --> 00:17:27,796 -Μ' αρέσει όταν σε κάνω ό,τι θέλω. -Σκάσε. 317 00:17:33,635 --> 00:17:35,596 Δηλαδή δεν έχει δεύτερο ραντεβού; 318 00:17:35,679 --> 00:17:37,097 Ψοφούσε για προσοχή. 319 00:17:37,222 --> 00:17:39,767 Το μισώ αυτό. Μου συμβαίνει συνέχεια. 320 00:17:39,850 --> 00:17:41,351 Ανήλικος δεν είσαι; 321 00:17:41,435 --> 00:17:43,604 -Όχι, 26 είμαι. -Δείξε μας ταυτότητα. 322 00:17:43,687 --> 00:17:46,065 Μην τον κοροϊδεύεις. Δεν είναι τσιουάουα. 323 00:17:47,858 --> 00:17:50,110 Δεν θα 'πρεπε να κοιμίζεις το μωρό; 324 00:17:50,486 --> 00:17:52,529 Έχει δίκιο. Δεν ήθελες να φύγεις; 325 00:17:52,613 --> 00:17:55,282 Με χρειάζεστε. Δεν έχει τελειώσει η δουλειά. 326 00:17:55,365 --> 00:17:56,867 Ωραίες προτεραιότητες. 327 00:17:57,367 --> 00:17:59,745 Το παιδί μου δεν στερείται την καλή ζωή. 328 00:17:59,828 --> 00:18:00,913 Θυμάσαι, Μο; 329 00:18:00,996 --> 00:18:03,665 Που θήλαζες μέχρι που έδενες τα κορδόνια σου; 330 00:18:06,168 --> 00:18:09,296 Άλλη μία. Θήλαζα για φυσιολογικό διάστημα. 331 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 Μην αρπάζεσαι. Σε πειράζουμε. 332 00:18:13,884 --> 00:18:15,761 Μήπως λέει "μαμά" την νταντά; 333 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Λες να της αρέσει; 334 00:18:36,615 --> 00:18:37,783 Είσαι εντάξει, Κέιτ; 335 00:18:38,534 --> 00:18:39,535 Ναι, καλά είμαι. 336 00:18:42,037 --> 00:18:44,289 Κέιτ, πλάκα σου έκανα. 337 00:18:47,042 --> 00:18:48,293 Απλώς... 338 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Είπε την πρώτη του λέξη σήμερα. 339 00:18:56,969 --> 00:18:57,845 Είπε "φούσκα". 340 00:18:59,429 --> 00:19:01,098 Δεν έχει δει καν φούσκα. 341 00:19:03,976 --> 00:19:06,270 Δεν ήμουν εκεί. Χάθηκε αυτή η στιγμή. 342 00:19:12,818 --> 00:19:14,361 Ίσως πρέπει να πας σπίτι. 343 00:19:17,239 --> 00:19:18,198 Θέλω να δουλέψω. 344 00:19:39,803 --> 00:19:41,889 Η ΣΥΣΚΕΨΗ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΙΣ 3 Μ.Μ. 345 00:19:51,899 --> 00:19:55,068 ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΘΑ ΚΑΘΑΡΙΖΩ ΣΤΟ ΕΞΗΣ. ΚΕΪΤ 346 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 Γεια σου, φιλαράκο. 347 00:21:02,302 --> 00:21:03,387 Είσαι καλά; 348 00:21:16,108 --> 00:21:17,859 Ηρέμησε. Όλα καλά. 349 00:21:26,994 --> 00:21:30,080 Το τραγούδι των Φιλιππίνων 350 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 Πώς πάει; 351 00:22:39,358 --> 00:22:41,276 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη