1 00:00:09,384 --> 00:00:10,301 ‎查理? 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,054 ‎你在裡面嗎,親愛的? 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,976 ‎天啊,別舔任何東西,好嗎? 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,855 ‎寶貝,我要你說句話,好嗎? ‎這不是遊戲 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,861 ‎查理? 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,155 ‎查理,你在哪裡? ‎查理 7 00:00:40,290 --> 00:00:42,250 ‎NETFLIX 原創作品 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 ‎蘿塔,別再看手機了,拜託 9 00:00:44,836 --> 00:00:45,837 ‎蘿塔? 10 00:00:47,756 --> 00:00:48,673 ‎天啊 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,633 ‎天啊,是梅寶 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,802 ‎姿勢,謝謝 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,014 ‎妳的頭髮用了媽咪的產品? 14 00:00:56,347 --> 00:00:57,182 ‎我就知道 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,225 ‎安妮 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,603 ‎潔咪,親愛的,妳餓了嗎? ‎要吃點心嗎? 17 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 ‎-不要 ‎-不要,好的 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,524 ‎有誰想分享最近的成就? 19 00:01:07,901 --> 00:01:08,985 ‎喔,查理? 20 00:01:09,944 --> 00:01:13,323 ‎-搞什麼鬼? ‎-前幾天我去買吃的 21 00:01:13,406 --> 00:01:17,994 ‎我從家裡訂購 ‎在APP上,但還是到了 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,412 ‎非常棒 23 00:01:19,496 --> 00:01:22,665 ‎我本來以為你要講的是 ‎另一方面的進步 24 00:01:22,749 --> 00:01:24,584 ‎妳是指我扣子方面的進展 ‎阿薇? 25 00:01:25,085 --> 00:01:28,880 ‎拉鍊、子母扣 ‎或是自己穿褲子呢? 26 00:01:28,963 --> 00:01:31,925 ‎不,沒有進步可說 ‎非常感謝 27 00:01:32,425 --> 00:01:33,551 ‎但妳知道嗎? 28 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 ‎我媽說我不用學 29 00:01:35,136 --> 00:01:37,472 ‎穿一件大T恤就夠了 30 00:01:37,555 --> 00:01:38,556 ‎對吧,媽咪? 31 00:01:40,433 --> 00:01:41,351 ‎媽媽 32 00:01:42,936 --> 00:01:46,106 ‎我不想失禮 ‎但那是什麼味道? 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,732 ‎別裝可愛了,愛莉莎 34 00:01:47,816 --> 00:01:49,317 ‎妳知道查理把屎拉在褲子裡了 35 00:01:49,400 --> 00:01:51,111 ‎是,但他不是只穿了T恤? 36 00:01:53,029 --> 00:01:55,115 ‎在妳腿上嗎,凱特? 37 00:01:55,198 --> 00:01:59,244 ‎-不,不在妳腿上吧,凱特? ‎-天啊 38 00:01:59,327 --> 00:02:02,539 ‎妳孩子懂得扣褲子跟用廁所吧? 39 00:02:02,622 --> 00:02:05,208 ‎凱特,妳可以幫他換嗎? 40 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 ‎-他真的很臭 ‎-這… 41 00:02:08,670 --> 00:02:09,754 ‎不可能是真的 42 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 ‎拜託,各位,別煩我媽 43 00:02:13,424 --> 00:02:16,553 ‎媽,抱歉我是怪物,好嗎? ‎我是怪物,行嗎? 44 00:02:17,011 --> 00:02:18,304 ‎怪物,好嗎? 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,474 ‎怪物,好嗎? 46 00:02:21,558 --> 00:02:25,019 ‎怪物,好嗎? 47 00:02:25,103 --> 00:02:29,691 ‎怪獸,凱怪獸 ‎請到點心吧報到 48 00:02:29,774 --> 00:02:31,109 ‎-喔 ‎-凱怪獸 49 00:02:31,192 --> 00:02:32,986 ‎-請到點心吧來 ‎-好 50 00:02:36,948 --> 00:02:37,782 ‎怪物 51 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 ‎凱怪物請到點心吧 52 00:02:41,494 --> 00:02:43,997 ‎凱怪物 ‎請到點心吧報到 53 00:02:45,498 --> 00:02:47,792 ‎查理? 54 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 ‎不 55 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 ‎認真? 56 00:02:53,381 --> 00:02:54,549 ‎嗨,小瑞 57 00:02:54,632 --> 00:02:56,551 ‎可以開門開始接待了嗎? 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 ‎謝了,我盡快到 59 00:03:00,638 --> 00:03:02,265 ‎不會吧 60 00:03:04,893 --> 00:03:06,060 ‎該死 61 00:03:06,144 --> 00:03:07,520 ‎公民逮捕 62 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 ‎-喔,走開 ‎-你這混球 63 00:03:12,025 --> 00:03:13,026 ‎妳瘋了嗎? 64 00:03:14,235 --> 00:03:16,821 ‎在哪裡?我知道在你身上 65 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 ‎對,沒錯,尚,是嗎? 66 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 ‎提莫西,布魯斯,真的? 67 00:03:25,330 --> 00:03:27,874 ‎索羅門,沒錯 68 00:03:28,291 --> 00:03:32,921 ‎我生命中只有一個索羅門 ‎而且他還包尿布 69 00:03:34,172 --> 00:03:35,840 ‎我報警 70 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 ‎喂 71 00:03:45,475 --> 00:03:47,518 ‎有公民逮捕部門? 72 00:03:48,645 --> 00:03:49,687 ‎好的,我等 73 00:03:52,190 --> 00:03:53,066 ‎快 74 00:03:53,650 --> 00:03:54,567 ‎哈囉? 75 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 ‎該死,讓我思考 76 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 ‎呼吸,思考 77 00:04:03,451 --> 00:04:05,828 ‎天啊,安妮? 78 00:04:05,912 --> 00:04:08,748 ‎我就直說了 ‎瑪雅是妳的新閨蜜嗎? 79 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 ‎什麼?我現在不能談這話題 80 00:04:11,084 --> 00:04:12,752 ‎聽我說,我麻煩大了 81 00:04:13,711 --> 00:04:14,712 ‎我搞丟查理 82 00:04:14,796 --> 00:04:17,590 ‎-在上將大麻啤酒工廠… ‎-什麼? 83 00:04:17,674 --> 00:04:19,384 ‎我被鎖在樓梯間… 84 00:04:19,759 --> 00:04:20,718 ‎凱特?什麼? 85 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 ‎安妮? 86 00:04:24,722 --> 00:04:25,723 ‎天啊 87 00:04:25,807 --> 00:04:26,849 ‎該死 88 00:04:28,393 --> 00:04:29,352 ‎慘了 89 00:04:35,400 --> 00:04:36,276 ‎好了 90 00:04:39,862 --> 00:04:41,364 ‎我是凱怪獸 91 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 ‎查理 92 00:04:45,326 --> 00:04:46,244 ‎嗨,甜心 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 ‎感謝老天,你沒事 94 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 ‎我猜這小傢伙一直要找妳 95 00:04:51,541 --> 00:04:53,751 ‎-喔 ‎-天啊,妳頭沒事吧? 96 00:04:54,127 --> 00:04:56,045 ‎是的,不,事實上很棒 97 00:04:56,754 --> 00:04:59,257 ‎你餓了 ‎所以你自己找點心吃 98 00:04:59,340 --> 00:05:02,468 ‎他就直接走進來 ‎拿起餅乾,付錢 99 00:05:02,552 --> 00:05:03,594 ‎你都會? 100 00:05:03,678 --> 00:05:06,431 ‎他似乎非常有自信 ‎甚至自己去廁所 101 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 ‎他什麼? 102 00:05:07,890 --> 00:05:11,477 ‎你有沒有壓著他 ‎拉起褲子然後扣扣… 103 00:05:11,561 --> 00:05:15,273 ‎-他很不會扣扣子,你… ‎-不,我沒有跟他進去 104 00:05:15,356 --> 00:05:16,441 ‎我需要嗎? 105 00:05:16,858 --> 00:05:19,819 ‎你會自己來了? 106 00:05:19,902 --> 00:05:21,738 ‎你甚至知道怎麼說 ‎“凱特霍斯塔” 107 00:05:21,821 --> 00:05:23,990 ‎他並沒有說對妳的名字 108 00:05:25,158 --> 00:05:26,034 ‎兄弟 109 00:05:26,534 --> 00:05:28,202 ‎他可是超棒的 110 00:05:28,286 --> 00:05:30,830 ‎絕對是,抱歉 ‎是的,他很棒,很厲害 111 00:05:30,913 --> 00:05:32,498 ‎他絕對是的 112 00:05:32,582 --> 00:05:35,293 ‎抱歉困在電梯裡 ‎超口渴的 113 00:05:35,376 --> 00:05:36,711 ‎喔,各位 114 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 ‎看我找到誰了? 115 00:05:38,087 --> 00:05:41,299 ‎-喔,嗨,小傢伙 ‎-喔,感謝老天 116 00:05:41,466 --> 00:05:43,051 ‎-妳怎麼了? ‎-喔,我沒事 117 00:05:43,134 --> 00:05:44,218 ‎-老天 ‎-我沒事的 118 00:05:44,302 --> 00:05:45,428 ‎是,我只是… 119 00:05:45,511 --> 00:05:47,263 ‎抱歉得這樣離開展示 120 00:05:47,347 --> 00:05:49,640 ‎真是非常不專業 121 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 ‎我想我喝太多水了 122 00:05:53,102 --> 00:05:54,604 ‎我聽得見我肚子 123 00:05:54,687 --> 00:05:56,230 ‎你聽,跟水床聲音一樣 124 00:05:56,314 --> 00:05:59,192 ‎我超喜歡水床 125 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 ‎像是漂向海中 126 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 ‎威廉,你感覺很輕鬆 127 00:06:03,488 --> 00:06:06,240 ‎我不會想衝進車陣 128 00:06:07,075 --> 00:06:09,285 ‎但這傢伙顯然很嗨 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,120 ‎不,聽著,先等等 130 00:06:11,204 --> 00:06:14,374 ‎啤酒,通常沒這麼烈 131 00:06:14,457 --> 00:06:15,541 ‎-好嗎? ‎-好,克雷格 132 00:06:15,625 --> 00:06:17,502 ‎-聽著今天出了狀況 ‎-那個… 133 00:06:17,585 --> 00:06:19,962 ‎是啊,有幾批劑量過高 134 00:06:20,630 --> 00:06:21,714 ‎什麼? 135 00:06:21,798 --> 00:06:25,051 ‎我向你保證 ‎沒有一桶離開廠區 136 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 ‎相信我 ‎他們採取所有謹慎措施 137 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 ‎凱特?天啊,妳找到他了嗎? 138 00:06:29,514 --> 00:06:32,100 ‎-喔,嗨,小兄弟 ‎-安妮,妳怎麼會來? 139 00:06:32,183 --> 00:06:33,935 ‎妳什麼意思?我來救妳 140 00:06:34,018 --> 00:06:35,895 ‎-什麼… ‎-妳口氣像是在《奪魂鋸》裡 141 00:06:35,978 --> 00:06:36,896 ‎老天,妳的頭? 142 00:06:36,979 --> 00:06:38,314 ‎我知道,看起來很嚴重而已 143 00:06:38,398 --> 00:06:40,441 ‎-天啊,是這鬼東西? ‎-什麼? 144 00:06:40,525 --> 00:06:43,069 ‎妳是喝這鬼東西才弄得 ‎頭破血流?愛麗絲差點 145 00:06:43,152 --> 00:06:44,737 ‎被逮捕的是,妳還沒學到教訓? 146 00:06:46,114 --> 00:06:48,032 ‎-誰是愛麗絲? ‎-我13歲女兒 147 00:06:48,116 --> 00:06:51,285 ‎她跟她的白癡朋友喝了這個 ‎毀了凱特的辦公室 148 00:06:51,744 --> 00:06:52,578 ‎真的嗎? 149 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 ‎哇,等一下,什麼? 150 00:06:53,746 --> 00:06:54,580 ‎好的 151 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 ‎安妮,我介紹妳認識克雷格 ‎阿普雷斯的執行長 152 00:06:59,585 --> 00:07:03,714 ‎還有,威廉,記者 ‎正寫這產品的安全性 153 00:07:06,175 --> 00:07:07,009 ‎慘了 154 00:07:07,510 --> 00:07:10,763 ‎妳一定贊同我的看法 155 00:07:10,847 --> 00:07:13,599 ‎這產品太危險了 156 00:07:14,058 --> 00:07:15,059 ‎該被禁止 157 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 ‎那個… 158 00:07:16,978 --> 00:07:19,939 ‎但只會讓產品更多人想要 159 00:07:20,356 --> 00:07:21,607 ‎聽著,我是精神科醫師 160 00:07:21,691 --> 00:07:22,608 ‎妳是嗎? 161 00:07:23,192 --> 00:07:24,861 ‎我事實上正在寫這東西 162 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 ‎那麼專業領域之人怎麼想? 163 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 ‎這非常複雜 164 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 ‎應該視個個單一案例來討論 165 00:07:34,495 --> 00:07:35,496 ‎就我的案例而言 166 00:07:35,580 --> 00:07:38,583 ‎我的結論是 ‎我女兒需要更多自由 167 00:07:38,833 --> 00:07:40,001 ‎讓她開自己的火車 168 00:07:40,084 --> 00:07:40,960 ‎什麼意思? 169 00:07:41,043 --> 00:07:43,045 ‎好的,我想安妮的意思是 170 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 ‎就她自己方式 171 00:07:46,090 --> 00:07:48,259 ‎大麻不會到處亂跑 ‎對吧,安妮? 172 00:07:48,509 --> 00:07:50,511 ‎-是的 ‎-是的,大麻啤酒不會到處跑 173 00:07:50,595 --> 00:07:54,348 ‎威廉,你能做的明智之舉 ‎就是報導它 174 00:07:54,932 --> 00:07:57,435 ‎如果你真的想保護大眾 175 00:07:57,518 --> 00:07:58,895 ‎如果你想讓他們安全 176 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 ‎教育他們,授權他們 177 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 ‎妳這麼說很公平 178 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 ‎嘿 179 00:08:08,696 --> 00:08:09,572 ‎過來,兄弟 180 00:08:09,655 --> 00:08:11,449 ‎過來,老兄,我愛你 181 00:08:12,742 --> 00:08:14,994 ‎幫妳清理一下吧 ‎我車上有濕紙巾 182 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 ‎感謝老天 183 00:08:16,329 --> 00:08:17,288 ‎你還好嘛,寶貝? 184 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 ‎我可以開車 185 00:08:22,168 --> 00:08:23,753 ‎我不再說了 186 00:08:23,836 --> 00:08:25,171 ‎妳可能有腦震盪 187 00:08:25,254 --> 00:08:27,632 ‎我要告訴內森 ‎每45分鐘叫醒妳一次 188 00:08:27,715 --> 00:08:30,259 ‎-妳不需要 ‎-不,我要跟他說 189 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 ‎妳的手是會不會掐住他脖子? 190 00:08:33,804 --> 00:08:36,474 ‎抱歉,我沒這麼支持妳的決定 191 00:08:37,350 --> 00:08:39,435 ‎但我想剛才也算是彌補了 192 00:08:39,519 --> 00:08:40,394 ‎非常 193 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 ‎妳成為主角 194 00:08:42,480 --> 00:08:43,397 ‎謝謝 195 00:08:43,481 --> 00:08:45,608 ‎抱歉,我說的是妳的穿著 196 00:08:45,942 --> 00:08:48,110 ‎整天在唱片行工作辛苦吧 197 00:08:48,194 --> 00:08:51,113 ‎雖然你只是想穿 ‎被禁止的涼爽外衣而已 198 00:08:52,490 --> 00:08:55,618 ‎抱歉,我沒妳另一個 ‎人母之友那樣酷 199 00:08:55,701 --> 00:08:56,786 ‎妳指的是瑪雅? 200 00:08:56,869 --> 00:08:59,455 ‎瑪雅不是我的閨蜜 ‎妳這白癡,妳才是 201 00:08:59,539 --> 00:09:02,333 ‎如果我失去妳 ‎我真的會把內森跟兩個孩子 202 00:09:02,416 --> 00:09:04,877 ‎丟在主題樂園裡餓死 203 00:09:04,961 --> 00:09:06,671 ‎沒錯,天啊,我也是 204 00:09:06,754 --> 00:09:08,673 ‎-我會說“再會,萊諾” ‎-“養活他們” 205 00:09:08,756 --> 00:09:11,050 ‎-他們不會有事 ‎-沒錯,所以有什麼問題? 206 00:09:11,133 --> 00:09:12,760 ‎我們是好姐妹,親如血緣 207 00:09:12,843 --> 00:09:14,011 ‎義結金蘭的好姐妹 208 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 ‎不是血親 209 00:09:17,557 --> 00:09:18,724 ‎是啊 210 00:09:18,808 --> 00:09:21,227 ‎血、口水、精液 ‎都有,知道嗎? 211 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 ‎-什麼? ‎-是啊 212 00:09:22,728 --> 00:09:23,813 ‎妳確定妳沒事? 213 00:09:24,522 --> 00:09:25,982 ‎-我們來發誓 ‎-盟約 214 00:09:26,065 --> 00:09:27,149 ‎-好,彼此的盟約 ‎-對 215 00:09:27,233 --> 00:09:28,442 ‎像是蘭斯洛特 216 00:09:28,526 --> 00:09:30,528 ‎卡美洛 ‎那些留長頭髮的傢伙 217 00:09:30,611 --> 00:09:31,654 ‎《石中劍》那樣 218 00:09:31,737 --> 00:09:32,572 ‎貓頭鷹 219 00:09:33,030 --> 00:09:34,031 ‎-好 ‎-好 220 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 ‎-我來 ‎-好 221 00:09:35,032 --> 00:09:36,033 ‎-好 ‎-好 222 00:09:36,117 --> 00:09:40,580 ‎我,安妮卡爾森 ‎發誓當妳一輩子的姐妹 223 00:09:42,248 --> 00:09:43,207 ‎-換妳 ‎-好 224 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 ‎好 225 00:09:44,208 --> 00:09:45,835 ‎我,安妮卡爾森… 226 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 ‎不,白癡,妳要說妳的名字 227 00:09:47,837 --> 00:09:49,797 ‎“我,安妮卡爾森,發誓… 228 00:09:49,880 --> 00:09:51,090 ‎-是 ‎-當妳姐妹” 229 00:09:51,173 --> 00:09:52,091 ‎對 230 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 ‎我,卡爾安德森,是姐妹 231 00:09:55,261 --> 00:09:57,972 ‎好,妳腦震盪了 ‎我們去醫院 232 00:09:58,055 --> 00:10:00,433 ‎-我要睡了 ‎-別睡,嘿 233 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 ‎-好痛 ‎-醒醒 234 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 ‎(卓越科技) 235 00:10:15,865 --> 00:10:16,699 ‎搞什麼鬼? 236 00:10:16,782 --> 00:10:17,700 ‎你負責的嗎? 237 00:10:17,783 --> 00:10:20,411 ‎我孩子對六種堅果過敏 ‎你應該要知道 238 00:10:20,494 --> 00:10:23,039 ‎這地方並不是嬰兒友善環境 ‎你知道嗎? 239 00:10:23,122 --> 00:10:25,166 ‎你知道這裡有多少東西 ‎安佐會吞食 240 00:10:25,249 --> 00:10:26,709 ‎或是會刺傷自己嗎? 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,169 ‎該死的珍妮 242 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 ‎立刻過來 243 00:10:38,846 --> 00:10:40,848 ‎妳要告訴我為何我的辦公室 ‎活像是排隊 244 00:10:40,931 --> 00:10:42,391 ‎等著《汪汪隊立大功》錄影? 245 00:10:43,017 --> 00:10:44,310 ‎邁肯寇迪派翠克 246 00:10:44,393 --> 00:10:47,063 ‎你承認你要參加 ‎《汪汪隊立大功》錄影? 247 00:10:47,146 --> 00:10:48,105 ‎好,珍妮 248 00:10:48,439 --> 00:10:49,440 ‎妳想玩? 249 00:10:49,523 --> 00:10:51,442 ‎好,妳有什麼條件? 250 00:10:52,068 --> 00:10:53,903 ‎要不你轉身 251 00:10:53,986 --> 00:10:57,239 ‎打給你的高層要求個我同事 252 00:10:57,323 --> 00:10:59,617 ‎迫切需要的高品質托兒所如何? 253 00:10:59,700 --> 00:11:04,080 ‎要不妳上去清理把我辦公室 254 00:11:04,163 --> 00:11:06,999 ‎變成的屎尿尖叫寵物園如何? 255 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 ‎或是妳要清理自己的桌子? 256 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 ‎你威脅我是嗎? 257 00:11:13,047 --> 00:11:15,341 ‎因為應該是我威脅你吧 258 00:11:15,925 --> 00:11:19,303 ‎我可以公開你公司一直以來 259 00:11:19,387 --> 00:11:21,305 ‎巨大的薪資差異 260 00:11:21,389 --> 00:11:22,640 ‎要是這還不夠 261 00:11:22,723 --> 00:11:26,644 ‎我很樂意加上你提供 ‎我和吉娜的封口費 262 00:11:26,727 --> 00:11:30,314 ‎還是我該告訴大家 ‎你在公園裡叫一個母親為 263 00:11:30,398 --> 00:11:32,274 ‎“明顯放蕩但又沒有魅力”? 264 00:11:32,900 --> 00:11:34,026 ‎你在這裡的所為? 265 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 ‎沒錯,違法又噁心 266 00:11:36,320 --> 00:11:39,740 ‎你只需要別再當個 ‎性別歧視的混球 267 00:11:39,824 --> 00:11:41,534 ‎給我們一個托兒所 268 00:11:42,493 --> 00:11:43,994 ‎不然就面對大眾輿論 269 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 ‎跟《汪汪隊立大功》 270 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 ‎汪 271 00:11:51,293 --> 00:11:52,253 ‎沒錯 272 00:11:52,336 --> 00:11:53,546 ‎繼續走 273 00:11:56,298 --> 00:11:57,133 ‎我只是在走路 274 00:11:57,216 --> 00:11:59,218 ‎我告訴妳,他根本沒料到 275 00:11:59,301 --> 00:12:02,179 ‎我當面拿著看板打他… 276 00:12:04,682 --> 00:12:07,226 ‎對吧?當他以為已經很慘的時候 277 00:12:07,309 --> 00:12:08,394 ‎-我就 ‎-制住他 278 00:12:09,687 --> 00:12:12,398 ‎朱莉柏,我是怎麼說 ‎這樣偷看我們的? 279 00:12:12,982 --> 00:12:14,650 ‎會讓妳感覺活在《恐怖角》? 280 00:12:14,734 --> 00:12:16,569 ‎沒錯,回妳房間去 281 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 ‎妳還拿回了我的玫瑰念珠 282 00:12:21,031 --> 00:12:24,577 ‎他現在被警察逮捕 ‎正義緩慢的轉輪… 283 00:12:25,453 --> 00:12:26,412 ‎永遠慢慢拖 284 00:12:26,871 --> 00:12:28,080 ‎妳很厲害,法蘭琪 285 00:12:28,581 --> 00:12:30,082 ‎任何人都會這麼做 286 00:12:30,499 --> 00:12:32,293 ‎不,妳一直都… 287 00:12:33,043 --> 00:12:35,963 ‎索羅門有幸擁有的最佳父親 288 00:12:37,173 --> 00:12:38,215 ‎不,但真的… 289 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 ‎我要妳當他另一個母親 290 00:12:44,388 --> 00:12:47,016 ‎我知道妳都有孩子了 ‎這樣要求太過份 291 00:12:47,099 --> 00:12:50,269 ‎還有前妻跟一樁 ‎可能成立的攻擊犯罪 292 00:12:52,146 --> 00:12:53,606 ‎我非常榮幸… 293 00:12:54,690 --> 00:12:56,066 ‎非常榮幸收養他 294 00:12:58,194 --> 00:12:59,069 ‎妳有我呢 295 00:12:59,737 --> 00:13:01,071 ‎我愛妳,愛妳 296 00:13:02,740 --> 00:13:03,741 ‎愛妳 297 00:13:09,538 --> 00:13:10,456 ‎聽著… 298 00:13:11,957 --> 00:13:15,127 ‎壞消息是我們的出版社退出了 299 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 ‎妳寫了一本他們付了錢 ‎卻完全不同的書 300 00:13:17,963 --> 00:13:20,049 ‎但我不需要還錢,對嗎? 301 00:13:20,508 --> 00:13:21,717 ‎妳絕對得還 302 00:13:21,801 --> 00:13:23,344 ‎我還不出那筆訂金 303 00:13:23,427 --> 00:13:26,972 ‎我丈夫沒工作 ‎而《坎普探員》價值連城 304 00:13:28,057 --> 00:13:29,725 ‎《坎普探員》?我喜歡 305 00:13:29,809 --> 00:13:31,018 ‎從書裡來的靈感 306 00:13:31,101 --> 00:13:32,812 ‎但,聽著,妳搞砸妳書的交易 307 00:13:32,895 --> 00:13:35,439 ‎-完全搞砸 ‎-慘了 308 00:13:35,731 --> 00:13:39,652 ‎但這是妳的書,安妮 309 00:13:40,736 --> 00:13:41,654 ‎我喜歡 310 00:13:42,029 --> 00:13:44,198 ‎我閨蜜喜歡 ‎我白癡姊姊喜歡 311 00:13:44,281 --> 00:13:47,827 ‎我表姊孩子的司機喜歡 312 00:13:48,536 --> 00:13:49,578 ‎很美 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,456 ‎令人心碎而且又讓人生氣 314 00:13:52,540 --> 00:13:54,834 ‎是青少年母親的寫照 315 00:13:54,917 --> 00:13:56,001 ‎對吧? 316 00:13:56,085 --> 00:13:57,795 ‎我們會賣這本書,安妮 317 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 ‎好,去玩 318 00:14:05,678 --> 00:14:07,388 ‎如何,阿婊? 319 00:14:07,471 --> 00:14:09,431 ‎省省吧,混球 320 00:14:10,891 --> 00:14:12,309 ‎拜託 321 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 ‎我做到妳的要求了 322 00:14:14,103 --> 00:14:16,605 ‎妳贏了,好嗎? ‎挺厲害的 323 00:14:17,648 --> 00:14:18,691 ‎不,真的 324 00:14:19,191 --> 00:14:21,986 ‎看著妳拿起妳真正在乎的事 325 00:14:22,069 --> 00:14:24,780 ‎然後從頭堅持到尾 ‎大多數人都做不到 326 00:14:25,322 --> 00:14:29,869 ‎大部分的人不是欺騙 ‎半數員工的反社會份子 327 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 ‎就因為他們討厭媽咪 328 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 ‎我不知道要說什麼 329 00:14:35,082 --> 00:14:35,916 ‎抱歉 330 00:14:36,000 --> 00:14:39,169 ‎說你是個有小婊子臉的小婊子 331 00:14:39,253 --> 00:14:40,337 ‎什麼? 332 00:14:40,421 --> 00:14:42,756 ‎說啊,不然找別張椅子 333 00:14:45,634 --> 00:14:46,719 ‎好 334 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 ‎我是個小婊子 335 00:14:49,138 --> 00:14:52,433 ‎-有張小婊子臉 ‎-小婊子臉 336 00:14:54,518 --> 00:14:55,728 ‎聽著 337 00:14:56,437 --> 00:14:59,315 ‎我還是喜歡我們工作外做的事情 338 00:14:59,899 --> 00:15:02,234 ‎我們一起做了什麼? 339 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 ‎搞什麼? 340 00:15:09,408 --> 00:15:10,242 ‎抱歉 341 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 ‎聽著,我只是以為妳可能… 342 00:15:19,335 --> 00:15:20,210 ‎主導的是我 343 00:15:20,711 --> 00:15:21,629 ‎顯然是的 344 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 ‎好,這是T恤 345 00:15:29,219 --> 00:15:30,846 ‎我要你找到大洞 346 00:15:31,347 --> 00:15:32,765 ‎讓你的頭套進去 347 00:15:32,848 --> 00:15:34,642 ‎像是用本能 348 00:15:34,725 --> 00:15:37,353 ‎我不會介入,雖然我很想 349 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 ‎對 350 00:15:40,814 --> 00:15:41,649 ‎有點… 351 00:15:42,483 --> 00:15:43,317 ‎對 352 00:15:43,400 --> 00:15:44,234 ‎就是這個 353 00:15:44,318 --> 00:15:45,611 ‎是的,嗨 354 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 ‎-這裡情況如何? ‎-慢得可怕 355 00:15:47,529 --> 00:15:48,364 ‎但他快會了 356 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 ‎-哇,小兄弟,厲害 ‎-鑽進去,對 357 00:15:52,993 --> 00:15:54,078 ‎太棒了 358 00:15:54,161 --> 00:15:55,329 ‎厲害,兄弟 359 00:15:55,412 --> 00:15:56,830 ‎你成功了 360 00:15:56,914 --> 00:15:57,915 ‎找到手臂的洞了嗎? 361 00:15:57,998 --> 00:15:59,208 ‎他可能找不到 362 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 ‎如果他找不到 ‎還有背心,對吧? 363 00:16:02,628 --> 00:16:03,462 ‎媽咪 364 00:16:03,545 --> 00:16:05,506 ‎-這我不太擔心 ‎-我不能 365 00:16:06,090 --> 00:16:09,176 ‎我想我介入 ‎處理一隻手臂就好 366 00:16:09,259 --> 00:16:11,637 ‎-妳不能介入 ‎-我不能 367 00:16:12,054 --> 00:16:15,057 ‎可以怪到我的腦震盪上 ‎然後我把T恤穿上? 368 00:16:15,432 --> 00:16:16,642 ‎我的病人好嗎? 369 00:16:16,725 --> 00:16:18,978 ‎喔,你是哪位? 370 00:16:19,853 --> 00:16:21,730 ‎我們要把妳升級成失憶嗎? 371 00:16:22,272 --> 00:16:24,775 ‎我可能得用堆高機 ‎再撞妳一次 372 00:16:25,859 --> 00:16:27,194 ‎他事實上快成功了 373 00:16:27,861 --> 00:16:28,946 ‎你成功了 374 00:16:29,029 --> 00:16:29,905 ‎你成功了 375 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 ‎-太棒了 ‎-太棒了 376 00:16:32,282 --> 00:16:33,701 ‎-太棒了 ‎-太棒了 377 00:16:33,784 --> 00:16:35,828 ‎-查理 ‎-太棒了 378 00:16:35,911 --> 00:16:37,413 ‎天啊,你成功了 379 00:16:49,091 --> 00:16:50,259 ‎不 380 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 ‎(火車站) 381 00:17:11,196 --> 00:17:12,865 ‎我不知道我們該怎麼辦 382 00:17:13,699 --> 00:17:14,616 ‎我有工作了 383 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 ‎什麼?程式設計師? 384 00:17:17,870 --> 00:17:19,413 ‎應變計畫專家 385 00:17:19,496 --> 00:17:21,707 ‎感謝老天,你… 386 00:17:21,790 --> 00:17:22,916 ‎-等一下 ‎-怎麼? 387 00:17:24,209 --> 00:17:25,586 ‎還有件小事 388 00:17:32,301 --> 00:17:34,219 ‎-嘿 ‎-妳在幹嘛? 389 00:17:34,303 --> 00:17:35,888 ‎妳有什麼需要我來就好 390 00:17:35,971 --> 00:17:38,390 ‎不,放輕鬆 ‎我要拿個東西給你 391 00:17:38,807 --> 00:17:39,683 ‎好 392 00:17:40,142 --> 00:17:41,560 ‎我欠你一個道歉 393 00:17:43,270 --> 00:17:45,689 ‎因為拿醃肉到房間裡嗎? 394 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ‎不是 395 00:17:46,815 --> 00:17:48,108 ‎因為取消我們的旅行 396 00:17:48,942 --> 00:17:50,569 ‎我知道這對你意義重大 397 00:17:50,652 --> 00:17:53,280 ‎我不只是想在山頂嘿咻而已 398 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 ‎我知道你不想 ‎你想要有種在一起的感覺 399 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 ‎我不敢相信 ‎經過這麼久,你還想要 400 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 ‎我沒辦法告訴你 ‎這對我有多重要 401 00:18:01,747 --> 00:18:02,664 ‎對不起,內森 402 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 ‎我很抱歉雇用了李察 ‎給了他我一半的薪水 403 00:18:05,751 --> 00:18:06,960 ‎我不要聽這些 404 00:18:07,628 --> 00:18:08,504 ‎好 405 00:18:09,004 --> 00:18:10,297 ‎何不吃義大利香腸就好? 406 00:18:11,340 --> 00:18:13,133 ‎-感覺很棒吧? ‎-是啊,但是… 407 00:18:13,926 --> 00:18:15,052 ‎那我們的… 408 00:18:15,594 --> 00:18:16,929 ‎問題呢?我是說… 409 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 ‎送去海葬,維京式葬禮… 410 00:18:21,183 --> 00:18:22,434 ‎什麼,丟掉吧? 411 00:18:23,227 --> 00:18:24,269 ‎可以嗎? 412 00:18:25,646 --> 00:18:26,480 ‎我正在丟 413 00:18:27,523 --> 00:18:28,649 ‎我想丟 414 00:18:28,732 --> 00:18:29,983 ‎好 415 00:18:30,901 --> 00:18:32,027 ‎-嗨 ‎-嗨 416 00:18:40,119 --> 00:18:41,870 ‎我得上個廁所 417 00:18:44,957 --> 00:18:47,251 ‎-會是誰? ‎-不知道,你去尿 418 00:18:47,334 --> 00:18:48,252 ‎我去開門 419 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 ‎--請穿好褲子 ‎-遵命 420 00:18:53,465 --> 00:18:55,259 ‎安妮?怎麼… ‎妳怎麼會來? 421 00:18:58,387 --> 00:18:59,429 ‎安妮? 422 00:19:03,725 --> 00:19:05,227 ‎所以… 423 00:19:07,688 --> 00:19:09,523 ‎-我… ‎-天啊,妳要死了 424 00:19:09,606 --> 00:19:11,483 ‎什麼?才不是,妳太誇張 425 00:19:11,567 --> 00:19:14,486 ‎妳才誇張,想是坐在… 426 00:19:14,570 --> 00:19:16,446 ‎茱蒂丹契對面,妳就不能… 427 00:19:16,530 --> 00:19:17,364 ‎我要搬家了 428 00:19:18,282 --> 00:19:19,116 ‎什麼? 429 00:19:19,199 --> 00:19:21,034 ‎萊諾找到工作 ‎我們要搬家… 430 00:19:22,911 --> 00:19:23,745 ‎搬到卡加利 431 00:19:23,829 --> 00:19:26,206 ‎不,妳不能搬去卡加利 ‎這太瞎 432 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 ‎我拒絕妳這消息 433 00:19:28,375 --> 00:19:30,085 ‎拜託別讓我更為難 434 00:19:30,169 --> 00:19:32,754 ‎把我們伴侶跟孩子 ‎丟在主題樂園這事呢? 435 00:19:32,838 --> 00:19:34,715 ‎點根火柴,往我們後面一丟? 436 00:19:34,798 --> 00:19:36,466 ‎沒人說要燒死他們 437 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 ‎我生氣 438 00:19:40,345 --> 00:19:42,431 ‎我以為我比萊諾還重要 439 00:19:45,392 --> 00:19:47,811 ‎我知道妳不能說〝是” ‎但妳如果眨個眼… 440 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 ‎我們不能只靠我的工作住在這裡 441 00:19:53,192 --> 00:19:54,109 ‎是的 442 00:19:55,319 --> 00:19:56,820 ‎還有愛麗絲真的很悲慘 443 00:19:57,029 --> 00:19:57,946 ‎是 444 00:20:00,199 --> 00:20:01,783 ‎我只是不知道我在幹嘛 445 00:20:02,618 --> 00:20:05,787 ‎我讓她失望好多次 ‎我想我又讓她失望了 446 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 ‎妳才沒有 447 00:20:07,831 --> 00:20:08,874 ‎聽我說 448 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 ‎妳才沒有 449 00:20:10,417 --> 00:20:11,835 ‎妳是個了不起的媽媽 450 00:20:12,294 --> 00:20:13,837 ‎妳總是把她擺第一位 451 00:20:15,297 --> 00:20:19,259 ‎但我還是不願妳走 ‎但妳做得很對 452 00:20:23,222 --> 00:20:24,389 ‎我們會想出辦法 453 00:20:25,849 --> 00:20:27,768 ‎-我愛妳 ‎-我愛妳 454 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 ‎會沒事的 455 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 ‎對吧? 456 00:21:03,512 --> 00:21:04,346 ‎是啊 457 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 ‎字幕翻譯:王問僧