1 00:00:09,384 --> 00:00:10,301 ‎查理 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,054 ‎你在吗?宝贝 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,976 ‎哦 天啊 不要舔任何东西 好吗? 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,855 ‎宝贝 你说点什么 好吗?这不是游戏 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,861 ‎查理 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,155 ‎查理 你在哪里? 7 00:00:40,290 --> 00:00:42,250 ‎Netflix 原创剧集 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 ‎罗达 你看太多手机了 9 00:00:44,836 --> 00:00:45,837 ‎罗达? 10 00:00:47,756 --> 00:00:48,673 ‎哦 天啊 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,633 ‎哦 天啊 那是美宝 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,802 ‎注意坐姿 谢谢 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,014 ‎你用了妈妈的护发产品? 14 00:00:56,347 --> 00:00:57,182 ‎我就知道 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,225 ‎安妮 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,603 ‎杰米 你饿吗?要不要点心? 17 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 ‎-不要 ‎-好吧 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,524 ‎有人愿意分享最新的成就吗? 19 00:01:07,901 --> 00:01:08,985 ‎哦 查理 20 00:01:09,944 --> 00:01:13,323 ‎-我的妈呀 ‎-前几天我去买菜 21 00:01:13,406 --> 00:01:17,994 ‎在家里用应用程序订购 ‎但还是买到了 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,412 ‎太好了 23 00:01:19,496 --> 00:01:22,665 ‎我其实是希望听到你在 ‎另一个方面的进展 24 00:01:22,749 --> 00:01:24,584 ‎你是指系纽扣 薇儿? 25 00:01:25,085 --> 00:01:28,880 ‎还是拉链或者钦纽 ‎或者是我自己穿裤子? 26 00:01:28,963 --> 00:01:31,925 ‎没有 没有什么进展 谢谢! 27 00:01:32,425 --> 00:01:33,551 ‎你知道吗? 28 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 ‎我妈妈说我不用学 29 00:01:35,136 --> 00:01:37,472 ‎只要穿上超大的汗衫就行 30 00:01:37,555 --> 00:01:38,556 ‎妈妈 是吗? 31 00:01:40,433 --> 00:01:41,351 ‎妈妈 32 00:01:42,936 --> 00:01:46,106 ‎我无意冒犯 不过这是什么味道? 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,732 ‎艾丽西亚 别装了 34 00:01:47,816 --> 00:01:49,317 ‎你知道查理大便了 35 00:01:49,400 --> 00:01:51,111 ‎但他不是只穿了汗衫吗? 36 00:01:53,029 --> 00:01:55,115 ‎凯特 拉在你腿上了? 37 00:01:55,198 --> 00:01:59,244 ‎-不会吧 凯特 没有拉在你腿上吧? ‎-哦 天啊 38 00:01:59,327 --> 00:02:02,539 ‎你孩子知道如何系裤子纽扣 ‎怎么上厕所吧? 39 00:02:02,622 --> 00:02:05,208 ‎凯特 麻烦你替他换一下 40 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 ‎-他太难闻了 ‎-这… 41 00:02:08,670 --> 00:02:09,754 ‎不可能发生的 42 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 ‎拜托了各位 别针对我妈妈 43 00:02:13,424 --> 00:02:16,553 ‎我是怪物 行了吗? 44 00:02:17,011 --> 00:02:18,304 ‎怪物!行吗? 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,474 ‎蒙斯特!凯! 46 00:02:21,558 --> 00:02:25,019 ‎蒙斯特!凯! 47 00:02:25,103 --> 00:02:29,691 ‎请凯蒙斯特和小吃部联系 48 00:02:29,774 --> 00:02:31,109 ‎-哦 ‎-凯蒙斯特 49 00:02:31,192 --> 00:02:32,986 ‎-请和小吃部联系 ‎-好了 50 00:02:36,948 --> 00:02:37,782 ‎蒙斯特 51 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 ‎请凯蒙斯特和小吃部联系 52 00:02:41,494 --> 00:02:43,997 ‎凯蒙斯特 请和小吃部联系 53 00:02:45,498 --> 00:02:47,792 ‎查理? 54 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 ‎不要 55 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 ‎不会吧 56 00:02:53,381 --> 00:02:54,549 ‎喂 雷格 57 00:02:54,632 --> 00:02:56,551 ‎你可以开门 然后先开始吗? 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 ‎谢谢 我尽快赶来 59 00:03:00,638 --> 00:03:02,265 ‎不会吧 60 00:03:04,893 --> 00:03:06,060 ‎该死的! 61 00:03:06,144 --> 00:03:07,520 ‎公民逮捕 62 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 ‎-哦!住手! ‎-你这个混蛋! 63 00:03:12,025 --> 00:03:13,026 ‎你疯了? 64 00:03:14,235 --> 00:03:16,821 ‎在哪儿?我知道在这里 65 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 ‎好啊 肖恩 嗯? 66 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 ‎提摩太 布鲁斯 不会吧? 67 00:03:25,330 --> 00:03:27,874 ‎所罗门 哦 好啊 68 00:03:28,291 --> 00:03:32,921 ‎我生命中只有一个所罗门 ‎他拉屎拉在裤子上 69 00:03:34,172 --> 00:03:35,840 ‎我要打电话报警 70 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 ‎喂 71 00:03:45,475 --> 00:03:47,518 ‎你们有没有公民逮捕部门? 72 00:03:48,645 --> 00:03:49,687 ‎好的 我等着 73 00:03:52,190 --> 00:03:53,066 ‎快点 74 00:03:53,650 --> 00:03:54,567 ‎喂? 75 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 ‎该死 让我想想 76 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 ‎呼吸 思考 77 00:04:03,451 --> 00:04:05,828 ‎哦 天啊 安妮吗? 78 00:04:05,912 --> 00:04:08,748 ‎我正想找你直说 ‎是不是玛雅现在成了最好的朋友? 79 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 ‎什么?我现在不能谈这个 80 00:04:11,084 --> 00:04:12,752 ‎听我说 我有麻烦 81 00:04:13,711 --> 00:04:14,712 ‎我把查理弄丢了 82 00:04:14,796 --> 00:04:17,590 ‎-在上将公司的大麻啤酒厂… ‎-什么? 83 00:04:17,674 --> 00:04:19,384 ‎我被锁在楼梯间… 84 00:04:19,759 --> 00:04:20,718 ‎凯特?你说什么? 85 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 ‎安妮 86 00:04:24,722 --> 00:04:25,723 ‎哦 天啊 87 00:04:25,807 --> 00:04:26,849 ‎该死 88 00:04:28,393 --> 00:04:29,352 ‎妈的 89 00:04:35,400 --> 00:04:36,276 ‎好了 90 00:04:39,862 --> 00:04:41,364 ‎我就是凯蒙斯特 91 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 ‎查理 92 00:04:45,326 --> 00:04:46,244 ‎喂 小宝贝 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 ‎谢天谢地 你没事 94 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 ‎我想他要找的人是你了 95 00:04:51,541 --> 00:04:53,751 ‎-哦 ‎-哦 天啊 你的头没事吗? 96 00:04:54,127 --> 00:04:56,045 ‎没事 事实上 我的头好极了 97 00:04:56,754 --> 00:04:59,257 ‎你饿了 所以你自己来找东西吃 98 00:04:59,340 --> 00:05:02,468 ‎他走到这里 选了一块饼干 付了钱 99 00:05:02,552 --> 00:05:03,594 ‎你知道怎么做? 100 00:05:03,678 --> 00:05:06,431 ‎他看起来很能干 还自己去了洗手间 101 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 ‎什么? 102 00:05:07,890 --> 00:05:11,477 ‎你有没有需要给他压力 ‎让他自己拉裤子 扣纽扣 103 00:05:11,561 --> 00:05:15,273 ‎-他弄不来纽扣 ‎-没有 我没跟他进去 104 00:05:15,356 --> 00:05:16,441 ‎我需要那样做吗? 105 00:05:16,858 --> 00:05:19,819 ‎你自己知道怎么做 嗯? 106 00:05:19,902 --> 00:05:21,738 ‎你还知道说 “凯特福斯特” 107 00:05:21,821 --> 00:05:23,990 ‎他没把你名字完全说对 108 00:05:25,158 --> 00:05:26,034 ‎喂 伙计 109 00:05:26,409 --> 00:05:28,202 ‎他现在不折不扣达到了人生最高成就 110 00:05:28,286 --> 00:05:30,830 ‎是的 抱歉 他太棒了 111 00:05:30,913 --> 00:05:32,498 ‎真他妈太厉害了 112 00:05:32,582 --> 00:05:35,293 ‎抱歉 电梯刚才不灵 好渴啊 113 00:05:35,376 --> 00:05:36,711 ‎你们好 114 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 ‎看我找到谁了? 115 00:05:38,087 --> 00:05:41,299 ‎-哦 小家伙 ‎-谢天谢地 116 00:05:41,466 --> 00:05:43,051 ‎-你怎么了? ‎-哦 我没事 117 00:05:43,134 --> 00:05:44,218 ‎-天啊 ‎-我没事 118 00:05:44,302 --> 00:05:45,428 ‎我刚才… 119 00:05:45,511 --> 00:05:47,263 ‎真抱歉我就这样走了 没和你们参观 120 00:05:47,347 --> 00:05:49,640 ‎不是我平时的专业作风 121 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 ‎哦 我喝了太多的水 122 00:05:53,102 --> 00:05:54,604 ‎我能清楚听到我肚子里的水声 123 00:05:54,687 --> 00:05:56,230 ‎你听 像水床 124 00:05:56,314 --> 00:05:59,192 ‎哦 我一直很喜欢水床 125 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 ‎就像你在漂流出海一样 126 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 ‎威廉 你看起来很放松 127 00:06:03,488 --> 00:06:06,240 ‎我没觉得自己会撞车 128 00:06:07,075 --> 00:06:09,285 ‎不过这个人明显很嗨 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,120 ‎听我说 130 00:06:11,204 --> 00:06:14,374 ‎啤酒通常不这么厉害 131 00:06:14,457 --> 00:06:15,541 ‎-哦 ‎-克雷格 132 00:06:15,625 --> 00:06:17,502 ‎-听我说 今天乱了套 ‎-嗯… 133 00:06:17,585 --> 00:06:19,962 ‎有几批酒的剂量过了 134 00:06:20,630 --> 00:06:21,714 ‎什么? 135 00:06:21,798 --> 00:06:25,051 ‎我可以向你保证 没有酒出这个楼 136 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 ‎相信我 ‎他们正在采取一切可能的预防措施 137 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 ‎凯特?哦 天啊 你找到他了? 138 00:06:29,514 --> 00:06:32,100 ‎-哦 小家伙 ‎-安妮 你来这里干什么? 139 00:06:32,183 --> 00:06:33,935 ‎你怎么这样问?我是来救你的 140 00:06:34,018 --> 00:06:35,895 ‎-什… ‎-你听起来像是在《电锯惊魂》里 141 00:06:35,978 --> 00:06:36,896 ‎你的头怎么了? 142 00:06:36,979 --> 00:06:38,314 ‎其实没看起来这么糟 143 00:06:38,398 --> 00:06:40,441 ‎-哦 天啊 就是这个鬼东西? ‎-什么? 144 00:06:40,525 --> 00:06:43,069 ‎你就是喝了这个把脸弄坏了? ‎你还没吸取教训吗? 145 00:06:43,152 --> 00:06:44,737 ‎爱丽丝差点为此被抓了 146 00:06:46,114 --> 00:06:48,032 ‎-爱丽丝是谁? ‎-我13岁的女儿 147 00:06:48,116 --> 00:06:51,285 ‎她和她的白痴朋友喝了这些东西 ‎还毁了凯特的办公室 148 00:06:51,744 --> 00:06:52,578 ‎是真的? 149 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 ‎等一下 什么? 150 00:06:53,746 --> 00:06:54,580 ‎行了 151 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 ‎安妮 我跟你介绍一下克雷格 ‎阿普雷斯的首席执行官 152 00:06:59,585 --> 00:07:03,714 ‎记者威廉 是来报道本产品的安全性 153 00:07:06,175 --> 00:07:07,009 ‎糟糕 154 00:07:07,510 --> 00:07:10,763 ‎你们所有人一定赞同我的说法 155 00:07:10,847 --> 00:07:13,599 ‎这个产品太危险了 156 00:07:14,058 --> 00:07:15,059 ‎应被禁止 157 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 ‎嗯 158 00:07:16,978 --> 00:07:19,939 ‎但是这样只会让人们更想要 159 00:07:20,356 --> 00:07:21,607 ‎听我说 我是精神科医生 160 00:07:21,691 --> 00:07:22,608 ‎是吗? 161 00:07:23,192 --> 00:07:24,861 ‎我现在正在写与此相关的内容 162 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 ‎你们这些专家们怎么想? 163 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 ‎这是一个非常复杂的情况 164 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 ‎应该具体情况具体对待 165 00:07:34,495 --> 00:07:35,496 ‎在我这里 166 00:07:35,580 --> 00:07:38,583 ‎我得出的结论是 ‎我女儿需要更多自由 167 00:07:38,833 --> 00:07:40,001 ‎让她自己跑火车 168 00:07:40,084 --> 00:07:40,960 ‎什么? 169 00:07:41,043 --> 00:07:43,045 ‎安妮的意思是 170 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 ‎依她自己的方式 171 00:07:46,090 --> 00:07:48,259 ‎大麻不会起什么作用 是吗? 安妮 172 00:07:48,509 --> 00:07:50,511 ‎-没错 ‎-大麻啤酒也不会起什么作用 173 00:07:50,595 --> 00:07:54,348 ‎所以 威廉 最聪明的做法是 ‎就此写些东西 174 00:07:54,932 --> 00:07:57,435 ‎如果你真的想保护公众 175 00:07:57,518 --> 00:07:58,895 ‎确保他们的安全 176 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 ‎那就教育他们 给他们力量 177 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 ‎你说得有一定道理 178 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 ‎嗨 179 00:08:08,696 --> 00:08:09,572 ‎来 伙计 180 00:08:09,655 --> 00:08:11,449 ‎来 我爱你 181 00:08:12,742 --> 00:08:14,994 ‎你得清理一下 我车上有湿纸巾 182 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 ‎哦 谢天谢地 183 00:08:16,329 --> 00:08:17,288 ‎小家伙 你还好吗? 184 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 ‎我可以自己开的 185 00:08:22,168 --> 00:08:23,753 ‎我不想再重复了 186 00:08:23,836 --> 00:08:25,171 ‎你可能有脑震荡 187 00:08:25,254 --> 00:08:27,632 ‎我要和内森说 每45分钟叫醒你一次 188 00:08:27,715 --> 00:08:30,259 ‎-你不用这么做 ‎-不 我要和他说 189 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 ‎说的时候掐着他的脖子还是不掐? 190 00:08:33,804 --> 00:08:36,474 ‎不好意思 我没有很支持你的决定 191 00:08:37,350 --> 00:08:39,435 ‎不过 我觉得刚才在里面 ‎我已经补偿了 192 00:08:39,519 --> 00:08:40,394 ‎补偿很多了 193 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 ‎你大出风头 194 00:08:42,480 --> 00:08:43,397 ‎谢谢 195 00:08:43,481 --> 00:08:45,608 ‎我在说你的打扮 196 00:08:45,942 --> 00:08:48,110 ‎就为了穿一下这身酷行头 197 00:08:48,194 --> 00:08:51,113 ‎结果却在唱片店干了一天 ‎为难你了吧? 198 00:08:52,490 --> 00:08:55,618 ‎我不像你其他的妈妈朋友那么酷 199 00:08:55,701 --> 00:08:56,786 ‎你是说玛雅? 200 00:08:56,869 --> 00:08:59,455 ‎玛雅不是我最好的朋友 白痴 你才是 201 00:08:59,539 --> 00:09:02,333 ‎如果要失去你的话 ‎我宁可把内森扔在公园里 202 00:09:02,416 --> 00:09:04,877 ‎和小孩们一起饿肚子 203 00:09:04,961 --> 00:09:06,671 ‎是的!我也一样 204 00:09:06,754 --> 00:09:08,673 ‎-“莱昂内尔 再见” ‎-“把孩子们带好” 205 00:09:08,756 --> 00:09:11,050 ‎-他们会没事的 ‎-对啊 所以我们有什么问题呢? 206 00:09:11,133 --> 00:09:12,760 ‎我们是姐妹 血脉相连的姐妹 207 00:09:12,843 --> 00:09:14,011 ‎血脉相连的亲姐妹 208 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 ‎不是亲的 209 00:09:17,557 --> 00:09:18,724 ‎是 210 00:09:18,808 --> 00:09:21,227 ‎血、口水、精液 都算 211 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 ‎-嗯? ‎-算的 212 00:09:22,728 --> 00:09:23,813 ‎你确定没事吗? 213 00:09:24,522 --> 00:09:25,982 ‎-我们来发誓 ‎-契约! 214 00:09:26,065 --> 00:09:27,149 ‎-是的 相互立约 ‎-好啊 215 00:09:27,233 --> 00:09:28,442 ‎就像兰斯洛特 216 00:09:28,526 --> 00:09:30,528 ‎卡米洛特 那些长头发家伙 217 00:09:30,611 --> 00:09:31,654 ‎像《石中剑》里那样 218 00:09:31,737 --> 00:09:32,572 ‎猫头鹰 219 00:09:33,030 --> 00:09:34,031 ‎-好啊 ‎-来吧 220 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 ‎-我来说 ‎-好的 221 00:09:35,032 --> 00:09:36,033 ‎-好吧 ‎-好 222 00:09:36,117 --> 00:09:40,580 ‎我 安妮卡尔森承诺做你一生的姐妹 223 00:09:42,248 --> 00:09:43,207 ‎-你来 ‎-好的 224 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 ‎来吧 225 00:09:44,208 --> 00:09:45,835 ‎我 安妮卡尔森… 226 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 ‎不是的 白痴 你要说自己的名字 227 00:09:47,837 --> 00:09:49,797 ‎“我 安妮卡尔森 承诺… 228 00:09:49,880 --> 00:09:51,090 ‎-是 ‎-…做你的姐妹” 229 00:09:51,173 --> 00:09:52,091 ‎知道 230 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 ‎我 卡尔·安德森是你姐妹 231 00:09:55,261 --> 00:09:57,972 ‎好吧 你脑震荡了 我们要去医院 232 00:09:58,055 --> 00:10:00,433 ‎-我睡会儿 ‎-不要睡 喂! 233 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 ‎-哎哟! ‎-醒醒 234 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 ‎(卓越科技) 235 00:10:15,865 --> 00:10:16,699 ‎怎么回事? 236 00:10:16,782 --> 00:10:17,700 ‎你是管事的吗? 237 00:10:17,783 --> 00:10:20,411 ‎你需要知道 ‎我的孩子对六种不同的坚果过敏 238 00:10:20,494 --> 00:10:23,039 ‎这个地方对婴儿来说不安全 239 00:10:23,122 --> 00:10:25,166 ‎你知道这里有多少东西 ‎恩佐可能会吞下 240 00:10:25,249 --> 00:10:26,709 ‎或戳到自己 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,169 ‎该死的珍妮 242 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 ‎过来 快 243 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 ‎我的办公室为什么看起来像 244 00:10:40,806 --> 00:10:42,391 ‎《狗狗巡逻队》现场秀的阵容? 245 00:10:42,975 --> 00:10:44,310 ‎马尔科姆·库迪·帕特里克 246 00:10:44,393 --> 00:10:47,063 ‎你承认你去过 ‎《狗狗巡逻队》现场秀? 247 00:10:47,146 --> 00:10:48,105 ‎好吧 珍妮 248 00:10:48,439 --> 00:10:49,440 ‎你想玩? 249 00:10:49,523 --> 00:10:51,442 ‎好吧 你开条件吧 250 00:10:52,068 --> 00:10:53,903 ‎不如你转身出去 251 00:10:53,986 --> 00:10:57,239 ‎打电话给你的高层 ‎要求提供优质的日托服务 252 00:10:57,323 --> 00:10:59,617 ‎现在我的同事们非常需要 253 00:10:59,700 --> 00:11:04,080 ‎不如你自己上去收拾我的办公室 254 00:11:04,163 --> 00:11:06,999 ‎现在它被你弄得乱七八糟 尖叫一片 ‎像个动物园 255 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 ‎否则 你就收拾东西走人 256 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 ‎你在威胁我? 257 00:11:13,047 --> 00:11:15,341 ‎让我来威胁你吧 258 00:11:15,925 --> 00:11:19,303 ‎我可以向公众公布你公司 259 00:11:19,387 --> 00:11:21,305 ‎有严重的工资差异问题 260 00:11:21,389 --> 00:11:22,640 ‎如果还不够 261 00:11:22,723 --> 00:11:26,644 ‎我也很乐意再加上 ‎你给吉娜和我封口费这事儿 262 00:11:26,727 --> 00:11:30,314 ‎或者我该告诉大家 ‎你在公园里说一个妈妈 263 00:11:30,398 --> 00:11:32,274 ‎“是同性恋 但一点儿都不性感” 264 00:11:32,900 --> 00:11:34,026 ‎你做的这一切 265 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 ‎不合法 也很令人作呕 266 00:11:36,320 --> 00:11:39,740 ‎不要再做卑鄙的性别歧视者 267 00:11:39,824 --> 00:11:41,534 ‎现在就为我们提供日托 268 00:11:42,493 --> 00:11:43,994 ‎不然就面对公众审查 269 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 ‎还有狗狗巡逻队 270 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 ‎汪汪 271 00:11:51,293 --> 00:11:52,253 ‎这就对了 272 00:11:52,336 --> 00:11:53,546 ‎继续向前走 273 00:11:56,298 --> 00:11:57,133 ‎我正在路上走 274 00:11:57,216 --> 00:11:59,218 ‎我跟你说 他根本没看见我来 275 00:11:59,301 --> 00:12:02,179 ‎我用那个有我头像的牌子砸他 276 00:12:04,682 --> 00:12:07,226 ‎就在他以为事情不会更糟的时候 277 00:12:07,309 --> 00:12:08,394 ‎-我就… ‎-制服了他 278 00:12:09,687 --> 00:12:12,398 ‎朱尼珀 我跟你说过 ‎你这样悄悄进来让我是什么感觉 279 00:12:12,982 --> 00:12:14,650 ‎让你感觉就像你住在《恐怖角》? 280 00:12:14,734 --> 00:12:16,569 ‎没错 回你房间去 281 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 ‎你把我的念珠拿回来了 282 00:12:21,031 --> 00:12:24,577 ‎他现在被警察抓住了 283 00:12:25,453 --> 00:12:26,412 ‎正义慢慢地会到来 284 00:12:26,871 --> 00:12:28,080 ‎法兰奇 你太棒了 285 00:12:28,581 --> 00:12:30,082 ‎换了谁都会这么做 286 00:12:30,499 --> 00:12:32,293 ‎不是的 你就是… 287 00:12:33,043 --> 00:12:35,963 ‎所罗门能得到的最好的父亲 288 00:12:37,173 --> 00:12:38,215 ‎真的 289 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 ‎我想让你成为他的另一个妈妈 290 00:12:44,388 --> 00:12:47,016 ‎我知道这要求或许很过分 ‎因为你已经有个孩子 291 00:12:47,099 --> 00:12:50,269 ‎有一个前妻 ‎很有可能还会被卷入这个袭击案 292 00:12:52,146 --> 00:12:53,606 ‎领养他 293 00:12:54,690 --> 00:12:56,066 ‎是我的荣幸 294 00:12:58,194 --> 00:12:59,069 ‎我还有你 295 00:12:59,737 --> 00:13:01,071 ‎我爱你 296 00:13:02,740 --> 00:13:03,741 ‎爱你 297 00:13:09,538 --> 00:13:10,456 ‎听我说… 298 00:13:11,957 --> 00:13:15,127 ‎坏消息是我们的出版商决定退出 299 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 ‎你写的书和他们付钱买的根本不一样 300 00:13:17,963 --> 00:13:20,049 ‎但我不用把钱退回去吧? 301 00:13:20,508 --> 00:13:21,717 ‎哦 当然要退 302 00:13:21,801 --> 00:13:23,344 ‎我没法把预付款还给他们 303 00:13:23,427 --> 00:13:26,972 ‎我丈夫丢了工作 侦探营是巨大财富 304 00:13:28,057 --> 00:13:29,725 ‎侦探营?我喜欢 305 00:13:29,809 --> 00:13:31,018 ‎书籍给你力量 306 00:13:31,101 --> 00:13:32,812 ‎但你把出书的交易搞砸了 307 00:13:32,895 --> 00:13:35,439 ‎-完全搞砸了 ‎-糟糕 308 00:13:35,731 --> 00:13:39,652 ‎但这是你的书 安妮 309 00:13:40,736 --> 00:13:41,654 ‎我很喜欢 310 00:13:42,029 --> 00:13:44,198 ‎我朋友很喜欢 我的白痴姐姐很喜欢 311 00:13:44,281 --> 00:13:47,827 ‎我表弟的孩子的校车司机很喜欢 312 00:13:48,536 --> 00:13:49,578 ‎它太美了 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,456 ‎令人心碎 令人愤怒 314 00:13:52,540 --> 00:13:54,834 ‎所有青少年母亲遭遇的一切 315 00:13:54,917 --> 00:13:56,001 ‎真的? 316 00:13:56,085 --> 00:13:57,795 ‎我们会把这本书卖出去 安妮 317 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 ‎好了 去玩吧 318 00:14:05,678 --> 00:14:07,388 ‎你好吗 贱货? 319 00:14:07,471 --> 00:14:09,431 ‎你省省吧 垃圾 320 00:14:10,891 --> 00:14:12,309 ‎别这样! 321 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 ‎我满足了你的要求 322 00:14:14,103 --> 00:14:16,605 ‎你赢了 行了吧?很厉害 323 00:14:17,648 --> 00:14:18,691 ‎我说真的 324 00:14:19,191 --> 00:14:21,986 ‎看着你选择了自己最在意的事 325 00:14:22,069 --> 00:14:24,780 ‎然后坚持完成了 大部分人没这本事 326 00:14:25,322 --> 00:14:29,869 ‎大部分人都不是变态 ‎不会因为恨自己的妈妈 327 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 ‎就对自己的下属不公 328 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 ‎我不知道说什么了 329 00:14:35,082 --> 00:14:35,916 ‎抱歉 330 00:14:36,000 --> 00:14:39,169 ‎说你是长着一脸贱相的贱人 331 00:14:39,253 --> 00:14:40,337 ‎什么? 332 00:14:40,421 --> 00:14:42,756 ‎说 不然就找别的地方坐 333 00:14:45,634 --> 00:14:46,719 ‎好吧 334 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 ‎我是长着 335 00:14:49,138 --> 00:14:52,433 ‎-一脸贱相的贱人 ‎-贱相的贱人 336 00:14:54,518 --> 00:14:55,728 ‎听我说 337 00:14:56,437 --> 00:14:59,315 ‎我仍然想继续工作之外 ‎我们一起做的事 338 00:14:59,899 --> 00:15:02,234 ‎我们一起做什么? 339 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 ‎你他妈干嘛? 340 00:15:09,408 --> 00:15:10,242 ‎对不起 341 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 ‎我以为你可能… 342 00:15:19,335 --> 00:15:20,210 ‎我说了算 343 00:15:20,711 --> 00:15:21,629 ‎当然 344 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 ‎这是一件汗衫 345 00:15:29,219 --> 00:15:30,846 ‎我要你找到大的洞 346 00:15:31,347 --> 00:15:32,765 ‎让你的头进去 347 00:15:32,848 --> 00:15:34,642 ‎只要跟着你的感觉 348 00:15:34,725 --> 00:15:37,353 ‎虽然我很想 但我不会帮你 349 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 ‎是的 350 00:15:40,814 --> 00:15:41,649 ‎就是… 351 00:15:42,483 --> 00:15:43,317 ‎是的 352 00:15:43,400 --> 00:15:44,234 ‎就是这个 353 00:15:44,318 --> 00:15:45,611 ‎是的 喂 354 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 ‎-进展如何? ‎-缓慢而可怕 355 00:15:47,529 --> 00:15:48,364 ‎不过 他快了 356 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 ‎-哇 小家伙 你真棒! ‎-钻进去 太好了 357 00:15:52,993 --> 00:15:54,078 ‎太好了 358 00:15:54,161 --> 00:15:55,329 ‎干得好 小家伙 359 00:15:55,412 --> 00:15:56,830 ‎太好了 你做到了 360 00:15:56,914 --> 00:15:57,915 ‎你找到袖笼了吗? 361 00:15:57,998 --> 00:15:59,208 ‎可能没有 362 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 ‎如果不行 反正可以穿背心的 是吗? 363 00:16:02,628 --> 00:16:03,462 ‎妈咪 364 00:16:03,545 --> 00:16:05,506 ‎-我不担心 ‎-我不行 365 00:16:06,090 --> 00:16:09,176 ‎我觉得我可以就帮他搞定这一个袖子 366 00:16:09,259 --> 00:16:11,637 ‎-你不能帮他 ‎-我不行 367 00:16:12,054 --> 00:16:15,057 ‎你就怪罪于我的脑震荡好了 ‎让我帮他把衣服穿好 368 00:16:15,432 --> 00:16:16,642 ‎我的病人怎么样了? 369 00:16:16,725 --> 00:16:18,978 ‎哦 你是谁? 370 00:16:19,853 --> 00:16:21,730 ‎需要把你升级为失忆症吗? 371 00:16:22,272 --> 00:16:24,775 ‎那我得要用叉车再撞一下你的脑袋 372 00:16:25,859 --> 00:16:27,194 ‎他能做到 373 00:16:27,861 --> 00:16:28,946 ‎你做到了! 374 00:16:29,029 --> 00:16:29,905 ‎你做到了 宝贝 375 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 ‎-太好了 ‎-太好了 376 00:16:32,282 --> 00:16:33,701 ‎-耶 ‎-太好了 377 00:16:33,784 --> 00:16:35,828 ‎-查理! ‎-太棒了 378 00:16:35,911 --> 00:16:37,413 ‎我的天啊 你做到了 379 00:16:49,091 --> 00:16:50,259 ‎不要 380 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 ‎(火车站) 381 00:17:11,196 --> 00:17:12,865 ‎我不知道我们该怎么办 382 00:17:13,699 --> 00:17:14,616 ‎我找到工作了 383 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 ‎什么?编码员? 384 00:17:17,870 --> 00:17:19,413 ‎应急预案员 385 00:17:19,496 --> 00:17:21,707 ‎哦 谢天谢地 386 00:17:21,790 --> 00:17:22,916 ‎-等一下 ‎-怎么了? 387 00:17:24,209 --> 00:17:25,586 ‎有一件小事 388 00:17:32,301 --> 00:17:34,219 ‎-嗨 ‎-你这是干什么? 389 00:17:34,303 --> 00:17:35,888 ‎你要什么我可以替你拿 390 00:17:35,971 --> 00:17:38,390 ‎放松 我想送给你一样东西 391 00:17:38,807 --> 00:17:39,683 ‎好啊 392 00:17:40,142 --> 00:17:41,560 ‎我欠你一个道歉 393 00:17:43,270 --> 00:17:45,689 ‎为把腌肉带进卧室道歉? 394 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ‎不 395 00:17:46,815 --> 00:17:48,108 ‎为取消我们的旅行道歉 396 00:17:48,942 --> 00:17:50,569 ‎我知道这对你来说意味着什么 397 00:17:50,652 --> 00:17:53,280 ‎我不是只想要在山顶做爱 398 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 ‎我知道 你想让我们心灵相通 399 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 ‎我真不敢相信发生了这么多事后 ‎你仍然这样想 400 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 ‎我无法表达这件事对我有多重要 401 00:18:01,747 --> 00:18:02,664 ‎对不起 内森 402 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 ‎抱歉我雇佣理查德 ‎给了他我一半的薪水 403 00:18:05,751 --> 00:18:06,960 ‎我不想听这个 404 00:18:07,628 --> 00:18:08,504 ‎好吧 405 00:18:09,004 --> 00:18:10,297 ‎我们就只吃萨拉米吧 406 00:18:11,340 --> 00:18:13,133 ‎-感觉很好 是吧? ‎-是啊 可是… 407 00:18:13,926 --> 00:18:15,052 ‎那我们之间的… 408 00:18:15,594 --> 00:18:16,929 ‎问题呢? 409 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 ‎将它们送出海‎维京葬礼那样 410 00:18:21,183 --> 00:18:22,434 ‎什么?就是忘记它们? 411 00:18:23,227 --> 00:18:24,269 ‎可以吗? 412 00:18:25,646 --> 00:18:26,480 ‎我反正在这么做 413 00:18:27,523 --> 00:18:28,649 ‎我也要这样做 414 00:18:28,732 --> 00:18:29,983 ‎好啊 415 00:18:30,901 --> 00:18:32,027 ‎-嗨 ‎-嗨 416 00:18:40,119 --> 00:18:41,870 ‎我要小便 417 00:18:44,957 --> 00:18:47,251 ‎-会是谁? ‎-我不知道 你去小便吧 418 00:18:47,334 --> 00:18:48,252 ‎我去开门 419 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 ‎-把裤子穿起来 ‎-是 先生 420 00:18:53,465 --> 00:18:55,259 ‎安妮?你…在这儿干什么? 421 00:18:58,387 --> 00:18:59,429 ‎安妮? 422 00:19:03,725 --> 00:19:05,227 ‎嗯… 423 00:19:07,688 --> 00:19:09,523 ‎-我… ‎-哦 天啊 你要死了 424 00:19:09,606 --> 00:19:11,483 ‎什么?不 这么夸张干嘛 425 00:19:11,567 --> 00:19:14,486 ‎你才夸张呢 坐在对面 426 00:19:14,570 --> 00:19:16,446 ‎像朱迪·丹奇 你能不能… 427 00:19:16,530 --> 00:19:17,364 ‎我要搬家了 428 00:19:18,282 --> 00:19:19,116 ‎什么? 429 00:19:19,199 --> 00:19:21,034 ‎莱昂内尔找到工作了 我们要… 430 00:19:22,911 --> 00:19:23,745 ‎搬到卡尔加里 431 00:19:23,829 --> 00:19:26,206 ‎不 你不能搬去卡尔加里 太疯狂了 432 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 ‎我不接受你的消息 433 00:19:28,375 --> 00:19:30,085 ‎别让我为难 434 00:19:30,169 --> 00:19:32,754 ‎不是说好 ‎把我们的先生和孩子们扔在公园里? 435 00:19:32,838 --> 00:19:34,715 ‎划一根火柴 往后一扔? 436 00:19:34,798 --> 00:19:36,466 ‎没说过要烧了他们 437 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 ‎好吧 我很难过 438 00:19:40,345 --> 00:19:42,431 ‎我以为我比莱昂内尔要紧 439 00:19:45,392 --> 00:19:47,811 ‎我知道你不能说“是” ‎但可以眨下眼什么的 440 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 ‎我们不能只靠我的工作在这里生活 441 00:19:53,192 --> 00:19:54,109 ‎明白 442 00:19:55,319 --> 00:19:56,820 ‎爱丽丝的生活也很糟 443 00:19:57,029 --> 00:19:57,946 ‎知道 444 00:20:00,199 --> 00:20:01,783 ‎我只是不知道我在做什么 445 00:20:02,618 --> 00:20:05,787 ‎我已经让她失望很多次了 ‎我想这次又是的 446 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 ‎你没有 447 00:20:07,831 --> 00:20:08,874 ‎听我说 448 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 ‎你没有让她失望 449 00:20:10,417 --> 00:20:11,835 ‎你是一个了不起的妈妈 450 00:20:12,294 --> 00:20:13,837 ‎你把她放在第一位 451 00:20:15,297 --> 00:20:19,259 ‎我不喜欢你要搬走 ‎但是你在做正确的事 452 00:20:23,222 --> 00:20:24,389 ‎我们会有办法的 453 00:20:25,849 --> 00:20:27,768 ‎-我爱你 ‎-我爱你 454 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 ‎一切都会好起来的 455 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 ‎对吧? 456 00:21:03,512 --> 00:21:04,346 ‎是啊 457 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 ‎字幕翻译:张王华