1
00:00:08,717 --> 00:00:10,719
THC-OLJA
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,054
Är du här, gubben?
3
00:00:14,431 --> 00:00:17,976
Herregud! Slicka inte på nåt.
4
00:00:18,810 --> 00:00:21,855
Säg nåt, gubben. Det här är ingen lek.
5
00:00:28,278 --> 00:00:30,155
Charlie, var är du?
6
00:00:40,290 --> 00:00:42,250
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,502
Rhoda, nog med skärmtid nu.
8
00:00:47,756 --> 00:00:48,673
Herregud.
9
00:00:49,466 --> 00:00:50,633
Jisses, det är Mabel.
10
00:00:50,717 --> 00:00:52,802
Hållningen. Tack.
11
00:00:54,095 --> 00:00:57,182
Använde du mammas hårprodukter?
Jag visste det.
12
00:00:59,309 --> 00:01:01,686
Är du hungrig, Jayme? Vill du äta nåt?
13
00:01:01,770 --> 00:01:02,812
-Nej.
-Okej.
14
00:01:03,313 --> 00:01:06,524
Vill nån vilja dela med sig
av sina senaste framsteg?
15
00:01:07,901 --> 00:01:10,653
-Åh, Charlie.
-Vad fan?
16
00:01:10,737 --> 00:01:13,323
Jag handlade mat häromdagen.
17
00:01:13,406 --> 00:01:17,994
Jag beställde den hemifrån
via en app, men den kom fram.
18
00:01:18,078 --> 00:01:19,412
Utmärkt.
19
00:01:19,496 --> 00:01:22,665
Jag hoppades att du skulle berätta om
nåt annat framsteg.
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,584
Som med knapparna, Val?
21
00:01:25,085 --> 00:01:28,880
Eller som att dra upp blixtlåset,
knäppa eller ta på mig byxorna?
22
00:01:28,963 --> 00:01:31,925
Nix. Inget att rapportera.
Tack så mycket!
23
00:01:32,425 --> 00:01:33,551
Men vet du vad?
24
00:01:33,635 --> 00:01:37,472
Mamma säger att det inte behövs.
En enorm T-tröja räcker.
25
00:01:37,555 --> 00:01:38,556
Eller hur, mamma?
26
00:01:40,433 --> 00:01:41,351
Mamma.
27
00:01:42,936 --> 00:01:46,106
Inte för att vara oartig,
men vad är det som luktar?
28
00:01:46,189 --> 00:01:49,317
Lägg av, Alicia.
Du vet att Charlie har skitit på sig.
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,111
Har han inte bara en tröja på sig?
30
00:01:53,029 --> 00:01:55,115
Är det i ditt knä, Kate?
31
00:01:55,198 --> 00:01:59,244
-Det är väl inte i ditt knä, Kate?
-Herregud.
32
00:01:59,327 --> 00:02:02,539
Ditt barn vet väl hur man
knäpper byxorna och går på toa?
33
00:02:02,622 --> 00:02:05,208
Kate, kan du byta på honom?
34
00:02:05,291 --> 00:02:07,460
-Han luktar väldigt illa.
-Det här...
35
00:02:08,670 --> 00:02:09,754
...händer inte.
36
00:02:09,838 --> 00:02:12,590
Snälla, låt min mamma vara!
37
00:02:13,424 --> 00:02:16,553
Förlåt att jag är ett monster.
Jag är ett monster, 'kej?
38
00:02:17,011 --> 00:02:18,304
Monster, 'kej!
39
00:02:18,805 --> 00:02:21,474
Monster, 'kej!
40
00:02:21,558 --> 00:02:25,019
Monster, 'kej!
41
00:02:25,103 --> 00:02:29,691
Kan Kej Monster kontakta snackbaren?
42
00:02:30,316 --> 00:02:32,986
Kej Monster, kontakta snackbaren.
43
00:02:36,948 --> 00:02:40,869
Monster, kan Kej Monster
kontakta snackbaren?
44
00:02:41,494 --> 00:02:43,997
Kej Monster, kontakta snackbaren.
45
00:02:49,627 --> 00:02:50,628
Nej.
46
00:02:51,462 --> 00:02:52,297
Allvarligt?
47
00:02:53,381 --> 00:02:56,551
Hej, Reg. Kan du låsa upp och sätta igång?
48
00:02:56,634 --> 00:02:58,595
Tack. Jag kommer så fort jag kan.
49
00:03:00,638 --> 00:03:02,265
Det är inte sant.
50
00:03:04,893 --> 00:03:06,060
Nu jävlar!
51
00:03:06,144 --> 00:03:07,520
Medborgargripande!
52
00:03:08,229 --> 00:03:10,273
-Sluta!
-Din jävel!
53
00:03:12,025 --> 00:03:13,026
Är du galen?
54
00:03:14,235 --> 00:03:16,821
Var är den? Jag vet att den är här!
55
00:03:19,490 --> 00:03:21,868
Just det. Sean, ja.
56
00:03:22,452 --> 00:03:24,579
Timothy, Bruce. Jaså?
57
00:03:25,330 --> 00:03:27,874
Solomon. Just det.
58
00:03:28,291 --> 00:03:32,921
Det finns bara en Solomon i mitt liv
och han skiter på sig.
59
00:03:34,172 --> 00:03:35,840
Jag ringer polisen.
60
00:03:43,932 --> 00:03:44,766
Hallå?
61
00:03:45,475 --> 00:03:48,061
Har ni en avdelning
för medborgargripanden?
62
00:03:48,645 --> 00:03:49,687
Ja, jag väntar.
63
00:03:52,190 --> 00:03:53,066
Kom igen nu.
64
00:03:53,650 --> 00:03:54,567
Hallå?
65
00:03:55,276 --> 00:03:56,569
Fan. Få se nu.
66
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
Tänk efter.
67
00:04:03,451 --> 00:04:05,828
Herregud. Anne?
68
00:04:05,912 --> 00:04:08,748
Jag säger det rakt ut.
Är Maya din nya bästis?
69
00:04:08,831 --> 00:04:11,000
Va? Jag har inte tid med sånt nu.
70
00:04:11,084 --> 00:04:12,752
Lyssna. Jag är i knipa.
71
00:04:13,711 --> 00:04:17,590
Jag har tappat bort Charlie
i Admirals gräsölsfabrik.
72
00:04:17,674 --> 00:04:20,718
-Jag är inlåst i trapphuset...
-Kate? Vadå?
73
00:04:24,722 --> 00:04:25,723
Herregud.
74
00:04:25,807 --> 00:04:26,849
Fan också.
75
00:04:28,393 --> 00:04:29,352
Fan.
76
00:04:35,400 --> 00:04:36,276
Då så.
77
00:04:39,862 --> 00:04:41,364
Jag är Kej Monster...
78
00:04:43,408 --> 00:04:46,244
Charlie! Hej, gubben!
79
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
Tack gode Gud att du mår bra.
80
00:04:48,788 --> 00:04:51,291
Jag antar att det är dig han frågat efter.
81
00:04:52,333 --> 00:04:56,045
-Herregud. Hur är det med ditt huvud?
-Bara fint.
82
00:04:56,754 --> 00:04:59,257
Du var hungrig så du skaffade mellanmål.
83
00:04:59,340 --> 00:05:02,468
Han marscherade in här,
valde ut kakan och betalade.
84
00:05:02,552 --> 00:05:03,594
Vet du hur man gör?
85
00:05:03,678 --> 00:05:06,431
Han verkar rätt kapabel,
gick till och med på toa.
86
00:05:06,973 --> 00:05:07,807
Va?
87
00:05:07,890 --> 00:05:11,477
Fick du pressa honom
att dra upp byxorna och knäppa...
88
00:05:11,561 --> 00:05:15,273
-Han är usel på knappar...
-Nej. Jag följde inte med.
89
00:05:15,356 --> 00:05:16,774
Borde jag ha gjort det?
90
00:05:16,858 --> 00:05:21,738
Du visste hur man gör själv.
Du kunde till och med säga "Kate Foster".
91
00:05:21,821 --> 00:05:23,990
Han fick inte riktigt till namnet.
92
00:05:25,158 --> 00:05:28,202
Hör du. Han rockar järnet i livet just nu.
93
00:05:28,286 --> 00:05:30,830
Absolut. Ursäkta. Han är helt suverän.
94
00:05:30,913 --> 00:05:32,498
Klart som fan att han är.
95
00:05:32,582 --> 00:05:35,293
Ursäkta för hissen. Väldigt törstig.
96
00:05:35,376 --> 00:05:38,004
Hallå, hörni! Titta vem jag hittade.
97
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
-Hallå, lillkillen!
-Tack och lov.
98
00:05:41,466 --> 00:05:43,051
-Vad har hänt?
-Jag mår bra.
99
00:05:43,134 --> 00:05:44,218
Jösses!
100
00:05:44,302 --> 00:05:47,263
Förlåt att jag rusade iväg
mitt under rundturen.
101
00:05:47,347 --> 00:05:49,640
Inte mitt mest professionella ögonblick.
102
00:05:50,475 --> 00:05:52,310
Jag drack nog för mycket vatten.
103
00:05:53,019 --> 00:05:56,230
Jag kan höra det i min mage.
Lyssna. Som en vattensäng.
104
00:05:56,314 --> 00:05:59,192
Jag har alltid gillat
tanken på en vattensäng.
105
00:05:59,275 --> 00:06:01,319
Som att driva ut i havet.
106
00:06:02,070 --> 00:06:06,240
-William, du verkar avslappnad.
-Jag har inte lust att rusa ut i trafiken.
107
00:06:07,075 --> 00:06:09,285
Men han är helt klart hög.
108
00:06:09,369 --> 00:06:11,120
Vänta lite nu.
109
00:06:11,204 --> 00:06:15,541
-Ölen brukar inte vara så här stark.
-Du, Craig...
110
00:06:15,625 --> 00:06:19,962
Det gick åt helskotta idag
och ett par omgångar blev överdoserade.
111
00:06:20,630 --> 00:06:21,714
Va?
112
00:06:21,798 --> 00:06:25,051
Jag kan försäkra dig
att inget av det lämnade lokalerna.
113
00:06:25,134 --> 00:06:27,637
De vidtar
alla möjliga säkerhetsåtgärder.
114
00:06:27,720 --> 00:06:29,430
Kate? Hittade du honom?
115
00:06:29,514 --> 00:06:32,100
-Hej kompis!
-Anne, vad gör du här?
116
00:06:32,183 --> 00:06:35,895
Vad menar du? Jag räddar dig.
Det lät som om du var med i Saw.
117
00:06:35,978 --> 00:06:38,314
-Ditt huvud!
-Det ser värre ut än det är.
118
00:06:38,398 --> 00:06:40,441
-Herregud. Är det den skiten?
-Va?
119
00:06:40,525 --> 00:06:44,737
Drack du det när du sabbade ansiktet?
Lärde du dig inget när Alice nästan greps?
120
00:06:46,114 --> 00:06:48,032
-Vem är Alice?
-Min 13-åring.
121
00:06:48,116 --> 00:06:51,285
Hon och hennes vänner drack det
och kvaddade Kates kontor.
122
00:06:51,744 --> 00:06:53,663
-Är det sant?
-Vänta nu. Vadå?
123
00:06:56,124 --> 00:06:59,502
Anne, får jag presentera Craig.
VD för Après.
124
00:06:59,585 --> 00:07:03,714
Och William, en journalist
som skriver om produktens säkerhet.
125
00:07:06,175 --> 00:07:07,009
Fan också.
126
00:07:07,510 --> 00:07:10,763
Du av alla måste hålla med mig.
127
00:07:10,847 --> 00:07:13,599
Den här produkten är för farlig.
128
00:07:14,058 --> 00:07:15,977
-Den borde förbjudas.
-Tja...
129
00:07:16,978 --> 00:07:19,939
Det skulle bara göra den mer åtråvärd.
130
00:07:20,356 --> 00:07:22,608
-Jag är psykiater.
-Är du?
131
00:07:23,109 --> 00:07:24,861
Jag skriver faktiskt om det här.
132
00:07:24,944 --> 00:07:27,822
Vad anser det professionella samhället?
133
00:07:29,407 --> 00:07:34,412
Att det är en komplicerad situation
som bör hanteras från fall till fall.
134
00:07:34,495 --> 00:07:38,708
Och i mitt fall kom jag fram till
att min dotter behöver mer frihet.
135
00:07:38,791 --> 00:07:40,960
-Låt henne köra sitt eget tåg.
-Ursäkta?
136
00:07:41,043 --> 00:07:45,923
Det jag tror att Anne vill säga,
på sitt eget sätt,
137
00:07:46,007 --> 00:07:48,301
är att gräset inte försvinner.
138
00:07:48,384 --> 00:07:50,511
Ja, och gräsölet försvinner inte.
139
00:07:50,595 --> 00:07:54,348
Det smartaste du kan göra
är att skriva om det.
140
00:07:54,932 --> 00:07:58,895
Om du verkligen vill skydda allmänheten
och hålla dem trygga,
141
00:07:59,228 --> 00:08:00,980
utbilda dem och stärk dem.
142
00:08:05,318 --> 00:08:06,527
Du har en poäng där.
143
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Hörru.
144
00:08:08,613 --> 00:08:09,572
Kom här, kompis.
145
00:08:09,655 --> 00:08:11,449
Kom här. Jag älskar dig.
146
00:08:12,658 --> 00:08:14,994
Vi snyggar upp dig.
Jag har våtservetter i bilen.
147
00:08:15,077 --> 00:08:16,245
Tack och lov.
148
00:08:16,329 --> 00:08:17,455
Är du okej, kompis?
149
00:08:20,374 --> 00:08:21,459
Jag kunde ha kört.
150
00:08:22,168 --> 00:08:25,171
Jag säger det inte igen.
Du kan ha hjärnskakning.
151
00:08:25,254 --> 00:08:27,632
Jag ska be Nathan väcka dig
var 45:e minut.
152
00:08:27,715 --> 00:08:30,426
-Det behövs inte.
-Jo, jag ska prata med honom.
153
00:08:31,010 --> 00:08:33,304
Med eller utan händerna runt halsen?
154
00:08:33,804 --> 00:08:36,724
Förlåt att jag inte har
stöttat dig i ditt beslut.
155
00:08:37,350 --> 00:08:40,394
-Men jag tror att vi är kvitt nu.
-Rejält.
156
00:08:41,270 --> 00:08:43,397
-Du stal showen.
-Tack!
157
00:08:43,481 --> 00:08:45,775
Ursäkta, jag pratar med dina kläder.
158
00:08:45,858 --> 00:08:48,110
Är det svårt att jobba
i skivbutik hela dagen
159
00:08:48,194 --> 00:08:51,197
när man bara vill jamma
i sin häftiga utstyrsel?
160
00:08:52,156 --> 00:08:55,618
Ursäkta att jag inte är lika häftig
som dina andra mammavänner.
161
00:08:55,701 --> 00:08:56,786
Menar du Maya?
162
00:08:56,869 --> 00:08:59,455
Maya är inte min bästa vän.
Det är du, pucko.
163
00:08:59,539 --> 00:09:02,291
Jag skulle dumpa Nathan i en nöjespark,
164
00:09:02,375 --> 00:09:04,919
svältande med båda barnen
innan jag förlorar dig.
165
00:09:05,002 --> 00:09:06,671
Ja! Jag med!
166
00:09:06,754 --> 00:09:08,714
-"Hej då, Lionel!"
"Håll dem vid liv!"
167
00:09:08,798 --> 00:09:11,050
-De klarar sig
-Precis. Vad är problemet?
168
00:09:11,133 --> 00:09:14,011
Vi är systrar av blod.
Blodssystrar av blod.
169
00:09:14,428 --> 00:09:16,889
Alltså... Det är inte av blod.
170
00:09:17,557 --> 00:09:21,227
Jo. Blod, spott, sperma, allt.
171
00:09:21,310 --> 00:09:22,645
-Va?
-Ja.
172
00:09:22,728 --> 00:09:23,813
Säkert att du mår bra?
173
00:09:24,522 --> 00:09:25,982
-Vi gör en ed.
-En pakt!
174
00:09:26,065 --> 00:09:27,149
Ja. Till varandra.
175
00:09:27,233 --> 00:09:30,528
Som Lancelot, Camelot.
De där snubbarna med långt hår.
176
00:09:30,611 --> 00:09:32,572
Svärdet i stenen-skiten. Ugglan.
177
00:09:33,030 --> 00:09:34,031
-Okej.
-Ja.
178
00:09:34,115 --> 00:09:36,033
-Jag börjar.
-Okej.
179
00:09:36,117 --> 00:09:40,580
Jag, Anne Carlson,
lovar att vara din syster livet ut.
180
00:09:42,248 --> 00:09:44,125
-Din tur.
-Okej.
181
00:09:44,208 --> 00:09:47,753
-Jag, Anne Carlson...
-Du måste säga ditt eget namn, pucko.
182
00:09:47,837 --> 00:09:51,090
"Jag, Anne Carlson,
lovar att vara din syster."
183
00:09:51,173 --> 00:09:52,383
Just det.
184
00:09:52,466 --> 00:09:54,844
Jag, Carl Anderson, är en syster.
185
00:09:55,261 --> 00:09:57,972
Du har hjärnskakning.
Vi ska till sjukhuset.
186
00:09:58,055 --> 00:10:00,433
-Jag ska sova.
-Somna inte. Hallå!
187
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
-Aj!
-Upp.
188
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
-Vad fan?
-Är du ansvarig?
189
00:10:17,783 --> 00:10:20,411
Mitt barn har sex olika nötallergier.
190
00:10:20,494 --> 00:10:23,039
Och det här stället är inte bebisskyddat.
191
00:10:23,122 --> 00:10:26,834
Vet du hur många saker här
Enzo kan svälja eller stoppa in i sig?
192
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
Jävla Jenny!
193
00:10:28,252 --> 00:10:29,712
Kom hit. Nu.
194
00:10:38,846 --> 00:10:42,391
Varför ser mitt kontor ut som
en Paw Patrol Live-show?
195
00:10:43,017 --> 00:10:47,063
Malcolm Cody Patrick, erkänner du
att du har sett Paw Patrol Live?
196
00:10:47,146 --> 00:10:49,440
Då så, Jenny. Vill du spela spel?
197
00:10:49,523 --> 00:10:51,442
Okej. Vilka är dina villkor?
198
00:10:52,068 --> 00:10:55,029
Vad sägs om att du vänder om,
ringer dina chefer
199
00:10:55,112 --> 00:10:59,617
och kräver det kvalitetsdagis
som mina kollegor desperat behöver?
200
00:10:59,700 --> 00:11:03,287
Vad sägs om att du åker upp
och städar upp
201
00:11:03,371 --> 00:11:07,416
den skitiga, skrikande djurpark
du har förvandlat mitt kontor till?
202
00:11:07,500 --> 00:11:09,502
Eller så rensar du ditt skrivbord.
203
00:11:10,586 --> 00:11:12,213
Hotar du mig?
204
00:11:13,047 --> 00:11:15,341
För här är det jag som hotar.
205
00:11:15,925 --> 00:11:19,303
Jag kan gå ut offentligt
med den stora löneskillnaden
206
00:11:19,387 --> 00:11:21,305
som ditt företag har lidit av.
207
00:11:21,389 --> 00:11:22,640
Och om det inte räcker
208
00:11:22,723 --> 00:11:26,644
kan jag toppa med mutpengarna
du erbjöd Gena och mig.
209
00:11:26,727 --> 00:11:30,231
Eller ska jag berätta
hur du kallade en mamma i parken
210
00:11:30,314 --> 00:11:32,274
"klart gay och inte på ett sexigt sätt"?
211
00:11:32,900 --> 00:11:36,237
Det du har gjort här
är olagligt och vidrigt.
212
00:11:36,320 --> 00:11:39,740
Allt du behöver göra är
att sluta vara en sexistisk bitch.
213
00:11:39,824 --> 00:11:41,534
Ge oss ett dagis.
214
00:11:42,493 --> 00:11:45,913
Annars blir det offentlig granskning.
Och Paw Patrol.
215
00:11:48,457 --> 00:11:49,458
Voff.
216
00:11:51,293 --> 00:11:53,546
Just det. Fortsätt gå.
217
00:11:56,298 --> 00:11:59,218
Jag gick bara förbi.
Han var inte beredd på det.
218
00:11:59,301 --> 00:12:02,179
Jag slog honom med fejset
och med skylten...
219
00:12:04,682 --> 00:12:07,226
När han trodde
att det inte kunde bli värre...
220
00:12:07,309 --> 00:12:08,394
Nitade du honom.
221
00:12:09,687 --> 00:12:12,398
Vad har jag sagt
om att smyga på oss så där?
222
00:12:12,982 --> 00:12:16,569
-Att det känns som Cape Fear?
-Precis. Gå till ditt rum.
223
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
Du fick tillbaka mitt radband.
224
00:12:21,031 --> 00:12:24,577
Han är hos polisen nu
och rättvisans långsamma kvarnar...
225
00:12:25,453 --> 00:12:26,412
...maler framåt.
226
00:12:26,871 --> 00:12:28,080
Det var otroligt.
227
00:12:28,581 --> 00:12:32,293
-Vem som helst skulle ha gjort så.
-Nej, du har varit som...
228
00:12:33,043 --> 00:12:35,963
...den bästa fadern
Solomon kan be om.
229
00:12:37,173 --> 00:12:38,215
Nej, på riktigt.
230
00:12:40,968 --> 00:12:43,512
Jag vill att du ska vara hans andra mamma.
231
00:12:44,388 --> 00:12:47,308
Det är mycket begärt
när du redan har ett barn,
232
00:12:47,391 --> 00:12:50,269
en exfru
och ett potentiellt misshandelsfall.
233
00:12:52,146 --> 00:12:53,606
Det vore en ära...
234
00:12:54,648 --> 00:12:56,275
...en ära att adoptera honom.
235
00:12:58,194 --> 00:12:59,069
Jag har dig.
236
00:12:59,737 --> 00:13:01,071
Jag älskar dig.
237
00:13:09,538 --> 00:13:10,623
Så här är det...
238
00:13:11,957 --> 00:13:15,127
Den dåliga nyheten är
att förläggaren har hoppat av.
239
00:13:15,211 --> 00:13:17,880
Du skrev en helt annan bok
än den de betalade för.
240
00:13:17,963 --> 00:13:21,717
-Men jag behöver väl inte betala tillbaka?
-Jo, det måste du.
241
00:13:21,801 --> 00:13:23,344
Jag har inte förskottet.
242
00:13:23,427 --> 00:13:26,972
Min man förlorade jobbet
och detektivlägret kostar skjortan!
243
00:13:28,057 --> 00:13:31,018
Detektivläger? Jag gillar det.
Direkt ur boken.
244
00:13:31,101 --> 00:13:32,812
Men du sabbade bokavtalet.
245
00:13:32,895 --> 00:13:35,564
-Du sabbade det.
-Fan också.
246
00:13:35,648 --> 00:13:39,652
Men...det här är din bok, Anne.
247
00:13:40,736 --> 00:13:41,821
Jag älskade den.
248
00:13:41,904 --> 00:13:44,198
Min bästa vän
och min dumma syster älskade den.
249
00:13:44,281 --> 00:13:47,827
Min kusinbarns busschaufför älskade den.
250
00:13:48,536 --> 00:13:49,578
Den är vacker.
251
00:13:50,246 --> 00:13:52,414
Den är hjärtskärande och upprörande
252
00:13:52,498 --> 00:13:54,834
och allt det innebär
att vara mamma åt en tonåring.
253
00:13:54,917 --> 00:13:56,001
Eller hur?
254
00:13:56,085 --> 00:13:57,795
Vi ska sälja den här boken.
255
00:14:00,548 --> 00:14:01,549
Gå och lek, du.
256
00:14:05,678 --> 00:14:09,431
-Läget, subba?
-Passa dig, din knöl.
257
00:14:10,891 --> 00:14:13,602
Kom igen nu! Jag gick med på kraven.
258
00:14:14,103 --> 00:14:16,605
Du vann. Det var imponerande.
259
00:14:17,648 --> 00:14:18,691
Nej, på riktigt.
260
00:14:19,191 --> 00:14:23,571
Att se dig välja nåt du bryr dig om
och fullfölja det...
261
00:14:23,654 --> 00:14:25,322
De flesta klarar inte det.
262
00:14:25,406 --> 00:14:29,869
De flesta är inte sociopater
som lurar hälften av sina anställda
263
00:14:29,952 --> 00:14:31,453
för att de hatar sin mamma.
264
00:14:32,788 --> 00:14:34,623
Jag vet inte vad jag ska säga.
265
00:14:35,082 --> 00:14:35,916
Förlåt.
266
00:14:36,000 --> 00:14:39,169
Säg att du är en liten bitch
med ett litet bitchansikte.
267
00:14:39,253 --> 00:14:40,337
Va?
268
00:14:40,421 --> 00:14:42,756
Säg det eller leta upp en annan bänk.
269
00:14:45,634 --> 00:14:46,719
Okej, då.
270
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Jag är en liten bitch...
271
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
-...med ett litet bitchansikte.
-Ett litet bitchansikte.
272
00:14:54,518 --> 00:14:55,728
Jo...
273
00:14:56,395 --> 00:14:59,315
Jag vill fortsätta göra
det vi gör utanför jobbet.
274
00:14:59,899 --> 00:15:02,234
Och vad är det vi gör tillsammans?
275
00:15:06,655 --> 00:15:07,907
Vad fan?
276
00:15:09,408 --> 00:15:12,161
Förlåt. Jag trodde att du...
277
00:15:19,209 --> 00:15:20,210
Jag bestämmer.
278
00:15:20,711 --> 00:15:21,712
Tydligen.
279
00:15:27,051 --> 00:15:29,136
Det här är en tröja.
280
00:15:29,219 --> 00:15:30,846
Hitta det stora hålet.
281
00:15:31,347 --> 00:15:34,642
Låt huvudet leta. Följ din instinkt.
282
00:15:34,725 --> 00:15:37,353
Jag ska inte lägga mig i
trots att jag vill.
283
00:15:39,146 --> 00:15:39,980
Japp.
284
00:15:40,814 --> 00:15:41,649
Liksom...
285
00:15:42,483 --> 00:15:44,234
Japp! Där har du det.
286
00:15:44,318 --> 00:15:45,611
Ja. Hej!
287
00:15:45,694 --> 00:15:48,364
-Hur går det?
-Sakta och hemskt. Men han hajar.
288
00:15:49,448 --> 00:15:52,034
-Bravo, kompis!
-Vicka lite på den. Ja!
289
00:15:52,993 --> 00:15:54,078
Ja!
290
00:15:54,161 --> 00:15:56,830
-Bra jobbat, kompis.
-Du fixar det.
291
00:15:56,914 --> 00:15:59,208
-Kan du hitta ärmen?
-Kanske inte.
292
00:16:00,626 --> 00:16:03,462
-Om han inte hajar finns västar.
-Mamma!
293
00:16:03,545 --> 00:16:05,631
-Jag är inte så orolig.
-Jag kan inte.
294
00:16:06,090 --> 00:16:09,176
Om jag kliver in
och hjälper till med ena ärmen...
295
00:16:09,259 --> 00:16:11,637
-Det får du inte.
-Jag kan inte.
296
00:16:12,054 --> 00:16:15,349
Vi kan väl skylla på hjärnskakningen
så sätter jag på den?
297
00:16:15,432 --> 00:16:16,642
Hur mår patienten?
298
00:16:18,227 --> 00:16:19,395
Vem är du?
299
00:16:19,895 --> 00:16:22,147
Måste vi uppgradera till minnesförlust?
300
00:16:22,231 --> 00:16:24,942
Jag får dunka dig i skallen
med en gaffeltruck.
301
00:16:25,859 --> 00:16:27,277
Han fixar det faktiskt!
302
00:16:27,778 --> 00:16:29,905
-Du fixar det!
-Du fixar det, kompis.
303
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
Ja!
304
00:16:32,282 --> 00:16:33,701
Ja!
305
00:16:33,784 --> 00:16:35,828
-Charlie!
-Ja!
306
00:16:35,911 --> 00:16:37,413
Herregud, du gjorde det.
307
00:16:49,091 --> 00:16:50,259
Nej...
308
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
TÅGSTATION
309
00:17:11,196 --> 00:17:13,157
Jag vet inte vad vi ska göra.
310
00:17:13,699 --> 00:17:14,783
Jag har fått jobb.
311
00:17:15,868 --> 00:17:19,413
-Va? Som kodare?
-Som beredskapsplanerare.
312
00:17:19,496 --> 00:17:21,707
Tack och lov!
313
00:17:21,790 --> 00:17:22,916
-Vänta.
-Vadå?
314
00:17:24,209 --> 00:17:25,586
Det är en liten detalj.
315
00:17:32,301 --> 00:17:35,888
-Hallå.
-Jag kunde ha hämtat det du behövde.
316
00:17:35,971 --> 00:17:38,390
Lugn. Jag ville ge dig nåt.
317
00:17:40,142 --> 00:17:41,852
Jag är skyldig dig en ursäkt.
318
00:17:43,270 --> 00:17:48,108
-För att du tog med kött till sovrummet?
-Nej. För att jag avbokade vår resa.
319
00:17:48,817 --> 00:17:50,569
Jag vet att den var viktig för dig.
320
00:17:50,652 --> 00:17:53,280
Jag ville inte bara ha sex
på en bergstopp.
321
00:17:53,363 --> 00:17:55,949
Jag vet det.
Du ville känna samhörighet.
322
00:17:56,033 --> 00:17:58,827
Jag kan inte fatta
att du fortfarande vill det.
323
00:17:59,328 --> 00:18:02,623
Det betyder jättemycket för mig.
Förlåt, Nathan.
324
00:18:02,706 --> 00:18:05,667
Förlåt för att jag anställde Richard
och gav honom halva lön...
325
00:18:05,751 --> 00:18:06,960
Jag vill inte höra.
326
00:18:09,004 --> 00:18:10,631
Vi kan väl bara äta salami?
327
00:18:11,340 --> 00:18:15,052
-Visst känns det bra?
-Jo, men våra...
328
00:18:15,594 --> 00:18:16,929
...problem, då?
329
00:18:17,513 --> 00:18:20,182
Skicka ut dem till havs.
En vikingabegravning.
330
00:18:21,183 --> 00:18:22,434
Ska vi skippa dem?
331
00:18:23,227 --> 00:18:24,269
Är det tillåtet?
332
00:18:25,646 --> 00:18:26,480
Jag gör det.
333
00:18:27,523 --> 00:18:29,983
-Jag vill göra det.
-Okej.
334
00:18:30,901 --> 00:18:32,027
Hej.
335
00:18:40,119 --> 00:18:41,870
Jag måste faktiskt pinka.
336
00:18:44,957 --> 00:18:47,251
-Vem kan det vara?
-Vet inte. Pinka du.
337
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Jag öppnar.
338
00:18:48,502 --> 00:18:50,420
-Sätt på dig byxor.
-Ja, sir.
339
00:18:53,465 --> 00:18:55,259
Anne, vad gör du här?
340
00:19:03,725 --> 00:19:05,227
Alltså...
341
00:19:07,688 --> 00:19:09,523
-Jag...
-Gud, du är döende.
342
00:19:09,606 --> 00:19:11,984
Va? Nej! Dramatiskt.
343
00:19:12,067 --> 00:19:16,446
Du är dramatisk. Det är som
att sitta mittemot Judi Dench...
344
00:19:16,530 --> 00:19:17,447
Jag ska flytta.
345
00:19:18,282 --> 00:19:21,160
-Va?
-Lionel har fått jobb och vi ska flytta.
346
00:19:22,828 --> 00:19:23,745
Till Calgary.
347
00:19:23,829 --> 00:19:27,958
Nej, du flyttar inte till Calgary.
Det är galet. Jag vägrar höra det här.
348
00:19:28,375 --> 00:19:30,085
Gör det inte svårt för mig.
349
00:19:30,169 --> 00:19:32,754
Vi skulle ju dumpa våra karlar
och barn i en nöjespark?
350
00:19:32,838 --> 00:19:34,715
Dra eld på en tändsticka och sjappa?
351
00:19:34,798 --> 00:19:37,718
-Vi sa inget om att tutta på dem.
-Jag är upprörd.
352
00:19:40,345 --> 00:19:42,681
Jag trodde jag var viktigare än Lionel.
353
00:19:45,392 --> 00:19:48,353
Jag vet att du inte kan säga ja,
men blinka eller nåt.
354
00:19:51,148 --> 00:19:54,109
-Vi kan inte leva på mitt jobb.
-Jag vet.
355
00:19:55,319 --> 00:19:57,946
-Och Alice är verkligen olycklig.
-Ja.
356
00:20:00,199 --> 00:20:02,534
Jag vet inte vad jag håller på med.
357
00:20:02,618 --> 00:20:05,913
Jag har svikit henne så många gånger
och gör det nog igen.
358
00:20:06,371 --> 00:20:07,372
Det gör du inte.
359
00:20:07,831 --> 00:20:10,334
Lyssna på mig. Det gör du inte.
360
00:20:10,417 --> 00:20:13,837
Du är en fantastisk mamma.
Du sätter henne främst.
361
00:20:15,297 --> 00:20:19,259
Jag hatar att du ska flytta,
men du gör det rätta.
362
00:20:23,222 --> 00:20:24,932
Vi får det att funka.
363
00:20:25,849 --> 00:20:27,768
Jag älskar dig.
364
00:20:58,924 --> 00:21:00,050
Det ordnar sig.
365
00:21:01,927 --> 00:21:02,761
Eller hur?
366
00:21:03,512 --> 00:21:04,346
Ja.
367
00:22:02,571 --> 00:22:03,947
Undertexter: Marjut Hökfelt