1 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 THC-OLJA 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,054 Är du här, gubben? 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,976 Herregud! Slicka inte på nåt. 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,855 Säg nåt, gubben. Det här är ingen lek. 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,155 Charlie, var är du? 6 00:00:40,290 --> 00:00:42,250 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 7 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 Rhoda, nog med skärmtid nu. 8 00:00:47,756 --> 00:00:48,673 Herregud. 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,633 Jisses, det är Mabel. 10 00:00:50,717 --> 00:00:52,802 Hållningen. Tack. 11 00:00:54,095 --> 00:00:57,182 Använde du mammas hårprodukter? Jag visste det. 12 00:00:59,309 --> 00:01:01,686 Är du hungrig, Jayme? Vill du äta nåt? 13 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 -Nej. -Okej. 14 00:01:03,313 --> 00:01:06,524 Vill nån vilja dela med sig av sina senaste framsteg? 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,653 -Åh, Charlie. -Vad fan? 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,323 Jag handlade mat häromdagen. 17 00:01:13,406 --> 00:01:17,994 Jag beställde den hemifrån via en app, men den kom fram. 18 00:01:18,078 --> 00:01:19,412 Utmärkt. 19 00:01:19,496 --> 00:01:22,665 Jag hoppades att du skulle berätta om nåt annat framsteg. 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,584 Som med knapparna, Val? 21 00:01:25,085 --> 00:01:28,880 Eller som att dra upp blixtlåset, knäppa eller ta på mig byxorna? 22 00:01:28,963 --> 00:01:31,925 Nix. Inget att rapportera. Tack så mycket! 23 00:01:32,425 --> 00:01:33,551 Men vet du vad? 24 00:01:33,635 --> 00:01:37,472 Mamma säger att det inte behövs. En enorm T-tröja räcker. 25 00:01:37,555 --> 00:01:38,556 Eller hur, mamma? 26 00:01:40,433 --> 00:01:41,351 Mamma. 27 00:01:42,936 --> 00:01:46,106 Inte för att vara oartig, men vad är det som luktar? 28 00:01:46,189 --> 00:01:49,317 Lägg av, Alicia. Du vet att Charlie har skitit på sig. 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,111 Har han inte bara en tröja på sig? 30 00:01:53,029 --> 00:01:55,115 Är det i ditt knä, Kate? 31 00:01:55,198 --> 00:01:59,244 -Det är väl inte i ditt knä, Kate? -Herregud. 32 00:01:59,327 --> 00:02:02,539 Ditt barn vet väl hur man knäpper byxorna och går på toa? 33 00:02:02,622 --> 00:02:05,208 Kate, kan du byta på honom? 34 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 -Han luktar väldigt illa. -Det här... 35 00:02:08,670 --> 00:02:09,754 ...händer inte. 36 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 Snälla, låt min mamma vara! 37 00:02:13,424 --> 00:02:16,553 Förlåt att jag är ett monster. Jag är ett monster, 'kej? 38 00:02:17,011 --> 00:02:18,304 Monster, 'kej! 39 00:02:18,805 --> 00:02:21,474 Monster, 'kej! 40 00:02:21,558 --> 00:02:25,019 Monster, 'kej! 41 00:02:25,103 --> 00:02:29,691 Kan Kej Monster kontakta snackbaren? 42 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 Kej Monster, kontakta snackbaren. 43 00:02:36,948 --> 00:02:40,869 Monster, kan Kej Monster kontakta snackbaren? 44 00:02:41,494 --> 00:02:43,997 Kej Monster, kontakta snackbaren. 45 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 Nej. 46 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 Allvarligt? 47 00:02:53,381 --> 00:02:56,551 Hej, Reg. Kan du låsa upp och sätta igång? 48 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 Tack. Jag kommer så fort jag kan. 49 00:03:00,638 --> 00:03:02,265 Det är inte sant. 50 00:03:04,893 --> 00:03:06,060 Nu jävlar! 51 00:03:06,144 --> 00:03:07,520 Medborgargripande! 52 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 -Sluta! -Din jävel! 53 00:03:12,025 --> 00:03:13,026 Är du galen? 54 00:03:14,235 --> 00:03:16,821 Var är den? Jag vet att den är här! 55 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 Just det. Sean, ja. 56 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 Timothy, Bruce. Jaså? 57 00:03:25,330 --> 00:03:27,874 Solomon. Just det. 58 00:03:28,291 --> 00:03:32,921 Det finns bara en Solomon i mitt liv och han skiter på sig. 59 00:03:34,172 --> 00:03:35,840 Jag ringer polisen. 60 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 Hallå? 61 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 Har ni en avdelning för medborgargripanden? 62 00:03:48,645 --> 00:03:49,687 Ja, jag väntar. 63 00:03:52,190 --> 00:03:53,066 Kom igen nu. 64 00:03:53,650 --> 00:03:54,567 Hallå? 65 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 Fan. Få se nu. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 Tänk efter. 67 00:04:03,451 --> 00:04:05,828 Herregud. Anne? 68 00:04:05,912 --> 00:04:08,748 Jag säger det rakt ut. Är Maya din nya bästis? 69 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 Va? Jag har inte tid med sånt nu. 70 00:04:11,084 --> 00:04:12,752 Lyssna. Jag är i knipa. 71 00:04:13,711 --> 00:04:17,590 Jag har tappat bort Charlie i Admirals gräsölsfabrik. 72 00:04:17,674 --> 00:04:20,718 -Jag är inlåst i trapphuset... -Kate? Vadå? 73 00:04:24,722 --> 00:04:25,723 Herregud. 74 00:04:25,807 --> 00:04:26,849 Fan också. 75 00:04:28,393 --> 00:04:29,352 Fan. 76 00:04:35,400 --> 00:04:36,276 Då så. 77 00:04:39,862 --> 00:04:41,364 Jag är Kej Monster... 78 00:04:43,408 --> 00:04:46,244 Charlie! Hej, gubben! 79 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 Tack gode Gud att du mår bra. 80 00:04:48,788 --> 00:04:51,291 Jag antar att det är dig han frågat efter. 81 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 -Herregud. Hur är det med ditt huvud? -Bara fint. 82 00:04:56,754 --> 00:04:59,257 Du var hungrig så du skaffade mellanmål. 83 00:04:59,340 --> 00:05:02,468 Han marscherade in här, valde ut kakan och betalade. 84 00:05:02,552 --> 00:05:03,594 Vet du hur man gör? 85 00:05:03,678 --> 00:05:06,431 Han verkar rätt kapabel, gick till och med på toa. 86 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 Va? 87 00:05:07,890 --> 00:05:11,477 Fick du pressa honom att dra upp byxorna och knäppa... 88 00:05:11,561 --> 00:05:15,273 -Han är usel på knappar... -Nej. Jag följde inte med. 89 00:05:15,356 --> 00:05:16,774 Borde jag ha gjort det? 90 00:05:16,858 --> 00:05:21,738 Du visste hur man gör själv. Du kunde till och med säga "Kate Foster". 91 00:05:21,821 --> 00:05:23,990 Han fick inte riktigt till namnet. 92 00:05:25,158 --> 00:05:28,202 Hör du. Han rockar järnet i livet just nu. 93 00:05:28,286 --> 00:05:30,830 Absolut. Ursäkta. Han är helt suverän. 94 00:05:30,913 --> 00:05:32,498 Klart som fan att han är. 95 00:05:32,582 --> 00:05:35,293 Ursäkta för hissen. Väldigt törstig. 96 00:05:35,376 --> 00:05:38,004 Hallå, hörni! Titta vem jag hittade. 97 00:05:38,087 --> 00:05:41,382 -Hallå, lillkillen! -Tack och lov. 98 00:05:41,466 --> 00:05:43,051 -Vad har hänt? -Jag mår bra. 99 00:05:43,134 --> 00:05:44,218 Jösses! 100 00:05:44,302 --> 00:05:47,263 Förlåt att jag rusade iväg mitt under rundturen. 101 00:05:47,347 --> 00:05:49,640 Inte mitt mest professionella ögonblick. 102 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 Jag drack nog för mycket vatten. 103 00:05:53,019 --> 00:05:56,230 Jag kan höra det i min mage. Lyssna. Som en vattensäng. 104 00:05:56,314 --> 00:05:59,192 Jag har alltid gillat tanken på en vattensäng. 105 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 Som att driva ut i havet. 106 00:06:02,070 --> 00:06:06,240 -William, du verkar avslappnad. -Jag har inte lust att rusa ut i trafiken. 107 00:06:07,075 --> 00:06:09,285 Men han är helt klart hög. 108 00:06:09,369 --> 00:06:11,120 Vänta lite nu. 109 00:06:11,204 --> 00:06:15,541 -Ölen brukar inte vara så här stark. -Du, Craig... 110 00:06:15,625 --> 00:06:19,962 Det gick åt helskotta idag och ett par omgångar blev överdoserade. 111 00:06:20,630 --> 00:06:21,714 Va? 112 00:06:21,798 --> 00:06:25,051 Jag kan försäkra dig att inget av det lämnade lokalerna. 113 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 De vidtar alla möjliga säkerhetsåtgärder. 114 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 Kate? Hittade du honom? 115 00:06:29,514 --> 00:06:32,100 -Hej kompis! -Anne, vad gör du här? 116 00:06:32,183 --> 00:06:35,895 Vad menar du? Jag räddar dig. Det lät som om du var med i Saw. 117 00:06:35,978 --> 00:06:38,314 -Ditt huvud! -Det ser värre ut än det är. 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,441 -Herregud. Är det den skiten? -Va? 119 00:06:40,525 --> 00:06:44,737 Drack du det när du sabbade ansiktet? Lärde du dig inget när Alice nästan greps? 120 00:06:46,114 --> 00:06:48,032 -Vem är Alice? -Min 13-åring. 121 00:06:48,116 --> 00:06:51,285 Hon och hennes vänner drack det och kvaddade Kates kontor. 122 00:06:51,744 --> 00:06:53,663 -Är det sant? -Vänta nu. Vadå? 123 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 Anne, får jag presentera Craig. VD för Après. 124 00:06:59,585 --> 00:07:03,714 Och William, en journalist som skriver om produktens säkerhet. 125 00:07:06,175 --> 00:07:07,009 Fan också. 126 00:07:07,510 --> 00:07:10,763 Du av alla måste hålla med mig. 127 00:07:10,847 --> 00:07:13,599 Den här produkten är för farlig. 128 00:07:14,058 --> 00:07:15,977 -Den borde förbjudas. -Tja... 129 00:07:16,978 --> 00:07:19,939 Det skulle bara göra den mer åtråvärd. 130 00:07:20,356 --> 00:07:22,608 -Jag är psykiater. -Är du? 131 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 Jag skriver faktiskt om det här. 132 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 Vad anser det professionella samhället? 133 00:07:29,407 --> 00:07:34,412 Att det är en komplicerad situation som bör hanteras från fall till fall. 134 00:07:34,495 --> 00:07:38,708 Och i mitt fall kom jag fram till att min dotter behöver mer frihet. 135 00:07:38,791 --> 00:07:40,960 -Låt henne köra sitt eget tåg. -Ursäkta? 136 00:07:41,043 --> 00:07:45,923 Det jag tror att Anne vill säga, på sitt eget sätt, 137 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 är att gräset inte försvinner. 138 00:07:48,384 --> 00:07:50,511 Ja, och gräsölet försvinner inte. 139 00:07:50,595 --> 00:07:54,348 Det smartaste du kan göra är att skriva om det. 140 00:07:54,932 --> 00:07:58,895 Om du verkligen vill skydda allmänheten och hålla dem trygga, 141 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 utbilda dem och stärk dem. 142 00:08:05,318 --> 00:08:06,527 Du har en poäng där. 143 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 Hörru. 144 00:08:08,613 --> 00:08:09,572 Kom här, kompis. 145 00:08:09,655 --> 00:08:11,449 Kom här. Jag älskar dig. 146 00:08:12,658 --> 00:08:14,994 Vi snyggar upp dig. Jag har våtservetter i bilen. 147 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 Tack och lov. 148 00:08:16,329 --> 00:08:17,455 Är du okej, kompis? 149 00:08:20,374 --> 00:08:21,459 Jag kunde ha kört. 150 00:08:22,168 --> 00:08:25,171 Jag säger det inte igen. Du kan ha hjärnskakning. 151 00:08:25,254 --> 00:08:27,632 Jag ska be Nathan väcka dig var 45:e minut. 152 00:08:27,715 --> 00:08:30,426 -Det behövs inte. -Jo, jag ska prata med honom. 153 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 Med eller utan händerna runt halsen? 154 00:08:33,804 --> 00:08:36,724 Förlåt att jag inte har stöttat dig i ditt beslut. 155 00:08:37,350 --> 00:08:40,394 -Men jag tror att vi är kvitt nu. -Rejält. 156 00:08:41,270 --> 00:08:43,397 -Du stal showen. -Tack! 157 00:08:43,481 --> 00:08:45,775 Ursäkta, jag pratar med dina kläder. 158 00:08:45,858 --> 00:08:48,110 Är det svårt att jobba i skivbutik hela dagen 159 00:08:48,194 --> 00:08:51,197 när man bara vill jamma i sin häftiga utstyrsel? 160 00:08:52,156 --> 00:08:55,618 Ursäkta att jag inte är lika häftig som dina andra mammavänner. 161 00:08:55,701 --> 00:08:56,786 Menar du Maya? 162 00:08:56,869 --> 00:08:59,455 Maya är inte min bästa vän. Det är du, pucko. 163 00:08:59,539 --> 00:09:02,291 Jag skulle dumpa Nathan i en nöjespark, 164 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 svältande med båda barnen innan jag förlorar dig. 165 00:09:05,002 --> 00:09:06,671 Ja! Jag med! 166 00:09:06,754 --> 00:09:08,714 -"Hej då, Lionel!" "Håll dem vid liv!" 167 00:09:08,798 --> 00:09:11,050 -De klarar sig -Precis. Vad är problemet? 168 00:09:11,133 --> 00:09:14,011 Vi är systrar av blod. Blodssystrar av blod. 169 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 Alltså... Det är inte av blod. 170 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 Jo. Blod, spott, sperma, allt. 171 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 -Va? -Ja. 172 00:09:22,728 --> 00:09:23,813 Säkert att du mår bra? 173 00:09:24,522 --> 00:09:25,982 -Vi gör en ed. -En pakt! 174 00:09:26,065 --> 00:09:27,149 Ja. Till varandra. 175 00:09:27,233 --> 00:09:30,528 Som Lancelot, Camelot. De där snubbarna med långt hår. 176 00:09:30,611 --> 00:09:32,572 Svärdet i stenen-skiten. Ugglan. 177 00:09:33,030 --> 00:09:34,031 -Okej. -Ja. 178 00:09:34,115 --> 00:09:36,033 -Jag börjar. -Okej. 179 00:09:36,117 --> 00:09:40,580 Jag, Anne Carlson, lovar att vara din syster livet ut. 180 00:09:42,248 --> 00:09:44,125 -Din tur. -Okej. 181 00:09:44,208 --> 00:09:47,753 -Jag, Anne Carlson... -Du måste säga ditt eget namn, pucko. 182 00:09:47,837 --> 00:09:51,090 "Jag, Anne Carlson, lovar att vara din syster." 183 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 Just det. 184 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 Jag, Carl Anderson, är en syster. 185 00:09:55,261 --> 00:09:57,972 Du har hjärnskakning. Vi ska till sjukhuset. 186 00:09:58,055 --> 00:10:00,433 -Jag ska sova. -Somna inte. Hallå! 187 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 -Aj! -Upp. 188 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 -Vad fan? -Är du ansvarig? 189 00:10:17,783 --> 00:10:20,411 Mitt barn har sex olika nötallergier. 190 00:10:20,494 --> 00:10:23,039 Och det här stället är inte bebisskyddat. 191 00:10:23,122 --> 00:10:26,834 Vet du hur många saker här Enzo kan svälja eller stoppa in i sig? 192 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 Jävla Jenny! 193 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 Kom hit. Nu. 194 00:10:38,846 --> 00:10:42,391 Varför ser mitt kontor ut som en Paw Patrol Live-show? 195 00:10:43,017 --> 00:10:47,063 Malcolm Cody Patrick, erkänner du att du har sett Paw Patrol Live? 196 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 Då så, Jenny. Vill du spela spel? 197 00:10:49,523 --> 00:10:51,442 Okej. Vilka är dina villkor? 198 00:10:52,068 --> 00:10:55,029 Vad sägs om att du vänder om, ringer dina chefer 199 00:10:55,112 --> 00:10:59,617 och kräver det kvalitetsdagis som mina kollegor desperat behöver? 200 00:10:59,700 --> 00:11:03,287 Vad sägs om att du åker upp och städar upp 201 00:11:03,371 --> 00:11:07,416 den skitiga, skrikande djurpark du har förvandlat mitt kontor till? 202 00:11:07,500 --> 00:11:09,502 Eller så rensar du ditt skrivbord. 203 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 Hotar du mig? 204 00:11:13,047 --> 00:11:15,341 För här är det jag som hotar. 205 00:11:15,925 --> 00:11:19,303 Jag kan gå ut offentligt med den stora löneskillnaden 206 00:11:19,387 --> 00:11:21,305 som ditt företag har lidit av. 207 00:11:21,389 --> 00:11:22,640 Och om det inte räcker 208 00:11:22,723 --> 00:11:26,644 kan jag toppa med mutpengarna du erbjöd Gena och mig. 209 00:11:26,727 --> 00:11:30,231 Eller ska jag berätta hur du kallade en mamma i parken 210 00:11:30,314 --> 00:11:32,274 "klart gay och inte på ett sexigt sätt"? 211 00:11:32,900 --> 00:11:36,237 Det du har gjort här är olagligt och vidrigt. 212 00:11:36,320 --> 00:11:39,740 Allt du behöver göra är att sluta vara en sexistisk bitch. 213 00:11:39,824 --> 00:11:41,534 Ge oss ett dagis. 214 00:11:42,493 --> 00:11:45,913 Annars blir det offentlig granskning. Och Paw Patrol. 215 00:11:48,457 --> 00:11:49,458 Voff. 216 00:11:51,293 --> 00:11:53,546 Just det. Fortsätt gå. 217 00:11:56,298 --> 00:11:59,218 Jag gick bara förbi. Han var inte beredd på det. 218 00:11:59,301 --> 00:12:02,179 Jag slog honom med fejset och med skylten... 219 00:12:04,682 --> 00:12:07,226 När han trodde att det inte kunde bli värre... 220 00:12:07,309 --> 00:12:08,394 Nitade du honom. 221 00:12:09,687 --> 00:12:12,398 Vad har jag sagt om att smyga på oss så där? 222 00:12:12,982 --> 00:12:16,569 -Att det känns som Cape Fear? -Precis. Gå till ditt rum. 223 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 Du fick tillbaka mitt radband. 224 00:12:21,031 --> 00:12:24,577 Han är hos polisen nu och rättvisans långsamma kvarnar... 225 00:12:25,453 --> 00:12:26,412 ...maler framåt. 226 00:12:26,871 --> 00:12:28,080 Det var otroligt. 227 00:12:28,581 --> 00:12:32,293 -Vem som helst skulle ha gjort så. -Nej, du har varit som... 228 00:12:33,043 --> 00:12:35,963 ...den bästa fadern Solomon kan be om. 229 00:12:37,173 --> 00:12:38,215 Nej, på riktigt. 230 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 Jag vill att du ska vara hans andra mamma. 231 00:12:44,388 --> 00:12:47,308 Det är mycket begärt när du redan har ett barn, 232 00:12:47,391 --> 00:12:50,269 en exfru och ett potentiellt misshandelsfall. 233 00:12:52,146 --> 00:12:53,606 Det vore en ära... 234 00:12:54,648 --> 00:12:56,275 ...en ära att adoptera honom. 235 00:12:58,194 --> 00:12:59,069 Jag har dig. 236 00:12:59,737 --> 00:13:01,071 Jag älskar dig. 237 00:13:09,538 --> 00:13:10,623 Så här är det... 238 00:13:11,957 --> 00:13:15,127 Den dåliga nyheten är att förläggaren har hoppat av. 239 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 Du skrev en helt annan bok än den de betalade för. 240 00:13:17,963 --> 00:13:21,717 -Men jag behöver väl inte betala tillbaka? -Jo, det måste du. 241 00:13:21,801 --> 00:13:23,344 Jag har inte förskottet. 242 00:13:23,427 --> 00:13:26,972 Min man förlorade jobbet och detektivlägret kostar skjortan! 243 00:13:28,057 --> 00:13:31,018 Detektivläger? Jag gillar det. Direkt ur boken. 244 00:13:31,101 --> 00:13:32,812 Men du sabbade bokavtalet. 245 00:13:32,895 --> 00:13:35,564 -Du sabbade det. -Fan också. 246 00:13:35,648 --> 00:13:39,652 Men...det här är din bok, Anne. 247 00:13:40,736 --> 00:13:41,821 Jag älskade den. 248 00:13:41,904 --> 00:13:44,198 Min bästa vän och min dumma syster älskade den. 249 00:13:44,281 --> 00:13:47,827 Min kusinbarns busschaufför älskade den. 250 00:13:48,536 --> 00:13:49,578 Den är vacker. 251 00:13:50,246 --> 00:13:52,414 Den är hjärtskärande och upprörande 252 00:13:52,498 --> 00:13:54,834 och allt det innebär att vara mamma åt en tonåring. 253 00:13:54,917 --> 00:13:56,001 Eller hur? 254 00:13:56,085 --> 00:13:57,795 Vi ska sälja den här boken. 255 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 Gå och lek, du. 256 00:14:05,678 --> 00:14:09,431 -Läget, subba? -Passa dig, din knöl. 257 00:14:10,891 --> 00:14:13,602 Kom igen nu! Jag gick med på kraven. 258 00:14:14,103 --> 00:14:16,605 Du vann. Det var imponerande. 259 00:14:17,648 --> 00:14:18,691 Nej, på riktigt. 260 00:14:19,191 --> 00:14:23,571 Att se dig välja nåt du bryr dig om och fullfölja det... 261 00:14:23,654 --> 00:14:25,322 De flesta klarar inte det. 262 00:14:25,406 --> 00:14:29,869 De flesta är inte sociopater som lurar hälften av sina anställda 263 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 för att de hatar sin mamma. 264 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 Jag vet inte vad jag ska säga. 265 00:14:35,082 --> 00:14:35,916 Förlåt. 266 00:14:36,000 --> 00:14:39,169 Säg att du är en liten bitch med ett litet bitchansikte. 267 00:14:39,253 --> 00:14:40,337 Va? 268 00:14:40,421 --> 00:14:42,756 Säg det eller leta upp en annan bänk. 269 00:14:45,634 --> 00:14:46,719 Okej, då. 270 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 Jag är en liten bitch... 271 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 -...med ett litet bitchansikte. -Ett litet bitchansikte. 272 00:14:54,518 --> 00:14:55,728 Jo... 273 00:14:56,395 --> 00:14:59,315 Jag vill fortsätta göra det vi gör utanför jobbet. 274 00:14:59,899 --> 00:15:02,234 Och vad är det vi gör tillsammans? 275 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 Vad fan? 276 00:15:09,408 --> 00:15:12,161 Förlåt. Jag trodde att du... 277 00:15:19,209 --> 00:15:20,210 Jag bestämmer. 278 00:15:20,711 --> 00:15:21,712 Tydligen. 279 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 Det här är en tröja. 280 00:15:29,219 --> 00:15:30,846 Hitta det stora hålet. 281 00:15:31,347 --> 00:15:34,642 Låt huvudet leta. Följ din instinkt. 282 00:15:34,725 --> 00:15:37,353 Jag ska inte lägga mig i trots att jag vill. 283 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 Japp. 284 00:15:40,814 --> 00:15:41,649 Liksom... 285 00:15:42,483 --> 00:15:44,234 Japp! Där har du det. 286 00:15:44,318 --> 00:15:45,611 Ja. Hej! 287 00:15:45,694 --> 00:15:48,364 -Hur går det? -Sakta och hemskt. Men han hajar. 288 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 -Bravo, kompis! -Vicka lite på den. Ja! 289 00:15:52,993 --> 00:15:54,078 Ja! 290 00:15:54,161 --> 00:15:56,830 -Bra jobbat, kompis. -Du fixar det. 291 00:15:56,914 --> 00:15:59,208 -Kan du hitta ärmen? -Kanske inte. 292 00:16:00,626 --> 00:16:03,462 -Om han inte hajar finns västar. -Mamma! 293 00:16:03,545 --> 00:16:05,631 -Jag är inte så orolig. -Jag kan inte. 294 00:16:06,090 --> 00:16:09,176 Om jag kliver in och hjälper till med ena ärmen... 295 00:16:09,259 --> 00:16:11,637 -Det får du inte. -Jag kan inte. 296 00:16:12,054 --> 00:16:15,349 Vi kan väl skylla på hjärnskakningen så sätter jag på den? 297 00:16:15,432 --> 00:16:16,642 Hur mår patienten? 298 00:16:18,227 --> 00:16:19,395 Vem är du? 299 00:16:19,895 --> 00:16:22,147 Måste vi uppgradera till minnesförlust? 300 00:16:22,231 --> 00:16:24,942 Jag får dunka dig i skallen med en gaffeltruck. 301 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 Han fixar det faktiskt! 302 00:16:27,778 --> 00:16:29,905 -Du fixar det! -Du fixar det, kompis. 303 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 Ja! 304 00:16:32,282 --> 00:16:33,701 Ja! 305 00:16:33,784 --> 00:16:35,828 -Charlie! -Ja! 306 00:16:35,911 --> 00:16:37,413 Herregud, du gjorde det. 307 00:16:49,091 --> 00:16:50,259 Nej... 308 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 TÅGSTATION 309 00:17:11,196 --> 00:17:13,157 Jag vet inte vad vi ska göra. 310 00:17:13,699 --> 00:17:14,783 Jag har fått jobb. 311 00:17:15,868 --> 00:17:19,413 -Va? Som kodare? -Som beredskapsplanerare. 312 00:17:19,496 --> 00:17:21,707 Tack och lov! 313 00:17:21,790 --> 00:17:22,916 -Vänta. -Vadå? 314 00:17:24,209 --> 00:17:25,586 Det är en liten detalj. 315 00:17:32,301 --> 00:17:35,888 -Hallå. -Jag kunde ha hämtat det du behövde. 316 00:17:35,971 --> 00:17:38,390 Lugn. Jag ville ge dig nåt. 317 00:17:40,142 --> 00:17:41,852 Jag är skyldig dig en ursäkt. 318 00:17:43,270 --> 00:17:48,108 -För att du tog med kött till sovrummet? -Nej. För att jag avbokade vår resa. 319 00:17:48,817 --> 00:17:50,569 Jag vet att den var viktig för dig. 320 00:17:50,652 --> 00:17:53,280 Jag ville inte bara ha sex på en bergstopp. 321 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 Jag vet det. Du ville känna samhörighet. 322 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 Jag kan inte fatta att du fortfarande vill det. 323 00:17:59,328 --> 00:18:02,623 Det betyder jättemycket för mig. Förlåt, Nathan. 324 00:18:02,706 --> 00:18:05,667 Förlåt för att jag anställde Richard och gav honom halva lön... 325 00:18:05,751 --> 00:18:06,960 Jag vill inte höra. 326 00:18:09,004 --> 00:18:10,631 Vi kan väl bara äta salami? 327 00:18:11,340 --> 00:18:15,052 -Visst känns det bra? -Jo, men våra... 328 00:18:15,594 --> 00:18:16,929 ...problem, då? 329 00:18:17,513 --> 00:18:20,182 Skicka ut dem till havs. En vikingabegravning. 330 00:18:21,183 --> 00:18:22,434 Ska vi skippa dem? 331 00:18:23,227 --> 00:18:24,269 Är det tillåtet? 332 00:18:25,646 --> 00:18:26,480 Jag gör det. 333 00:18:27,523 --> 00:18:29,983 -Jag vill göra det. -Okej. 334 00:18:30,901 --> 00:18:32,027 Hej. 335 00:18:40,119 --> 00:18:41,870 Jag måste faktiskt pinka. 336 00:18:44,957 --> 00:18:47,251 -Vem kan det vara? -Vet inte. Pinka du. 337 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Jag öppnar. 338 00:18:48,502 --> 00:18:50,420 -Sätt på dig byxor. -Ja, sir. 339 00:18:53,465 --> 00:18:55,259 Anne, vad gör du här? 340 00:19:03,725 --> 00:19:05,227 Alltså... 341 00:19:07,688 --> 00:19:09,523 -Jag... -Gud, du är döende. 342 00:19:09,606 --> 00:19:11,984 Va? Nej! Dramatiskt. 343 00:19:12,067 --> 00:19:16,446 Du är dramatisk. Det är som att sitta mittemot Judi Dench... 344 00:19:16,530 --> 00:19:17,447 Jag ska flytta. 345 00:19:18,282 --> 00:19:21,160 -Va? -Lionel har fått jobb och vi ska flytta. 346 00:19:22,828 --> 00:19:23,745 Till Calgary. 347 00:19:23,829 --> 00:19:27,958 Nej, du flyttar inte till Calgary. Det är galet. Jag vägrar höra det här. 348 00:19:28,375 --> 00:19:30,085 Gör det inte svårt för mig. 349 00:19:30,169 --> 00:19:32,754 Vi skulle ju dumpa våra karlar och barn i en nöjespark? 350 00:19:32,838 --> 00:19:34,715 Dra eld på en tändsticka och sjappa? 351 00:19:34,798 --> 00:19:37,718 -Vi sa inget om att tutta på dem. -Jag är upprörd. 352 00:19:40,345 --> 00:19:42,681 Jag trodde jag var viktigare än Lionel. 353 00:19:45,392 --> 00:19:48,353 Jag vet att du inte kan säga ja, men blinka eller nåt. 354 00:19:51,148 --> 00:19:54,109 -Vi kan inte leva på mitt jobb. -Jag vet. 355 00:19:55,319 --> 00:19:57,946 -Och Alice är verkligen olycklig. -Ja. 356 00:20:00,199 --> 00:20:02,534 Jag vet inte vad jag håller på med. 357 00:20:02,618 --> 00:20:05,913 Jag har svikit henne så många gånger och gör det nog igen. 358 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 Det gör du inte. 359 00:20:07,831 --> 00:20:10,334 Lyssna på mig. Det gör du inte. 360 00:20:10,417 --> 00:20:13,837 Du är en fantastisk mamma. Du sätter henne främst. 361 00:20:15,297 --> 00:20:19,259 Jag hatar att du ska flytta, men du gör det rätta. 362 00:20:23,222 --> 00:20:24,932 Vi får det att funka. 363 00:20:25,849 --> 00:20:27,768 Jag älskar dig. 364 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 Det ordnar sig. 365 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 Eller hur? 366 00:21:03,512 --> 00:21:04,346 Ja. 367 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 Undertexter: Marjut Hökfelt