1 00:00:08,717 --> 00:00:09,426 〝THCオイル〞 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,468 〝THCオイル〞 ‎チャーリー 3 00:00:10,468 --> 00:00:11,761 〝THCオイル〞 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,054 〝THCオイル〞 ‎いるの? 5 00:00:13,054 --> 00:00:13,513 〝THCオイル〞 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,976 ‎何もなめちゃダメ ‎わかった? 7 00:00:18,810 --> 00:00:21,813 ‎返事をして ‎かくれんぼじゃないの 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,568 ‎チャーリー どこ? 9 00:00:27,027 --> 00:00:27,861 ‎チャーリー 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 ‎どこなの? 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,250 ‎NETFLIX オリジナル作品 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 ‎ロダ 携帯をしまって 13 00:00:44,836 --> 00:00:45,837 ロダ? 14 00:00:47,756 --> 00:00:48,673 何これ 15 00:00:49,507 --> 00:00:50,633 メーベルだ 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,802 背筋を伸ばして 17 00:00:54,095 --> 00:00:57,265 ‎ママのヘアケアを ‎使ったでしょ 18 00:00:57,348 --> 00:00:59,225 ‎アン ねえ 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,603 ‎ジェイミー おなかすいた? 20 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 ‎平気ね 21 00:01:03,313 --> 00:01:06,524 ‎最近できたことを ‎発表したい人は? 22 00:01:07,901 --> 00:01:09,402 ‎チャーリーね 23 00:01:09,819 --> 00:01:10,653 ‎ウソ… 24 00:01:10,737 --> 00:01:13,281 ‎買い物に行ったよ 25 00:01:13,364 --> 00:01:17,994 ‎ネットで注文したけど ‎ちゃんと届いた 26 00:01:18,078 --> 00:01:19,454 ‎よくできました 27 00:01:19,537 --> 00:01:22,665 ‎でも例の練習の方は? 28 00:01:22,749 --> 00:01:24,584 ‎ボタンかけ? 29 00:01:25,085 --> 00:01:28,880 ‎それともズボンをはく練習? 30 00:01:28,963 --> 00:01:31,925 ‎そっちなら進んでないよ 31 00:01:32,425 --> 00:01:35,053 ‎ママが必要ないって言ってた 32 00:01:35,136 --> 00:01:37,472 ‎Tシャツを着ればいいって 33 00:01:37,555 --> 00:01:38,556 ‎だよね? 34 00:01:40,433 --> 00:01:41,351 ‎ママ 35 00:01:42,936 --> 00:01:46,106 ‎悪いけど このにおいは何? 36 00:01:46,189 --> 00:01:49,317 ‎チャーリーが ‎大きい方を漏らした 37 00:01:49,400 --> 00:01:51,111 ‎シャツ一枚でしょ? 38 00:01:53,029 --> 00:01:55,115 ‎ケイトのヒザの上に? 39 00:01:55,198 --> 00:01:58,660 ‎嫌だ そんなことないよね? 40 00:01:59,244 --> 00:02:02,539 ‎チャーリーは ‎トイレに行けるでしょう? 41 00:02:02,622 --> 00:02:06,876 ‎チャーリーを洗ってあげて ‎すごいにおい 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 ‎こんなのありえない 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 ‎ママを放っといてよ 44 00:02:13,424 --> 00:02:16,553 ‎ぼくはモンスターだ ‎オーケイ? 45 00:02:17,011 --> 00:02:19,848 ‎モンスターだ オーケイ? 46 00:02:19,931 --> 00:02:22,517 ‎モンスターだ オーケイ? 47 00:02:22,600 --> 00:02:25,019 ‎モンスターだ オーケイ? 48 00:02:25,103 --> 00:02:29,691 ‎ケイ・モンスターさん ‎食堂までお越しください 49 00:02:30,275 --> 00:02:32,986 ‎食堂までお願いします 50 00:02:36,948 --> 00:02:40,869 ‎モンスターさん ‎食堂までお越しください 51 00:02:41,494 --> 00:02:43,997 ‎食堂までお願いします 52 00:02:45,498 --> 00:02:46,583 ‎チャーリー 53 00:02:46,666 --> 00:02:47,792 ‎どこ? 54 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 ‎ヤダ 55 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 ‎そんな 56 00:02:52,380 --> 00:02:53,381 〝オープンハウス〞 57 00:02:53,381 --> 00:02:53,923 〝オープンハウス〞 ‎もしもし レジ 58 00:02:53,923 --> 00:02:54,549 ‎もしもし レジ 59 00:02:54,632 --> 00:02:58,595 ‎先に入って ‎始めててくれる? 60 00:03:00,638 --> 00:03:02,265 ‎あいつだ 61 00:03:04,893 --> 00:03:07,270 ‎私人逮捕してやる 62 00:03:07,812 --> 00:03:10,273 ‎いかさま野郎! 63 00:03:11,649 --> 00:03:13,026 ‎何するんだ 64 00:03:14,235 --> 00:03:16,821 ‎どこ? 持ってるでしょ 65 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 ‎やっぱり ショーンね 66 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 ‎ティモシーとブルース? 67 00:03:25,330 --> 00:03:27,874 ‎これはソロモン 68 00:03:28,291 --> 00:03:32,921 ‎私の知ってるソロモンは ‎まだオムツよ 69 00:03:34,172 --> 00:03:35,840 ‎警察を呼ぶ 70 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 ‎もしもし 71 00:03:45,475 --> 00:03:47,518 ‎私人逮捕の扱い部署は? 72 00:03:48,645 --> 00:03:49,687 ‎待ちます 73 00:03:52,190 --> 00:03:53,066 ‎動いて 74 00:03:53,650 --> 00:03:54,567 ‎誰か? 75 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 ‎最悪だ 76 00:03:57,237 --> 00:03:59,197 ‎深呼吸して 考えて 77 00:04:03,451 --> 00:04:05,828 ‎アン 聞こえる? 78 00:04:05,912 --> 00:04:08,748 ‎あなたの親友はマヤ? 79 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 ‎その話は後で 80 00:04:11,084 --> 00:04:14,712 ‎チャーリーがいなくなったの 81 00:04:14,796 --> 00:04:17,590 ‎麻薬ビール工場でね 82 00:04:17,674 --> 00:04:19,384 ‎私は閉じ込め… 83 00:04:19,759 --> 00:04:20,718 ‎何? 84 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 ‎アン? 85 00:04:24,722 --> 00:04:26,849 ‎ヤダ どうしよう 86 00:04:28,393 --> 00:04:29,352 ‎最悪 87 00:04:35,400 --> 00:04:36,276 ‎助かった 88 00:04:39,821 --> 00:04:41,489 ‎ケイ・モンスターよ 89 00:04:44,325 --> 00:04:46,244 ‎チャーリー よかった 90 00:04:47,328 --> 00:04:48,621 ‎無事でよかった 91 00:04:48,621 --> 00:04:48,830 ‎無事でよかった 〝アプレ〞 92 00:04:48,830 --> 00:04:48,913 〝アプレ〞 93 00:04:48,913 --> 00:04:50,415 〝アプレ〞 ‎待ち人が来たね 94 00:04:52,333 --> 00:04:53,751 ‎おでこ 大丈夫? 95 00:04:54,127 --> 00:04:56,045 ‎ええ 最高の気分よ 96 00:04:56,754 --> 00:04:59,090 ‎おやつを食べてたのね 97 00:04:59,173 --> 00:05:02,468 ‎自分でクッキーを選んで ‎カネを払った 98 00:05:02,552 --> 00:05:03,594 ‎自分で? 99 00:05:03,678 --> 00:05:06,431 ‎トイレにも行ってた 100 00:05:06,973 --> 00:05:11,936 ‎ズボンをはかせて ‎ボタンを留めてくれたの? 101 00:05:12,020 --> 00:05:16,441 ‎いや 僕はついて行ってない ‎マズかった? 102 00:05:16,858 --> 00:05:19,819 ‎自分でやったのね 103 00:05:19,902 --> 00:05:21,738 ‎ママの名前も言えた 104 00:05:21,821 --> 00:05:23,990 ‎名前は間違ってた 105 00:05:25,158 --> 00:05:28,202 ‎揚げ足を取らないで 106 00:05:28,286 --> 00:05:30,830 ‎ごめん すごい子だよ 107 00:05:30,913 --> 00:05:32,498 ‎そうでしょ 108 00:05:32,582 --> 00:05:35,585 ‎待たせてすみません ‎のどが渇いた 109 00:05:36,085 --> 00:05:38,212 ‎息子を見つけたの 110 00:05:38,713 --> 00:05:41,299 ‎本当によかった 111 00:05:41,466 --> 00:05:42,467 ‎その頭は? 112 00:05:42,550 --> 00:05:43,801 ‎大丈夫です 113 00:05:44,427 --> 00:05:48,097 ‎急に外してごめんなさい 114 00:05:48,556 --> 00:05:49,766 ‎仕事なのに 115 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 ‎水を飲み過ぎた 116 00:05:52,393 --> 00:05:56,230 ‎おなかが ‎ウォーターベッドみたい 117 00:05:56,314 --> 00:05:59,192 ‎ウォーターベッドは最高 118 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 ‎海を漂う気分だ 119 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 ‎打ち解けました? 120 00:06:03,488 --> 00:06:09,285 ‎面倒は起こしたくないが ‎彼は確実にハイです 121 00:06:09,369 --> 00:06:14,374 ‎わが社のビールは ‎普通はもっと弱いんです 122 00:06:14,457 --> 00:06:15,541 ‎待って 123 00:06:15,625 --> 00:06:19,962 ‎間違って数ロット分 ‎成分を入れすぎてしまった 124 00:06:20,630 --> 00:06:21,714 ‎何だって? 125 00:06:21,798 --> 00:06:25,051 ‎出荷はしてません 126 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 ‎安全対策はバッチリです 127 00:06:27,720 --> 00:06:30,306 ‎よかった 見つけたのね 128 00:06:30,390 --> 00:06:32,100 ‎何しに来たの? 129 00:06:32,183 --> 00:06:35,812 ‎泣きそうな声だったから ‎助けに来た 130 00:06:35,895 --> 00:06:36,896 ‎おでこが… 131 00:06:36,979 --> 00:06:38,314 ‎大丈夫だよ 132 00:06:38,398 --> 00:06:40,441 ‎あれを飲んだせい? 133 00:06:40,525 --> 00:06:44,070 ‎アリスが逮捕されかけたのを ‎忘れた? 134 00:06:46,072 --> 00:06:46,906 ‎アリス? 135 00:06:46,989 --> 00:06:51,285 ‎13歳の娘が これを飲んで ‎騒ぎを起こしたの 136 00:06:51,744 --> 00:06:52,578 ‎本当に? 137 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 ‎何だって? 138 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 ‎待って 139 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 ‎彼はアプレのCEOで ‎クレイグよ 140 00:06:59,585 --> 00:07:03,714 ‎ウイリアムは ‎製品の安全性を取材してる 141 00:07:06,175 --> 00:07:07,009 ‎マズい 142 00:07:07,510 --> 00:07:10,847 ‎これで議論の余地はない 143 00:07:10,930 --> 00:07:13,599 ‎この製品は危険です 144 00:07:14,058 --> 00:07:15,560 ‎禁止すべきだ 145 00:07:16,978 --> 00:07:19,939 ‎禁止されると ‎欲しくなるものです 146 00:07:20,356 --> 00:07:21,607 ‎私は精神科医 147 00:07:21,691 --> 00:07:22,608 ‎本当に? 148 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 ‎今 執筆中の分野です 149 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 ‎ではプロとしての見解は? 150 00:07:29,407 --> 00:07:34,412 ‎複雑な問題なので ‎ケースごとの分析が必要です 151 00:07:34,495 --> 00:07:38,583 ‎私の娘は もっと自由に ‎させるべきでした 152 00:07:38,833 --> 00:07:40,001 ‎自分の電車で 153 00:07:40,084 --> 00:07:40,960 ‎何と? 154 00:07:41,043 --> 00:07:43,045 ‎アンが言いたいのは… 155 00:07:44,338 --> 00:07:47,675 ‎麻薬はどこにも行きません 156 00:07:48,801 --> 00:07:50,511 ‎ビールも同じ 157 00:07:50,595 --> 00:07:54,348 ‎そのことを ‎記事にしてください 158 00:07:54,932 --> 00:07:58,895 ‎一般の人たちの安全を ‎守りたいなら 159 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 ‎知識を与えるんです 160 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 ‎正論だ 161 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 ‎なあ 162 00:08:08,696 --> 00:08:11,657 ‎こっちへ いいやつだ 163 00:08:12,742 --> 00:08:14,744 ‎顔を拭こう 車に来て 164 00:08:14,827 --> 00:08:15,661 ‎ありがと 165 00:08:16,329 --> 00:08:17,288 ‎大丈夫? 166 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 ‎運転できる 167 00:08:22,168 --> 00:08:25,171 ‎脳振とうを起こしてるかも 168 00:08:25,254 --> 00:08:27,131 ‎寝る時は45分ずつね 169 00:08:27,215 --> 00:08:28,216 ‎平気だよ 170 00:08:28,299 --> 00:08:30,259 ‎ネイソンにも伝える 171 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 ‎彼の首を絞めながら? 172 00:08:33,804 --> 00:08:36,474 ‎復縁に協力しなくてごめん 173 00:08:37,350 --> 00:08:39,435 ‎今日で埋め合わせよ 174 00:08:39,519 --> 00:08:40,394 ‎うん 175 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 ‎イケてた 176 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 ‎ありがと 177 00:08:43,397 --> 00:08:45,608 ‎服のことだよ 178 00:08:45,942 --> 00:08:51,113 ‎一日中 レコード店で ‎働きづめで嫌にならない? 179 00:08:52,490 --> 00:08:55,618 ‎他の友達と違って ‎ダサくてごめん 180 00:08:55,701 --> 00:08:56,786 ‎マヤのこと? 181 00:08:56,869 --> 00:08:59,455 ‎私の親友はアンだよ 182 00:08:59,539 --> 00:09:04,877 ‎あなたのためなら ‎夫を子供と遊園地に放置する 183 00:09:04,961 --> 00:09:07,672 ‎私もライオネルに放り投げる 184 00:09:07,755 --> 00:09:08,673 ‎平気よ 185 00:09:08,756 --> 00:09:09,590 ‎そうね 186 00:09:09,674 --> 00:09:14,011 ‎私たちは ‎血のつながった姉妹だもん 187 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 ‎血はつながってない 188 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 ‎血でも唾でも精子でも ‎同じことだよ 189 00:09:21,811 --> 00:09:22,645 ‎うん 190 00:09:22,728 --> 00:09:23,813 ‎大丈夫? 191 00:09:24,522 --> 00:09:27,149 ‎誓いを立てようよ 192 00:09:27,233 --> 00:09:30,486 ‎ランスロットとか ‎キャメロットとか 193 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 ‎「王様の剣」みたいに 194 00:09:33,030 --> 00:09:35,366 ‎いいよ 私からね 195 00:09:36,117 --> 00:09:40,580 ‎私アンは あなたの ‎人生の姉妹であると誓います 196 00:09:42,248 --> 00:09:43,082 ‎あなたも 197 00:09:44,083 --> 00:09:45,835 ‎私 アンは… 198 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 ‎自分の名前を言って 199 00:09:47,837 --> 00:09:51,090 ‎アンは私で ‎あなたの姉妹でしょ 200 00:09:51,173 --> 00:09:52,091 ‎わかった 201 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 ‎私はアンで姉妹よ 202 00:09:55,303 --> 00:09:57,972 ‎脳振とうね 病院に行く 203 00:09:58,055 --> 00:09:58,889 ‎寝るわ 204 00:09:59,348 --> 00:10:01,517 ‎ダメ 起きなさい 205 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 〝テックセレント〞 206 00:10:15,823 --> 00:10:16,657 ‎何だ? 207 00:10:16,741 --> 00:10:20,411 ‎食物アレルギーについて ‎保育士に伝えたい 208 00:10:20,494 --> 00:10:23,039 ‎赤ん坊向きの部屋じゃない 209 00:10:23,122 --> 00:10:26,125 ‎飲み込みそうなものばかりよ 210 00:10:27,043 --> 00:10:28,169 ‎ジェニーだ 211 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 ‎こっちに来て 212 00:10:38,846 --> 00:10:42,391 ‎オフィスが まるで ‎「パウ・パトロール」だ 213 00:10:43,017 --> 00:10:47,063 ‎「パウ・パトロール」を ‎視聴してるの? 214 00:10:47,146 --> 00:10:51,442 ‎そっちがそのつもりなら ‎望みは何だ? 215 00:10:52,068 --> 00:10:53,903 ‎上層部を集めて 216 00:10:53,986 --> 00:10:59,617 ‎従業員ために ‎託児所の設立を決めること 217 00:10:59,700 --> 00:11:04,080 ‎今すぐ上の階に行き ‎騒がしい動物園を片づけて 218 00:11:04,163 --> 00:11:06,999 ‎元どおりのオフィスにしろ 219 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 ‎でなきゃクビだ 220 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 ‎間違えないで 221 00:11:13,047 --> 00:11:15,341 ‎脅してるのはこっちよ 222 00:11:15,925 --> 00:11:21,305 ‎会社の男女賃金格差を ‎暴露してもいい 223 00:11:21,389 --> 00:11:26,644 ‎ジーナと私への ‎口止め料のこともね 224 00:11:26,727 --> 00:11:32,274 ‎公園でママを呼んでたことを ‎言いふらそうか? 225 00:11:32,983 --> 00:11:36,237 ‎あなたのしてることは違法よ 226 00:11:36,320 --> 00:11:39,657 ‎最低な男女差別はやめて 227 00:11:39,740 --> 00:11:43,994 ‎託児所を作らないなら ‎世間の批判に苦しみなさい 228 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 ‎動物園もね 229 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 ‎ワンッ 230 00:11:51,293 --> 00:11:53,546 ‎その調子 急いで 231 00:11:56,298 --> 00:11:59,218 ‎完全に不意を突いてやった 232 00:11:59,301 --> 00:12:02,179 ‎それでボコボコにしたの 233 00:12:04,682 --> 00:12:07,268 ‎あの男が観念したところで… 234 00:12:07,393 --> 00:12:08,394 ‎締め上げた 235 00:12:09,687 --> 00:12:12,398 ‎忍び寄るのはやめて 236 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 ‎ホラー映画みたい? 237 00:12:14,734 --> 00:12:16,569 ‎ええ 部屋に戻って 238 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 ‎私のロザリオ 239 00:12:21,031 --> 00:12:26,412 ‎警察に任せたら ‎いつ戻ってくるかわからない 240 00:12:26,871 --> 00:12:28,080 ‎ありがとう 241 00:12:28,581 --> 00:12:30,082 ‎当然の行動よ 242 00:12:30,499 --> 00:12:32,293 ‎あなたは まるで… 243 00:12:33,043 --> 00:12:35,963 ‎ソロモンにとって ‎最高の父親よ 244 00:12:37,173 --> 00:12:38,215 ‎本当よ 245 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 ‎もう1人の母親になって 246 00:12:44,388 --> 00:12:48,350 ‎子供も元妻もいて ‎大変なのはわかってる 247 00:12:48,434 --> 00:12:50,269 ‎暴行の容疑もね 248 00:12:52,146 --> 00:12:56,066 ‎ソロモンを家族にできるなら ‎光栄なことよ 249 00:12:58,194 --> 00:12:59,069 ‎あなたも 250 00:12:59,737 --> 00:13:01,071 ‎愛してる 251 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 ‎私も 252 00:13:09,538 --> 00:13:10,456 ‎聞いて 253 00:13:11,957 --> 00:13:15,127 ‎出版社が手を引いた 254 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 ‎本の内容が企画と違うって 255 00:13:17,963 --> 00:13:20,049 ‎前払金は返金? 256 00:13:20,508 --> 00:13:21,717 ‎もちろん 257 00:13:21,801 --> 00:13:23,344 ‎それは無理 258 00:13:23,427 --> 00:13:26,972 ‎夫は失業中だし ‎キャンプ探偵は名キャラ 259 00:13:28,057 --> 00:13:29,725 ‎探偵? いいわね 260 00:13:29,809 --> 00:13:33,771 ‎でも出版社との契約は ‎完全に白紙よ 261 00:13:33,854 --> 00:13:35,648 ‎もう最悪 262 00:13:35,731 --> 00:13:39,652 ‎でも あなたが ‎書き上げた本よ 263 00:13:40,736 --> 00:13:41,737 ‎すごくいい 264 00:13:42,029 --> 00:13:47,827 ‎私の親友も 姉妹も ‎バスの運転手も絶賛してた 265 00:13:48,410 --> 00:13:49,578 ‎すてきな本よ 266 00:13:50,204 --> 00:13:54,834 ‎年頃の子を持つ母親の ‎心痛やイラ立ちを代弁してる 267 00:13:54,917 --> 00:13:56,001 ‎そうでしょ 268 00:13:56,085 --> 00:13:57,795 ‎絶対に売る 269 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 ‎遊んでこい 270 00:14:05,678 --> 00:14:07,388 ‎やあ クソ女 271 00:14:07,471 --> 00:14:09,431 ‎クソ野郎 272 00:14:10,891 --> 00:14:13,602 ‎要求をかなえただろ 273 00:14:14,103 --> 00:14:16,605 ‎君の勝ちだ 見事だよ 274 00:14:17,648 --> 00:14:18,691 ‎本気だって 275 00:14:19,191 --> 00:14:24,780 ‎信念を貫き通すことは ‎大半の人間には難しい 276 00:14:25,197 --> 00:14:28,117 ‎大半の人は ‎ママが嫌いだからって 277 00:14:28,200 --> 00:14:31,453 ‎従業員を ‎不当に扱ったりしない 278 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 ‎返事に困るな 279 00:14:35,082 --> 00:14:35,916 ‎ごめん 280 00:14:36,000 --> 00:14:39,169 ‎“私はクソ面の ‎クソ野郎です”と言って 281 00:14:39,253 --> 00:14:40,337 ‎何だって? 282 00:14:40,421 --> 00:14:42,965 ‎それか 他のベンチを探して 283 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 ‎わかった 284 00:14:47,344 --> 00:14:49,889 ‎私はクソ面の… 285 00:14:50,347 --> 00:14:52,558 ‎クソ野郎です 286 00:14:54,518 --> 00:14:59,315 ‎会社の外では ‎このままの関係でいたい 287 00:14:59,899 --> 00:15:02,234 ‎どんな関係? 288 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 ‎ふざけないで 289 00:15:09,408 --> 00:15:12,161 ‎ごめん てっきり… 290 00:15:19,335 --> 00:15:20,210 ‎ボスは私 291 00:15:20,711 --> 00:15:21,629 ‎はい 292 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 ‎このシャツに挑戦よ 293 00:15:29,219 --> 00:15:32,765 ‎大きな穴を見つけて ‎頭を入れるの 294 00:15:32,848 --> 00:15:34,642 ‎自分でやってみて 295 00:15:34,725 --> 00:15:37,519 ‎ママは手伝わない 296 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 ‎そう 297 00:15:40,814 --> 00:15:41,649 ‎それで… 298 00:15:42,483 --> 00:15:43,317 ‎いいわ 299 00:15:43,400 --> 00:15:44,234 ‎その穴よ 300 00:15:44,318 --> 00:15:45,611 ‎パパだわ 301 00:15:45,694 --> 00:15:46,779 ‎進んでる? 302 00:15:46,862 --> 00:15:48,364 ‎ゆっくり前進中 303 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 ‎チャーリー いいぞ 304 00:15:52,993 --> 00:15:54,078 ‎それでいい 305 00:15:54,161 --> 00:15:55,329 ‎その調子だ 306 00:15:55,412 --> 00:15:56,830 ‎できたね 307 00:15:56,914 --> 00:15:57,915 ‎腕の穴は? 308 00:15:57,998 --> 00:15:59,208 ‎まだ早いかも 309 00:16:00,626 --> 00:16:02,419 ‎無理なら他の服を 310 00:16:02,503 --> 00:16:03,337 ‎ママ 311 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 ‎心配ない 312 00:16:04,713 --> 00:16:05,547 ‎できない 313 00:16:06,090 --> 00:16:09,009 ‎片腕だけ手伝おうかな 314 00:16:09,093 --> 00:16:10,052 ‎ダメだ 315 00:16:10,135 --> 00:16:11,637 ‎できないよ 316 00:16:12,054 --> 00:16:15,140 ‎脳振とうのせいにして ‎着せちゃうの 317 00:16:15,432 --> 00:16:16,642 ‎具合は? 318 00:16:16,725 --> 00:16:18,978 ‎あなたは誰? 319 00:16:19,853 --> 00:16:21,730 ‎記憶喪失かい? 320 00:16:22,272 --> 00:16:24,775 ‎もう一度 ‎頭に衝撃を与えよう 321 00:16:25,859 --> 00:16:27,194 ‎着られそう 322 00:16:27,861 --> 00:16:28,946 ‎その穴よ 323 00:16:29,029 --> 00:16:29,905 ‎見つけた 324 00:16:30,990 --> 00:16:32,866 ‎やった すごい 325 00:16:32,950 --> 00:16:34,535 ‎よっしゃ! 326 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 ‎やったわ 327 00:16:35,911 --> 00:16:37,413 ‎よくやった 328 00:16:49,091 --> 00:16:50,259 ‎そんな 329 00:16:51,301 --> 00:16:54,221 〝トレイン・ ステーション〞 330 00:17:11,196 --> 00:17:12,865 ‎先が見えない 331 00:17:13,699 --> 00:17:14,700 ‎再就職した 332 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 ‎プログラマー? 333 00:17:17,870 --> 00:17:19,413 ‎危機管理者だ 334 00:17:19,496 --> 00:17:21,707 ‎よかった 助かったわ 335 00:17:21,790 --> 00:17:22,916 ‎待って 336 00:17:24,209 --> 00:17:25,586 ‎問題がある 337 00:17:32,134 --> 00:17:32,968 ‎ねえ 338 00:17:33,052 --> 00:17:35,012 ‎言えば持ってきたのに 339 00:17:35,095 --> 00:17:38,390 ‎あなたのために ‎やりたかったの 340 00:17:38,807 --> 00:17:39,683 ‎そうか 341 00:17:40,142 --> 00:17:41,560 ‎謝りたいの 342 00:17:43,187 --> 00:17:45,689 ‎寝室に肉を持ってきたから? 343 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ‎違う 344 00:17:46,815 --> 00:17:48,108 ‎旅行のこと 345 00:17:48,817 --> 00:17:50,569 ‎思い入れがあったでしょ 346 00:17:50,652 --> 00:17:53,280 ‎山でヤるのが目的じゃない 347 00:17:53,363 --> 00:17:55,949 ‎絆を深めたかったんだよね 348 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 ‎懲りてなくて驚いた 349 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 ‎すごくうれしい 350 00:18:01,747 --> 00:18:02,664 ‎ごめんね 351 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 ‎しかもリチャードを雇って… 352 00:18:05,751 --> 00:18:06,960 ‎聞きたくない 353 00:18:07,628 --> 00:18:08,504 ‎そう? 354 00:18:09,004 --> 00:18:10,297 ‎食べよう 355 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 ‎おいしい 356 00:18:12,257 --> 00:18:13,133 ‎だけど… 357 00:18:13,926 --> 00:18:16,929 ‎家族の問題のことは? 358 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 ‎海にでも流しちまえ 359 00:18:21,183 --> 00:18:22,434 ‎水に流す? 360 00:18:23,227 --> 00:18:24,269 ‎いいの? 361 00:18:25,646 --> 00:18:26,522 ‎俺はね 362 00:18:27,523 --> 00:18:28,649 ‎私も 363 00:18:28,732 --> 00:18:29,983 ‎決まりだ 364 00:18:30,901 --> 00:18:31,735 ‎うん 365 00:18:40,119 --> 00:18:42,121 ‎トイレに行きたい 366 00:18:44,957 --> 00:18:45,791 ‎誰かな 367 00:18:45,874 --> 00:18:47,251 ‎トイレに行って 368 00:18:47,334 --> 00:18:48,252 ‎私が出る 369 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 ‎ズボンを 370 00:18:49,253 --> 00:18:50,420 ‎はくよ 371 00:18:53,465 --> 00:18:55,259 ‎アン どうしたの? 372 00:18:58,387 --> 00:18:59,429 ‎アン? 373 00:19:03,725 --> 00:19:05,227 ‎それが… 374 00:19:07,604 --> 00:19:08,438 ‎その… 375 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 ‎死ぬ病気? 376 00:19:09,606 --> 00:19:11,483 ‎違う 大げさね 377 00:19:11,567 --> 00:19:14,486 ‎あなたが深刻だからでしょ 378 00:19:14,570 --> 00:19:16,446 ‎ジュディ・デンチみたい 379 00:19:16,530 --> 00:19:17,364 ‎引っ越す 380 00:19:18,282 --> 00:19:19,116 ‎え? 381 00:19:19,199 --> 00:19:21,034 ‎夫の仕事のためよ 382 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 ‎カルガリーに 383 00:19:23,871 --> 00:19:25,455 ‎そんなのダメだよ 384 00:19:25,539 --> 00:19:28,000 ‎私は認めないからね 385 00:19:28,375 --> 00:19:30,085 ‎私もつらいの 386 00:19:30,169 --> 00:19:34,715 ‎お互いのためなら ‎夫と子供に火を付けるって… 387 00:19:34,798 --> 00:19:36,466 ‎それは言ってない 388 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 ‎嫌だよ 389 00:19:40,345 --> 00:19:42,681 ‎夫より私が大事でしょ? 390 00:19:45,392 --> 00:19:47,811 ‎答えはウインクでいい 391 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 ‎私の稼ぎでは足りない 392 00:19:53,192 --> 00:19:54,109 ‎そうね 393 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 ‎アリスもかわいそう 394 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 ‎うん 395 00:20:00,199 --> 00:20:01,783 ‎自信がないの 396 00:20:02,618 --> 00:20:05,787 ‎また子育ての失敗を ‎犯してるのかも 397 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 ‎違うよ 398 00:20:07,831 --> 00:20:08,874 ‎聞いて 399 00:20:08,957 --> 00:20:11,835 ‎あなたは最高の母親だよ 400 00:20:12,294 --> 00:20:14,046 ‎娘を優先してる 401 00:20:15,297 --> 00:20:19,259 ‎行ってほしくないけど ‎正しい決断よ 402 00:20:23,222 --> 00:20:24,389 ‎連絡し合おう 403 00:20:25,766 --> 00:20:26,767 ‎大好き 404 00:20:26,850 --> 00:20:27,768 ‎私も 405 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 ‎大丈夫よ 406 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 ‎でしょ? 407 00:21:03,512 --> 00:21:04,346 ‎うん 408 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 ‎日本語字幕 井口 春香