1 00:00:10,218 --> 00:00:11,970 ‎嗨 可以走了吗? 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,514 ‎你脸上是什么? 3 00:00:14,931 --> 00:00:15,765 ‎化的妆 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,101 ‎-看着很傻吗? ‎-有点儿 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,438 ‎爱丽丝 我辛辛苦苦 ‎跑来这里带你去派对 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,940 ‎随便了 我不想去了 7 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‎什么?怎么了? 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,695 ‎没什么 我只是不想去了 行了吧? 9 00:00:28,778 --> 00:00:29,696 ‎喂 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 ‎-干嘛 ‎-别跟我来这套 11 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 ‎-够了 电话给我 ‎-不要! 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,204 ‎为什么不告诉我出什么事了? 13 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 ‎你为什么不想去了? 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,168 ‎他们都叫我荡妇 15 00:00:45,086 --> 00:00:46,421 ‎什么? 16 00:00:52,177 --> 00:00:55,221 ‎爱丽丝 你要去派对 ‎因为权力掌握在里手里 17 00:00:55,305 --> 00:00:58,349 ‎掌握权力最大的好处就是你可以做主 18 00:00:58,433 --> 00:00:59,309 ‎你可以做选择 19 00:00:59,392 --> 00:01:00,977 ‎没错 20 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 ‎就像现在我做出选择 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,023 ‎不去评判你妈看起来精神有多失常 22 00:01:05,106 --> 00:01:06,399 ‎你其实已经说了 23 00:01:06,483 --> 00:01:08,276 ‎你早晨去参加《魔女游戏》试镜的? 24 00:01:08,359 --> 00:01:09,986 ‎拜托了 你以为你这样很酷? 25 00:01:10,945 --> 00:01:12,822 ‎-我们现在还是关注爱丽丝的事吧 ‎-好 26 00:01:12,906 --> 00:01:13,865 ‎好吧 27 00:01:13,948 --> 00:01:17,160 ‎你想要这件事结束? ‎你需要改变话语权 28 00:01:17,243 --> 00:01:18,203 ‎把手机给我 29 00:01:18,703 --> 00:01:19,537 ‎为什么? 30 00:01:19,621 --> 00:01:21,706 ‎我们要把这些肮脏的信息都读出来 31 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 ‎你要让他们闭嘴 32 00:01:25,835 --> 00:01:27,003 ‎这是为你好 33 00:01:27,587 --> 00:01:29,047 ‎好 第一条 34 00:01:29,130 --> 00:01:31,591 ‎你真的让史蒂文在你屁股上尿尿了? 35 00:01:32,092 --> 00:01:33,093 ‎-哎唷 ‎-我勒个去 36 00:01:33,676 --> 00:01:36,805 ‎是很恶心 你想怎么回? 37 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 ‎没有人在我屁股上尿尿 38 00:01:38,723 --> 00:01:40,433 ‎没错 很显然不会 39 00:01:40,517 --> 00:01:42,227 ‎但你要把矛头转向他们 40 00:01:42,310 --> 00:01:44,479 ‎让他们觉得你是在用他们的话回应 41 00:01:44,562 --> 00:01:45,480 ‎好吧 42 00:01:48,399 --> 00:01:52,403 ‎“也许你才是马桶 因为你满嘴喷粪” 43 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 ‎-好吧 ‎-蛮好的 44 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 ‎我没感受到伤害 ‎不过是个很好的开始 45 00:01:57,283 --> 00:01:58,451 ‎-让我来试试 ‎-好吧 46 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 ‎克里斯蒂说 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,831 ‎“我表弟告诉我 如果你帮男人打飞机 48 00:02:02,914 --> 00:02:06,334 ‎你的咪咪会变大 ‎所以你就给史蒂文打飞机吗?” 49 00:02:06,417 --> 00:02:08,044 ‎根本就是胡扯 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,712 ‎那个小孩算什么 咪咪精灵? 51 00:02:09,796 --> 00:02:12,132 ‎你帮他撸 忽然咪咪就大了? 52 00:02:12,215 --> 00:02:13,675 ‎可笑 真愚蠢 53 00:02:14,134 --> 00:02:15,260 ‎你怎么回? 54 00:02:15,343 --> 00:02:17,387 ‎我没这么做 55 00:02:18,596 --> 00:02:22,142 ‎我说 “要是这样就能有大咪咪 56 00:02:22,225 --> 00:02:24,352 ‎克里斯蒂应该有E罩杯了” 57 00:02:24,435 --> 00:02:26,396 ‎是啊 因为 克里斯蒂到处… 58 00:02:26,479 --> 00:02:28,398 ‎可以了 隐晦些 下一个 59 00:02:30,066 --> 00:02:33,236 ‎史蒂文说“今晚你来的话 我们可以… 60 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 ‎再次做爱” 61 00:02:38,074 --> 00:02:38,908 ‎不 62 00:02:39,784 --> 00:02:43,121 ‎“我们从来没有做过 63 00:02:43,204 --> 00:02:47,959 ‎你觉得做爱就是吻一个女孩 ‎那我真替你难过 你这早泄蠢货” 64 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 ‎-好了 她可以了 ‎-太好了 65 00:02:52,046 --> 00:02:54,090 ‎-我们带她去派对 ‎-走吧 66 00:03:04,475 --> 00:03:06,269 ‎喂 你可以的 67 00:03:10,982 --> 00:03:12,650 ‎行了 她可以的 我们走吧 68 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 ‎要是不行 我包里有胡椒喷雾 69 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 ‎-你说什么? ‎-哦 就是他 70 00:03:17,447 --> 00:03:18,531 ‎呜 呜 爱丽丝 71 00:03:20,074 --> 00:03:23,119 ‎拜托了 你也没胆子坐这趟车 72 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 ‎-好! ‎-羞辱他! 73 00:03:28,374 --> 00:03:30,126 ‎你们家洗衣机是不是因为 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 ‎你妈妈洗了硬卡其布裤子就怀孕了 75 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 ‎-哦 ‎-去你妈的 76 00:03:41,429 --> 00:03:43,681 ‎太不可理喻了 77 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 ‎安妮!喂! 78 00:03:46,726 --> 00:03:49,229 ‎-搞什么? ‎-我们该走了 79 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 ‎-快走 ‎-好的 80 00:03:59,822 --> 00:04:02,033 ‎你做得很好 宝贝 81 00:04:02,116 --> 00:04:03,660 ‎继续 给妈妈看看 82 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 ‎-好 要… ‎-干得好 83 00:04:05,286 --> 00:04:06,329 ‎你可以的 查理 专注 84 00:04:06,746 --> 00:04:09,040 ‎-把这边往左… ‎-凯特 不要帮他 85 00:04:09,123 --> 00:04:09,958 ‎哦 抱歉 86 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 ‎整个周末他都是自己纽的 87 00:04:11,793 --> 00:04:13,544 ‎哦 对了 我在纽约的时候 88 00:04:13,962 --> 00:04:16,005 ‎是的 你在纽约的时候 89 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 ‎干得好 内森 90 00:04:17,840 --> 00:04:19,676 ‎我很高兴你们系纽扣有很大的长进 91 00:04:19,759 --> 00:04:23,096 ‎而我竭尽全力要让真航继续… 92 00:04:23,179 --> 00:04:26,266 ‎凯特 治疗师说你必须让他自己做 93 00:04:26,349 --> 00:04:28,643 ‎别这样 我就帮他一次 94 00:04:28,726 --> 00:04:32,063 ‎他也不至于30岁的时候 ‎还穿着尿布四处流浪 95 00:04:32,146 --> 00:04:33,648 ‎-快点 查理 把裤子穿上 ‎-哦 96 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 ‎-好吗? ‎-你看 97 00:04:35,817 --> 00:04:37,193 ‎你这就是在告诉他 他不行 98 00:04:37,277 --> 00:04:40,863 ‎不 我是在告诉他我赶时间 ‎时间管理也是一项技能 99 00:04:40,947 --> 00:04:42,907 ‎稍后我们再练习系纽扣 好吗? 100 00:04:42,991 --> 00:04:44,909 ‎他只是需要你相信他 101 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 ‎哦 我需要他坐上我的车 102 00:04:47,954 --> 00:04:49,163 ‎不然我们就会错过公车 103 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 ‎查理就赶不上摘草莓了 104 00:04:51,332 --> 00:04:53,501 ‎哦 你现在操心错过什么了 105 00:04:53,584 --> 00:04:55,712 ‎你好像不太在意错过我们的旅行 106 00:04:55,795 --> 00:04:57,213 ‎哦 天啊 107 00:04:57,297 --> 00:05:01,301 ‎你知道嘛 ‎我无法对维持我俩的关系负责 108 00:05:01,384 --> 00:05:04,512 ‎替我们穿上婚姻的裤子 ‎系我们关系的鞋带 109 00:05:04,595 --> 00:05:06,597 ‎或者拉上拉链… 110 00:05:06,681 --> 00:05:07,890 ‎这些比喻够累人的 111 00:05:07,974 --> 00:05:10,643 ‎你才累人呢 该你送艾拉去托儿所了 ‎我要走了 112 00:05:10,727 --> 00:05:13,938 ‎-没事了 小宝贝 我们走 ‎-再见 小家伙 我爱你 113 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 ‎我知道爸爸自以为是 ‎做了什么都想邀功 114 00:05:16,858 --> 00:05:17,692 ‎哦 天啊 115 00:05:17,775 --> 00:05:19,736 ‎上帝禁止我帮你… 116 00:05:24,073 --> 00:05:24,907 ‎你好 罗希 117 00:05:24,991 --> 00:05:26,909 ‎克雷格在线 我帮你接过来 118 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 ‎谢谢 119 00:05:28,328 --> 00:05:30,163 ‎-克雷格 你好吗? ‎-我好吗? 120 00:05:31,039 --> 00:05:32,457 ‎凯特 你没看新闻吗? 121 00:05:32,874 --> 00:05:35,293 ‎没有 我忙着弄纽扣 122 00:05:35,626 --> 00:05:38,046 ‎什么?凯特 一名高中篮球运动员 123 00:05:38,129 --> 00:05:40,381 ‎喝了六罐阿普雷斯 然后撞了车 124 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 ‎哦 天啊 125 00:05:41,799 --> 00:05:42,633 ‎他死了吗? 126 00:05:42,717 --> 00:05:45,720 ‎没有 但他说喝这么多是为了赢 127 00:05:45,803 --> 00:05:48,389 ‎像他的偶像球星克里斯·戈麦斯那样 128 00:05:48,473 --> 00:05:49,682 ‎该死的 129 00:05:49,766 --> 00:05:52,685 ‎别担心 午饭前新闻里 ‎就不会有这条了 130 00:05:52,769 --> 00:05:54,395 ‎凯特 我不能冒这个险 131 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 ‎健康调查员一直盯着我 132 00:05:56,981 --> 00:06:01,069 ‎他们觉得我们对社会造成危害 ‎如果产品被下架 133 00:06:01,152 --> 00:06:04,155 ‎你就失业了 我就要回去教热瑜伽 134 00:06:04,697 --> 00:06:06,199 ‎所以我们要解决这问题 135 00:06:06,282 --> 00:06:08,034 ‎好 136 00:06:09,452 --> 00:06:11,662 ‎要不要请媒体来你们那里现场采访? 137 00:06:12,080 --> 00:06:15,416 ‎展示一下阿普雷斯 ‎是安全的 无害的产品 事实上它也是 138 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 ‎展示上将公司是个 139 00:06:17,752 --> 00:06:19,545 ‎愿意为公众普及大麻啤酒的公司 140 00:06:19,629 --> 00:06:22,215 ‎好的 我会什么都试试 141 00:06:22,298 --> 00:06:23,383 ‎很好 只是… 142 00:06:24,133 --> 00:06:25,843 ‎不要去五楼 143 00:06:26,386 --> 00:06:27,220 ‎好的 144 00:06:27,303 --> 00:06:30,223 ‎让我看看怎么安排 我也会尽快赶来 145 00:06:30,306 --> 00:06:31,349 ‎好的 146 00:06:31,432 --> 00:06:33,476 ‎好嘞 147 00:06:34,268 --> 00:06:35,103 ‎来 148 00:06:35,603 --> 00:06:38,189 ‎妈妈送你上校车 149 00:06:40,733 --> 00:06:42,443 ‎这儿!在这里! 150 00:06:42,527 --> 00:06:43,820 ‎不要 151 00:06:43,903 --> 00:06:46,406 ‎喂!这里还有一个小孩! 152 00:06:52,328 --> 00:06:54,956 ‎你在这里 好吗?站一会儿 153 00:06:55,039 --> 00:06:56,999 ‎错过了该死的… 154 00:06:59,293 --> 00:07:00,336 ‎哦 妈的 155 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 ‎(弯月接送点) 156 00:07:03,548 --> 00:07:05,341 ‎抱歉 来 157 00:07:05,425 --> 00:07:06,300 ‎好了? 158 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 ‎你跟妈妈一起去上班 好吗? 159 00:07:09,220 --> 00:07:10,847 ‎这将是一个有趣的妈妈工作日 160 00:07:10,930 --> 00:07:13,433 ‎-好的 ‎-好嘞 我们去救火 161 00:07:13,891 --> 00:07:14,934 ‎好嘞 162 00:07:15,726 --> 00:07:16,853 ‎狗娘养的 163 00:07:17,478 --> 00:07:20,815 ‎宝贝 很抱歉我刚才发疯 164 00:07:20,898 --> 00:07:23,359 ‎你肯定也不愿意一整天 ‎都在外面晒太阳 165 00:07:23,443 --> 00:07:24,652 ‎还是跟着我比较好 166 00:07:24,735 --> 00:07:26,195 ‎我是内森·福斯特 请留言 167 00:07:26,696 --> 00:07:28,281 ‎喂 内森 你猜出什么事了? 168 00:07:28,364 --> 00:07:31,492 ‎我们错过了校车 ‎现在查理要整天看着妈妈了 169 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 ‎我一会儿再找你算账 170 00:07:35,079 --> 00:07:35,997 ‎喂 罗希 171 00:07:36,080 --> 00:07:38,374 ‎达娜·布朗在线上 现在帮你接 172 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 ‎谢天谢地 173 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 ‎达娜 174 00:07:40,501 --> 00:07:41,794 ‎喂 凯特 你好吗? 175 00:07:41,878 --> 00:07:45,506 ‎很好 抱歉没早点告诉你 ‎不过我有个很棒的素材 176 00:07:45,590 --> 00:07:48,509 ‎对你上一篇有关合法化的文章 ‎是一个很好的跟进 177 00:07:48,593 --> 00:07:50,094 ‎好的 我很感兴趣 178 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 ‎医生说他会长开的 179 00:07:56,767 --> 00:07:57,685 ‎哦… 180 00:07:58,352 --> 00:07:59,729 ‎真可爱 181 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 ‎嗨 抱歉我迟到了 182 00:08:02,106 --> 00:08:03,316 ‎没关系 183 00:08:03,399 --> 00:08:05,526 ‎这是我搭档法兰奇科因 184 00:08:05,610 --> 00:08:06,527 ‎你好 185 00:08:06,611 --> 00:08:08,196 ‎你好 我来了 186 00:08:08,279 --> 00:08:11,991 ‎我准备好了做这个小朋友 ‎大学基金账户的签署人 187 00:08:12,074 --> 00:08:15,369 ‎太好了 请在这里和这里签字 188 00:08:15,453 --> 00:08:17,205 ‎你就和比安卡拥有同样的权力了 189 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 ‎好 190 00:08:20,416 --> 00:08:21,501 ‎好了 191 00:08:21,584 --> 00:08:24,712 ‎账户总金额是… 192 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 ‎一元 193 00:08:29,008 --> 00:08:29,842 ‎什么? 194 00:08:30,218 --> 00:08:31,093 ‎剩下的呢? 195 00:08:33,638 --> 00:08:38,017 ‎看起来是所罗门·肯尼 ‎取走了10000元 196 00:08:38,935 --> 00:08:41,687 ‎这不可能 因为他是所罗门·肯尼 197 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 ‎这是个婴儿 198 00:08:44,106 --> 00:08:45,233 ‎是的 我们知道 199 00:08:45,900 --> 00:08:47,652 ‎婴儿不会提款 200 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 ‎你们觉得会是谁做的? 201 00:08:56,410 --> 00:08:57,328 ‎肖恩! 202 00:08:57,828 --> 00:08:59,830 ‎肖恩 你在吗?我们谈谈 203 00:09:01,707 --> 00:09:04,043 ‎哦 肖恩在吗? 204 00:09:04,502 --> 00:09:05,419 ‎不 205 00:09:05,920 --> 00:09:08,631 ‎-你确定这是正确的地址? ‎-这是表格上写的 206 00:09:08,714 --> 00:09:11,092 ‎-我上周送他到这里的 ‎-怎么回事? 207 00:09:11,175 --> 00:09:13,052 ‎我们在找一个很帅的男人 208 00:09:13,135 --> 00:09:15,388 ‎他偷钱 免费捐精 209 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 ‎-不要 等一下 ‎-喂 不要 210 00:09:17,890 --> 00:09:18,808 ‎我们不是疯子 211 00:09:20,560 --> 00:09:23,187 ‎哦 这是我儿子的父亲 212 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 ‎你见过他吗? 213 00:09:25,815 --> 00:09:28,067 ‎见过 他有时候会来做院子的活儿 214 00:09:28,150 --> 00:09:29,569 ‎不过他不住在这里 215 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 ‎好 你知道他住哪里? 216 00:09:31,779 --> 00:09:34,407 ‎-你为什么问我?他是她丈夫 ‎-他不是 217 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 ‎这是很冒昧的… 218 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 ‎(阿普雷斯) 219 00:09:38,160 --> 00:09:40,204 ‎查理 来 220 00:09:41,622 --> 00:09:44,125 ‎记住 小宝贝 你要安静 221 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 ‎这是妈妈的客户 我们不要… 222 00:09:48,004 --> 00:09:49,589 ‎-怎么回事? ‎-又来了 223 00:09:49,672 --> 00:09:51,090 ‎凯特 你来了 谢天谢地 224 00:09:51,173 --> 00:09:52,800 ‎谢谢你这么快安排好了 225 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 ‎这里怎么了? 226 00:09:54,093 --> 00:09:57,221 ‎-哦 真是乱套了 ‎-查理 别这样 227 00:09:57,305 --> 00:09:59,557 ‎控制自动化系统 228 00:09:59,640 --> 00:10:01,434 ‎就是传送带那些东西的服务器 229 00:10:01,517 --> 00:10:02,768 ‎有点故障 230 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 ‎-有点? ‎-我们要不停地重启 231 00:10:05,605 --> 00:10:10,234 ‎别担心 我们有自动防故障装置 ‎辛西娅会测试一切 232 00:10:10,318 --> 00:10:11,819 ‎给她…很好 233 00:10:11,902 --> 00:10:13,738 ‎随时告诉我情况 好吗? 234 00:10:13,821 --> 00:10:14,739 ‎谢谢 235 00:10:15,573 --> 00:10:17,783 ‎这是怎么回事? 236 00:10:17,867 --> 00:10:20,328 ‎这是查理 我儿子 237 00:10:20,411 --> 00:10:21,621 ‎抱歉我把他带来 238 00:10:21,704 --> 00:10:23,581 ‎-查理 站起来 ‎-凯特 你知道这地方不… 239 00:10:24,624 --> 00:10:26,792 ‎哦 是的 我知道你的计划了 240 00:10:27,418 --> 00:10:29,420 ‎阿普雷斯对幼儿也是安全的 241 00:10:29,503 --> 00:10:31,255 ‎这样很好 242 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 ‎-让你知道一下 其实不安全 ‎-我知道 243 00:10:33,883 --> 00:10:34,759 ‎好 244 00:10:35,843 --> 00:10:36,927 ‎小家伙 245 00:10:37,470 --> 00:10:40,890 ‎你拿着这个 买自己喜欢的东西 246 00:10:41,891 --> 00:10:44,852 ‎那边有些点心 你喜欢饼干吗? 247 00:10:45,561 --> 00:10:46,646 ‎好了 248 00:10:47,063 --> 00:10:49,482 ‎-我们要不要重新安排时间参观? ‎-不 249 00:10:49,565 --> 00:10:50,566 ‎我们需要这个采访 250 00:10:50,733 --> 00:10:51,651 ‎好的 251 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 ‎你认识这个记者? 252 00:10:53,277 --> 00:10:55,029 ‎是的 不要担心 253 00:10:55,112 --> 00:10:58,074 ‎我会从头到尾帮助达娜… 254 00:10:58,157 --> 00:10:59,033 ‎你是说威廉 255 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 ‎你们好 我是威廉·克劳斯 ‎达娜派我来的 256 00:11:01,577 --> 00:11:02,578 ‎是吗? 257 00:11:02,662 --> 00:11:05,414 ‎是的 她觉得自己来做采访不合适 258 00:11:05,498 --> 00:11:07,667 ‎因为你们俩关系很近 259 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 ‎我们也没那么近 260 00:11:09,126 --> 00:11:11,128 ‎我向你保证我是个思想很开放的人 261 00:11:11,462 --> 00:11:13,506 ‎那好 你试过四氢大麻酚吗? 262 00:11:13,589 --> 00:11:14,965 ‎没有 这是入门级毒品 263 00:11:15,049 --> 00:11:18,594 ‎也许它通往开悟之门 264 00:11:19,887 --> 00:11:25,184 ‎你找来了克里斯·戈麦斯 ‎全明星队球员 也极力追捧… 265 00:11:25,267 --> 00:11:27,812 ‎大麻酿造 ‎这东西导致那个小孩发生了车祸 266 00:11:28,104 --> 00:11:29,230 ‎听说这家伙是他偶像 267 00:11:29,313 --> 00:11:31,691 ‎阿普雷斯不能对此负责 268 00:11:31,774 --> 00:11:33,526 ‎是吗?报告显示他血液中 269 00:11:33,609 --> 00:11:35,653 ‎大麻含量超过六罐啤酒中应该有的 270 00:11:35,736 --> 00:11:38,155 ‎那他一定摄取了其他毒品 271 00:11:38,239 --> 00:11:41,033 ‎是的 因为上将对自己产品的含量 272 00:11:41,117 --> 00:11:42,243 ‎有非常严格的把控 273 00:11:42,326 --> 00:11:44,995 ‎克雷格今天 ‎会带你看一下他们是如何做的 274 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 ‎-是吧 克雷格? ‎-没问题 275 00:11:46,747 --> 00:11:47,748 ‎这边请 276 00:11:47,832 --> 00:11:49,291 ‎-拿着 ‎-谢谢 277 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 ‎-我们走 ‎-我们谈论一下四氢大麻酚 278 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 ‎珍妮 包真漂亮 279 00:11:57,466 --> 00:11:58,676 ‎看起来很贵 280 00:11:58,759 --> 00:11:59,927 ‎哦 谢谢 281 00:12:00,010 --> 00:12:01,637 ‎是啊 是新的 282 00:12:02,012 --> 00:12:02,888 ‎是吗? 283 00:12:02,972 --> 00:12:04,640 ‎是用尊严买来的吧? 284 00:12:04,724 --> 00:12:06,434 ‎也许是伊恩的工资? 285 00:12:06,517 --> 00:12:07,643 ‎你们在说什么? 286 00:12:09,895 --> 00:12:13,858 ‎我们信任你 让你为我们出头 ‎可是你只为你自己谋利 287 00:12:14,817 --> 00:12:16,152 ‎你从哪里弄来的? 288 00:12:16,235 --> 00:12:18,821 ‎和你一样的来源 我在会计部门工作 ‎你这个白痴 289 00:12:18,904 --> 00:12:21,991 ‎哦 好吧 ‎那你应该知道吉娜也涨工资了 290 00:12:22,074 --> 00:12:25,119 ‎其实我没有拿 珍妮 ‎因为很显然这是封口费 291 00:12:25,202 --> 00:12:26,787 ‎不 不是的 292 00:12:26,871 --> 00:12:28,330 ‎是的 293 00:12:28,414 --> 00:12:29,331 ‎出卖我们 294 00:12:29,415 --> 00:12:30,332 ‎是啊 295 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 ‎说得好听 要缩小工资差距 296 00:12:32,209 --> 00:12:34,545 ‎喂 大家注意了 “我的时光”是虚假的 297 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 ‎加里 你起什么劲? 298 00:12:37,757 --> 00:12:40,968 ‎这是女性运动 根本没把你算进去 299 00:12:41,051 --> 00:12:43,846 ‎也许这就是重点 300 00:12:43,929 --> 00:12:47,892 ‎“我的时光”里没有“我” ‎我想看到我自己在里面… 301 00:12:47,975 --> 00:12:49,643 ‎你得到了杏仁奶 不是吗? 302 00:12:49,727 --> 00:12:51,645 ‎白色的 有磨碎的蛋蛋 303 00:12:51,729 --> 00:12:53,314 ‎我能看到你的影子 304 00:12:53,939 --> 00:12:55,024 ‎我的蛋蛋没有磨碎 305 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 ‎好了 我不想要一个 ‎可以被钱买通的领导 306 00:12:57,401 --> 00:12:59,695 ‎吉娜 你应该领导这次运动 307 00:12:59,779 --> 00:13:00,613 ‎当然可以 308 00:13:00,696 --> 00:13:05,326 ‎在你们跟着吉娜掉下悬崖之前 ‎好好想想 309 00:13:05,868 --> 00:13:08,078 ‎我有高层的消息 310 00:13:08,579 --> 00:13:11,207 ‎马尔科姆·库迪·帕特里克 ‎和我是朋友 311 00:13:11,832 --> 00:13:13,542 ‎所以 你们要的东西 312 00:13:13,959 --> 00:13:15,419 ‎我可以为你们争取到 313 00:13:17,087 --> 00:13:18,756 ‎我可以为他们争取到 314 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 ‎-真的吗? ‎-我们掉进圈套了 315 00:13:21,133 --> 00:13:23,928 ‎-我的意思… ‎-她用磨碎的蛋蛋套住我们了 316 00:13:24,553 --> 00:13:25,513 ‎封口费? 317 00:13:27,723 --> 00:13:29,642 ‎给我加的薪水是封口费? 318 00:13:29,725 --> 00:13:31,268 ‎你觉得我不会知道? 319 00:13:31,352 --> 00:13:32,937 ‎我以为你早就知道 320 00:13:33,562 --> 00:13:37,191 ‎当下属在发挥领头作用时 ‎我必须掌控他们 321 00:13:37,691 --> 00:13:40,945 ‎你骗我说是因为我的优异表现 ‎这样你就可以不用给其他人加薪? 322 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 ‎我可以骗你 并且什么都不给你 323 00:13:43,823 --> 00:13:45,324 ‎但是我想把你当作朋友 324 00:13:46,158 --> 00:13:48,953 ‎现在 你想把钱还给我? 325 00:13:49,036 --> 00:13:51,872 ‎我不想 小鸡鸡 326 00:13:52,498 --> 00:13:53,332 ‎珍妮… 327 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 ‎我们上班的时候不要这样说话 328 00:13:57,211 --> 00:13:59,588 ‎我们的昵称只用于我们一起玩的时间 329 00:14:00,673 --> 00:14:03,425 ‎那我们就开始玩吧 小鸡巴 330 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 ‎因为我们还有其他要求 331 00:14:05,553 --> 00:14:07,179 ‎如果你不能满足 332 00:14:07,596 --> 00:14:09,473 ‎我会让你后悔的 333 00:14:09,557 --> 00:14:11,308 ‎你想做什么都行 334 00:14:11,392 --> 00:14:13,894 ‎你什么也得不到 335 00:14:16,105 --> 00:14:17,064 ‎不 它们到处都有 336 00:14:17,147 --> 00:14:21,193 ‎你们就是在这里 ‎把新奇的水花混到时髦的果汁里… 337 00:14:21,277 --> 00:14:24,530 ‎事实上 这是一个普遍的误解 ‎四氢大麻酚的产品 338 00:14:24,613 --> 00:14:28,701 ‎不是随意设计的 ‎其实阿普雷斯的制作过程相当精确 339 00:14:28,784 --> 00:14:30,786 ‎不同的品系含量不同 340 00:14:30,870 --> 00:14:32,413 ‎你是如何控制剂量的? 341 00:14:32,496 --> 00:14:34,331 ‎滴管是计算机控制的 342 00:14:34,415 --> 00:14:37,376 ‎每杯饮品都是精确地含有五毫克剂量 343 00:14:37,459 --> 00:14:40,296 ‎让您感受到效果 却又不会让你过量 344 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 ‎说对了 345 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 ‎-哦 ‎-那是怎么回事? 346 00:14:45,843 --> 00:14:48,721 ‎-是用电管制 ‎-是的 347 00:14:48,804 --> 00:14:49,638 ‎-是的 ‎-是的 348 00:14:49,722 --> 00:14:52,016 ‎现在到处都这样 349 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 ‎-是吗? ‎-是的 350 00:14:53,350 --> 00:14:55,144 ‎夏天 天气会变得很热 351 00:14:55,227 --> 00:14:56,312 ‎很热 352 00:14:59,648 --> 00:15:01,609 ‎用电管制会影响生产线吗? 353 00:15:01,692 --> 00:15:03,944 ‎哦 当然不会 即使有 你看 354 00:15:04,028 --> 00:15:06,447 ‎我们会在每批产品送出去前进行测试 ‎看到吗? 355 00:15:06,530 --> 00:15:08,908 ‎是的 完全安全 威廉 356 00:15:08,991 --> 00:15:11,619 ‎真的 要是你不信… 357 00:15:11,994 --> 00:15:13,329 ‎也许可以试试 358 00:15:13,996 --> 00:15:16,081 ‎哦 我不确定 359 00:15:16,874 --> 00:15:17,958 ‎我可不想… 360 00:15:18,459 --> 00:15:20,294 ‎我不是为韦斯新闻作报道 361 00:15:20,377 --> 00:15:22,379 ‎你肯定没事的 362 00:15:22,463 --> 00:15:25,966 ‎如果饮用适当 你会发现 ‎它们和普通的啤酒没什么不同 363 00:15:26,050 --> 00:15:27,843 ‎-好啊 ‎-来吧 364 00:15:28,510 --> 00:15:29,845 ‎我也想不出 365 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 ‎我干嘛要干这工作又不试试 366 00:15:31,805 --> 00:15:32,848 ‎就是说呀 367 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 ‎在你喝之前… 368 00:15:40,522 --> 00:15:43,776 ‎我问一下你有没有什么过敏… ‎你开车了吗? 369 00:15:43,859 --> 00:15:45,402 ‎没关系 我溜旱冰来的 370 00:15:45,486 --> 00:15:48,822 ‎我能通过闻一闻嗅到它的味道吗? 371 00:15:48,906 --> 00:15:49,865 ‎我只喝白葡萄酒 372 00:15:49,949 --> 00:15:52,201 ‎不 不会的 373 00:15:52,284 --> 00:15:55,579 ‎对于一个喜欢优质的 ‎冰镇葡萄酒的人来说 374 00:15:55,663 --> 00:15:57,331 ‎这些对你来说还不够好 375 00:15:57,414 --> 00:15:58,874 ‎它们是室温的 所以… 376 00:15:58,958 --> 00:16:00,542 ‎-没关系 我不介意 ‎-不要! 377 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 ‎哦 克雷格 你不用… ‎这一杯也喝吗?好吧 378 00:16:04,463 --> 00:16:05,422 ‎你不用… 379 00:16:06,632 --> 00:16:08,801 ‎你们知道吗?我喜欢室温的 380 00:16:08,884 --> 00:16:11,011 ‎因为我的牙齿过敏 381 00:16:11,095 --> 00:16:12,012 ‎话说回来… 382 00:16:13,806 --> 00:16:15,057 ‎我们该带你去实验室了 383 00:16:15,140 --> 00:16:16,433 ‎是的 384 00:16:16,517 --> 00:16:19,895 ‎辛西娅 请你陪同这位绅士往那边去 385 00:16:19,979 --> 00:16:22,189 ‎-我们马上就来 ‎-那边有冷的优质的冰镇样品 386 00:16:22,272 --> 00:16:23,232 ‎非常感谢 387 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 ‎-太好了 ‎-给他拿最好的 388 00:16:25,567 --> 00:16:29,697 ‎-到底是怎么回事? ‎-这里面有一罐或者所有的罐里 389 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 ‎可能含有比预期更多的四氢大麻酚 390 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 ‎你是说这些啤酒里四氢大麻酚过量? 391 00:16:34,368 --> 00:16:36,120 ‎是的 相当过量 392 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 ‎-有没有上市呢? ‎-没有 393 00:16:38,288 --> 00:16:40,207 ‎-这只是近24小时内发生的事 ‎-谢天谢地 394 00:16:40,290 --> 00:16:41,375 ‎还没一罐离开这大楼 395 00:16:41,458 --> 00:16:43,377 ‎很好 那我们只有把这次参观缩短 396 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 ‎-因为你马上要… ‎-不会的 397 00:16:45,212 --> 00:16:46,046 ‎等一下 398 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 ‎等一下 不要 399 00:16:47,965 --> 00:16:49,091 ‎我没事 400 00:16:49,174 --> 00:16:50,759 ‎听我说 401 00:16:51,218 --> 00:16:52,928 ‎我对这东西很有经验 402 00:16:53,012 --> 00:16:55,597 ‎我很好 不会对我有影响的 403 00:16:56,223 --> 00:16:58,517 ‎你最好能保证 因为不能让他知道 404 00:16:58,600 --> 00:17:00,519 ‎我没事 我是专业的 我是老手 405 00:17:01,145 --> 00:17:01,979 ‎你确定… 406 00:17:02,062 --> 00:17:03,063 ‎是的 我没事 407 00:17:03,147 --> 00:17:04,273 ‎-好吧 ‎-好 408 00:17:04,356 --> 00:17:05,232 ‎查理 409 00:17:06,066 --> 00:17:08,402 ‎-我会搞定的 ‎-我们把书包拿着 410 00:17:08,736 --> 00:17:11,196 ‎我可以的 我没事 411 00:17:11,280 --> 00:17:12,239 ‎我们走 412 00:17:13,323 --> 00:17:14,283 ‎来 小朋友 413 00:17:15,034 --> 00:17:15,868 ‎哦 天啊 414 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 ‎莱昂内尔 我要说出来 415 00:17:24,001 --> 00:17:26,920 ‎好啊 你要我也打扮成歌特风? ‎我没问题 416 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 ‎我们不能再告诉爱丽丝她应该是谁 417 00:17:30,883 --> 00:17:32,718 ‎不然我们永远都不知道她真正是谁 418 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 ‎这还是那个 ‎《惩罚 终极奖励》的一部分? 419 00:17:36,972 --> 00:17:40,476 ‎我不再写那本书了 420 00:17:41,018 --> 00:17:41,852 ‎什么? 421 00:17:41,935 --> 00:17:44,605 ‎我们已经把预付款花了 422 00:17:44,688 --> 00:17:46,648 ‎我知道 但我有个新的想法 423 00:17:47,024 --> 00:17:50,027 ‎是关于放权 我希望爱丽丝可以帮我 424 00:17:50,778 --> 00:17:51,612 ‎继续说 425 00:17:51,695 --> 00:17:52,696 ‎我已经想好名字了 426 00:17:52,780 --> 00:17:55,866 ‎等一下 亚历克斯 请击鼓 427 00:17:55,949 --> 00:17:56,825 ‎好嘞 428 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 ‎《运行自己的火车》 429 00:18:05,793 --> 00:18:06,752 ‎你不喜欢? 430 00:18:06,835 --> 00:18:07,920 ‎-标题太糟了 ‎-该死 431 00:18:08,003 --> 00:18:08,921 ‎不过主意很不错 432 00:18:09,421 --> 00:18:12,591 ‎原来那个就像是《惩罚 终极失望》 433 00:18:13,008 --> 00:18:14,093 ‎-你真的喜欢? ‎-是的 434 00:18:14,176 --> 00:18:17,179 ‎我是说 标题不怎么样 但这想法 435 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 ‎比另外一个好多了 436 00:18:20,224 --> 00:18:21,058 ‎好 437 00:18:22,476 --> 00:18:24,061 ‎嘿 倒霉蛋 听好了 438 00:18:24,144 --> 00:18:25,771 ‎我有一条重要的公告要宣布 439 00:18:25,854 --> 00:18:27,815 ‎什么?你又加薪了? 440 00:18:27,898 --> 00:18:30,067 ‎没有 我给你们争取了更好的东西 441 00:18:30,567 --> 00:18:33,612 ‎我说服了高层管理人员 ‎为所有人提供… 442 00:18:35,322 --> 00:18:37,449 ‎托儿所! 443 00:18:45,749 --> 00:18:46,750 ‎你是当真的? 444 00:18:46,834 --> 00:18:47,960 ‎绝对当真 雅顿 445 00:18:48,585 --> 00:18:50,671 ‎明天就开始 446 00:18:50,754 --> 00:18:53,090 ‎珍妮 托儿所怎么可能明天开始? 447 00:18:53,173 --> 00:18:56,260 ‎你如果不相信我 ‎跟我一起去管理楼层 448 00:18:56,593 --> 00:18:57,678 ‎那你们现在怎么说? 449 00:18:58,554 --> 00:18:59,555 ‎谢谢吧? 450 00:18:59,638 --> 00:19:00,806 ‎不客气 451 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 ‎妈妈 452 00:19:07,187 --> 00:19:10,357 ‎查理宝贝 我要你坐在这里 好吗? 453 00:19:10,440 --> 00:19:11,358 ‎不要动 454 00:19:12,860 --> 00:19:14,820 ‎-威尔 我能叫你威尔吗? ‎-可以 455 00:19:14,945 --> 00:19:18,532 ‎我来给你介绍一下 ‎这些非常安全的样品 456 00:19:18,907 --> 00:19:20,367 ‎这些是我们的四氢大麻酚啤酒 457 00:19:20,450 --> 00:19:22,452 ‎这里有大麻类和印麻类 458 00:19:22,536 --> 00:19:24,288 ‎还有温和的大麻二酚酿品 459 00:19:24,371 --> 00:19:25,622 ‎选择你的毒药 460 00:19:25,706 --> 00:19:27,166 ‎不是真正的毒药 461 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 ‎不是 当然不是毒药 462 00:19:38,135 --> 00:19:39,094 ‎觉得怎么样? 463 00:19:40,220 --> 00:19:41,263 ‎还好 464 00:19:41,889 --> 00:19:43,390 ‎但是谁会拿烈酒杯喝啤酒? 465 00:19:43,807 --> 00:19:45,100 ‎-没错 ‎-我觉得这不能 466 00:19:45,184 --> 00:19:46,894 ‎准确地反应 467 00:19:46,977 --> 00:19:50,647 ‎人们会饮用多少 ‎以及将如何影响他们 468 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 ‎我完全没问题 469 00:19:52,191 --> 00:19:53,233 ‎-是吗? ‎-不是 470 00:19:53,317 --> 00:19:57,905 ‎虽然我不舒服 但我很好 471 00:19:58,280 --> 00:20:00,574 ‎-虽然不是… ‎-不要虽然了 让我来说 472 00:20:00,657 --> 00:20:02,159 ‎-好吧 ‎-听着 威廉 473 00:20:02,242 --> 00:20:03,994 ‎原谅我的无礼 但是… 474 00:20:04,578 --> 00:20:06,705 ‎我觉得你可能早已下了结论 475 00:20:07,206 --> 00:20:10,667 ‎你已经准备好把阿普雷斯描绘成 ‎无牌照货车上卖糖果给孩子的男人 476 00:20:10,751 --> 00:20:13,045 ‎但实际上这是一辆 ‎为成人准备的美味玉米饼车 477 00:20:14,046 --> 00:20:15,714 ‎你想知道谁需要阿普雷斯? 478 00:20:16,381 --> 00:20:19,092 ‎负责任的 拥有自己企业的母亲… ‎像我这样的 479 00:20:19,176 --> 00:20:20,177 ‎哦 别这样说 480 00:20:20,260 --> 00:20:22,512 ‎真的 但我并不想把它给孩子 481 00:20:22,596 --> 00:20:24,473 ‎我是说 对这个小朋友来说不安全 482 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 ‎查理? 483 00:20:27,142 --> 00:20:28,101 ‎他去哪里了? 484 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 ‎查理? 485 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 ‎查理? 486 00:20:31,188 --> 00:20:33,649 ‎-可能他自己去玩了? ‎-在工厂里? 487 00:20:33,732 --> 00:20:35,943 ‎不可能 他自己什么事儿也做不了 ‎查理 488 00:20:36,026 --> 00:20:37,653 ‎查理? 489 00:20:38,320 --> 00:20:39,863 ‎该死的 查理 490 00:20:40,530 --> 00:20:41,949 ‎他去哪里了? 491 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 ‎查理 你在那儿干什么? 492 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 ‎你要干什么?不要! 493 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 ‎该死 494 00:21:02,219 --> 00:21:04,721 ‎克雷格 五楼上有什么? 495 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 ‎哦 糟糕! 496 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 ‎字幕翻译:张王华