1
00:00:10,218 --> 00:00:11,970
Hei! Joko mennään?
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,765
Mitä kasvoillasi on?
-Meikkiä.
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,101
Näytänkö tyhmältä?
-Vähän.
4
00:00:18,184 --> 00:00:21,438
Alice, tulin tänne asti
viemään sinut bileisiin.
5
00:00:21,771 --> 00:00:23,940
Ihan sama. En halua enää lähteä.
6
00:00:24,357 --> 00:00:28,695
Mikä hätänä?
-Ei mitään. En vain halua lähteä.
7
00:00:28,778 --> 00:00:29,696
Hei.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
Mitä?
-Älä kysele.
9
00:00:34,784 --> 00:00:36,369
Anna puhelin tänne.
-Älä!
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,204
Kertoisit, mistä on kyse.
11
00:00:39,581 --> 00:00:43,168
Mikset halua lähteä?
-Kaikki sanovat minua lutkaksi.
12
00:00:45,086 --> 00:00:46,421
Anteeksi kuinka?
13
00:00:52,177 --> 00:00:55,221
Alice, lähdet juhliin,
koska sinulla on valtaa.
14
00:00:55,305 --> 00:00:59,309
Parasta siinä että on valtaa,
on se, että saa tehdä valintoja.
15
00:00:59,392 --> 00:01:00,977
Aivan.
16
00:01:01,061 --> 00:01:05,023
Minä valitsen nyt olla kommentoimatta
äitisi hurjaan ulkonäköön.
17
00:01:05,106 --> 00:01:08,276
Kommentoit juuri.
-Koe-esiinnyitkö Noitapiiri-leffaan?
18
00:01:08,359 --> 00:01:09,986
Sinusta tämä on siisti.
19
00:01:10,945 --> 00:01:12,822
Keskitytään nyt Aliceen.
-Kyllä.
20
00:01:12,906 --> 00:01:17,160
Okei. Jos haluat sen päättyvän,
meidän on muutettava keskustelua.
21
00:01:17,243 --> 00:01:19,537
Anna puhelimesi.
-Miksi?
22
00:01:19,621 --> 00:01:23,458
Koska luemme kaikki ne irstaat viestit.
Sinä suljet niiltä suut.
23
00:01:25,835 --> 00:01:29,047
Tämä on omaksi parhaaksesi.
Tässä on ensimmäinen.
24
00:01:29,130 --> 00:01:31,591
"Annoitko Stevenin pissata peppuusi?"
25
00:01:32,092 --> 00:01:33,093
Yäk.
-Mitä hittoa?
26
00:01:33,676 --> 00:01:36,805
Se oli kyllä ällöttävä.
Mitäs siihen sanotte?
27
00:01:36,888 --> 00:01:40,433
Kukaan ei pissannut peppuuni.
-Ei tietenkään.
28
00:01:40,517 --> 00:01:44,479
Mutta muuta tätä niin,
että käytät heidän sanojaan heitä vastaan.
29
00:01:44,562 --> 00:01:45,480
Selvä.
30
00:01:48,399 --> 00:01:52,403
"Ehkä sinä olet vessa,
koska olet täynnä paskaa."
31
00:01:52,904 --> 00:01:54,656
Okei. Hyvä.
-Hyvä.
32
00:01:54,739 --> 00:01:57,200
Ei satuttanut, mutta hyvä alku.
33
00:01:57,283 --> 00:01:58,451
Minä yritän.
-Selvä.
34
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
No niin. Christie sanoo: -
35
00:02:00,620 --> 00:02:02,831
"Serkun mukaan,
jos runkkaa poikia,
36
00:02:02,914 --> 00:02:06,334
tissit kasvavat.
Siksikö runkkasit Steveniä?"
37
00:02:06,417 --> 00:02:08,044
Tässä ei ole järkeä.
38
00:02:08,128 --> 00:02:12,132
Onko se muksu tissinhenki?
Hieroo tavaraa ja pum, kannut!
39
00:02:12,215 --> 00:02:13,675
Naurettavaa.
-Typerää.
40
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
Mitä sanot?
41
00:02:15,343 --> 00:02:17,387
No, en tehnyt sitä,
42
00:02:18,596 --> 00:02:24,352
mutta... "Jos siitä tulisi isot tissit,
Christiellä olisi tupla-D:t."
43
00:02:24,435 --> 00:02:28,398
Niin, koska Christie runkkailee...
-Se annetaan ymmärtää. Anna se.
44
00:02:30,066 --> 00:02:35,780
Steven kirjoittaa: "Jos tulet tänä iltana,
voimmeko taas... harrastaa seksiä?"
45
00:02:38,074 --> 00:02:43,121
"Ei. Ei, koska emme tehneet niin,
46
00:02:43,204 --> 00:02:47,959
ja ikävää, jos luulet, että seksi
on pussaamista, senkin mällivauva."
47
00:02:50,003 --> 00:02:51,963
Hän on valmis.
-Kyllä!
48
00:02:52,046 --> 00:02:54,090
Viedään tyttö bileisiin.
-Mentiin.
49
00:03:04,475 --> 00:03:06,269
Pärjäät kyllä.
50
00:03:10,982 --> 00:03:12,650
Hän pärjää. Mennään.
51
00:03:12,734 --> 00:03:15,195
Ellei, niin minulla on pippurisumutetta.
52
00:03:15,278 --> 00:03:17,071
Mitä?
-Tuossa on se poika.
53
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
Tsuku, Alice!
54
00:03:20,074 --> 00:03:23,119
Sinulla ei ole munaa
tulla tähän junaan.
55
00:03:25,288 --> 00:03:27,290
Hyvä tyttö!
-Nöyryytä sitä!
56
00:03:28,374 --> 00:03:32,253
Onko pyykkikoneesi raskaana
äitisi pesemistä alkkareista?
57
00:03:32,337 --> 00:03:33,671
Haista paska!
58
00:03:41,429 --> 00:03:43,681
Uskomaton tyyppi.
59
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
Anne! Hei!
60
00:03:46,726 --> 00:03:49,229
Mitä hittoa?
-Meidän pitää mennä.
61
00:03:49,312 --> 00:03:50,688
Aja.
-Okei.
62
00:03:59,822 --> 00:04:02,033
Menee tosi hienosti, kamu.
63
00:04:02,116 --> 00:04:06,329
Jatka vain, näytä äidille.
-Selvä, Charlie. Keskity.
64
00:04:06,746 --> 00:04:07,914
Jos avaat tämän...
65
00:04:07,997 --> 00:04:11,709
Älä auta häntä.
Hän on tehnyt sen yksin koko viikonlopun.
66
00:04:11,793 --> 00:04:16,005
Kun olin New Yorkissa.
-Niin, kun olit New Yorkissa.
67
00:04:16,464 --> 00:04:17,757
Hyvää työtä, Nathan.
68
00:04:17,840 --> 00:04:23,096
Kiva, kun edistyitte nappien kanssa
samalla kun yritin saada TruAirin...
69
00:04:23,179 --> 00:04:26,266
Terapeutin mukaan
hänen pitää tehdä asioita yksin.
70
00:04:26,349 --> 00:04:32,063
Hänestä ei tule housutonta renttua, jolla
on 30-vuotiaana vaipat, jos autan kerran.
71
00:04:32,146 --> 00:04:33,648
Housut jalkaan, Charlie.
72
00:04:33,731 --> 00:04:37,193
Okei?
-Nyt sanot, että hän on kykenemätön.
73
00:04:37,277 --> 00:04:40,863
Sanon, että olen kiireinen.
Ajanhallinta on myös taito.
74
00:04:40,947 --> 00:04:44,909
Opetellaan napit myöhemmin.
-Sinun pitää vain uskoa häneen.
75
00:04:45,410 --> 00:04:51,249
Nyt pitää lähteä tai myöhästymme bussista
eikä hän pääse poimimaan mansikoita.
76
00:04:51,332 --> 00:04:55,712
Nyt mietit ehtimisiä.
Se ei haitannut, että matkamme peruuntui.
77
00:04:55,795 --> 00:04:57,213
Luojan tähden.
78
00:04:57,297 --> 00:05:01,301
En voi olla vastuussa, että
pidän housut jalassa suhteessamme,
79
00:05:01,384 --> 00:05:04,512
siitä, että solmin
liittomme kengännauhat,
80
00:05:04,595 --> 00:05:06,597
että suljen vetoketjut...
81
00:05:06,681 --> 00:05:07,890
Uuvuttava analogia.
82
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Itse olet.
Vie Ella hoitoon. On sinun vuorosi.
83
00:05:10,727 --> 00:05:13,938
Ei se haittaa, apina.
-Hyvästi, kaveri, olet rakas.
84
00:05:14,022 --> 00:05:16,774
Tiedän, että isä voi olla vaativa.
85
00:05:16,858 --> 00:05:17,692
Voi luoja.
86
00:05:17,775 --> 00:05:19,736
Jos vähän autan sinua...
87
00:05:24,073 --> 00:05:24,907
Hei, Rose.
88
00:05:24,991 --> 00:05:27,827
Craig on linjalla. Yhdistän.
-Kiitos.
89
00:05:28,328 --> 00:05:30,163
Hei. Mitä kuuluu?
-Ai mitäkö?
90
00:05:31,039 --> 00:05:32,457
Etkö ole nähnyt uutisia?
91
00:05:32,874 --> 00:05:35,293
Ei, olen ollut varattu nappien takia.
92
00:05:35,626 --> 00:05:40,381
Lukiokoripalloilija joi kuusi purkkia
Après'ta ja juoksi liikenteen sekaan.
93
00:05:40,465 --> 00:05:42,633
Voi taivas. Kuoliko hän?
94
00:05:42,717 --> 00:05:45,720
Ei, mutta sanoi juoneensa,
koska halusi voittaa -
95
00:05:45,803 --> 00:05:48,389
ihan kuin suosikkipelaajansa Chris Gomes.
96
00:05:48,473 --> 00:05:49,682
Jumalauta.
97
00:05:49,766 --> 00:05:52,685
Ei hätää.
Asia katoaa kierrosta ennen lounasta.
98
00:05:52,769 --> 00:05:54,395
En voi ottaa sitä riskiä.
99
00:05:54,479 --> 00:05:56,731
Terveystarkastaja on kimpussani.
100
00:05:56,981 --> 00:06:01,069
Meitä pidetään uhkana yleisölle,
ja jos juoma vedetään myynnistä,
101
00:06:01,152 --> 00:06:04,155
menetät työsi
ja minä palaan joogaohjaajaksi.
102
00:06:04,697 --> 00:06:06,199
Tästä pitää siis selvitä.
103
00:06:06,282 --> 00:06:11,662
Miten olisi mediakierros tehtaassanne?
104
00:06:12,080 --> 00:06:15,416
Näytetään, että Après on
turvallinen, eettinen tuote,
105
00:06:15,833 --> 00:06:19,545
ja Admiral yhtiö,
joka haluaa opastaa yleisöä ruoho-oluesta.
106
00:06:19,629 --> 00:06:22,215
Kokeillaan mitä tahansa.
107
00:06:22,298 --> 00:06:25,843
Hienoa,
kunhan et mene viidenteen kerrokseen.
108
00:06:26,386 --> 00:06:30,223
Selvä. Katsotaan, mitä saan aikaiseksi.
Tulen pian sinne.
109
00:06:30,306 --> 00:06:31,349
Selvä.
110
00:06:31,432 --> 00:06:35,103
No niin. Hei.
111
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
Viedäänpä sinut siihen bussiin.
112
00:06:40,733 --> 00:06:42,443
Tässä! Tule tänne!
113
00:06:42,527 --> 00:06:43,820
Ei!
114
00:06:43,903 --> 00:06:46,406
Hei! Yksi jäljellä! Vielä yksi!
115
00:06:52,328 --> 00:06:54,956
Pysy siinä hetki. Seiso siinä hetki.
116
00:06:55,039 --> 00:06:56,999
Myöhästyin siitä hemmetin...
117
00:06:59,293 --> 00:07:00,336
Helvetti.
118
00:07:03,548 --> 00:07:05,341
Olen pahoillani. Tule.
119
00:07:05,425 --> 00:07:06,300
Kaikki hyvin?
120
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
Lähdet äidin kanssa töihin.
Siitä tulee hauska äiti -työpäivä.
121
00:07:10,930 --> 00:07:13,433
Kyllä.
-Joo. Sammutellaan paloja.
122
00:07:13,891 --> 00:07:14,934
Joo.
123
00:07:15,726 --> 00:07:16,853
Voi jumal...
124
00:07:17,478 --> 00:07:20,815
Anteeksi, että sekoilin, kulta.
125
00:07:20,898 --> 00:07:24,652
Et tykkäisi olla päivää auringossa.
Kiva olla äidin kanssa.
126
00:07:24,735 --> 00:07:28,281
Nathan Foster, jätä viesti.
-Hei, Nathan, arvaa mitä.
127
00:07:28,364 --> 00:07:31,492
Bussi ehti mennä.
Charlie katselee äitiä koko päivän.
128
00:07:32,743 --> 00:07:34,704
Soitan kohta huutaakseni.
129
00:07:35,079 --> 00:07:38,374
Hei, Rosie.
-Linjalla on Dana Brown. Yhdistän.
130
00:07:38,458 --> 00:07:39,292
Luojan kiitos.
131
00:07:39,584 --> 00:07:41,794
Dana?
-Mitä kuuluu, Kate?
132
00:07:41,878 --> 00:07:45,506
Hyvää. Tämä tulee viime hetkellä,
mutta tiedän hienon jutun,
133
00:07:45,590 --> 00:07:48,509
joka olisi loistavaa
jatkoa laillistamiselle.
134
00:07:48,593 --> 00:07:50,094
Olen kiinnostunut.
135
00:07:54,015 --> 00:07:56,267
Kasvot muuttuvat iän myötä.
136
00:07:56,767 --> 00:07:59,729
Hän on suloinen.
137
00:08:00,480 --> 00:08:03,316
Anteeksi, että olen myöhässä.
-Ei hätää.
138
00:08:03,399 --> 00:08:06,527
Tässä on kumppanini Frankie Coyne.
-Hei.
139
00:08:06,611 --> 00:08:11,991
Hei, olen valmis allekirjoittamaan
pikkumiehen yliopistorahaston.
140
00:08:12,074 --> 00:08:17,205
Hienoa. Allekirjoita tähän ja tähän,
niin teillä kahdella on samat oikeudet.
141
00:08:18,915 --> 00:08:21,501
Selvä.
-Selvä.
142
00:08:21,584 --> 00:08:24,712
Tilillä on tällä hetkellä...
143
00:08:26,005 --> 00:08:26,839
Yksi dollari.
144
00:08:29,008 --> 00:08:31,093
Mitä?
-Missä loput ovat?
145
00:08:33,638 --> 00:08:38,017
Näyttää siltä, että Solomon Kenny
on nostanut 10 000 dollaria.
146
00:08:38,935 --> 00:08:41,687
Se on mahdotonta,
koska hän on Solomon Kenny.
147
00:08:42,855 --> 00:08:45,233
Tuo on vauva.
-Tiedetään.
148
00:08:45,900 --> 00:08:47,652
Vauvat eivät voi nostaa.
149
00:08:50,780 --> 00:08:52,240
Kuka sen teki?
150
00:08:56,410 --> 00:08:59,830
Sean!
Sean, oletko siellä? Meidän pitää jutella.
151
00:09:01,707 --> 00:09:05,419
Onko Sean täällä?
-Ei.
152
00:09:05,920 --> 00:09:08,631
Onko osoite oikea?
-Tämä oli lomakkeessa.
153
00:09:08,714 --> 00:09:11,092
Toin hänet tänne vastikään.
-Mitä nyt?
154
00:09:11,175 --> 00:09:15,388
Etsimme komeaa miestä, joka varastaa
rahaa ja jakaa spermaa ilmaiseksi.
155
00:09:16,681 --> 00:09:18,808
Odota!
-Ei! Emme ole hulluja.
156
00:09:20,560 --> 00:09:24,647
Tässä on poikani isä.
Oletko nähnyt häntä?
157
00:09:25,815 --> 00:09:29,569
Tuo tyyppi tekee joskus pihatöitä,
mutta hän ei asu täällä.
158
00:09:29,652 --> 00:09:31,696
Missä hän sitten asuu?
159
00:09:31,779 --> 00:09:36,617
Miksi kysyt minulta? Se on hänen miehensä.
-Ei. Ja on hyvin röyhkeää...
160
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
Tule nyt, Charlie.
161
00:09:41,622 --> 00:09:46,586
Muistathan olla hiljaa, koska
tämä on äidin asiakas. Emme...
162
00:09:48,004 --> 00:09:49,589
Mitä...
-Taas ne menivät.
163
00:09:49,672 --> 00:09:52,800
Onneksi tulit.
Kiitos, että järjestit asian pian.
164
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Mitä on meneillään?
165
00:09:54,093 --> 00:09:57,221
Älä, Charlie.
-Tämä on oikea kaaos.
166
00:09:57,305 --> 00:10:01,434
Palvelin, joka ohjaa automaatti-
järjestelmää, liukuhihnoja ja muita...
167
00:10:01,517 --> 00:10:04,270
Se on tavallaan jumissa.
-Vai tavallaan?
168
00:10:04,353 --> 00:10:10,234
Sitä pitää käynnistää uudelleen, mutta on
vikasuoja, ja Cynthia testaa kaikkea.
169
00:10:10,318 --> 00:10:13,738
Joten anna hänelle...
Pidä minut ajan tasalla, Cynth.
170
00:10:13,821 --> 00:10:17,783
Kiitos.
-Mikä tämä on?
171
00:10:17,867 --> 00:10:21,621
Tässä on poikani Charlie.
Anteeksi, että jouduin tuomaan hänet.
172
00:10:21,704 --> 00:10:23,581
Nouse ylös.
-Tiedät, ettei...
173
00:10:24,624 --> 00:10:26,792
Aivan. Ymmärrän, mitä teet.
174
00:10:27,418 --> 00:10:31,255
Après on turvallinen taaperoillekin.
Aika hyvä.
175
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
Se ei ole turvallista.
-Tiedän. Jep.
176
00:10:35,843 --> 00:10:40,890
Hei, pikkumies. Ota se
ja käytä se johonkin, joka herättää iloa.
177
00:10:41,891 --> 00:10:44,852
Tai tuolla on kioski.
Pidätkö kekseistä?
178
00:10:45,561 --> 00:10:48,314
No niin...
-Pitäisikö kierros järjestää toiste?
179
00:10:48,397 --> 00:10:50,566
Ei, me tarvitsemme tätä.
180
00:10:50,733 --> 00:10:51,651
Selvä.
181
00:10:51,734 --> 00:10:55,029
Tunnetko sen toimittajan?
-Kyllä, äläkä huoli.
182
00:10:55,112 --> 00:10:59,033
Autan opastamaan Danan läpi...
-Tarkoitat Williamia.
183
00:10:59,116 --> 00:11:02,578
Hei, William Cross, Dana lähetti minut.
-Niinkö?
184
00:11:02,662 --> 00:11:05,414
Kyllä.
Hän piti epäeettisenä tehdä tarinaa,
185
00:11:05,498 --> 00:11:07,667
koska olette niin läheisiä.
186
00:11:07,750 --> 00:11:11,128
Emme ole niin läheisiä.
-Olen hyvin avarakatseinen.
187
00:11:11,462 --> 00:11:14,965
Oletko kokeillut THC:tä?
-En. Se johtaa riippuvuuteen.
188
00:11:15,049 --> 00:11:18,594
Ehkä se johtaa valaistumiseen.
189
00:11:19,887 --> 00:11:24,684
Löysit näemmä Chris Gomesin,
tähdistöpelaajan, joka pitää...
190
00:11:24,767 --> 00:11:27,770
Sativa-oluesta.
Sen takia se poika juoksi tielle.
191
00:11:28,312 --> 00:11:31,691
Gomes oli pojan sankari.
-Après ei ole vastuussa siitä.
192
00:11:31,774 --> 00:11:35,653
Pojalla oli veressään enemmän
kuin mitä kuudessa tölkissä on.
193
00:11:35,736 --> 00:11:38,155
Hän oli varmaan nauttinut muita aineita.
194
00:11:38,239 --> 00:11:42,243
Kyllä, koska Admiral suhtautuu
hyvin tarkkaan annostuksiin.
195
00:11:42,326 --> 00:11:44,995
Craig näyttää nyt, miten se tehdään.
196
00:11:45,079 --> 00:11:47,748
Eikö, Craig?
-Ehdottomasti. Tätä tietä.
197
00:11:47,832 --> 00:11:49,291
Ole hyvä.
-Kiitos.
198
00:11:50,167 --> 00:11:52,336
Mennään.
-Puhutaan THC:stä.
199
00:11:55,840 --> 00:11:58,676
Kiva laukku, Jenny. Se näyttää kalliilta.
200
00:11:58,759 --> 00:12:01,637
Kiitos. Onhan se uusi.
201
00:12:02,012 --> 00:12:04,640
Niinkö? Maksoiko se sinulle arvokkuutesi?
202
00:12:04,724 --> 00:12:07,643
Vai vain Ianin palkan?
-Mitä tarkoitatte?
203
00:12:09,895 --> 00:12:13,858
Luotimme, että huolehdit meistä,
ja sinä huolehdit vain itsestäsi.
204
00:12:14,817 --> 00:12:18,821
Mistä sait tämän?
-Työskentelen kirjanpidossa, idiootti.
205
00:12:18,904 --> 00:12:21,991
Sitten tiedät,
että Gena sai myös korotuksen.
206
00:12:22,074 --> 00:12:25,119
En ottanut sitä,
koska se on selvästi vaiennusrahaa.
207
00:12:25,202 --> 00:12:28,330
Ei ollut.
-Olihan.
208
00:12:28,414 --> 00:12:32,126
Petturi.
-Joo. Se siitä palkkaeron poistamisesta.
209
00:12:32,209 --> 00:12:34,545
Hei, kaikki. MeTime on huijausta.
210
00:12:35,546 --> 00:12:37,673
Miksi piittaat siitä, Gary?
211
00:12:37,757 --> 00:12:40,968
Tämä on naisliike,
etkä ole edes osa sitä.
212
00:12:41,051 --> 00:12:47,892
Ehkä se on se juttu. En ole MeTimessa,
ja haluaisin, että se heijastaisi...
213
00:12:47,975 --> 00:12:51,645
Sait mantelimaitosi. Valkoista,
jossa on jauhettuja pähkinöitä.
214
00:12:51,729 --> 00:12:55,024
Vaikuttaisi heijastavan sinua.
-Pähkinöitäni ei jauheta.
215
00:12:55,107 --> 00:12:59,695
En halua johtajaa, jonka voi ostaa.
Gena, johda sinä sitä liikettä.
216
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
Toki.
217
00:13:00,696 --> 00:13:05,326
Odota, ennen kuin lähdette seuraamaan
Genaa jyrkänteeltä alas,
218
00:13:05,868 --> 00:13:08,078
johtoporras kuuntelee minua.
219
00:13:08,579 --> 00:13:11,207
Malcolm Cody Patrick
ja minä olemme ystäviä.
220
00:13:11,832 --> 00:13:15,419
Jos haluatte jotain,
minä hommaan sen teille.
221
00:13:17,087 --> 00:13:18,756
Hommaan sen heille.
222
00:13:19,256 --> 00:13:21,050
Todellako?
-Olemme ansassa.
223
00:13:21,133 --> 00:13:23,928
Hän pitelee meitä
jauhetuista pähkinöistämme.
224
00:13:24,553 --> 00:13:29,642
Vaiennusrahaa?
Oliko palkankorotukseni vaiennusrahaa?
225
00:13:29,725 --> 00:13:32,937
Luulitko, etten saisi tietää?
-Luulin, että tiesit jo.
226
00:13:33,562 --> 00:13:37,191
Minun täytyy pitää
niskoittelevat alaiset kurissa.
227
00:13:37,691 --> 00:13:40,945
Valehtelitko ansioistani
välttääksesi muut korotukset?
228
00:13:41,362 --> 00:13:45,324
Olisin voinut valehdella,
enkä antaa mitään, mutta olet ystäväni.
229
00:13:46,158 --> 00:13:51,872
Haluatko antaa rahan takaisin?
-En halua, molopoika.
230
00:13:52,498 --> 00:13:56,961
Jenny... Me emme puhu
toisillemme noin töissä.
231
00:13:57,211 --> 00:14:03,425
Lempinimet ovat vain leikkiä varten.
-Valmistaudu leikkimään, prinssinakki.
232
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
Muitakin toiveita on.
233
00:14:05,553 --> 00:14:09,473
Ellet tee niistä todellisuutta,
saat katua tätä.
234
00:14:09,557 --> 00:14:13,894
Voit tehdä mitä haluat. Et saa mitään.
235
00:14:16,105 --> 00:14:21,193
...on kaikkialla.
-Lorautetaanko tässä menomehuun tötsyä?
236
00:14:21,277 --> 00:14:24,530
On yleinen väärinkäsitys,
että THC-tuotteita -
237
00:14:24,613 --> 00:14:28,701
suunniteltaisiin huolimattomasti.
Après'n prosessi on todella tarkka.
238
00:14:28,784 --> 00:14:30,786
Eri lajikkeita eri tarkoituksiin.
239
00:14:30,870 --> 00:14:34,331
Miten annostelua ohjataan?
-Annostelu on tietokoneistettua.
240
00:14:34,415 --> 00:14:37,376
Kuhunkin juomaan pannaan
viiden milligramman annos.
241
00:14:37,459 --> 00:14:40,296
Se saa tuntemaan vaikutukset,
mutta ei tasoita.
242
00:14:40,379 --> 00:14:41,213
Ole hyvä.
243
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Oho.
-Mitä tuo oli?
244
00:14:45,843 --> 00:14:48,721
Ne ovat ohimeneviä sähkökatkoksia.
-Niin.
245
00:14:48,804 --> 00:14:49,638
Niin.
-Jep.
246
00:14:49,722 --> 00:14:52,016
Niitä tapahtuu kaikkialla.
247
00:14:52,099 --> 00:14:53,267
Niinkö?
-Kyllä.
248
00:14:53,350 --> 00:14:56,312
No, kesällä tulee tosi kuuma.
-Tosi kuuma.
249
00:14:59,648 --> 00:15:01,609
Vaikuttavatko katkokset juomaan?
250
00:15:01,692 --> 00:15:06,447
Ei. Ja vaikka vaikuttaisivat,
testaamme jokaisen erän ennen myyntiä.
251
00:15:06,530 --> 00:15:08,908
Kyllä, tämä on täysin turvallista.
252
00:15:08,991 --> 00:15:13,329
Ellet ole vakuuttunut, haluatko kokeilla?
253
00:15:13,996 --> 00:15:16,081
Enpä tiedä.
254
00:15:16,874 --> 00:15:20,294
En halua joutua...
En tee dokumenttikanavalle töitä.
255
00:15:20,377 --> 00:15:25,966
Pärjäät kyllä. Oikein käytettynä tämä
on hyvin samanlaista kuin tavallinen olut.
256
00:15:26,050 --> 00:15:27,843
Niin.
-Okei.
257
00:15:28,510 --> 00:15:31,722
Oli outoa ajatella,
että tekisin jutun maistamatta.
258
00:15:31,805 --> 00:15:32,848
Niin sitä pitää.
259
00:15:37,603 --> 00:15:43,776
Itse asiassa ennen kuin käyt käsiksi...
Oletko allerginen tai ajoitko tänne?
260
00:15:43,859 --> 00:15:45,402
Tulin rullaluistimilla.
261
00:15:45,486 --> 00:15:49,865
Saanko aavistuksen mausta haistamalla
bukeeta? Juon vain valkoviiniä.
262
00:15:49,949 --> 00:15:52,201
Aivan. Et saa.
263
00:15:52,284 --> 00:15:57,331
Nämä eivät kelpaa miehelle,
joka pitää jäähdytetystä viinistä.
264
00:15:57,414 --> 00:15:59,833
Ne ovat huoneenlämpöisiä.
-Ei haittaa...
265
00:15:59,917 --> 00:16:03,963
Ei!
-Craig, ei tarvitse... Toinenkin? Selvä.
266
00:16:04,463 --> 00:16:05,422
Sinun ei...
267
00:16:06,632 --> 00:16:11,011
Minä pidän lämpimästä oluesta,
koska hampaani ovat herkät.
268
00:16:11,095 --> 00:16:15,057
Joka tapauksessa
sinut pitäisi viedä labraan.
269
00:16:15,140 --> 00:16:19,895
Kyllä. Cynthia, saattaisitko tämän
hienon herrasmiehen ovien läpi?
270
00:16:19,979 --> 00:16:22,189
Tulemme pian.
-Kylmiä näytteitä.
271
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
Kiitos paljon.
Anna hänelle vain parasta.
272
00:16:25,567 --> 00:16:29,697
Mitä hittoa tapahtuu?
-Yhdessä tai kaikissa näissä tölkeissä -
273
00:16:29,780 --> 00:16:31,907
voi olla THC:tä ajateltua enemmän.
274
00:16:31,991 --> 00:16:36,120
Ovatko nämä oluet yliannosteltuja?
-Huomattavassa määrin.
275
00:16:36,203 --> 00:16:41,375
Onko niitä myyty ulos?
-Ei. Tämä on viimeisen vuorokauden juttu.
276
00:16:41,458 --> 00:16:45,129
Hyvä, kierros pitää katkaista kesken,
koska sinä olet pian...
277
00:16:45,212 --> 00:16:47,881
Odota. Hetkinen. Ei.
278
00:16:47,965 --> 00:16:50,759
Olen kunnossa. Onko selvä? Hei...
279
00:16:51,218 --> 00:16:55,597
Olen kokenut tämän jutun kanssa.
Kaikki on hyvin ja pidän paketin kasassa.
280
00:16:56,223 --> 00:17:00,519
Pakko onkin, koska hän ei saa tietää.
-Olen vanha ammattilainen.
281
00:17:01,145 --> 00:17:04,273
Oletko varma?
-Voin hyvin. Okei.
282
00:17:04,356 --> 00:17:05,232
Charlie.
283
00:17:06,066 --> 00:17:08,402
Hoidan homman.
-Laitetaan reppu selkään.
284
00:17:08,736 --> 00:17:11,196
Pystyn tähän. Hoidan tämän.
285
00:17:11,280 --> 00:17:14,283
No niin. Tule, kaveri.
286
00:17:15,034 --> 00:17:15,868
Voi taivas.
287
00:17:22,458 --> 00:17:26,920
Lionel, puhun nyt suoraan.
-Haluatko minustakin gootin? Se sopii.
288
00:17:28,255 --> 00:17:32,718
Ei yritetä tehdä Alicesta tietynlaista,
tai ei selviä, kuka hän oikeasti on.
289
00:17:33,260 --> 00:17:36,180
Rangaistus. Äärimmäinen palkinto
-kirjastasiko?
290
00:17:36,972 --> 00:17:40,476
Siitä asiasta. En kirjoita enää sitä.
291
00:17:41,018 --> 00:17:46,648
Siis mitä? Käytimme jo ennakkomaksun.
-Niin, mutta sain uuden ajatuksen.
292
00:17:47,024 --> 00:17:50,027
Se koskee voimaannuttamista.
Alice voi auttaa.
293
00:17:50,778 --> 00:17:52,696
Jatka.
-Sillä on nimikin.
294
00:17:52,780 --> 00:17:55,866
Odota hetki. Rummunpärinää, Alexa.
295
00:17:55,949 --> 00:17:56,825
Okei.
296
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Kuljeta omaa junaasi.
297
00:18:05,793 --> 00:18:08,921
Inhoatko sitä?
-Kamala nimi. Mutta idea on hyvä.
298
00:18:09,421 --> 00:18:12,591
Edellisestä oli tulossa
Rangaistus. Äärimmäinen riesa.
299
00:18:13,008 --> 00:18:17,179
Pidätkö siitä?
-Joo. En nimestä, mutta se idea...
300
00:18:17,721 --> 00:18:21,058
Paljon parempi kuin toinen.
-Okei.
301
00:18:22,476 --> 00:18:25,771
Hei, luuserit, kuunnelkaa.
Minulla on tärkeä ilmoitus.
302
00:18:25,854 --> 00:18:30,067
Saitko taas palkankorotuksen?
-Ei, toin teille jotain parempaa.
303
00:18:30,567 --> 00:18:33,612
Vakuutin johdon tarjoamaan teille...
304
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
...päivähoitoa!
305
00:18:45,749 --> 00:18:47,960
Oletko tosissasi?
-Kuin syöpä, Arden.
306
00:18:48,585 --> 00:18:50,671
Se alkaa huomenna.
307
00:18:50,754 --> 00:18:53,090
Miten se alkaa huomenna, Jenny?
308
00:18:53,173 --> 00:18:56,260
Ellette usko minua,
nähdään johtajakerroksessa.
309
00:18:56,593 --> 00:18:59,555
Mitä sanotte?
-Kiitos.
310
00:18:59,638 --> 00:19:00,806
Olkaa hyvä.
311
00:19:06,019 --> 00:19:07,104
Äiti?
312
00:19:07,187 --> 00:19:11,358
Charlie-kaveri, istu tässä.
Ihan liikkumatta.
313
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
Saanko kutsua Williksi?
-Kyllä.
314
00:19:14,945 --> 00:19:18,532
Esittelen sinulle
nämä hyvin turvalliset näytteet.
315
00:19:18,907 --> 00:19:24,288
Nämä ovat THC-oluitamme. On Sativaa,
Indica-lajiketta ja mietoa CBD-olutta.
316
00:19:24,371 --> 00:19:27,166
Valitse myrkkysi.
Ei se ole oikeaa myrkkyä.
317
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
Ei todellakaan.
318
00:19:38,135 --> 00:19:41,263
Mitä sanot?
-Ihan hyvää.
319
00:19:41,889 --> 00:19:46,894
Kuka juo olutta shottilasista?
Minusta tämä ei ole tarkka kuvaus siitä,
320
00:19:46,977 --> 00:19:50,647
paljonko ihmiset käyttävät
tai miten se vaikuttaa heihin.
321
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Olen ihan kunnossa.
322
00:19:52,191 --> 00:19:53,233
Oletko?
-Et.
323
00:19:53,317 --> 00:19:57,905
Mutta samalla kun en ole kunnossa,
olen hyvin kunnossa.
324
00:19:58,280 --> 00:20:00,574
Samalla...
-Älä hoe sitä. Hoidan tämän.
325
00:20:01,366 --> 00:20:06,705
En halua olla töykeä, mutta tuntuu siltä,
että haluat ajaa tiettyä asiaa.
326
00:20:07,206 --> 00:20:09,833
Pidät Après'ta miehenä
pakussa tarjoamassa -
327
00:20:09,917 --> 00:20:13,045
lapsille namuja,
vaikka paku on tacokioski aikuisille.
328
00:20:14,046 --> 00:20:19,092
Haluatko tietää, kuka haluaa Apres'ta?
Vastuulliset yrittäjä-äidit, kuten minä.
329
00:20:19,176 --> 00:20:22,512
Älä viitsi.
-Kyllä, mutten halua antaa sitä lapsille.
330
00:20:22,596 --> 00:20:27,059
Se ei ole turvallista tälle tyypille.
Charlie?
331
00:20:27,142 --> 00:20:29,019
Minne hän meni? Charlie?
332
00:20:29,895 --> 00:20:31,104
Charlie?
333
00:20:31,188 --> 00:20:33,649
Lähtikö leikkimään yksin?
-Tehtaalla?
334
00:20:33,732 --> 00:20:37,653
Hän ei osaa tehdä mitään yksin.
Charlie? Charlie?
335
00:20:38,320 --> 00:20:39,863
Jumalauta. Charlie?
336
00:20:40,530 --> 00:20:43,700
Missä hän on? Mitä sinä siellä teet?
337
00:20:45,285 --> 00:20:47,412
Mitä sinä... Ei, ei, ei!
338
00:20:52,417 --> 00:20:53,252
Hitto.
339
00:21:02,219 --> 00:21:04,721
Craig, mitä viidennessä kerroksessa on?
340
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
Voihan paska!
341
00:22:02,571 --> 00:22:03,947
Tekstitys: Marko Pohjanrinne