1 00:00:10,218 --> 00:00:11,970 Hei! Joko mennään? 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,765 Mitä kasvoillasi on? -Meikkiä. 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,101 Näytänkö tyhmältä? -Vähän. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,438 Alice, tulin tänne asti viemään sinut bileisiin. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,940 Ihan sama. En halua enää lähteä. 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,695 Mikä hätänä? -Ei mitään. En vain halua lähteä. 7 00:00:28,778 --> 00:00:29,696 Hei. 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 Mitä? -Älä kysele. 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 Anna puhelin tänne. -Älä! 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,204 Kertoisit, mistä on kyse. 11 00:00:39,581 --> 00:00:43,168 Mikset halua lähteä? -Kaikki sanovat minua lutkaksi. 12 00:00:45,086 --> 00:00:46,421 Anteeksi kuinka? 13 00:00:52,177 --> 00:00:55,221 Alice, lähdet juhliin, koska sinulla on valtaa. 14 00:00:55,305 --> 00:00:59,309 Parasta siinä että on valtaa, on se, että saa tehdä valintoja. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,977 Aivan. 16 00:01:01,061 --> 00:01:05,023 Minä valitsen nyt olla kommentoimatta äitisi hurjaan ulkonäköön. 17 00:01:05,106 --> 00:01:08,276 Kommentoit juuri. -Koe-esiinnyitkö Noitapiiri-leffaan? 18 00:01:08,359 --> 00:01:09,986 Sinusta tämä on siisti. 19 00:01:10,945 --> 00:01:12,822 Keskitytään nyt Aliceen. -Kyllä. 20 00:01:12,906 --> 00:01:17,160 Okei. Jos haluat sen päättyvän, meidän on muutettava keskustelua. 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 Anna puhelimesi. -Miksi? 22 00:01:19,621 --> 00:01:23,458 Koska luemme kaikki ne irstaat viestit. Sinä suljet niiltä suut. 23 00:01:25,835 --> 00:01:29,047 Tämä on omaksi parhaaksesi. Tässä on ensimmäinen. 24 00:01:29,130 --> 00:01:31,591 "Annoitko Stevenin pissata peppuusi?" 25 00:01:32,092 --> 00:01:33,093 Yäk. -Mitä hittoa? 26 00:01:33,676 --> 00:01:36,805 Se oli kyllä ällöttävä. Mitäs siihen sanotte? 27 00:01:36,888 --> 00:01:40,433 Kukaan ei pissannut peppuuni. -Ei tietenkään. 28 00:01:40,517 --> 00:01:44,479 Mutta muuta tätä niin, että käytät heidän sanojaan heitä vastaan. 29 00:01:44,562 --> 00:01:45,480 Selvä. 30 00:01:48,399 --> 00:01:52,403 "Ehkä sinä olet vessa, koska olet täynnä paskaa." 31 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 Okei. Hyvä. -Hyvä. 32 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 Ei satuttanut, mutta hyvä alku. 33 00:01:57,283 --> 00:01:58,451 Minä yritän. -Selvä. 34 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 No niin. Christie sanoo: - 35 00:02:00,620 --> 00:02:02,831 "Serkun mukaan, jos runkkaa poikia, 36 00:02:02,914 --> 00:02:06,334 tissit kasvavat. Siksikö runkkasit Steveniä?" 37 00:02:06,417 --> 00:02:08,044 Tässä ei ole järkeä. 38 00:02:08,128 --> 00:02:12,132 Onko se muksu tissinhenki? Hieroo tavaraa ja pum, kannut! 39 00:02:12,215 --> 00:02:13,675 Naurettavaa. -Typerää. 40 00:02:14,134 --> 00:02:15,260 Mitä sanot? 41 00:02:15,343 --> 00:02:17,387 No, en tehnyt sitä, 42 00:02:18,596 --> 00:02:24,352 mutta... "Jos siitä tulisi isot tissit, Christiellä olisi tupla-D:t." 43 00:02:24,435 --> 00:02:28,398 Niin, koska Christie runkkailee... -Se annetaan ymmärtää. Anna se. 44 00:02:30,066 --> 00:02:35,780 Steven kirjoittaa: "Jos tulet tänä iltana, voimmeko taas... harrastaa seksiä?" 45 00:02:38,074 --> 00:02:43,121 "Ei. Ei, koska emme tehneet niin, 46 00:02:43,204 --> 00:02:47,959 ja ikävää, jos luulet, että seksi on pussaamista, senkin mällivauva." 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 Hän on valmis. -Kyllä! 48 00:02:52,046 --> 00:02:54,090 Viedään tyttö bileisiin. -Mentiin. 49 00:03:04,475 --> 00:03:06,269 Pärjäät kyllä. 50 00:03:10,982 --> 00:03:12,650 Hän pärjää. Mennään. 51 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 Ellei, niin minulla on pippurisumutetta. 52 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 Mitä? -Tuossa on se poika. 53 00:03:17,447 --> 00:03:18,531 Tsuku, Alice! 54 00:03:20,074 --> 00:03:23,119 Sinulla ei ole munaa tulla tähän junaan. 55 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 Hyvä tyttö! -Nöyryytä sitä! 56 00:03:28,374 --> 00:03:32,253 Onko pyykkikoneesi raskaana äitisi pesemistä alkkareista? 57 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 Haista paska! 58 00:03:41,429 --> 00:03:43,681 Uskomaton tyyppi. 59 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 Anne! Hei! 60 00:03:46,726 --> 00:03:49,229 Mitä hittoa? -Meidän pitää mennä. 61 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 Aja. -Okei. 62 00:03:59,822 --> 00:04:02,033 Menee tosi hienosti, kamu. 63 00:04:02,116 --> 00:04:06,329 Jatka vain, näytä äidille. -Selvä, Charlie. Keskity. 64 00:04:06,746 --> 00:04:07,914 Jos avaat tämän... 65 00:04:07,997 --> 00:04:11,709 Älä auta häntä. Hän on tehnyt sen yksin koko viikonlopun. 66 00:04:11,793 --> 00:04:16,005 Kun olin New Yorkissa. -Niin, kun olit New Yorkissa. 67 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 Hyvää työtä, Nathan. 68 00:04:17,840 --> 00:04:23,096 Kiva, kun edistyitte nappien kanssa samalla kun yritin saada TruAirin... 69 00:04:23,179 --> 00:04:26,266 Terapeutin mukaan hänen pitää tehdä asioita yksin. 70 00:04:26,349 --> 00:04:32,063 Hänestä ei tule housutonta renttua, jolla on 30-vuotiaana vaipat, jos autan kerran. 71 00:04:32,146 --> 00:04:33,648 Housut jalkaan, Charlie. 72 00:04:33,731 --> 00:04:37,193 Okei? -Nyt sanot, että hän on kykenemätön. 73 00:04:37,277 --> 00:04:40,863 Sanon, että olen kiireinen. Ajanhallinta on myös taito. 74 00:04:40,947 --> 00:04:44,909 Opetellaan napit myöhemmin. -Sinun pitää vain uskoa häneen. 75 00:04:45,410 --> 00:04:51,249 Nyt pitää lähteä tai myöhästymme bussista eikä hän pääse poimimaan mansikoita. 76 00:04:51,332 --> 00:04:55,712 Nyt mietit ehtimisiä. Se ei haitannut, että matkamme peruuntui. 77 00:04:55,795 --> 00:04:57,213 Luojan tähden. 78 00:04:57,297 --> 00:05:01,301 En voi olla vastuussa, että pidän housut jalassa suhteessamme, 79 00:05:01,384 --> 00:05:04,512 siitä, että solmin liittomme kengännauhat, 80 00:05:04,595 --> 00:05:06,597 että suljen vetoketjut... 81 00:05:06,681 --> 00:05:07,890 Uuvuttava analogia. 82 00:05:07,974 --> 00:05:10,643 Itse olet. Vie Ella hoitoon. On sinun vuorosi. 83 00:05:10,727 --> 00:05:13,938 Ei se haittaa, apina. -Hyvästi, kaveri, olet rakas. 84 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 Tiedän, että isä voi olla vaativa. 85 00:05:16,858 --> 00:05:17,692 Voi luoja. 86 00:05:17,775 --> 00:05:19,736 Jos vähän autan sinua... 87 00:05:24,073 --> 00:05:24,907 Hei, Rose. 88 00:05:24,991 --> 00:05:27,827 Craig on linjalla. Yhdistän. -Kiitos. 89 00:05:28,328 --> 00:05:30,163 Hei. Mitä kuuluu? -Ai mitäkö? 90 00:05:31,039 --> 00:05:32,457 Etkö ole nähnyt uutisia? 91 00:05:32,874 --> 00:05:35,293 Ei, olen ollut varattu nappien takia. 92 00:05:35,626 --> 00:05:40,381 Lukiokoripalloilija joi kuusi purkkia Après'ta ja juoksi liikenteen sekaan. 93 00:05:40,465 --> 00:05:42,633 Voi taivas. Kuoliko hän? 94 00:05:42,717 --> 00:05:45,720 Ei, mutta sanoi juoneensa, koska halusi voittaa - 95 00:05:45,803 --> 00:05:48,389 ihan kuin suosikkipelaajansa Chris Gomes. 96 00:05:48,473 --> 00:05:49,682 Jumalauta. 97 00:05:49,766 --> 00:05:52,685 Ei hätää. Asia katoaa kierrosta ennen lounasta. 98 00:05:52,769 --> 00:05:54,395 En voi ottaa sitä riskiä. 99 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 Terveystarkastaja on kimpussani. 100 00:05:56,981 --> 00:06:01,069 Meitä pidetään uhkana yleisölle, ja jos juoma vedetään myynnistä, 101 00:06:01,152 --> 00:06:04,155 menetät työsi ja minä palaan joogaohjaajaksi. 102 00:06:04,697 --> 00:06:06,199 Tästä pitää siis selvitä. 103 00:06:06,282 --> 00:06:11,662 Miten olisi mediakierros tehtaassanne? 104 00:06:12,080 --> 00:06:15,416 Näytetään, että Après on turvallinen, eettinen tuote, 105 00:06:15,833 --> 00:06:19,545 ja Admiral yhtiö, joka haluaa opastaa yleisöä ruoho-oluesta. 106 00:06:19,629 --> 00:06:22,215 Kokeillaan mitä tahansa. 107 00:06:22,298 --> 00:06:25,843 Hienoa, kunhan et mene viidenteen kerrokseen. 108 00:06:26,386 --> 00:06:30,223 Selvä. Katsotaan, mitä saan aikaiseksi. Tulen pian sinne. 109 00:06:30,306 --> 00:06:31,349 Selvä. 110 00:06:31,432 --> 00:06:35,103 No niin. Hei. 111 00:06:35,603 --> 00:06:38,189 Viedäänpä sinut siihen bussiin. 112 00:06:40,733 --> 00:06:42,443 Tässä! Tule tänne! 113 00:06:42,527 --> 00:06:43,820 Ei! 114 00:06:43,903 --> 00:06:46,406 Hei! Yksi jäljellä! Vielä yksi! 115 00:06:52,328 --> 00:06:54,956 Pysy siinä hetki. Seiso siinä hetki. 116 00:06:55,039 --> 00:06:56,999 Myöhästyin siitä hemmetin... 117 00:06:59,293 --> 00:07:00,336 Helvetti. 118 00:07:03,548 --> 00:07:05,341 Olen pahoillani. Tule. 119 00:07:05,425 --> 00:07:06,300 Kaikki hyvin? 120 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 Lähdet äidin kanssa töihin. Siitä tulee hauska äiti -työpäivä. 121 00:07:10,930 --> 00:07:13,433 Kyllä. -Joo. Sammutellaan paloja. 122 00:07:13,891 --> 00:07:14,934 Joo. 123 00:07:15,726 --> 00:07:16,853 Voi jumal... 124 00:07:17,478 --> 00:07:20,815 Anteeksi, että sekoilin, kulta. 125 00:07:20,898 --> 00:07:24,652 Et tykkäisi olla päivää auringossa. Kiva olla äidin kanssa. 126 00:07:24,735 --> 00:07:28,281 Nathan Foster, jätä viesti. -Hei, Nathan, arvaa mitä. 127 00:07:28,364 --> 00:07:31,492 Bussi ehti mennä. Charlie katselee äitiä koko päivän. 128 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 Soitan kohta huutaakseni. 129 00:07:35,079 --> 00:07:38,374 Hei, Rosie. -Linjalla on Dana Brown. Yhdistän. 130 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Luojan kiitos. 131 00:07:39,584 --> 00:07:41,794 Dana? -Mitä kuuluu, Kate? 132 00:07:41,878 --> 00:07:45,506 Hyvää. Tämä tulee viime hetkellä, mutta tiedän hienon jutun, 133 00:07:45,590 --> 00:07:48,509 joka olisi loistavaa jatkoa laillistamiselle. 134 00:07:48,593 --> 00:07:50,094 Olen kiinnostunut. 135 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 Kasvot muuttuvat iän myötä. 136 00:07:56,767 --> 00:07:59,729 Hän on suloinen. 137 00:08:00,480 --> 00:08:03,316 Anteeksi, että olen myöhässä. -Ei hätää. 138 00:08:03,399 --> 00:08:06,527 Tässä on kumppanini Frankie Coyne. -Hei. 139 00:08:06,611 --> 00:08:11,991 Hei, olen valmis allekirjoittamaan pikkumiehen yliopistorahaston. 140 00:08:12,074 --> 00:08:17,205 Hienoa. Allekirjoita tähän ja tähän, niin teillä kahdella on samat oikeudet. 141 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 Selvä. -Selvä. 142 00:08:21,584 --> 00:08:24,712 Tilillä on tällä hetkellä... 143 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 Yksi dollari. 144 00:08:29,008 --> 00:08:31,093 Mitä? -Missä loput ovat? 145 00:08:33,638 --> 00:08:38,017 Näyttää siltä, että Solomon Kenny on nostanut 10 000 dollaria. 146 00:08:38,935 --> 00:08:41,687 Se on mahdotonta, koska hän on Solomon Kenny. 147 00:08:42,855 --> 00:08:45,233 Tuo on vauva. -Tiedetään. 148 00:08:45,900 --> 00:08:47,652 Vauvat eivät voi nostaa. 149 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 Kuka sen teki? 150 00:08:56,410 --> 00:08:59,830 Sean! Sean, oletko siellä? Meidän pitää jutella. 151 00:09:01,707 --> 00:09:05,419 Onko Sean täällä? -Ei. 152 00:09:05,920 --> 00:09:08,631 Onko osoite oikea? -Tämä oli lomakkeessa. 153 00:09:08,714 --> 00:09:11,092 Toin hänet tänne vastikään. -Mitä nyt? 154 00:09:11,175 --> 00:09:15,388 Etsimme komeaa miestä, joka varastaa rahaa ja jakaa spermaa ilmaiseksi. 155 00:09:16,681 --> 00:09:18,808 Odota! -Ei! Emme ole hulluja. 156 00:09:20,560 --> 00:09:24,647 Tässä on poikani isä. Oletko nähnyt häntä? 157 00:09:25,815 --> 00:09:29,569 Tuo tyyppi tekee joskus pihatöitä, mutta hän ei asu täällä. 158 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 Missä hän sitten asuu? 159 00:09:31,779 --> 00:09:36,617 Miksi kysyt minulta? Se on hänen miehensä. -Ei. Ja on hyvin röyhkeää... 160 00:09:38,160 --> 00:09:40,204 Tule nyt, Charlie. 161 00:09:41,622 --> 00:09:46,586 Muistathan olla hiljaa, koska tämä on äidin asiakas. Emme... 162 00:09:48,004 --> 00:09:49,589 Mitä... -Taas ne menivät. 163 00:09:49,672 --> 00:09:52,800 Onneksi tulit. Kiitos, että järjestit asian pian. 164 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Mitä on meneillään? 165 00:09:54,093 --> 00:09:57,221 Älä, Charlie. -Tämä on oikea kaaos. 166 00:09:57,305 --> 00:10:01,434 Palvelin, joka ohjaa automaatti- järjestelmää, liukuhihnoja ja muita... 167 00:10:01,517 --> 00:10:04,270 Se on tavallaan jumissa. -Vai tavallaan? 168 00:10:04,353 --> 00:10:10,234 Sitä pitää käynnistää uudelleen, mutta on vikasuoja, ja Cynthia testaa kaikkea. 169 00:10:10,318 --> 00:10:13,738 Joten anna hänelle... Pidä minut ajan tasalla, Cynth. 170 00:10:13,821 --> 00:10:17,783 Kiitos. -Mikä tämä on? 171 00:10:17,867 --> 00:10:21,621 Tässä on poikani Charlie. Anteeksi, että jouduin tuomaan hänet. 172 00:10:21,704 --> 00:10:23,581 Nouse ylös. -Tiedät, ettei... 173 00:10:24,624 --> 00:10:26,792 Aivan. Ymmärrän, mitä teet. 174 00:10:27,418 --> 00:10:31,255 Après on turvallinen taaperoillekin. Aika hyvä. 175 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 Se ei ole turvallista. -Tiedän. Jep. 176 00:10:35,843 --> 00:10:40,890 Hei, pikkumies. Ota se ja käytä se johonkin, joka herättää iloa. 177 00:10:41,891 --> 00:10:44,852 Tai tuolla on kioski. Pidätkö kekseistä? 178 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 No niin... -Pitäisikö kierros järjestää toiste? 179 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 Ei, me tarvitsemme tätä. 180 00:10:50,733 --> 00:10:51,651 Selvä. 181 00:10:51,734 --> 00:10:55,029 Tunnetko sen toimittajan? -Kyllä, äläkä huoli. 182 00:10:55,112 --> 00:10:59,033 Autan opastamaan Danan läpi... -Tarkoitat Williamia. 183 00:10:59,116 --> 00:11:02,578 Hei, William Cross, Dana lähetti minut. -Niinkö? 184 00:11:02,662 --> 00:11:05,414 Kyllä. Hän piti epäeettisenä tehdä tarinaa, 185 00:11:05,498 --> 00:11:07,667 koska olette niin läheisiä. 186 00:11:07,750 --> 00:11:11,128 Emme ole niin läheisiä. -Olen hyvin avarakatseinen. 187 00:11:11,462 --> 00:11:14,965 Oletko kokeillut THC:tä? -En. Se johtaa riippuvuuteen. 188 00:11:15,049 --> 00:11:18,594 Ehkä se johtaa valaistumiseen. 189 00:11:19,887 --> 00:11:24,684 Löysit näemmä Chris Gomesin, tähdistöpelaajan, joka pitää... 190 00:11:24,767 --> 00:11:27,770 Sativa-oluesta. Sen takia se poika juoksi tielle. 191 00:11:28,312 --> 00:11:31,691 Gomes oli pojan sankari. -Après ei ole vastuussa siitä. 192 00:11:31,774 --> 00:11:35,653 Pojalla oli veressään enemmän kuin mitä kuudessa tölkissä on. 193 00:11:35,736 --> 00:11:38,155 Hän oli varmaan nauttinut muita aineita. 194 00:11:38,239 --> 00:11:42,243 Kyllä, koska Admiral suhtautuu hyvin tarkkaan annostuksiin. 195 00:11:42,326 --> 00:11:44,995 Craig näyttää nyt, miten se tehdään. 196 00:11:45,079 --> 00:11:47,748 Eikö, Craig? -Ehdottomasti. Tätä tietä. 197 00:11:47,832 --> 00:11:49,291 Ole hyvä. -Kiitos. 198 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 Mennään. -Puhutaan THC:stä. 199 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 Kiva laukku, Jenny. Se näyttää kalliilta. 200 00:11:58,759 --> 00:12:01,637 Kiitos. Onhan se uusi. 201 00:12:02,012 --> 00:12:04,640 Niinkö? Maksoiko se sinulle arvokkuutesi? 202 00:12:04,724 --> 00:12:07,643 Vai vain Ianin palkan? -Mitä tarkoitatte? 203 00:12:09,895 --> 00:12:13,858 Luotimme, että huolehdit meistä, ja sinä huolehdit vain itsestäsi. 204 00:12:14,817 --> 00:12:18,821 Mistä sait tämän? -Työskentelen kirjanpidossa, idiootti. 205 00:12:18,904 --> 00:12:21,991 Sitten tiedät, että Gena sai myös korotuksen. 206 00:12:22,074 --> 00:12:25,119 En ottanut sitä, koska se on selvästi vaiennusrahaa. 207 00:12:25,202 --> 00:12:28,330 Ei ollut. -Olihan. 208 00:12:28,414 --> 00:12:32,126 Petturi. -Joo. Se siitä palkkaeron poistamisesta. 209 00:12:32,209 --> 00:12:34,545 Hei, kaikki. MeTime on huijausta. 210 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 Miksi piittaat siitä, Gary? 211 00:12:37,757 --> 00:12:40,968 Tämä on naisliike, etkä ole edes osa sitä. 212 00:12:41,051 --> 00:12:47,892 Ehkä se on se juttu. En ole MeTimessa, ja haluaisin, että se heijastaisi... 213 00:12:47,975 --> 00:12:51,645 Sait mantelimaitosi. Valkoista, jossa on jauhettuja pähkinöitä. 214 00:12:51,729 --> 00:12:55,024 Vaikuttaisi heijastavan sinua. -Pähkinöitäni ei jauheta. 215 00:12:55,107 --> 00:12:59,695 En halua johtajaa, jonka voi ostaa. Gena, johda sinä sitä liikettä. 216 00:12:59,779 --> 00:13:00,613 Toki. 217 00:13:00,696 --> 00:13:05,326 Odota, ennen kuin lähdette seuraamaan Genaa jyrkänteeltä alas, 218 00:13:05,868 --> 00:13:08,078 johtoporras kuuntelee minua. 219 00:13:08,579 --> 00:13:11,207 Malcolm Cody Patrick ja minä olemme ystäviä. 220 00:13:11,832 --> 00:13:15,419 Jos haluatte jotain, minä hommaan sen teille. 221 00:13:17,087 --> 00:13:18,756 Hommaan sen heille. 222 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 Todellako? -Olemme ansassa. 223 00:13:21,133 --> 00:13:23,928 Hän pitelee meitä jauhetuista pähkinöistämme. 224 00:13:24,553 --> 00:13:29,642 Vaiennusrahaa? Oliko palkankorotukseni vaiennusrahaa? 225 00:13:29,725 --> 00:13:32,937 Luulitko, etten saisi tietää? -Luulin, että tiesit jo. 226 00:13:33,562 --> 00:13:37,191 Minun täytyy pitää niskoittelevat alaiset kurissa. 227 00:13:37,691 --> 00:13:40,945 Valehtelitko ansioistani välttääksesi muut korotukset? 228 00:13:41,362 --> 00:13:45,324 Olisin voinut valehdella, enkä antaa mitään, mutta olet ystäväni. 229 00:13:46,158 --> 00:13:51,872 Haluatko antaa rahan takaisin? -En halua, molopoika. 230 00:13:52,498 --> 00:13:56,961 Jenny... Me emme puhu toisillemme noin töissä. 231 00:13:57,211 --> 00:14:03,425 Lempinimet ovat vain leikkiä varten. -Valmistaudu leikkimään, prinssinakki. 232 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 Muitakin toiveita on. 233 00:14:05,553 --> 00:14:09,473 Ellet tee niistä todellisuutta, saat katua tätä. 234 00:14:09,557 --> 00:14:13,894 Voit tehdä mitä haluat. Et saa mitään. 235 00:14:16,105 --> 00:14:21,193 ...on kaikkialla. -Lorautetaanko tässä menomehuun tötsyä? 236 00:14:21,277 --> 00:14:24,530 On yleinen väärinkäsitys, että THC-tuotteita - 237 00:14:24,613 --> 00:14:28,701 suunniteltaisiin huolimattomasti. Après'n prosessi on todella tarkka. 238 00:14:28,784 --> 00:14:30,786 Eri lajikkeita eri tarkoituksiin. 239 00:14:30,870 --> 00:14:34,331 Miten annostelua ohjataan? -Annostelu on tietokoneistettua. 240 00:14:34,415 --> 00:14:37,376 Kuhunkin juomaan pannaan viiden milligramman annos. 241 00:14:37,459 --> 00:14:40,296 Se saa tuntemaan vaikutukset, mutta ei tasoita. 242 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 Ole hyvä. 243 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Oho. -Mitä tuo oli? 244 00:14:45,843 --> 00:14:48,721 Ne ovat ohimeneviä sähkökatkoksia. -Niin. 245 00:14:48,804 --> 00:14:49,638 Niin. -Jep. 246 00:14:49,722 --> 00:14:52,016 Niitä tapahtuu kaikkialla. 247 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 Niinkö? -Kyllä. 248 00:14:53,350 --> 00:14:56,312 No, kesällä tulee tosi kuuma. -Tosi kuuma. 249 00:14:59,648 --> 00:15:01,609 Vaikuttavatko katkokset juomaan? 250 00:15:01,692 --> 00:15:06,447 Ei. Ja vaikka vaikuttaisivat, testaamme jokaisen erän ennen myyntiä. 251 00:15:06,530 --> 00:15:08,908 Kyllä, tämä on täysin turvallista. 252 00:15:08,991 --> 00:15:13,329 Ellet ole vakuuttunut, haluatko kokeilla? 253 00:15:13,996 --> 00:15:16,081 Enpä tiedä. 254 00:15:16,874 --> 00:15:20,294 En halua joutua... En tee dokumenttikanavalle töitä. 255 00:15:20,377 --> 00:15:25,966 Pärjäät kyllä. Oikein käytettynä tämä on hyvin samanlaista kuin tavallinen olut. 256 00:15:26,050 --> 00:15:27,843 Niin. -Okei. 257 00:15:28,510 --> 00:15:31,722 Oli outoa ajatella, että tekisin jutun maistamatta. 258 00:15:31,805 --> 00:15:32,848 Niin sitä pitää. 259 00:15:37,603 --> 00:15:43,776 Itse asiassa ennen kuin käyt käsiksi... Oletko allerginen tai ajoitko tänne? 260 00:15:43,859 --> 00:15:45,402 Tulin rullaluistimilla. 261 00:15:45,486 --> 00:15:49,865 Saanko aavistuksen mausta haistamalla bukeeta? Juon vain valkoviiniä. 262 00:15:49,949 --> 00:15:52,201 Aivan. Et saa. 263 00:15:52,284 --> 00:15:57,331 Nämä eivät kelpaa miehelle, joka pitää jäähdytetystä viinistä. 264 00:15:57,414 --> 00:15:59,833 Ne ovat huoneenlämpöisiä. -Ei haittaa... 265 00:15:59,917 --> 00:16:03,963 Ei! -Craig, ei tarvitse... Toinenkin? Selvä. 266 00:16:04,463 --> 00:16:05,422 Sinun ei... 267 00:16:06,632 --> 00:16:11,011 Minä pidän lämpimästä oluesta, koska hampaani ovat herkät. 268 00:16:11,095 --> 00:16:15,057 Joka tapauksessa sinut pitäisi viedä labraan. 269 00:16:15,140 --> 00:16:19,895 Kyllä. Cynthia, saattaisitko tämän hienon herrasmiehen ovien läpi? 270 00:16:19,979 --> 00:16:22,189 Tulemme pian. -Kylmiä näytteitä. 271 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 Kiitos paljon. Anna hänelle vain parasta. 272 00:16:25,567 --> 00:16:29,697 Mitä hittoa tapahtuu? -Yhdessä tai kaikissa näissä tölkeissä - 273 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 voi olla THC:tä ajateltua enemmän. 274 00:16:31,991 --> 00:16:36,120 Ovatko nämä oluet yliannosteltuja? -Huomattavassa määrin. 275 00:16:36,203 --> 00:16:41,375 Onko niitä myyty ulos? -Ei. Tämä on viimeisen vuorokauden juttu. 276 00:16:41,458 --> 00:16:45,129 Hyvä, kierros pitää katkaista kesken, koska sinä olet pian... 277 00:16:45,212 --> 00:16:47,881 Odota. Hetkinen. Ei. 278 00:16:47,965 --> 00:16:50,759 Olen kunnossa. Onko selvä? Hei... 279 00:16:51,218 --> 00:16:55,597 Olen kokenut tämän jutun kanssa. Kaikki on hyvin ja pidän paketin kasassa. 280 00:16:56,223 --> 00:17:00,519 Pakko onkin, koska hän ei saa tietää. -Olen vanha ammattilainen. 281 00:17:01,145 --> 00:17:04,273 Oletko varma? -Voin hyvin. Okei. 282 00:17:04,356 --> 00:17:05,232 Charlie. 283 00:17:06,066 --> 00:17:08,402 Hoidan homman. -Laitetaan reppu selkään. 284 00:17:08,736 --> 00:17:11,196 Pystyn tähän. Hoidan tämän. 285 00:17:11,280 --> 00:17:14,283 No niin. Tule, kaveri. 286 00:17:15,034 --> 00:17:15,868 Voi taivas. 287 00:17:22,458 --> 00:17:26,920 Lionel, puhun nyt suoraan. -Haluatko minustakin gootin? Se sopii. 288 00:17:28,255 --> 00:17:32,718 Ei yritetä tehdä Alicesta tietynlaista, tai ei selviä, kuka hän oikeasti on. 289 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 Rangaistus. Äärimmäinen palkinto -kirjastasiko? 290 00:17:36,972 --> 00:17:40,476 Siitä asiasta. En kirjoita enää sitä. 291 00:17:41,018 --> 00:17:46,648 Siis mitä? Käytimme jo ennakkomaksun. -Niin, mutta sain uuden ajatuksen. 292 00:17:47,024 --> 00:17:50,027 Se koskee voimaannuttamista. Alice voi auttaa. 293 00:17:50,778 --> 00:17:52,696 Jatka. -Sillä on nimikin. 294 00:17:52,780 --> 00:17:55,866 Odota hetki. Rummunpärinää, Alexa. 295 00:17:55,949 --> 00:17:56,825 Okei. 296 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Kuljeta omaa junaasi. 297 00:18:05,793 --> 00:18:08,921 Inhoatko sitä? -Kamala nimi. Mutta idea on hyvä. 298 00:18:09,421 --> 00:18:12,591 Edellisestä oli tulossa Rangaistus. Äärimmäinen riesa. 299 00:18:13,008 --> 00:18:17,179 Pidätkö siitä? -Joo. En nimestä, mutta se idea... 300 00:18:17,721 --> 00:18:21,058 Paljon parempi kuin toinen. -Okei. 301 00:18:22,476 --> 00:18:25,771 Hei, luuserit, kuunnelkaa. Minulla on tärkeä ilmoitus. 302 00:18:25,854 --> 00:18:30,067 Saitko taas palkankorotuksen? -Ei, toin teille jotain parempaa. 303 00:18:30,567 --> 00:18:33,612 Vakuutin johdon tarjoamaan teille... 304 00:18:35,322 --> 00:18:37,449 ...päivähoitoa! 305 00:18:45,749 --> 00:18:47,960 Oletko tosissasi? -Kuin syöpä, Arden. 306 00:18:48,585 --> 00:18:50,671 Se alkaa huomenna. 307 00:18:50,754 --> 00:18:53,090 Miten se alkaa huomenna, Jenny? 308 00:18:53,173 --> 00:18:56,260 Ellette usko minua, nähdään johtajakerroksessa. 309 00:18:56,593 --> 00:18:59,555 Mitä sanotte? -Kiitos. 310 00:18:59,638 --> 00:19:00,806 Olkaa hyvä. 311 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 Äiti? 312 00:19:07,187 --> 00:19:11,358 Charlie-kaveri, istu tässä. Ihan liikkumatta. 313 00:19:12,860 --> 00:19:14,820 Saanko kutsua Williksi? -Kyllä. 314 00:19:14,945 --> 00:19:18,532 Esittelen sinulle nämä hyvin turvalliset näytteet. 315 00:19:18,907 --> 00:19:24,288 Nämä ovat THC-oluitamme. On Sativaa, Indica-lajiketta ja mietoa CBD-olutta. 316 00:19:24,371 --> 00:19:27,166 Valitse myrkkysi. Ei se ole oikeaa myrkkyä. 317 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 Ei todellakaan. 318 00:19:38,135 --> 00:19:41,263 Mitä sanot? -Ihan hyvää. 319 00:19:41,889 --> 00:19:46,894 Kuka juo olutta shottilasista? Minusta tämä ei ole tarkka kuvaus siitä, 320 00:19:46,977 --> 00:19:50,647 paljonko ihmiset käyttävät tai miten se vaikuttaa heihin. 321 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Olen ihan kunnossa. 322 00:19:52,191 --> 00:19:53,233 Oletko? -Et. 323 00:19:53,317 --> 00:19:57,905 Mutta samalla kun en ole kunnossa, olen hyvin kunnossa. 324 00:19:58,280 --> 00:20:00,574 Samalla... -Älä hoe sitä. Hoidan tämän. 325 00:20:01,366 --> 00:20:06,705 En halua olla töykeä, mutta tuntuu siltä, että haluat ajaa tiettyä asiaa. 326 00:20:07,206 --> 00:20:09,833 Pidät Après'ta miehenä pakussa tarjoamassa - 327 00:20:09,917 --> 00:20:13,045 lapsille namuja, vaikka paku on tacokioski aikuisille. 328 00:20:14,046 --> 00:20:19,092 Haluatko tietää, kuka haluaa Apres'ta? Vastuulliset yrittäjä-äidit, kuten minä. 329 00:20:19,176 --> 00:20:22,512 Älä viitsi. -Kyllä, mutten halua antaa sitä lapsille. 330 00:20:22,596 --> 00:20:27,059 Se ei ole turvallista tälle tyypille. Charlie? 331 00:20:27,142 --> 00:20:29,019 Minne hän meni? Charlie? 332 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 Charlie? 333 00:20:31,188 --> 00:20:33,649 Lähtikö leikkimään yksin? -Tehtaalla? 334 00:20:33,732 --> 00:20:37,653 Hän ei osaa tehdä mitään yksin. Charlie? Charlie? 335 00:20:38,320 --> 00:20:39,863 Jumalauta. Charlie? 336 00:20:40,530 --> 00:20:43,700 Missä hän on? Mitä sinä siellä teet? 337 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 Mitä sinä... Ei, ei, ei! 338 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 Hitto. 339 00:21:02,219 --> 00:21:04,721 Craig, mitä viidennessä kerroksessa on? 340 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 Voihan paska! 341 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 Tekstitys: Marko Pohjanrinne