1
00:00:10,218 --> 00:00:11,970
Έτοιμη;
2
00:00:13,179 --> 00:00:14,514
Τι έχεις στο πρόσωπό σου;
3
00:00:14,931 --> 00:00:15,765
Μακιγιάζ.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,101
-Φαίνομαι σαν χαζή;
-Κάπως.
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,438
Άλις, ήρθα ως εδώ για να σε πάω στο πάρτι.
6
00:00:21,771 --> 00:00:23,940
Τέλος πάντων. Δεν θέλω να πάω πια.
7
00:00:24,357 --> 00:00:25,650
Ορίστε; Τι συμβαίνει;
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,695
Τίποτα. Απλώς δεν θέλω να πάω, εντάξει;
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
-Τι;
-Μη μου λες εμένα τι.
10
00:00:34,784 --> 00:00:36,369
-Δώσ' το μου!
-Μη!
11
00:00:36,453 --> 00:00:38,204
Γιατί δεν μου λες, τι τρέχει;
12
00:00:39,581 --> 00:00:41,082
Γιατί δεν θες να πας στο πάρτι;
13
00:00:41,583 --> 00:00:43,168
Με λένε τσούλα.
14
00:00:45,086 --> 00:00:46,421
Παρακαλώ;
15
00:00:52,177 --> 00:00:55,221
Εντάξει, Άλις, θα πας στο πάρτι
γιατί εσύ έχεις την εξουσία.
16
00:00:55,305 --> 00:00:58,349
Και το καλύτερο είναι
ότι εσύ κινείς τα νήματα,
17
00:00:58,433 --> 00:00:59,309
εσύ επιλέγεις.
18
00:00:59,392 --> 00:01:00,977
Ναι, ακριβώς.
19
00:01:01,061 --> 00:01:03,438
Όπως εγώ τώρα επιλέγω να μη σχολιάσω
20
00:01:03,521 --> 00:01:05,023
πόσο τρελή φαίνεται η μάνα σου.
21
00:01:05,106 --> 00:01:06,399
Μόλις το έκανες.
22
00:01:06,483 --> 00:01:08,276
Πήγες σε ακρόαση για τις Μάγισσες;
23
00:01:08,359 --> 00:01:09,986
Έλα, τώρα. Αφού σου αρέσει.
24
00:01:10,945 --> 00:01:12,822
-Ας επικεντρωθούμε στην Άλις.
-Εντάξει.
25
00:01:12,906 --> 00:01:13,865
Εντάξει.
26
00:01:13,948 --> 00:01:17,160
Θέλεις να τελειώσει όλο αυτό;
Πρέπει να αλλάξεις τη συζήτηση.
27
00:01:17,243 --> 00:01:18,203
Φέρ' το τηλέφωνό σου.
28
00:01:18,703 --> 00:01:19,537
Γιατί;
29
00:01:19,621 --> 00:01:21,706
Επειδή θα διαβάσουμε
όλα τα χυδαία μηνύματα
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,458
και θα τους βουλώσεις.
31
00:01:25,835 --> 00:01:27,003
Είναι για το καλό σου.
32
00:01:27,587 --> 00:01:29,047
Ωραία, το πρώτο.
33
00:01:29,130 --> 00:01:31,591
Αλήθεια, άφησες τον Στίβεν
να κατουρήσει τον κώλο σου;
34
00:01:32,092 --> 00:01:33,093
-Αηδία.
-Τι διάολο;
35
00:01:33,676 --> 00:01:36,805
Εντάξει, αηδία.
Τι έχεις να πεις γι' αυτό;
36
00:01:36,888 --> 00:01:38,640
Κανείς δεν με κατούρησε.
37
00:01:38,723 --> 00:01:40,433
Ναι, προφανώς.
38
00:01:40,517 --> 00:01:42,227
Αλλά πρέπει να το γυρίσεις σε αυτούς,
39
00:01:42,310 --> 00:01:44,479
να χρησιμοποιήσεις τα λόγια τους,
εναντίον τους.
40
00:01:44,562 --> 00:01:45,480
Εντάξει.
41
00:01:48,399 --> 00:01:52,403
"Μάλλον εσύ είσαι η τουαλέτα,
γιατί όσα λες βρωμάνε."
42
00:01:52,904 --> 00:01:54,656
-Εντάξει. Καλά.
-Ναι, ωραία.
43
00:01:54,739 --> 00:01:57,200
Δεν με έτσουξε κιόλας αλλά καλή αρχή.
44
00:01:57,283 --> 00:01:58,618
-Άσε με να δοκιμάσω.
-Εντάξει.
45
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
Εντάξει. Η Κρίστι λέει,
46
00:02:00,620 --> 00:02:02,831
"Ο ξάδερφός μου λέει
ότι αν τραβήξεις μαλακία
47
00:02:02,914 --> 00:02:06,334
σε κάποιον, μεγαλώνουν τα βυζιά σου,
γι' αυτό τράβηξες στον Στίβεν;"
48
00:02:06,417 --> 00:02:08,044
Αυτό δεν βγάζει νόημα.
49
00:02:08,128 --> 00:02:09,712
Τι είναι αυτός, τζίνι των βυζιών;
50
00:02:09,796 --> 00:02:12,132
Απλώς τραβάς μία και μπαμ, μπαλκόνια;
51
00:02:12,215 --> 00:02:13,675
Γελοίο. Ηλίθιο.
52
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
Εντάξει, τι λες;
53
00:02:15,343 --> 00:02:17,387
Δεν το έκανα,
54
00:02:18,596 --> 00:02:22,142
αλλά "Αν σου μεγάλωνε το στήθος,
55
00:02:22,225 --> 00:02:24,352
η Κρίστι θα φορούσε διπλό D."
56
00:02:24,435 --> 00:02:26,396
Ναι, επειδή η Κρίστι τραβάει σε...
57
00:02:26,479 --> 00:02:28,398
Υπονοείται αυτό. Δώσ' μου.
58
00:02:30,066 --> 00:02:33,236
Ο Στίβεν γράφει
"Αν έρθεις απόψε, μπορούμε να κάνουμε
59
00:02:34,737 --> 00:02:35,780
ξανά σεξ".
60
00:02:38,074 --> 00:02:38,908
Όχι.
61
00:02:39,784 --> 00:02:43,121
"Όχι, γιατί δεν το κάναμε ποτέ
62
00:02:43,204 --> 00:02:46,457
και λυπάμαι αν το σεξ για σένα
είναι να φιλάς μια κοπέλα,
63
00:02:46,541 --> 00:02:48,501
επειδή τελείωσες σαν μωρό!"
64
00:02:50,003 --> 00:02:51,963
-Εντάξει, είναι έτοιμη.
-Ναι!
65
00:02:52,046 --> 00:02:54,090
-Το κορίτσι έχει να πάει σε πάρτι.
-Φύγαμε.
66
00:03:04,475 --> 00:03:06,269
Το 'χεις.
67
00:03:10,982 --> 00:03:12,650
Εντάξει, το 'χει. Πάμε.
68
00:03:12,734 --> 00:03:15,195
Αν όχι,
έχω πάντα σπρέι πιπεριού στην τσάντα μου.
69
00:03:15,278 --> 00:03:17,071
-Τι είπες;
-Αυτός είναι.
70
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
Τσαφ-τσουφ, Άλις!
71
00:03:20,074 --> 00:03:23,119
Σε παρακαλώ, δεν έχεις τα αρχίδια
για αυτό το τρένο.
72
00:03:25,288 --> 00:03:27,290
-Έτσι, μπράβο!
-Ταπείνωσέ τον!
73
00:03:28,374 --> 00:03:30,126
Το πλυντήριό σου έμεινε έγκυος
74
00:03:30,210 --> 00:03:32,253
από τους λεκέδες
που πλένει η μαμά σου;
75
00:03:32,337 --> 00:03:33,671
-Φίλε.
-Άντε γαμήσου!
76
00:03:41,429 --> 00:03:43,681
Απίστευτος...
77
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
Ανν!
78
00:03:46,726 --> 00:03:49,229
-Τι διάολο;
-Μάλλον πρέπει να φύγουμε.
79
00:03:49,312 --> 00:03:50,688
-Πήγαινε.
-Εντάξει.
80
00:03:59,822 --> 00:04:02,033
Τα πας πολύ καλά, φίλε.
81
00:04:02,116 --> 00:04:03,660
Συνέχισε, δείξε στη μαμά.
82
00:04:03,910 --> 00:04:05,203
-Εντάξει, απλώς...
-Ορίστε.
83
00:04:05,286 --> 00:04:06,329
Τσάρλι, συγκεντρώσου.
84
00:04:06,746 --> 00:04:09,040
-Αν ανοίξεις αυτήν την πλευρά από...
-Σταμάτα.
85
00:04:09,123 --> 00:04:09,958
Εντάξει, συγγνώμη.
86
00:04:10,041 --> 00:04:11,709
Το κάνει όλο το σαββατοκύριακο.
87
00:04:11,793 --> 00:04:13,544
Σωστά, όσο ήμουν στη Νέα Υόρκη.
88
00:04:13,962 --> 00:04:16,005
Ναι, όσο ήσουν στη Νέα Υόρκη.
89
00:04:16,464 --> 00:04:17,757
Μπράβο, Νέιθαν.
90
00:04:17,840 --> 00:04:19,676
Έκανες απίστευτη πρόοδο με τα κουμπιά
91
00:04:19,759 --> 00:04:23,096
ενώ εγώ έγινα χαλί
για να κερδίσω την TruAir.
92
00:04:23,179 --> 00:04:26,266
Κέιτ, η θεραπεύτρια είπε να τον αφήσεις
να το κάνει μόνος του.
93
00:04:26,349 --> 00:04:28,643
Έλα τώρα, δεν θα καταλήξει
άστεγος χωρίς παντελόνι
94
00:04:28,726 --> 00:04:32,063
με πάνα στα 30 του
αν τον βοηθήσω μια φορά, εντάξει;
95
00:04:32,146 --> 00:04:33,648
Έλα, Τσάρλι, παντελόνι.
96
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
-Εντάξει;
-Βλέπεις, τώρα
97
00:04:35,817 --> 00:04:37,193
του λες ότι είναι ανίκανος.
98
00:04:37,277 --> 00:04:40,863
Όχι, του λέω ότι βιάζομαι.
Η διαχείριση του χρόνου είναι δεξιότητα.
99
00:04:40,947 --> 00:04:42,907
Θα εξασκηθούμε αργότερα στα κουμπιά.
100
00:04:42,991 --> 00:04:44,909
Θέλει να πιστέψεις σ' αυτόν.
101
00:04:45,410 --> 00:04:47,870
Εγώ θέλω να μπει στο αμάξι μου,
102
00:04:47,954 --> 00:04:49,163
αλλιώς πάει το σχολικό
103
00:04:49,247 --> 00:04:51,249
και μετά ο Τσάρλι
δεν θα πάει για φράουλες.
104
00:04:51,332 --> 00:04:53,501
Τώρα ανησυχείς μήπως χαθεί κάτι.
105
00:04:53,584 --> 00:04:55,712
Δεν φάνηκε να ανησυχείς
μη χάσουμε το ταξίδι.
106
00:04:55,795 --> 00:04:57,213
Για όνομα του Θεού!
107
00:04:57,297 --> 00:05:01,301
Δεν μπορώ να είμαι υπεύθυνη
να βάλω παντελόνι και στη σχέση μας,
108
00:05:01,384 --> 00:05:04,512
να δέσω τα κορδόνια του γάμου μας,
109
00:05:04,595 --> 00:05:06,597
να κλείσω το φερμουάρ...
110
00:05:06,681 --> 00:05:07,890
Η αναλογία σου με κούρασε.
111
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Με εξαντλείς. Πήγαινε την Έλα
στον παιδικό. Πρέπει να φύγω.
112
00:05:10,727 --> 00:05:13,938
-Εντάξει, πάμε.
-Αντίο, φίλε, σ' αγαπώ.
113
00:05:14,022 --> 00:05:16,774
Ο μπαμπάς θέλει
να τον επιβραβεύουμε για τα πάντα.
114
00:05:16,858 --> 00:05:17,692
Θεέ μου.
115
00:05:17,775 --> 00:05:19,736
Μην τυχόν σε βοηθήσω με κάτι...
116
00:05:24,073 --> 00:05:24,907
Γεια σου, Ρόουζ.
117
00:05:24,991 --> 00:05:26,909
Έχω τον Κρεγκ στη γραμμή, σε συνδέω.
118
00:05:26,993 --> 00:05:27,827
Ευχαριστώ.
119
00:05:28,328 --> 00:05:30,163
-Κρεγκ, πώς είσαι;
-Πώς είμαι;
120
00:05:31,039 --> 00:05:32,457
Κέιτ, δεν είδες τα νέα;
121
00:05:32,874 --> 00:05:35,293
Όχι, ασχολούμουν με κάτι κουμπιά.
122
00:05:35,626 --> 00:05:38,046
Τι; Κέιτ, ένας μαθητής μπασκετμπολίστας
123
00:05:38,129 --> 00:05:40,381
ήπιε έξι κουτάκια και βγήκε στην κίνηση.
124
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Θεέ μου.
125
00:05:41,799 --> 00:05:42,633
Πέθανε;
126
00:05:42,717 --> 00:05:45,720
Όχι, αλλά είπε ότι ήπιε τόσο
γιατί ήθελε να κερδίσει
127
00:05:45,803 --> 00:05:48,389
όπως ο αγαπημένος του παίκτης,
ο Κρις Γκόμεζ.
128
00:05:48,473 --> 00:05:49,682
Γαμώτο.
129
00:05:49,766 --> 00:05:52,685
Μην ανησυχείς θα έχει ξεχαστεί
μέχρι το μεσημεριανό δελτίο.
130
00:05:52,769 --> 00:05:54,395
Δεν μπορώ να το ρισκάρω, Κέιτ.
131
00:05:54,479 --> 00:05:56,731
Ο επιθεωρητής υγείας με μαρκάρει στενά.
132
00:05:56,981 --> 00:06:01,069
Νομίζουν ότι είναι επικίνδυνο
κι αν μας ξηλώσουν από τα μαγαζιά
133
00:06:01,152 --> 00:06:04,155
εσύ δεν θα έχεις δουλειά
κι εγώ θα διδάσκω πάλι hot yoga.
134
00:06:04,697 --> 00:06:06,199
Οπότε, πρέπει να το προλάβουμε.
135
00:06:06,282 --> 00:06:08,034
Εντάξει…
136
00:06:09,369 --> 00:06:11,662
Τι θα έλεγες για μια ξενάγηση
στις εγκαταστάσεις;
137
00:06:12,080 --> 00:06:15,416
Να δείξουμε ότι είναι ένα ασφαλές,
ηθικό προϊόν, που είναι.
138
00:06:15,833 --> 00:06:17,668
Να παρουσιάσουμε την Admiral ως εταιρεία
139
00:06:17,752 --> 00:06:19,545
που θα ενημερώσει για την κάνναβη.
140
00:06:19,629 --> 00:06:22,215
Θα δοκιμάσω τα πάντα.
141
00:06:22,298 --> 00:06:23,383
Τέλεια, απλώς...
142
00:06:24,133 --> 00:06:25,843
μην πας στον πέμπτο όροφο.
143
00:06:26,386 --> 00:06:27,220
Ωραία.
144
00:06:27,303 --> 00:06:30,223
Θα δω τι μπορώ να κάνω κι έρχομαι.
145
00:06:30,306 --> 00:06:31,349
Ναι, εντάξει.
146
00:06:34,268 --> 00:06:35,103
Γεια.
147
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
Πάμε στο λεωφορείο.
148
00:06:40,733 --> 00:06:42,443
Εδώ! Έλα εδώ!
149
00:06:42,527 --> 00:06:43,820
Όχι!
150
00:06:43,903 --> 00:06:46,406
Υπάρχει ακόμα ένα παιδί!
Άλλο ένα παιδί!
151
00:06:52,328 --> 00:06:54,956
Θέλω να μείνεις εδώ.
Κάτσε εκεί λίγο.
152
00:06:55,039 --> 00:06:56,999
Το έχασα γαμώτο!
153
00:06:59,293 --> 00:07:00,336
Σκατά.
154
00:07:00,837 --> 00:07:02,839
ΚΡΕΣΤ ΜΟΥΝ
ΖΩΝΗ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ
155
00:07:03,548 --> 00:07:05,341
Λυπάμαι γι' αυτό. Συγγνώμη. Έλα.
156
00:07:05,425 --> 00:07:06,300
Εντάξει;
157
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
Θα πας με τη μαμά στη δουλειά.
158
00:07:09,220 --> 00:07:10,847
Θα είναι μια ωραία μέρα με τη μαμά.
159
00:07:10,930 --> 00:07:13,433
-Ναι.
-Πάμε να σβήσουμε μερικές φωτιές.
160
00:07:13,891 --> 00:07:14,934
Ναι.
161
00:07:15,726 --> 00:07:16,853
Γαμώ το...
162
00:07:17,478 --> 00:07:20,815
Συγγνώμη που το έχασα λίγο πριν,
εντάξει μωρό μου;
163
00:07:20,898 --> 00:07:23,359
Όλη μέρα στον ήλιο, δεν το θες αυτό
164
00:07:23,443 --> 00:07:24,652
είναι καλύτερα μαζί μου.
165
00:07:24,735 --> 00:07:26,195
Νέιθαν Φόστερ, αφήστε μήνυμα.
166
00:07:26,696 --> 00:07:28,281
Νέιθαν, μάντεψε.
167
00:07:28,364 --> 00:07:31,492
Χάσαμε το σχολικό κι ο Τσάρλι
θα κοιτάει τη μαμά όλη μέρα.
168
00:07:32,743 --> 00:07:34,704
Θα σε ξαναπάρω για να στα ψάλλω σε λίγο.
169
00:07:35,079 --> 00:07:35,997
Έλα, Ρόζι.
170
00:07:36,080 --> 00:07:38,374
Έχω την Ντέινα Μπράουν στη γραμμή.
Σε συνδέω.
171
00:07:38,458 --> 00:07:39,292
Δόξα τω Θεώ.
172
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
Ντέινα;
173
00:07:40,501 --> 00:07:41,794
Κέιτ, πώς είσαι;
174
00:07:41,878 --> 00:07:45,506
Τέλεια. Ξέρω ότι είναι τελευταία στιγμή
αλλά έχω μια τέλεια ιστορία
175
00:07:45,590 --> 00:07:48,509
που είναι ό,τι πρέπει μετά το άρθρο σου
για την αποποινικοποίηση.
176
00:07:48,593 --> 00:07:50,094
Με ενδιαφέρει.
177
00:07:54,015 --> 00:07:56,267
Ο γιατρός είπε ότι θα το ξεπεράσει.
178
00:07:58,352 --> 00:07:59,729
Πολύ χαριτωμένο.
179
00:08:00,480 --> 00:08:02,023
Συγγνώμη που άργησα.
180
00:08:02,106 --> 00:08:03,316
Κανένα πρόβλημα.
181
00:08:03,399 --> 00:08:05,526
Είναι η σύντροφός μου, η Φράνκι Κόιν.
182
00:08:05,610 --> 00:08:06,527
Γεια.
183
00:08:06,611 --> 00:08:08,196
Γεια σας,
184
00:08:08,279 --> 00:08:11,991
είμαι έτοιμη να υπογράψω
για την αποταμίευση του μικρούλη.
185
00:08:12,074 --> 00:08:15,369
Τέλεια.
Πρέπει να υπογράψετε εδώ και εδώ
186
00:08:15,453 --> 00:08:17,205
και θα έχετε τα ίδια προνόμια.
187
00:08:18,915 --> 00:08:19,916
Εντάξει.
188
00:08:20,416 --> 00:08:21,501
Εντάξει.
189
00:08:21,584 --> 00:08:24,712
Οπότε, το υπόλοιπο του λογαριασμού είναι…
190
00:08:26,005 --> 00:08:26,839
Ένα δολάριο.
191
00:08:29,008 --> 00:08:29,842
Ορίστε;
192
00:08:30,218 --> 00:08:31,093
Τα υπόλοιπα;
193
00:08:33,638 --> 00:08:38,017
Φαίνεται πως έγινε ανάληψη
από τον Σόλομον Κένι για 10.000 δολάρια.
194
00:08:38,935 --> 00:08:41,687
Είναι αδύνατον,
γιατί αυτός είναι ο Σόλομον Κένι.
195
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
Αυτό είναι μωρό.
196
00:08:44,106 --> 00:08:45,233
Ναι, το ξέρουμε.
197
00:08:45,900 --> 00:08:47,652
Τα μωρά δεν κάνουν αναλήψεις.
198
00:08:50,780 --> 00:08:52,240
Ποιος νομίζετε ότι το έκανε;
199
00:08:56,410 --> 00:08:57,328
Σον!
200
00:08:57,828 --> 00:08:59,830
Σον, είσαι μέσα; Πρέπει να μιλήσουμε.
201
00:09:01,707 --> 00:09:04,043
Είναι εδώ ο Σον;
202
00:09:04,502 --> 00:09:05,419
Όχι.
203
00:09:05,920 --> 00:09:08,631
-Σίγουρα είμαστε στο σωστό μέρος;
-Αυτή είναι η διεύθυνση.
204
00:09:08,714 --> 00:09:11,092
-Τον άφησα εδώ την περασμένη βδομάδα.
-Τι συμβαίνει;
205
00:09:11,175 --> 00:09:13,052
Ψάχνουμε έναν πολύ όμορφο άντρα
206
00:09:13,135 --> 00:09:15,388
που κλέβει λεφτά
και δίνει σπέρμα δωρεάν.
207
00:09:16,681 --> 00:09:17,807
-Όχι! Περίμενε!
-Όχι!
208
00:09:17,890 --> 00:09:18,808
Δεν είμαστε τρελές.
209
00:09:20,560 --> 00:09:23,187
Αυτός είναι ο πατέρας του γιου μου.
210
00:09:23,729 --> 00:09:24,647
Τον έχεις δει;
211
00:09:25,815 --> 00:09:28,067
Ναι, μερικές φορές
κάνει δουλειές στην αυλή
212
00:09:28,150 --> 00:09:29,569
αλλά δεν μένει εδώ.
213
00:09:29,652 --> 00:09:31,696
Λοιπόν, πού μένει;
214
00:09:31,779 --> 00:09:34,407
-Γιατί με ρωτάς; Δικός της άντρας είναι.
-Δεν είναι.
215
00:09:34,824 --> 00:09:36,617
Και αυτό είναι πολύ θρασύ...
216
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
Τσάρλι, έλα.
217
00:09:41,622 --> 00:09:44,125
Να θυμάσαι, φίλε, πρέπει να είσαι ήσυχος
218
00:09:44,208 --> 00:09:46,586
γιατί εδώ είναι ο πελάτης της μαμάς.
219
00:09:48,004 --> 00:09:49,589
-Τι στο...;
-Να το πάλι.
220
00:09:49,672 --> 00:09:51,090
Κέιτ, είσαι εδώ, δόξα τω Θεώ.
221
00:09:51,173 --> 00:09:52,800
Ευχαριστώ που έδρασες τόσο γρήγορα.
222
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Τι τρέχει εδώ πέρα;
223
00:09:54,093 --> 00:09:57,221
-Είναι μπλέξιμο.
-Τσάρλι, έλα.
224
00:09:57,305 --> 00:09:59,557
Ο διακομιστής που ελέγχει το σύστημα,
225
00:09:59,640 --> 00:10:01,434
ξέρεις, τις ζώνες μεταφοράς;
226
00:10:01,517 --> 00:10:02,768
Έχει κάπως κλατάρει.
227
00:10:03,394 --> 00:10:05,521
-Κάπως;
-Πρέπει να κάνουμε επανεκκίνηση.
228
00:10:05,605 --> 00:10:10,234
Ναι, αλλά μην ανησυχείς, έχουμε ασφαλές
σύστημα κι η Σίνθια ελέγχει τα πάντα.
229
00:10:10,318 --> 00:10:11,819
Δώσ' της το... Ωραία.
230
00:10:11,902 --> 00:10:13,738
Και να με ενημερώνεις, Σινθ.
231
00:10:13,821 --> 00:10:14,739
Ευχαριστώ.
232
00:10:15,573 --> 00:10:17,783
Τι είναι αυτό εδώ;
233
00:10:17,867 --> 00:10:20,328
Ναι, ο Τσάρλι, ο γιος μου.
234
00:10:20,411 --> 00:10:21,621
Συγγνώμη που τον έφερα.
235
00:10:21,704 --> 00:10:23,581
-Τσάρλι, σήκω.
-Κέιτ, εδώ δεν είναι...
236
00:10:24,624 --> 00:10:26,792
Εντάξει, βλέπω τι κάνεις.
237
00:10:27,418 --> 00:10:29,420
Η Aprés είναι ασφαλής ακόμα και για νήπιο.
238
00:10:29,503 --> 00:10:31,255
Πολύ καλό.
239
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
-Δεν είναι ασφαλής όμως, να ξέρεις.
-Το ξέρω. Ναι.
240
00:10:33,883 --> 00:10:34,759
Εντάξει.
241
00:10:35,843 --> 00:10:36,927
Γεια σου, μικρούλη.
242
00:10:37,470 --> 00:10:40,890
Πάρε αυτό και χρησιμοποίησέ το
για κάτι που σου προκαλεί χαρά.
243
00:10:41,891 --> 00:10:44,852
Υπάρχει σνακ μπαρ εκεί.
Σου αρέσουν τα μπισκότα;
244
00:10:45,561 --> 00:10:46,646
Εντάξει.
245
00:10:47,063 --> 00:10:49,482
Εννοείς, Γουίλιαμ.
246
00:10:49,565 --> 00:10:50,566
Τη χρειαζόμαστε.
247
00:10:50,733 --> 00:10:51,651
Εντάξει.
248
00:10:51,734 --> 00:10:53,194
Ξέρεις τον ρεπόρτερ;
249
00:10:53,277 --> 00:10:55,029
Ναι, μην ανησυχείς, εντάξει;
250
00:10:55,112 --> 00:10:58,074
Θα είμαι εκεί κάθε στιγμή
για να καθοδηγήσω την Ντέινα...
251
00:10:58,157 --> 00:10:59,033
Εννοείς Γουίλιαμ.
252
00:10:59,116 --> 00:11:01,494
Γεια, Γουίλιαμ Κρος, με έστειλε η Ντέινα.
253
00:11:01,577 --> 00:11:02,578
Αλήθεια;
254
00:11:02,662 --> 00:11:05,414
Ναι. Νόμιζε ότι θα ήταν ανήθικο
να το καλύψει εκείνη
255
00:11:05,498 --> 00:11:07,667
επειδή είστε τόσο κοντά.
256
00:11:07,750 --> 00:11:09,043
Δεν είμαστε τόσο κοντά.
257
00:11:09,126 --> 00:11:11,128
Σας διαβεβαιώνω ότι είμαι ανοιχτόμυαλος.
258
00:11:11,462 --> 00:11:13,506
Έχεις δοκιμάσει ποτέ THC;
259
00:11:13,589 --> 00:11:14,965
Όχι, σε οδηγεί στα βαριά.
260
00:11:15,049 --> 00:11:18,594
Ίσως σε οδηγεί στη διαφώτιση.
261
00:11:19,887 --> 00:11:25,184
Βλέπω βρήκες τον Κρις Γκόμεζ,
παίκτης στην All-Star και φαν της...
262
00:11:25,267 --> 00:11:27,978
Της μπύρας κάνναβης που έκανε το παιδί
να φύγει στην κίνηση.
263
00:11:28,145 --> 00:11:29,230
Αυτός ήταν ο ήρωάς του.
264
00:11:29,313 --> 00:11:31,691
Η Aprés δεν ευθύνεται γι' αυτό.
265
00:11:31,774 --> 00:11:33,526
Αλήθεια; Λένε ότι είχε παραπάνω
266
00:11:33,609 --> 00:11:35,653
απ' ό,τι θα είχε
με έξι Aprés στο αίμα του.
267
00:11:35,736 --> 00:11:38,155
Τότε πρέπει να είχε πάρει κι άλλες ουσίες.
268
00:11:38,239 --> 00:11:41,033
Ακριβώς, γιατί η Admiral
είναι πολύ συγκεκριμένη
269
00:11:41,117 --> 00:11:42,243
για τη δόση.
270
00:11:42,326 --> 00:11:44,995
Ο Κρεγκ θα σου δείξει ακριβώς
πώς γίνεται αυτό σήμερα.
271
00:11:45,079 --> 00:11:46,664
-Σωστά, Κρεγκ;
-Φυσικά.
272
00:11:46,747 --> 00:11:47,748
Παρακαλώ, από εδώ.
273
00:11:47,832 --> 00:11:49,291
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
274
00:11:50,167 --> 00:11:52,336
-Φύγαμε.
-Ας μιλήσουμε για το THC.
275
00:11:55,840 --> 00:11:57,049
Ωραία τσάντα, Τζένι.
276
00:11:57,466 --> 00:11:58,676
Φαίνεται ακριβή.
277
00:11:58,759 --> 00:11:59,927
Ευχαριστώ.
278
00:12:00,010 --> 00:12:01,637
Ναι, είναι καινούργια.
279
00:12:02,012 --> 00:12:02,888
Αλήθεια;
280
00:12:02,972 --> 00:12:04,640
Σου κόστισε την αξιοπρέπειά σου;
281
00:12:04,724 --> 00:12:06,434
Ή απλώς τον μισθό του Ίαν;
282
00:12:06,517 --> 00:12:07,643
Τι εννοείς;
283
00:12:09,895 --> 00:12:13,858
Πιστέψαμε ότι θα μας υπερασπιστείς
κι εσύ φρόντισες μόνο τον εαυτό σου.
284
00:12:14,817 --> 00:12:16,152
Πού το βρήκες αυτό;
285
00:12:16,235 --> 00:12:18,821
Εκεί που το βρήκες κι εσύ,
στο λογιστήριο δουλεύω, χαζή.
286
00:12:18,904 --> 00:12:21,991
Εντάξει, τότε ξέρεις
ότι και η Τζίνα πήρε αύξηση.
287
00:12:22,074 --> 00:12:25,119
Όχι, Τζένι, επειδή προφανώς
ήταν για να με κάνουν να σωπάσω.
288
00:12:25,202 --> 00:12:26,787
Όχι, δεν ήταν.
289
00:12:26,871 --> 00:12:28,330
Ναι, ήταν.
290
00:12:28,414 --> 00:12:29,331
Πουλημένη.
291
00:12:29,415 --> 00:12:30,332
Ναι.
292
00:12:30,458 --> 00:12:32,126
Σιγά που νοιάστηκες για το χάσμα.
293
00:12:32,209 --> 00:12:34,545
Παιδιά, το κίνημα είναι απάτη!
294
00:12:35,546 --> 00:12:37,673
Εσένα τι σε νοιάζει, Γκάρι;
295
00:12:37,757 --> 00:12:40,968
Είναι γυναικείο κίνημα,
δεν είσαι καν μέρος του.
296
00:12:41,051 --> 00:12:43,846
Ίσως, αυτό ακριβώς είναι το θέμα.
297
00:12:43,929 --> 00:12:47,892
Αφού δεν συμμετέχω εγώ...
298
00:12:47,975 --> 00:12:49,643
Δεν πήρες το γάλα αμυγδάλου σου;
299
00:12:49,727 --> 00:12:51,645
Είναι λευκό, κι έχει ίχνος από καρύδια.
300
00:12:51,729 --> 00:12:53,314
Σου ταιριάζει τέλεια.
301
00:12:53,814 --> 00:12:55,024
Δεν έχω ίχνη από καρύδια.
302
00:12:55,107 --> 00:12:57,318
Ξέρεις κάτι;
Δεν θέλω αρχηγό που να εξαγοράζεται.
303
00:12:57,401 --> 00:12:59,695
Τζίνα, πρέπει να ηγηθείς του κινήματος.
304
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
Φυσικά.
305
00:13:00,696 --> 00:13:05,326
Περίμενε,
πριν ακολουθήσεις την Τζίνα στον γκρεμό,
306
00:13:05,868 --> 00:13:08,078
έχω την προσοχή των ανώτερων.
307
00:13:08,579 --> 00:13:11,207
Ναι, ο Μάλκολμ Κόντι Πάτρικ
κι εγώ είμαστε φίλοι.
308
00:13:11,832 --> 00:13:13,542
Οπότε, αν θέλεις κάτι,
309
00:13:13,959 --> 00:13:15,419
εγώ μπορώ να το προσφέρω.
310
00:13:17,087 --> 00:13:18,756
Μπορώ να τους το προσφέρω.
311
00:13:19,256 --> 00:13:21,050
-Αλήθεια;
-Παγιδευτήκαμε.
312
00:13:21,133 --> 00:13:23,928
Μας κρατάει από τα ίχνη καρυδιών.
313
00:13:24,553 --> 00:13:25,513
Λεφτά για να σωπάσω;
314
00:13:27,723 --> 00:13:29,642
Η αύξησή μου ήταν για να σωπάσω;
315
00:13:29,725 --> 00:13:31,268
Νόμιζες ότι δεν θα το μάθω;
316
00:13:31,352 --> 00:13:32,937
Νόμιζα ότι το ήξερες.
317
00:13:33,562 --> 00:13:37,191
Κοίτα, όταν σκαρώνουν κάτι οι από κάτω,
πρέπει να τους ελέγξω.
318
00:13:37,691 --> 00:13:40,945
Δηλαδή είπες ψέματα για το μερίδιό μου
για να αποφύγεις τους άλλους;
319
00:13:41,362 --> 00:13:43,531
Μπορούσα να πω ψέματα
και να μη σου δώσω τίποτα,
320
00:13:43,823 --> 00:13:45,324
αλλά θέλω να σε βλέπω σαν φίλη.
321
00:13:46,158 --> 00:13:48,953
Θέλεις να τα επιστρέψεις, αυτό είναι;
322
00:13:49,036 --> 00:13:51,872
Όχι, δεν θέλω Μινιατούρα Πέους.
323
00:13:52,498 --> 00:13:53,332
Τζένι...
324
00:13:53,916 --> 00:13:56,961
δεν μιλάμε έτσι στη δουλειά, εντάξει;
325
00:13:57,211 --> 00:13:59,755
Τα χαϊδευτικά μας είναι μόνο
για την ώρα του παιχνιδιού.
326
00:14:00,673 --> 00:14:03,425
Τότε, ετοιμάσου να παίξεις, λουκανικάκι.
327
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
Γιατί έχουμε κι άλλα αιτήματα.
328
00:14:05,553 --> 00:14:07,179
Και αν δεν τα πραγματοποιήσεις,
329
00:14:07,596 --> 00:14:09,473
θα σε κάνω να το μετανιώσεις.
330
00:14:09,557 --> 00:14:11,308
Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.
331
00:14:11,392 --> 00:14:13,894
Δεν θα πάρεις τίποτα.
332
00:14:16,105 --> 00:14:17,064
Όχι, είναι παντού.
333
00:14:17,147 --> 00:14:21,193
Εδώ αναμειγνύεται ο γκρούβι χυμός
με μια δόση χάους ή...
334
00:14:21,277 --> 00:14:24,530
Βασικά είναι κοινή παρανόηση
ότι τα προϊόντα που περιέχουν THC
335
00:14:24,613 --> 00:14:28,701
φτιάχνονται όπως να 'ναι αλλά η διαδικασία
της Après είναι απίστευτα ακριβής.
336
00:14:28,784 --> 00:14:30,786
Ανάλογα με την ποσότητα
πάει και η επίδραση.
337
00:14:30,870 --> 00:14:32,413
Πώς ελέγχεις τη δόση;
338
00:14:32,496 --> 00:14:34,331
Το σταγονόμετρο είναι αυτοματοποιημένο.
339
00:14:34,415 --> 00:14:37,376
Ναι, κάθε ποτό έχει δόση των 5 ml
340
00:14:37,459 --> 00:14:40,296
που σου δίνει την αίσθηση
χωρίς να την ακούς.
341
00:14:40,379 --> 00:14:41,213
Ορίστε.
342
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
-Μάλιστα.
-Τι ήταν αυτό;
343
00:14:45,843 --> 00:14:48,721
-Αυξομειώσεις της τάσης.
-Ναι.
344
00:14:48,804 --> 00:14:49,638
-Ναι.
-Ναι.
345
00:14:49,722 --> 00:14:52,016
Ναι, συμβαίνουν παντού.
346
00:14:52,099 --> 00:14:53,267
-Αλήθεια;
-Ναι.
347
00:14:53,350 --> 00:14:55,144
Ξέρεις το καλοκαίρι έχει τόση ζέστη.
348
00:14:55,227 --> 00:14:56,312
Πολλή ζέστη.
349
00:14:59,648 --> 00:15:01,609
Επηρεάζονται οι γραμμές παραγωγής;
350
00:15:01,692 --> 00:15:03,944
Θεέ μου, όχι. Ακόμα κι αν συνέβαινε αυτό
351
00:15:04,028 --> 00:15:06,447
εξετάζουμε κάθε παρτίδα πριν βγει.
352
00:15:06,530 --> 00:15:08,908
Ναι, είναι απόλυτα ασφαλές, Γουίλιαμ.
353
00:15:08,991 --> 00:15:11,619
Και αν δεν πείθεσαι
354
00:15:11,994 --> 00:15:13,329
ίσως θες να δοκιμάσεις.
355
00:15:13,996 --> 00:15:16,081
Δεν ξέρω.
356
00:15:16,874 --> 00:15:17,958
Δεν θέλω να...
357
00:15:18,459 --> 00:15:20,294
Κοίτα δεν δουλεύω για το Vice.
358
00:15:20,377 --> 00:15:22,379
Δεν θα πάθεις κάτι, εντάξει;
359
00:15:22,463 --> 00:15:25,966
Αν καταναλωθεί σωστά, νομίζω
ότι θα δεις ότι είναι σαν κανονική μπύρα.
360
00:15:26,050 --> 00:15:27,843
-Ναι
-Εντάξει.
361
00:15:28,510 --> 00:15:29,845
Δεν ξέρω πώς νόμιζα
362
00:15:29,929 --> 00:15:31,722
ότι μπορώ να έρθω και να μη δοκιμάσω.
363
00:15:31,805 --> 00:15:32,848
Έτσι μπράβο.
364
00:15:37,603 --> 00:15:39,188
Βασικά, πριν το κάνεις...
365
00:15:40,522 --> 00:15:43,776
Έχεις κάποια αλλεργία... Οδηγείς;
366
00:15:43,859 --> 00:15:45,402
Δεν υπάρχει θέμα ήρθα με πατίνια.
367
00:15:45,486 --> 00:15:48,822
Θα καταλάβω τη γεύση μυρίζοντάς το;
368
00:15:48,906 --> 00:15:49,865
Πίνω λευκό κρασί.
369
00:15:49,949 --> 00:15:52,201
Σωστά. Όχι.
370
00:15:52,284 --> 00:15:55,579
Για τύπος που πίνει κρύο κρασί,
371
00:15:55,663 --> 00:15:57,331
αυτά δεν θα σ' αρέσουν.
372
00:15:57,414 --> 00:15:58,874
Είναι ζεστές, οπότε...
373
00:15:58,958 --> 00:16:00,542
-Δεν έχω πρόβλημα.
-Όχι!
374
00:16:00,834 --> 00:16:03,963
Κρεγκ, δεν χρειάζεται.
Και το άλλο;
375
00:16:04,463 --> 00:16:05,422
Δεν χρειάζεται...
376
00:16:06,632 --> 00:16:08,801
Με ξέρεις, μ' αρέσουν ζεστές
377
00:16:08,884 --> 00:16:11,011
επειδή έχω ευαίσθητα δόντια.
378
00:16:11,095 --> 00:16:12,012
Τέλος πάντων...
379
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
πάμε στο εργαστήριο.
380
00:16:15,140 --> 00:16:16,433
Μάλιστα.
381
00:16:16,517 --> 00:16:19,895
Σίνθια, μπορείς να συνοδεύσεις
τον καλό κύριο;
382
00:16:19,979 --> 00:16:22,189
-Σε ακολουθούμε.
-Ναι. Κρύα, ωραία δείγματα.
383
00:16:22,272 --> 00:16:23,232
Ευχαριστώ πολύ.
384
00:16:23,315 --> 00:16:24,858
-Τέλεια.
-Δώστε του την καλύτερη.
385
00:16:25,567 --> 00:16:29,697
-Τι στο καλό συμβαίνει;
-Μία ή όλες αυτές οι μπύρες
386
00:16:29,780 --> 00:16:31,907
ίσως έχουν περισσότερη ποσότητα
απ΄ όση πρέπει.
387
00:16:31,991 --> 00:16:34,284
Λες ότι έχουν υπερβολική δόση;
388
00:16:34,368 --> 00:16:36,120
Ναι, σημαντικά.
389
00:16:36,203 --> 00:16:38,247
-Έχει κυκλοφορήσει καμία;
-Όχι.
390
00:16:38,330 --> 00:16:39,999
-Είναι μόνο σήμερα.
-Δόξα σοι.
391
00:16:40,082 --> 00:16:41,375
Καμία δεν έφυγε από εδώ.
392
00:16:41,458 --> 00:16:43,377
Ωραία, οπότε συντομεύουμε την ξενάγηση
393
00:16:43,460 --> 00:16:45,129
-γιατί θα κάνεις...
-Όχι.
394
00:16:45,212 --> 00:16:46,046
Περίμενε.
395
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
Μισό λεπτό. Περίμενε, όχι.
396
00:16:47,965 --> 00:16:49,091
Καλά είμαι.
397
00:16:49,174 --> 00:16:50,759
Εντάξει;
398
00:16:51,218 --> 00:16:52,928
Είμαι πολύ έμπειρος με αυτά.
399
00:16:53,012 --> 00:16:55,597
Είμαι καλά και θα κρατήθω.
400
00:16:56,223 --> 00:16:58,517
Το καλό που σου θέλω
γιατί δεν πρέπει να μάθει.
401
00:16:58,600 --> 00:17:00,519
Είμαι καλά, είμαι παλιός.
402
00:17:01,145 --> 00:17:01,979
Είσαι σίγουρος...
403
00:17:02,062 --> 00:17:03,063
Ναι, είμαι καλά.
404
00:17:03,147 --> 00:17:04,273
-Εντάξει.
-Εντάξει.
405
00:17:04,356 --> 00:17:05,232
Τσάρλι.
406
00:17:06,066 --> 00:17:08,402
-Το' χω. Εντάξει;
-Ας βάλουμε το σακίδιο.
407
00:17:08,736 --> 00:17:11,196
Μπορώ να το κάνω. Το 'χω.
408
00:17:11,280 --> 00:17:12,239
Ορίστε.
409
00:17:13,323 --> 00:17:14,283
Έλα, φίλε.
410
00:17:15,034 --> 00:17:15,868
Θεέ μου.
411
00:17:22,458 --> 00:17:23,917
Λάιονελ, απλώς θα το πω.
412
00:17:24,001 --> 00:17:26,920
Θες να γίνω κι εγώ γκοθ;
Γιατί είμαι μέσα.
413
00:17:28,255 --> 00:17:30,799
Δεν πρέπει να λέμε στην Άλις
ποια πρέπει να είναι,
414
00:17:30,883 --> 00:17:32,718
αλλιώς δεν θα μάθουμε ποτέ ποια είναι.
415
00:17:33,260 --> 00:17:36,180
Είναι ακόμα μέρος του:
Τιμωρία: Η Απόλυτη Αμοιβή;
416
00:17:36,972 --> 00:17:40,476
Σχετικά με αυτό. Δεν το γράφω πια.
417
00:17:41,018 --> 00:17:41,852
Συγγνώμη, τι;
418
00:17:41,935 --> 00:17:44,605
Μα ξοδέψαμε ήδη την προκαταβολή.
419
00:17:44,688 --> 00:17:46,648
Ναι, το ξέρω, αλλά έχω μια νέα ιδέα
420
00:17:47,024 --> 00:17:50,027
για την ενδυνάμωση
και θέλω να βοηθήσει και η Άλις.
421
00:17:50,778 --> 00:17:51,612
Συνέχισε.
422
00:17:51,695 --> 00:17:52,696
Έχω ήδη τον τίτλο.
423
00:17:52,780 --> 00:17:55,866
Περίμενε.
Αλέξα, τύμπανο, παρακαλώ.
424
00:17:55,949 --> 00:17:56,825
Εντάξει.
425
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Καβάλα το δικό σου τρένο.
426
00:18:05,793 --> 00:18:06,752
Δεν σ' αρέσει;
427
00:18:06,835 --> 00:18:07,920
-Απαίσιο.
-Να πάρει.
428
00:18:08,003 --> 00:18:08,921
Αλλά τέλεια ιδέα.
429
00:18:09,421 --> 00:18:12,591
Το άλλο είχε καταλήξει
Τιμωρία: η Απόλυτη Αποτυχία.
430
00:18:13,008 --> 00:18:14,093
-Σ' άρεσει όντως;
-Ναι.
431
00:18:14,176 --> 00:18:17,179
Ο τίτλος μπλιάχ, αλλά η ιδέα είναι
432
00:18:17,721 --> 00:18:19,223
πολύ καλύτερη από την άλλη.
433
00:18:20,224 --> 00:18:21,058
Εντάξει.
434
00:18:22,476 --> 00:18:24,061
Ακούστε, χαμένοι.
435
00:18:24,144 --> 00:18:25,771
Έχω μια σημαντική ανακοίνωση.
436
00:18:25,854 --> 00:18:27,815
Τι; Πήρες κι άλλη αύξηση;
437
00:18:27,898 --> 00:18:30,067
Όχι, σας έχω κάτι καλύτερο.
438
00:18:30,567 --> 00:18:33,612
Έπεισα τη διοίκηση να σας δώσει...
439
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
παιδικό σταθμό!
440
00:18:45,749 --> 00:18:46,750
Είσαι σοβαρή;
441
00:18:46,834 --> 00:18:47,960
Σαν τον καρκίνο, Άρντιν.
442
00:18:48,585 --> 00:18:50,671
Και ξεκινάει αύριο.
443
00:18:50,754 --> 00:18:53,090
Πώς ξεκινάει αύριο, Τζένι;
444
00:18:53,173 --> 00:18:56,260
Αν δεν με πιστεύεις,
θα σε δω στον όροφο των στελεχών.
445
00:18:56,593 --> 00:18:57,678
Τι λες τώρα;
446
00:18:58,554 --> 00:18:59,555
Ευχαριστώ;
447
00:18:59,638 --> 00:19:00,806
Παρακαλώ.
448
00:19:06,019 --> 00:19:07,104
Μαμά;
449
00:19:07,187 --> 00:19:10,357
Τσάρλι, θέλω να καθίσεις εδώ, εντάξει;
450
00:19:10,440 --> 00:19:11,358
Μην κουνηθείς.
451
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
-Γουίλ, να σε λέω Γουίλ;
-Ναι.
452
00:19:14,945 --> 00:19:18,532
Άσε με να σου δείξω αυτά
τα πολύ ασφαλή δείγματα.
453
00:19:18,907 --> 00:19:20,242
Είναι οι μπύρες μας με THC.
454
00:19:20,325 --> 00:19:22,452
Έχουμε τη ζύμωση με Σάτιβα, με Ίντικα
455
00:19:22,536 --> 00:19:24,288
και με ελαφρύ CBD.
456
00:19:24,371 --> 00:19:25,622
Διάλεξε το δηλητήριό σου.
457
00:19:25,706 --> 00:19:27,166
Όχι ότι είναι δηλητήριο.
458
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
Σίγουρα δεν είναι δηλητήριο.
459
00:19:38,135 --> 00:19:39,094
Τι λες;
460
00:19:40,220 --> 00:19:41,263
Είναι μια χαρά.
461
00:19:41,889 --> 00:19:43,390
Αλλά ποιος πίνει απο σφηνοπότηρο;
462
00:19:43,807 --> 00:19:45,100
-Σωστά.
-Νιώθω ότι δεν είναι
463
00:19:45,184 --> 00:19:46,894
ακριβής αναπαράσταση
464
00:19:46,977 --> 00:19:50,647
του πόσο θα καταναλώνει ο κόσμος
ή πώς θα τους επηρεάσει.
465
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Είμαι μια χαρά.
466
00:19:52,191 --> 00:19:53,233
-Είσαι;
-Όχι.
467
00:19:53,317 --> 00:19:57,905
Αλλά ενώ δεν είμαι καλά,
είμαι πολύ καλά
468
00:19:58,280 --> 00:20:00,574
-ενώ δεν είμαι...
-Άσε με να το χειριστώ.
469
00:20:00,657 --> 00:20:02,159
-Εντάξει.
-Άκου, Γουίλιαμ,
470
00:20:02,242 --> 00:20:03,994
δεν θέλω να είμαι αγενής αλλά...
471
00:20:04,578 --> 00:20:06,705
νιώθω ότι ήρθες εδώ αποφασισμένος.
472
00:20:07,206 --> 00:20:09,833
Είσαι έτοιμος να απεικονίσεις την Aprés
σαν ύποπτο τύπο
473
00:20:09,917 --> 00:20:13,045
που δίνει γλυκά στα παιδιά
ενώ είναι γκουρμέ βρώμικο για ενήλικες.
474
00:20:14,046 --> 00:20:15,714
Θες να μάθεις ποιος θέλει την Aprés;
475
00:20:16,381 --> 00:20:19,092
Υπεύθυνες, επιχειρηματίες μητέρες.
Άνθρωποι σαν εμένα.
476
00:20:19,176 --> 00:20:20,177
Σε παρακαλώ.
477
00:20:20,260 --> 00:20:22,512
Ναι, αλλά δεν θέλω να το δώσω στα παιδιά.
478
00:20:22,596 --> 00:20:24,473
Δεν είναι ασφαλής γι' αυτόν.
479
00:20:25,432 --> 00:20:27,059
Τσάρλι;
480
00:20:27,142 --> 00:20:28,101
Πού πήγε;
481
00:20:28,185 --> 00:20:29,019
Τσάρλι;
482
00:20:29,895 --> 00:20:31,104
Τσάρλι;
483
00:20:31,188 --> 00:20:33,649
-Ίσως πήγε να παίξει μόνος του;
-Σε ένα εργοστάσιο;
484
00:20:33,732 --> 00:20:35,943
Τίποτα δεν μπορεί να κάνει μόνος του.
Τσάρλι;
485
00:20:36,026 --> 00:20:37,653
Τσάρλι;
486
00:20:38,320 --> 00:20:39,863
Γαμώτο. Τσάρλι;
487
00:20:40,530 --> 00:20:41,949
Πού είναι;
488
00:20:42,616 --> 00:20:43,700
Τσάρλι, τι κάνεις εκεί;
489
00:20:45,285 --> 00:20:47,412
Τι κάνεις; Όχι!
490
00:20:52,417 --> 00:20:53,252
Να πάρει.
491
00:21:02,219 --> 00:21:04,721
Τι είναι στον πέμπτο όροφο;
492
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
Γαμώτο!
493
00:21:10,060 --> 00:21:11,812
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Γκουβίνα