1 00:00:10,218 --> 00:00:11,970 Έτοιμη; 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,514 Τι έχεις στο πρόσωπό σου; 3 00:00:14,931 --> 00:00:15,765 Μακιγιάζ. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,101 -Φαίνομαι σαν χαζή; -Κάπως. 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,438 Άλις, ήρθα ως εδώ για να σε πάω στο πάρτι. 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,940 Τέλος πάντων. Δεν θέλω να πάω πια. 7 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 Ορίστε; Τι συμβαίνει; 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,695 Τίποτα. Απλώς δεν θέλω να πάω, εντάξει; 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 -Τι; -Μη μου λες εμένα τι. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 -Δώσ' το μου! -Μη! 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,204 Γιατί δεν μου λες, τι τρέχει; 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 Γιατί δεν θες να πας στο πάρτι; 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,168 Με λένε τσούλα. 14 00:00:45,086 --> 00:00:46,421 Παρακαλώ; 15 00:00:52,177 --> 00:00:55,221 Εντάξει, Άλις, θα πας στο πάρτι γιατί εσύ έχεις την εξουσία. 16 00:00:55,305 --> 00:00:58,349 Και το καλύτερο είναι ότι εσύ κινείς τα νήματα, 17 00:00:58,433 --> 00:00:59,309 εσύ επιλέγεις. 18 00:00:59,392 --> 00:01:00,977 Ναι, ακριβώς. 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,438 Όπως εγώ τώρα επιλέγω να μη σχολιάσω 20 00:01:03,521 --> 00:01:05,023 πόσο τρελή φαίνεται η μάνα σου. 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,399 Μόλις το έκανες. 22 00:01:06,483 --> 00:01:08,276 Πήγες σε ακρόαση για τις Μάγισσες; 23 00:01:08,359 --> 00:01:09,986 Έλα, τώρα. Αφού σου αρέσει. 24 00:01:10,945 --> 00:01:12,822 -Ας επικεντρωθούμε στην Άλις. -Εντάξει. 25 00:01:12,906 --> 00:01:13,865 Εντάξει. 26 00:01:13,948 --> 00:01:17,160 Θέλεις να τελειώσει όλο αυτό; Πρέπει να αλλάξεις τη συζήτηση. 27 00:01:17,243 --> 00:01:18,203 Φέρ' το τηλέφωνό σου. 28 00:01:18,703 --> 00:01:19,537 Γιατί; 29 00:01:19,621 --> 00:01:21,706 Επειδή θα διαβάσουμε όλα τα χυδαία μηνύματα 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 και θα τους βουλώσεις. 31 00:01:25,835 --> 00:01:27,003 Είναι για το καλό σου. 32 00:01:27,587 --> 00:01:29,047 Ωραία, το πρώτο. 33 00:01:29,130 --> 00:01:31,591 Αλήθεια, άφησες τον Στίβεν να κατουρήσει τον κώλο σου; 34 00:01:32,092 --> 00:01:33,093 -Αηδία. -Τι διάολο; 35 00:01:33,676 --> 00:01:36,805 Εντάξει, αηδία. Τι έχεις να πεις γι' αυτό; 36 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 Κανείς δεν με κατούρησε. 37 00:01:38,723 --> 00:01:40,433 Ναι, προφανώς. 38 00:01:40,517 --> 00:01:42,227 Αλλά πρέπει να το γυρίσεις σε αυτούς, 39 00:01:42,310 --> 00:01:44,479 να χρησιμοποιήσεις τα λόγια τους, εναντίον τους. 40 00:01:44,562 --> 00:01:45,480 Εντάξει. 41 00:01:48,399 --> 00:01:52,403 "Μάλλον εσύ είσαι η τουαλέτα, γιατί όσα λες βρωμάνε." 42 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 -Εντάξει. Καλά. -Ναι, ωραία. 43 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 Δεν με έτσουξε κιόλας αλλά καλή αρχή. 44 00:01:57,283 --> 00:01:58,618 -Άσε με να δοκιμάσω. -Εντάξει. 45 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 Εντάξει. Η Κρίστι λέει, 46 00:02:00,620 --> 00:02:02,831 "Ο ξάδερφός μου λέει ότι αν τραβήξεις μαλακία 47 00:02:02,914 --> 00:02:06,334 σε κάποιον, μεγαλώνουν τα βυζιά σου, γι' αυτό τράβηξες στον Στίβεν;" 48 00:02:06,417 --> 00:02:08,044 Αυτό δεν βγάζει νόημα. 49 00:02:08,128 --> 00:02:09,712 Τι είναι αυτός, τζίνι των βυζιών; 50 00:02:09,796 --> 00:02:12,132 Απλώς τραβάς μία και μπαμ, μπαλκόνια; 51 00:02:12,215 --> 00:02:13,675 Γελοίο. Ηλίθιο. 52 00:02:14,134 --> 00:02:15,260 Εντάξει, τι λες; 53 00:02:15,343 --> 00:02:17,387 Δεν το έκανα, 54 00:02:18,596 --> 00:02:22,142 αλλά "Αν σου μεγάλωνε το στήθος, 55 00:02:22,225 --> 00:02:24,352 η Κρίστι θα φορούσε διπλό D." 56 00:02:24,435 --> 00:02:26,396 Ναι, επειδή η Κρίστι τραβάει σε... 57 00:02:26,479 --> 00:02:28,398 Υπονοείται αυτό. Δώσ' μου. 58 00:02:30,066 --> 00:02:33,236 Ο Στίβεν γράφει "Αν έρθεις απόψε, μπορούμε να κάνουμε 59 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 ξανά σεξ". 60 00:02:38,074 --> 00:02:38,908 Όχι. 61 00:02:39,784 --> 00:02:43,121 "Όχι, γιατί δεν το κάναμε ποτέ 62 00:02:43,204 --> 00:02:46,457 και λυπάμαι αν το σεξ για σένα είναι να φιλάς μια κοπέλα, 63 00:02:46,541 --> 00:02:48,501 επειδή τελείωσες σαν μωρό!" 64 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 -Εντάξει, είναι έτοιμη. -Ναι! 65 00:02:52,046 --> 00:02:54,090 -Το κορίτσι έχει να πάει σε πάρτι. -Φύγαμε. 66 00:03:04,475 --> 00:03:06,269 Το 'χεις. 67 00:03:10,982 --> 00:03:12,650 Εντάξει, το 'χει. Πάμε. 68 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 Αν όχι, έχω πάντα σπρέι πιπεριού στην τσάντα μου. 69 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 -Τι είπες; -Αυτός είναι. 70 00:03:17,447 --> 00:03:18,531 Τσαφ-τσουφ, Άλις! 71 00:03:20,074 --> 00:03:23,119 Σε παρακαλώ, δεν έχεις τα αρχίδια για αυτό το τρένο. 72 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 -Έτσι, μπράβο! -Ταπείνωσέ τον! 73 00:03:28,374 --> 00:03:30,126 Το πλυντήριό σου έμεινε έγκυος 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 από τους λεκέδες που πλένει η μαμά σου; 75 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 -Φίλε. -Άντε γαμήσου! 76 00:03:41,429 --> 00:03:43,681 Απίστευτος... 77 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 Ανν! 78 00:03:46,726 --> 00:03:49,229 -Τι διάολο; -Μάλλον πρέπει να φύγουμε. 79 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 -Πήγαινε. -Εντάξει. 80 00:03:59,822 --> 00:04:02,033 Τα πας πολύ καλά, φίλε. 81 00:04:02,116 --> 00:04:03,660 Συνέχισε, δείξε στη μαμά. 82 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 -Εντάξει, απλώς... -Ορίστε. 83 00:04:05,286 --> 00:04:06,329 Τσάρλι, συγκεντρώσου. 84 00:04:06,746 --> 00:04:09,040 -Αν ανοίξεις αυτήν την πλευρά από... -Σταμάτα. 85 00:04:09,123 --> 00:04:09,958 Εντάξει, συγγνώμη. 86 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 Το κάνει όλο το σαββατοκύριακο. 87 00:04:11,793 --> 00:04:13,544 Σωστά, όσο ήμουν στη Νέα Υόρκη. 88 00:04:13,962 --> 00:04:16,005 Ναι, όσο ήσουν στη Νέα Υόρκη. 89 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 Μπράβο, Νέιθαν. 90 00:04:17,840 --> 00:04:19,676 Έκανες απίστευτη πρόοδο με τα κουμπιά 91 00:04:19,759 --> 00:04:23,096 ενώ εγώ έγινα χαλί για να κερδίσω την TruAir. 92 00:04:23,179 --> 00:04:26,266 Κέιτ, η θεραπεύτρια είπε να τον αφήσεις να το κάνει μόνος του. 93 00:04:26,349 --> 00:04:28,643 Έλα τώρα, δεν θα καταλήξει άστεγος χωρίς παντελόνι 94 00:04:28,726 --> 00:04:32,063 με πάνα στα 30 του αν τον βοηθήσω μια φορά, εντάξει; 95 00:04:32,146 --> 00:04:33,648 Έλα, Τσάρλι, παντελόνι. 96 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 -Εντάξει; -Βλέπεις, τώρα 97 00:04:35,817 --> 00:04:37,193 του λες ότι είναι ανίκανος. 98 00:04:37,277 --> 00:04:40,863 Όχι, του λέω ότι βιάζομαι. Η διαχείριση του χρόνου είναι δεξιότητα. 99 00:04:40,947 --> 00:04:42,907 Θα εξασκηθούμε αργότερα στα κουμπιά. 100 00:04:42,991 --> 00:04:44,909 Θέλει να πιστέψεις σ' αυτόν. 101 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 Εγώ θέλω να μπει στο αμάξι μου, 102 00:04:47,954 --> 00:04:49,163 αλλιώς πάει το σχολικό 103 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 και μετά ο Τσάρλι δεν θα πάει για φράουλες. 104 00:04:51,332 --> 00:04:53,501 Τώρα ανησυχείς μήπως χαθεί κάτι. 105 00:04:53,584 --> 00:04:55,712 Δεν φάνηκε να ανησυχείς μη χάσουμε το ταξίδι. 106 00:04:55,795 --> 00:04:57,213 Για όνομα του Θεού! 107 00:04:57,297 --> 00:05:01,301 Δεν μπορώ να είμαι υπεύθυνη να βάλω παντελόνι και στη σχέση μας, 108 00:05:01,384 --> 00:05:04,512 να δέσω τα κορδόνια του γάμου μας, 109 00:05:04,595 --> 00:05:06,597 να κλείσω το φερμουάρ... 110 00:05:06,681 --> 00:05:07,890 Η αναλογία σου με κούρασε. 111 00:05:07,974 --> 00:05:10,643 Με εξαντλείς. Πήγαινε την Έλα στον παιδικό. Πρέπει να φύγω. 112 00:05:10,727 --> 00:05:13,938 -Εντάξει, πάμε. -Αντίο, φίλε, σ' αγαπώ. 113 00:05:14,022 --> 00:05:16,774 Ο μπαμπάς θέλει να τον επιβραβεύουμε για τα πάντα. 114 00:05:16,858 --> 00:05:17,692 Θεέ μου. 115 00:05:17,775 --> 00:05:19,736 Μην τυχόν σε βοηθήσω με κάτι... 116 00:05:24,073 --> 00:05:24,907 Γεια σου, Ρόουζ. 117 00:05:24,991 --> 00:05:26,909 Έχω τον Κρεγκ στη γραμμή, σε συνδέω. 118 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 Ευχαριστώ. 119 00:05:28,328 --> 00:05:30,163 -Κρεγκ, πώς είσαι; -Πώς είμαι; 120 00:05:31,039 --> 00:05:32,457 Κέιτ, δεν είδες τα νέα; 121 00:05:32,874 --> 00:05:35,293 Όχι, ασχολούμουν με κάτι κουμπιά. 122 00:05:35,626 --> 00:05:38,046 Τι; Κέιτ, ένας μαθητής μπασκετμπολίστας 123 00:05:38,129 --> 00:05:40,381 ήπιε έξι κουτάκια και βγήκε στην κίνηση. 124 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Θεέ μου. 125 00:05:41,799 --> 00:05:42,633 Πέθανε; 126 00:05:42,717 --> 00:05:45,720 Όχι, αλλά είπε ότι ήπιε τόσο γιατί ήθελε να κερδίσει 127 00:05:45,803 --> 00:05:48,389 όπως ο αγαπημένος του παίκτης, ο Κρις Γκόμεζ. 128 00:05:48,473 --> 00:05:49,682 Γαμώτο. 129 00:05:49,766 --> 00:05:52,685 Μην ανησυχείς θα έχει ξεχαστεί μέχρι το μεσημεριανό δελτίο. 130 00:05:52,769 --> 00:05:54,395 Δεν μπορώ να το ρισκάρω, Κέιτ. 131 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 Ο επιθεωρητής υγείας με μαρκάρει στενά. 132 00:05:56,981 --> 00:06:01,069 Νομίζουν ότι είναι επικίνδυνο κι αν μας ξηλώσουν από τα μαγαζιά 133 00:06:01,152 --> 00:06:04,155 εσύ δεν θα έχεις δουλειά κι εγώ θα διδάσκω πάλι hot yoga. 134 00:06:04,697 --> 00:06:06,199 Οπότε, πρέπει να το προλάβουμε. 135 00:06:06,282 --> 00:06:08,034 Εντάξει… 136 00:06:09,369 --> 00:06:11,662 Τι θα έλεγες για μια ξενάγηση στις εγκαταστάσεις; 137 00:06:12,080 --> 00:06:15,416 Να δείξουμε ότι είναι ένα ασφαλές, ηθικό προϊόν, που είναι. 138 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 Να παρουσιάσουμε την Admiral ως εταιρεία 139 00:06:17,752 --> 00:06:19,545 που θα ενημερώσει για την κάνναβη. 140 00:06:19,629 --> 00:06:22,215 Θα δοκιμάσω τα πάντα. 141 00:06:22,298 --> 00:06:23,383 Τέλεια, απλώς... 142 00:06:24,133 --> 00:06:25,843 μην πας στον πέμπτο όροφο. 143 00:06:26,386 --> 00:06:27,220 Ωραία. 144 00:06:27,303 --> 00:06:30,223 Θα δω τι μπορώ να κάνω κι έρχομαι. 145 00:06:30,306 --> 00:06:31,349 Ναι, εντάξει. 146 00:06:34,268 --> 00:06:35,103 Γεια. 147 00:06:35,603 --> 00:06:38,189 Πάμε στο λεωφορείο. 148 00:06:40,733 --> 00:06:42,443 Εδώ! Έλα εδώ! 149 00:06:42,527 --> 00:06:43,820 Όχι! 150 00:06:43,903 --> 00:06:46,406 Υπάρχει ακόμα ένα παιδί! Άλλο ένα παιδί! 151 00:06:52,328 --> 00:06:54,956 Θέλω να μείνεις εδώ. Κάτσε εκεί λίγο. 152 00:06:55,039 --> 00:06:56,999 Το έχασα γαμώτο! 153 00:06:59,293 --> 00:07:00,336 Σκατά. 154 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 ΚΡΕΣΤ ΜΟΥΝ ΖΩΝΗ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ 155 00:07:03,548 --> 00:07:05,341 Λυπάμαι γι' αυτό. Συγγνώμη. Έλα. 156 00:07:05,425 --> 00:07:06,300 Εντάξει; 157 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 Θα πας με τη μαμά στη δουλειά. 158 00:07:09,220 --> 00:07:10,847 Θα είναι μια ωραία μέρα με τη μαμά. 159 00:07:10,930 --> 00:07:13,433 -Ναι. -Πάμε να σβήσουμε μερικές φωτιές. 160 00:07:13,891 --> 00:07:14,934 Ναι. 161 00:07:15,726 --> 00:07:16,853 Γαμώ το... 162 00:07:17,478 --> 00:07:20,815 Συγγνώμη που το έχασα λίγο πριν, εντάξει μωρό μου; 163 00:07:20,898 --> 00:07:23,359 Όλη μέρα στον ήλιο, δεν το θες αυτό 164 00:07:23,443 --> 00:07:24,652 είναι καλύτερα μαζί μου. 165 00:07:24,735 --> 00:07:26,195 Νέιθαν Φόστερ, αφήστε μήνυμα. 166 00:07:26,696 --> 00:07:28,281 Νέιθαν, μάντεψε. 167 00:07:28,364 --> 00:07:31,492 Χάσαμε το σχολικό κι ο Τσάρλι θα κοιτάει τη μαμά όλη μέρα. 168 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 Θα σε ξαναπάρω για να στα ψάλλω σε λίγο. 169 00:07:35,079 --> 00:07:35,997 Έλα, Ρόζι. 170 00:07:36,080 --> 00:07:38,374 Έχω την Ντέινα Μπράουν στη γραμμή. Σε συνδέω. 171 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Δόξα τω Θεώ. 172 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Ντέινα; 173 00:07:40,501 --> 00:07:41,794 Κέιτ, πώς είσαι; 174 00:07:41,878 --> 00:07:45,506 Τέλεια. Ξέρω ότι είναι τελευταία στιγμή αλλά έχω μια τέλεια ιστορία 175 00:07:45,590 --> 00:07:48,509 που είναι ό,τι πρέπει μετά το άρθρο σου για την αποποινικοποίηση. 176 00:07:48,593 --> 00:07:50,094 Με ενδιαφέρει. 177 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 Ο γιατρός είπε ότι θα το ξεπεράσει. 178 00:07:58,352 --> 00:07:59,729 Πολύ χαριτωμένο. 179 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 Συγγνώμη που άργησα. 180 00:08:02,106 --> 00:08:03,316 Κανένα πρόβλημα. 181 00:08:03,399 --> 00:08:05,526 Είναι η σύντροφός μου, η Φράνκι Κόιν. 182 00:08:05,610 --> 00:08:06,527 Γεια. 183 00:08:06,611 --> 00:08:08,196 Γεια σας, 184 00:08:08,279 --> 00:08:11,991 είμαι έτοιμη να υπογράψω για την αποταμίευση του μικρούλη. 185 00:08:12,074 --> 00:08:15,369 Τέλεια. Πρέπει να υπογράψετε εδώ και εδώ 186 00:08:15,453 --> 00:08:17,205 και θα έχετε τα ίδια προνόμια. 187 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 Εντάξει. 188 00:08:20,416 --> 00:08:21,501 Εντάξει. 189 00:08:21,584 --> 00:08:24,712 Οπότε, το υπόλοιπο του λογαριασμού είναι… 190 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 Ένα δολάριο. 191 00:08:29,008 --> 00:08:29,842 Ορίστε; 192 00:08:30,218 --> 00:08:31,093 Τα υπόλοιπα; 193 00:08:33,638 --> 00:08:38,017 Φαίνεται πως έγινε ανάληψη από τον Σόλομον Κένι για 10.000 δολάρια. 194 00:08:38,935 --> 00:08:41,687 Είναι αδύνατον, γιατί αυτός είναι ο Σόλομον Κένι. 195 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 Αυτό είναι μωρό. 196 00:08:44,106 --> 00:08:45,233 Ναι, το ξέρουμε. 197 00:08:45,900 --> 00:08:47,652 Τα μωρά δεν κάνουν αναλήψεις. 198 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 Ποιος νομίζετε ότι το έκανε; 199 00:08:56,410 --> 00:08:57,328 Σον! 200 00:08:57,828 --> 00:08:59,830 Σον, είσαι μέσα; Πρέπει να μιλήσουμε. 201 00:09:01,707 --> 00:09:04,043 Είναι εδώ ο Σον; 202 00:09:04,502 --> 00:09:05,419 Όχι. 203 00:09:05,920 --> 00:09:08,631 -Σίγουρα είμαστε στο σωστό μέρος; -Αυτή είναι η διεύθυνση. 204 00:09:08,714 --> 00:09:11,092 -Τον άφησα εδώ την περασμένη βδομάδα. -Τι συμβαίνει; 205 00:09:11,175 --> 00:09:13,052 Ψάχνουμε έναν πολύ όμορφο άντρα 206 00:09:13,135 --> 00:09:15,388 που κλέβει λεφτά και δίνει σπέρμα δωρεάν. 207 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 -Όχι! Περίμενε! -Όχι! 208 00:09:17,890 --> 00:09:18,808 Δεν είμαστε τρελές. 209 00:09:20,560 --> 00:09:23,187 Αυτός είναι ο πατέρας του γιου μου. 210 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 Τον έχεις δει; 211 00:09:25,815 --> 00:09:28,067 Ναι, μερικές φορές κάνει δουλειές στην αυλή 212 00:09:28,150 --> 00:09:29,569 αλλά δεν μένει εδώ. 213 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 Λοιπόν, πού μένει; 214 00:09:31,779 --> 00:09:34,407 -Γιατί με ρωτάς; Δικός της άντρας είναι. -Δεν είναι. 215 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 Και αυτό είναι πολύ θρασύ... 216 00:09:38,160 --> 00:09:40,204 Τσάρλι, έλα. 217 00:09:41,622 --> 00:09:44,125 Να θυμάσαι, φίλε, πρέπει να είσαι ήσυχος 218 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 γιατί εδώ είναι ο πελάτης της μαμάς. 219 00:09:48,004 --> 00:09:49,589 -Τι στο...; -Να το πάλι. 220 00:09:49,672 --> 00:09:51,090 Κέιτ, είσαι εδώ, δόξα τω Θεώ. 221 00:09:51,173 --> 00:09:52,800 Ευχαριστώ που έδρασες τόσο γρήγορα. 222 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Τι τρέχει εδώ πέρα; 223 00:09:54,093 --> 00:09:57,221 -Είναι μπλέξιμο. -Τσάρλι, έλα. 224 00:09:57,305 --> 00:09:59,557 Ο διακομιστής που ελέγχει το σύστημα, 225 00:09:59,640 --> 00:10:01,434 ξέρεις, τις ζώνες μεταφοράς; 226 00:10:01,517 --> 00:10:02,768 Έχει κάπως κλατάρει. 227 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 -Κάπως; -Πρέπει να κάνουμε επανεκκίνηση. 228 00:10:05,605 --> 00:10:10,234 Ναι, αλλά μην ανησυχείς, έχουμε ασφαλές σύστημα κι η Σίνθια ελέγχει τα πάντα. 229 00:10:10,318 --> 00:10:11,819 Δώσ' της το... Ωραία. 230 00:10:11,902 --> 00:10:13,738 Και να με ενημερώνεις, Σινθ. 231 00:10:13,821 --> 00:10:14,739 Ευχαριστώ. 232 00:10:15,573 --> 00:10:17,783 Τι είναι αυτό εδώ; 233 00:10:17,867 --> 00:10:20,328 Ναι, ο Τσάρλι, ο γιος μου. 234 00:10:20,411 --> 00:10:21,621 Συγγνώμη που τον έφερα. 235 00:10:21,704 --> 00:10:23,581 -Τσάρλι, σήκω. -Κέιτ, εδώ δεν είναι... 236 00:10:24,624 --> 00:10:26,792 Εντάξει, βλέπω τι κάνεις. 237 00:10:27,418 --> 00:10:29,420 Η Aprés είναι ασφαλής ακόμα και για νήπιο. 238 00:10:29,503 --> 00:10:31,255 Πολύ καλό. 239 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 -Δεν είναι ασφαλής όμως, να ξέρεις. -Το ξέρω. Ναι. 240 00:10:33,883 --> 00:10:34,759 Εντάξει. 241 00:10:35,843 --> 00:10:36,927 Γεια σου, μικρούλη. 242 00:10:37,470 --> 00:10:40,890 Πάρε αυτό και χρησιμοποίησέ το για κάτι που σου προκαλεί χαρά. 243 00:10:41,891 --> 00:10:44,852 Υπάρχει σνακ μπαρ εκεί. Σου αρέσουν τα μπισκότα; 244 00:10:45,561 --> 00:10:46,646 Εντάξει. 245 00:10:47,063 --> 00:10:49,482 Εννοείς, Γουίλιαμ. 246 00:10:49,565 --> 00:10:50,566 Τη χρειαζόμαστε. 247 00:10:50,733 --> 00:10:51,651 Εντάξει. 248 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 Ξέρεις τον ρεπόρτερ; 249 00:10:53,277 --> 00:10:55,029 Ναι, μην ανησυχείς, εντάξει; 250 00:10:55,112 --> 00:10:58,074 Θα είμαι εκεί κάθε στιγμή για να καθοδηγήσω την Ντέινα... 251 00:10:58,157 --> 00:10:59,033 Εννοείς Γουίλιαμ. 252 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 Γεια, Γουίλιαμ Κρος, με έστειλε η Ντέινα. 253 00:11:01,577 --> 00:11:02,578 Αλήθεια; 254 00:11:02,662 --> 00:11:05,414 Ναι. Νόμιζε ότι θα ήταν ανήθικο να το καλύψει εκείνη 255 00:11:05,498 --> 00:11:07,667 επειδή είστε τόσο κοντά. 256 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 Δεν είμαστε τόσο κοντά. 257 00:11:09,126 --> 00:11:11,128 Σας διαβεβαιώνω ότι είμαι ανοιχτόμυαλος. 258 00:11:11,462 --> 00:11:13,506 Έχεις δοκιμάσει ποτέ THC; 259 00:11:13,589 --> 00:11:14,965 Όχι, σε οδηγεί στα βαριά. 260 00:11:15,049 --> 00:11:18,594 Ίσως σε οδηγεί στη διαφώτιση. 261 00:11:19,887 --> 00:11:25,184 Βλέπω βρήκες τον Κρις Γκόμεζ, παίκτης στην All-Star και φαν της... 262 00:11:25,267 --> 00:11:27,978 Της μπύρας κάνναβης που έκανε το παιδί να φύγει στην κίνηση. 263 00:11:28,145 --> 00:11:29,230 Αυτός ήταν ο ήρωάς του. 264 00:11:29,313 --> 00:11:31,691 Η Aprés δεν ευθύνεται γι' αυτό. 265 00:11:31,774 --> 00:11:33,526 Αλήθεια; Λένε ότι είχε παραπάνω 266 00:11:33,609 --> 00:11:35,653 απ' ό,τι θα είχε με έξι Aprés στο αίμα του. 267 00:11:35,736 --> 00:11:38,155 Τότε πρέπει να είχε πάρει κι άλλες ουσίες. 268 00:11:38,239 --> 00:11:41,033 Ακριβώς, γιατί η Admiral είναι πολύ συγκεκριμένη 269 00:11:41,117 --> 00:11:42,243 για τη δόση. 270 00:11:42,326 --> 00:11:44,995 Ο Κρεγκ θα σου δείξει ακριβώς πώς γίνεται αυτό σήμερα. 271 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 -Σωστά, Κρεγκ; -Φυσικά. 272 00:11:46,747 --> 00:11:47,748 Παρακαλώ, από εδώ. 273 00:11:47,832 --> 00:11:49,291 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 274 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 -Φύγαμε. -Ας μιλήσουμε για το THC. 275 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 Ωραία τσάντα, Τζένι. 276 00:11:57,466 --> 00:11:58,676 Φαίνεται ακριβή. 277 00:11:58,759 --> 00:11:59,927 Ευχαριστώ. 278 00:12:00,010 --> 00:12:01,637 Ναι, είναι καινούργια. 279 00:12:02,012 --> 00:12:02,888 Αλήθεια; 280 00:12:02,972 --> 00:12:04,640 Σου κόστισε την αξιοπρέπειά σου; 281 00:12:04,724 --> 00:12:06,434 Ή απλώς τον μισθό του Ίαν; 282 00:12:06,517 --> 00:12:07,643 Τι εννοείς; 283 00:12:09,895 --> 00:12:13,858 Πιστέψαμε ότι θα μας υπερασπιστείς κι εσύ φρόντισες μόνο τον εαυτό σου. 284 00:12:14,817 --> 00:12:16,152 Πού το βρήκες αυτό; 285 00:12:16,235 --> 00:12:18,821 Εκεί που το βρήκες κι εσύ, στο λογιστήριο δουλεύω, χαζή. 286 00:12:18,904 --> 00:12:21,991 Εντάξει, τότε ξέρεις ότι και η Τζίνα πήρε αύξηση. 287 00:12:22,074 --> 00:12:25,119 Όχι, Τζένι, επειδή προφανώς ήταν για να με κάνουν να σωπάσω. 288 00:12:25,202 --> 00:12:26,787 Όχι, δεν ήταν. 289 00:12:26,871 --> 00:12:28,330 Ναι, ήταν. 290 00:12:28,414 --> 00:12:29,331 Πουλημένη. 291 00:12:29,415 --> 00:12:30,332 Ναι. 292 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 Σιγά που νοιάστηκες για το χάσμα. 293 00:12:32,209 --> 00:12:34,545 Παιδιά, το κίνημα είναι απάτη! 294 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 Εσένα τι σε νοιάζει, Γκάρι; 295 00:12:37,757 --> 00:12:40,968 Είναι γυναικείο κίνημα, δεν είσαι καν μέρος του. 296 00:12:41,051 --> 00:12:43,846 Ίσως, αυτό ακριβώς είναι το θέμα. 297 00:12:43,929 --> 00:12:47,892 Αφού δεν συμμετέχω εγώ... 298 00:12:47,975 --> 00:12:49,643 Δεν πήρες το γάλα αμυγδάλου σου; 299 00:12:49,727 --> 00:12:51,645 Είναι λευκό, κι έχει ίχνος από καρύδια. 300 00:12:51,729 --> 00:12:53,314 Σου ταιριάζει τέλεια. 301 00:12:53,814 --> 00:12:55,024 Δεν έχω ίχνη από καρύδια. 302 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 Ξέρεις κάτι; Δεν θέλω αρχηγό που να εξαγοράζεται. 303 00:12:57,401 --> 00:12:59,695 Τζίνα, πρέπει να ηγηθείς του κινήματος. 304 00:12:59,779 --> 00:13:00,613 Φυσικά. 305 00:13:00,696 --> 00:13:05,326 Περίμενε, πριν ακολουθήσεις την Τζίνα στον γκρεμό, 306 00:13:05,868 --> 00:13:08,078 έχω την προσοχή των ανώτερων. 307 00:13:08,579 --> 00:13:11,207 Ναι, ο Μάλκολμ Κόντι Πάτρικ κι εγώ είμαστε φίλοι. 308 00:13:11,832 --> 00:13:13,542 Οπότε, αν θέλεις κάτι, 309 00:13:13,959 --> 00:13:15,419 εγώ μπορώ να το προσφέρω. 310 00:13:17,087 --> 00:13:18,756 Μπορώ να τους το προσφέρω. 311 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 -Αλήθεια; -Παγιδευτήκαμε. 312 00:13:21,133 --> 00:13:23,928 Μας κρατάει από τα ίχνη καρυδιών. 313 00:13:24,553 --> 00:13:25,513 Λεφτά για να σωπάσω; 314 00:13:27,723 --> 00:13:29,642 Η αύξησή μου ήταν για να σωπάσω; 315 00:13:29,725 --> 00:13:31,268 Νόμιζες ότι δεν θα το μάθω; 316 00:13:31,352 --> 00:13:32,937 Νόμιζα ότι το ήξερες. 317 00:13:33,562 --> 00:13:37,191 Κοίτα, όταν σκαρώνουν κάτι οι από κάτω, πρέπει να τους ελέγξω. 318 00:13:37,691 --> 00:13:40,945 Δηλαδή είπες ψέματα για το μερίδιό μου για να αποφύγεις τους άλλους; 319 00:13:41,362 --> 00:13:43,531 Μπορούσα να πω ψέματα και να μη σου δώσω τίποτα, 320 00:13:43,823 --> 00:13:45,324 αλλά θέλω να σε βλέπω σαν φίλη. 321 00:13:46,158 --> 00:13:48,953 Θέλεις να τα επιστρέψεις, αυτό είναι; 322 00:13:49,036 --> 00:13:51,872 Όχι, δεν θέλω Μινιατούρα Πέους. 323 00:13:52,498 --> 00:13:53,332 Τζένι... 324 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 δεν μιλάμε έτσι στη δουλειά, εντάξει; 325 00:13:57,211 --> 00:13:59,755 Τα χαϊδευτικά μας είναι μόνο για την ώρα του παιχνιδιού. 326 00:14:00,673 --> 00:14:03,425 Τότε, ετοιμάσου να παίξεις, λουκανικάκι. 327 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 Γιατί έχουμε κι άλλα αιτήματα. 328 00:14:05,553 --> 00:14:07,179 Και αν δεν τα πραγματοποιήσεις, 329 00:14:07,596 --> 00:14:09,473 θα σε κάνω να το μετανιώσεις. 330 00:14:09,557 --> 00:14:11,308 Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 331 00:14:11,392 --> 00:14:13,894 Δεν θα πάρεις τίποτα. 332 00:14:16,105 --> 00:14:17,064 Όχι, είναι παντού. 333 00:14:17,147 --> 00:14:21,193 Εδώ αναμειγνύεται ο γκρούβι χυμός με μια δόση χάους ή... 334 00:14:21,277 --> 00:14:24,530 Βασικά είναι κοινή παρανόηση ότι τα προϊόντα που περιέχουν THC 335 00:14:24,613 --> 00:14:28,701 φτιάχνονται όπως να 'ναι αλλά η διαδικασία της Après είναι απίστευτα ακριβής. 336 00:14:28,784 --> 00:14:30,786 Ανάλογα με την ποσότητα πάει και η επίδραση. 337 00:14:30,870 --> 00:14:32,413 Πώς ελέγχεις τη δόση; 338 00:14:32,496 --> 00:14:34,331 Το σταγονόμετρο είναι αυτοματοποιημένο. 339 00:14:34,415 --> 00:14:37,376 Ναι, κάθε ποτό έχει δόση των 5 ml 340 00:14:37,459 --> 00:14:40,296 που σου δίνει την αίσθηση χωρίς να την ακούς. 341 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 Ορίστε. 342 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 -Μάλιστα. -Τι ήταν αυτό; 343 00:14:45,843 --> 00:14:48,721 -Αυξομειώσεις της τάσης. -Ναι. 344 00:14:48,804 --> 00:14:49,638 -Ναι. -Ναι. 345 00:14:49,722 --> 00:14:52,016 Ναι, συμβαίνουν παντού. 346 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 -Αλήθεια; -Ναι. 347 00:14:53,350 --> 00:14:55,144 Ξέρεις το καλοκαίρι έχει τόση ζέστη. 348 00:14:55,227 --> 00:14:56,312 Πολλή ζέστη. 349 00:14:59,648 --> 00:15:01,609 Επηρεάζονται οι γραμμές παραγωγής; 350 00:15:01,692 --> 00:15:03,944 Θεέ μου, όχι. Ακόμα κι αν συνέβαινε αυτό 351 00:15:04,028 --> 00:15:06,447 εξετάζουμε κάθε παρτίδα πριν βγει. 352 00:15:06,530 --> 00:15:08,908 Ναι, είναι απόλυτα ασφαλές, Γουίλιαμ. 353 00:15:08,991 --> 00:15:11,619 Και αν δεν πείθεσαι 354 00:15:11,994 --> 00:15:13,329 ίσως θες να δοκιμάσεις. 355 00:15:13,996 --> 00:15:16,081 Δεν ξέρω. 356 00:15:16,874 --> 00:15:17,958 Δεν θέλω να... 357 00:15:18,459 --> 00:15:20,294 Κοίτα δεν δουλεύω για το Vice. 358 00:15:20,377 --> 00:15:22,379 Δεν θα πάθεις κάτι, εντάξει; 359 00:15:22,463 --> 00:15:25,966 Αν καταναλωθεί σωστά, νομίζω ότι θα δεις ότι είναι σαν κανονική μπύρα. 360 00:15:26,050 --> 00:15:27,843 -Ναι -Εντάξει. 361 00:15:28,510 --> 00:15:29,845 Δεν ξέρω πώς νόμιζα 362 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 ότι μπορώ να έρθω και να μη δοκιμάσω. 363 00:15:31,805 --> 00:15:32,848 Έτσι μπράβο. 364 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 Βασικά, πριν το κάνεις... 365 00:15:40,522 --> 00:15:43,776 Έχεις κάποια αλλεργία... Οδηγείς; 366 00:15:43,859 --> 00:15:45,402 Δεν υπάρχει θέμα ήρθα με πατίνια. 367 00:15:45,486 --> 00:15:48,822 Θα καταλάβω τη γεύση μυρίζοντάς το; 368 00:15:48,906 --> 00:15:49,865 Πίνω λευκό κρασί. 369 00:15:49,949 --> 00:15:52,201 Σωστά. Όχι. 370 00:15:52,284 --> 00:15:55,579 Για τύπος που πίνει κρύο κρασί, 371 00:15:55,663 --> 00:15:57,331 αυτά δεν θα σ' αρέσουν. 372 00:15:57,414 --> 00:15:58,874 Είναι ζεστές, οπότε... 373 00:15:58,958 --> 00:16:00,542 -Δεν έχω πρόβλημα. -Όχι! 374 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 Κρεγκ, δεν χρειάζεται. Και το άλλο; 375 00:16:04,463 --> 00:16:05,422 Δεν χρειάζεται... 376 00:16:06,632 --> 00:16:08,801 Με ξέρεις, μ' αρέσουν ζεστές 377 00:16:08,884 --> 00:16:11,011 επειδή έχω ευαίσθητα δόντια. 378 00:16:11,095 --> 00:16:12,012 Τέλος πάντων... 379 00:16:13,806 --> 00:16:15,057 πάμε στο εργαστήριο. 380 00:16:15,140 --> 00:16:16,433 Μάλιστα. 381 00:16:16,517 --> 00:16:19,895 Σίνθια, μπορείς να συνοδεύσεις τον καλό κύριο; 382 00:16:19,979 --> 00:16:22,189 -Σε ακολουθούμε. -Ναι. Κρύα, ωραία δείγματα. 383 00:16:22,272 --> 00:16:23,232 Ευχαριστώ πολύ. 384 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 -Τέλεια. -Δώστε του την καλύτερη. 385 00:16:25,567 --> 00:16:29,697 -Τι στο καλό συμβαίνει; -Μία ή όλες αυτές οι μπύρες 386 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 ίσως έχουν περισσότερη ποσότητα απ΄ όση πρέπει. 387 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 Λες ότι έχουν υπερβολική δόση; 388 00:16:34,368 --> 00:16:36,120 Ναι, σημαντικά. 389 00:16:36,203 --> 00:16:38,247 -Έχει κυκλοφορήσει καμία; -Όχι. 390 00:16:38,330 --> 00:16:39,999 -Είναι μόνο σήμερα. -Δόξα σοι. 391 00:16:40,082 --> 00:16:41,375 Καμία δεν έφυγε από εδώ. 392 00:16:41,458 --> 00:16:43,377 Ωραία, οπότε συντομεύουμε την ξενάγηση 393 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 -γιατί θα κάνεις... -Όχι. 394 00:16:45,212 --> 00:16:46,046 Περίμενε. 395 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Μισό λεπτό. Περίμενε, όχι. 396 00:16:47,965 --> 00:16:49,091 Καλά είμαι. 397 00:16:49,174 --> 00:16:50,759 Εντάξει; 398 00:16:51,218 --> 00:16:52,928 Είμαι πολύ έμπειρος με αυτά. 399 00:16:53,012 --> 00:16:55,597 Είμαι καλά και θα κρατήθω. 400 00:16:56,223 --> 00:16:58,517 Το καλό που σου θέλω γιατί δεν πρέπει να μάθει. 401 00:16:58,600 --> 00:17:00,519 Είμαι καλά, είμαι παλιός. 402 00:17:01,145 --> 00:17:01,979 Είσαι σίγουρος... 403 00:17:02,062 --> 00:17:03,063 Ναι, είμαι καλά. 404 00:17:03,147 --> 00:17:04,273 -Εντάξει. -Εντάξει. 405 00:17:04,356 --> 00:17:05,232 Τσάρλι. 406 00:17:06,066 --> 00:17:08,402 -Το' χω. Εντάξει; -Ας βάλουμε το σακίδιο. 407 00:17:08,736 --> 00:17:11,196 Μπορώ να το κάνω. Το 'χω. 408 00:17:11,280 --> 00:17:12,239 Ορίστε. 409 00:17:13,323 --> 00:17:14,283 Έλα, φίλε. 410 00:17:15,034 --> 00:17:15,868 Θεέ μου. 411 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 Λάιονελ, απλώς θα το πω. 412 00:17:24,001 --> 00:17:26,920 Θες να γίνω κι εγώ γκοθ; Γιατί είμαι μέσα. 413 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 Δεν πρέπει να λέμε στην Άλις ποια πρέπει να είναι, 414 00:17:30,883 --> 00:17:32,718 αλλιώς δεν θα μάθουμε ποτέ ποια είναι. 415 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 Είναι ακόμα μέρος του: Τιμωρία: Η Απόλυτη Αμοιβή; 416 00:17:36,972 --> 00:17:40,476 Σχετικά με αυτό. Δεν το γράφω πια. 417 00:17:41,018 --> 00:17:41,852 Συγγνώμη, τι; 418 00:17:41,935 --> 00:17:44,605 Μα ξοδέψαμε ήδη την προκαταβολή. 419 00:17:44,688 --> 00:17:46,648 Ναι, το ξέρω, αλλά έχω μια νέα ιδέα 420 00:17:47,024 --> 00:17:50,027 για την ενδυνάμωση και θέλω να βοηθήσει και η Άλις. 421 00:17:50,778 --> 00:17:51,612 Συνέχισε. 422 00:17:51,695 --> 00:17:52,696 Έχω ήδη τον τίτλο. 423 00:17:52,780 --> 00:17:55,866 Περίμενε. Αλέξα, τύμπανο, παρακαλώ. 424 00:17:55,949 --> 00:17:56,825 Εντάξει. 425 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Καβάλα το δικό σου τρένο. 426 00:18:05,793 --> 00:18:06,752 Δεν σ' αρέσει; 427 00:18:06,835 --> 00:18:07,920 -Απαίσιο. -Να πάρει. 428 00:18:08,003 --> 00:18:08,921 Αλλά τέλεια ιδέα. 429 00:18:09,421 --> 00:18:12,591 Το άλλο είχε καταλήξει Τιμωρία: η Απόλυτη Αποτυχία. 430 00:18:13,008 --> 00:18:14,093 -Σ' άρεσει όντως; -Ναι. 431 00:18:14,176 --> 00:18:17,179 Ο τίτλος μπλιάχ, αλλά η ιδέα είναι 432 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 πολύ καλύτερη από την άλλη. 433 00:18:20,224 --> 00:18:21,058 Εντάξει. 434 00:18:22,476 --> 00:18:24,061 Ακούστε, χαμένοι. 435 00:18:24,144 --> 00:18:25,771 Έχω μια σημαντική ανακοίνωση. 436 00:18:25,854 --> 00:18:27,815 Τι; Πήρες κι άλλη αύξηση; 437 00:18:27,898 --> 00:18:30,067 Όχι, σας έχω κάτι καλύτερο. 438 00:18:30,567 --> 00:18:33,612 Έπεισα τη διοίκηση να σας δώσει... 439 00:18:35,322 --> 00:18:37,449 παιδικό σταθμό! 440 00:18:45,749 --> 00:18:46,750 Είσαι σοβαρή; 441 00:18:46,834 --> 00:18:47,960 Σαν τον καρκίνο, Άρντιν. 442 00:18:48,585 --> 00:18:50,671 Και ξεκινάει αύριο. 443 00:18:50,754 --> 00:18:53,090 Πώς ξεκινάει αύριο, Τζένι; 444 00:18:53,173 --> 00:18:56,260 Αν δεν με πιστεύεις, θα σε δω στον όροφο των στελεχών. 445 00:18:56,593 --> 00:18:57,678 Τι λες τώρα; 446 00:18:58,554 --> 00:18:59,555 Ευχαριστώ; 447 00:18:59,638 --> 00:19:00,806 Παρακαλώ. 448 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 Μαμά; 449 00:19:07,187 --> 00:19:10,357 Τσάρλι, θέλω να καθίσεις εδώ, εντάξει; 450 00:19:10,440 --> 00:19:11,358 Μην κουνηθείς. 451 00:19:12,860 --> 00:19:14,820 -Γουίλ, να σε λέω Γουίλ; -Ναι. 452 00:19:14,945 --> 00:19:18,532 Άσε με να σου δείξω αυτά τα πολύ ασφαλή δείγματα. 453 00:19:18,907 --> 00:19:20,242 Είναι οι μπύρες μας με THC. 454 00:19:20,325 --> 00:19:22,452 Έχουμε τη ζύμωση με Σάτιβα, με Ίντικα 455 00:19:22,536 --> 00:19:24,288 και με ελαφρύ CBD. 456 00:19:24,371 --> 00:19:25,622 Διάλεξε το δηλητήριό σου. 457 00:19:25,706 --> 00:19:27,166 Όχι ότι είναι δηλητήριο. 458 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 Σίγουρα δεν είναι δηλητήριο. 459 00:19:38,135 --> 00:19:39,094 Τι λες; 460 00:19:40,220 --> 00:19:41,263 Είναι μια χαρά. 461 00:19:41,889 --> 00:19:43,390 Αλλά ποιος πίνει απο σφηνοπότηρο; 462 00:19:43,807 --> 00:19:45,100 -Σωστά. -Νιώθω ότι δεν είναι 463 00:19:45,184 --> 00:19:46,894 ακριβής αναπαράσταση 464 00:19:46,977 --> 00:19:50,647 του πόσο θα καταναλώνει ο κόσμος ή πώς θα τους επηρεάσει. 465 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Είμαι μια χαρά. 466 00:19:52,191 --> 00:19:53,233 -Είσαι; -Όχι. 467 00:19:53,317 --> 00:19:57,905 Αλλά ενώ δεν είμαι καλά, είμαι πολύ καλά 468 00:19:58,280 --> 00:20:00,574 -ενώ δεν είμαι... -Άσε με να το χειριστώ. 469 00:20:00,657 --> 00:20:02,159 -Εντάξει. -Άκου, Γουίλιαμ, 470 00:20:02,242 --> 00:20:03,994 δεν θέλω να είμαι αγενής αλλά... 471 00:20:04,578 --> 00:20:06,705 νιώθω ότι ήρθες εδώ αποφασισμένος. 472 00:20:07,206 --> 00:20:09,833 Είσαι έτοιμος να απεικονίσεις την Aprés σαν ύποπτο τύπο 473 00:20:09,917 --> 00:20:13,045 που δίνει γλυκά στα παιδιά ενώ είναι γκουρμέ βρώμικο για ενήλικες. 474 00:20:14,046 --> 00:20:15,714 Θες να μάθεις ποιος θέλει την Aprés; 475 00:20:16,381 --> 00:20:19,092 Υπεύθυνες, επιχειρηματίες μητέρες. Άνθρωποι σαν εμένα. 476 00:20:19,176 --> 00:20:20,177 Σε παρακαλώ. 477 00:20:20,260 --> 00:20:22,512 Ναι, αλλά δεν θέλω να το δώσω στα παιδιά. 478 00:20:22,596 --> 00:20:24,473 Δεν είναι ασφαλής γι' αυτόν. 479 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Τσάρλι; 480 00:20:27,142 --> 00:20:28,101 Πού πήγε; 481 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Τσάρλι; 482 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 Τσάρλι; 483 00:20:31,188 --> 00:20:33,649 -Ίσως πήγε να παίξει μόνος του; -Σε ένα εργοστάσιο; 484 00:20:33,732 --> 00:20:35,943 Τίποτα δεν μπορεί να κάνει μόνος του. Τσάρλι; 485 00:20:36,026 --> 00:20:37,653 Τσάρλι; 486 00:20:38,320 --> 00:20:39,863 Γαμώτο. Τσάρλι; 487 00:20:40,530 --> 00:20:41,949 Πού είναι; 488 00:20:42,616 --> 00:20:43,700 Τσάρλι, τι κάνεις εκεί; 489 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 Τι κάνεις; Όχι! 490 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 Να πάρει. 491 00:21:02,219 --> 00:21:04,721 Τι είναι στον πέμπτο όροφο; 492 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 Γαμώτο! 493 00:21:10,060 --> 00:21:11,812 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Γκουβίνα