1 00:00:08,550 --> 00:00:13,513 ‎我们来跳雕塑舞 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,850 ‎我唱歌 你们跳舞 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,769 ‎当我停下来 你们不许动 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,106 ‎除了福雷斯特 大家都很好 5 00:00:23,606 --> 00:00:24,983 ‎福雷斯特 你动了 好吧 6 00:00:26,276 --> 00:00:29,029 ‎哦 查理 你准备好露营了? 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 ‎你准备好露营了? 8 00:00:30,363 --> 00:00:31,990 ‎-哦 天呐 ‎-抱歉 9 00:00:32,073 --> 00:00:33,158 ‎-我在开车呢 ‎-抱歉 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,744 ‎我总想起来 非常兴奋 11 00:00:35,827 --> 00:00:37,328 ‎-因为我们要去爽了! ‎-真的? 12 00:00:37,412 --> 00:00:38,747 ‎带我去山顶! 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 ‎让我们逃离 扔下这些孩子 14 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 ‎让我们做爱 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,793 ‎-记得那些往事吗? ‎-是啊 我们需要这样做 16 00:00:46,212 --> 00:00:50,717 ‎我们来跳雕塑舞 17 00:00:50,800 --> 00:00:54,054 ‎我唱歌 你们跳舞 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,973 ‎当我停下来 你们不许动 19 00:00:58,224 --> 00:01:00,894 ‎-你预定晚餐了? ‎-几个月前预定旅行的时候就订了 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,564 ‎而且我也预留了很多时间做三明治 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,776 ‎香肠拿来 22 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 ‎我马上给你拿意式肉肠 23 00:01:11,154 --> 00:01:14,616 ‎我唱歌 你们跳舞 24 00:01:14,699 --> 00:01:16,826 ‎当我停下来 你们不许动 25 00:01:21,956 --> 00:01:23,875 ‎比阿特丽斯 雕塑是不抓痒的 26 00:01:36,596 --> 00:01:38,890 ‎哦 糟糕 27 00:01:43,770 --> 00:01:49,400 ‎虱子 28 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 ‎搞什么? 29 00:01:53,154 --> 00:01:54,155 ‎什么? 30 00:01:57,784 --> 00:01:59,953 ‎凯特 他们说这是营地 ‎遇到的最大的一次爆发 31 00:02:00,036 --> 00:02:02,539 ‎不 我觉得没必要 他根本就没在那里 32 00:02:02,622 --> 00:02:04,415 ‎我们需要专家的意见 33 00:02:04,499 --> 00:02:07,627 ‎我给除虱夫人打电话 ‎她有上门除虱服务 34 00:02:07,919 --> 00:02:09,379 ‎有人吗? 35 00:02:09,462 --> 00:02:10,797 ‎妈妈 你好 36 00:02:10,880 --> 00:02:12,382 ‎我把分时度假屋的钥匙拿来了 37 00:02:12,465 --> 00:02:15,176 ‎麻烦你看一下有没有一副手铐 38 00:02:15,260 --> 00:02:17,303 ‎巴里说他可能把手铐落在那里了 39 00:02:18,763 --> 00:02:19,681 ‎嘿 小家伙 40 00:02:20,723 --> 00:02:21,933 ‎哦 这是什么? 41 00:02:23,434 --> 00:02:25,979 ‎你是要参加音乐剧 ‎《苦涩的剩女》试镜吗? 42 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 ‎说什么呢 43 00:02:27,522 --> 00:02:31,192 ‎我是《未来》杂志评选的 ‎40岁以下杰出人物的前40 44 00:02:31,276 --> 00:02:33,611 ‎怎么样?你女儿挺厉害吧? 45 00:02:33,987 --> 00:02:36,072 ‎-需不需要发裸照? ‎-什么?不要 46 00:02:36,156 --> 00:02:36,990 ‎哦 47 00:02:37,282 --> 00:02:40,201 ‎嗯 你不能用这些 ‎没有人想看严厉刻薄的女人 48 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 ‎严厉刻薄? 49 00:02:42,162 --> 00:02:43,288 ‎打不通 50 00:02:43,872 --> 00:02:45,498 ‎-我们机场见? ‎-已经迫不及待了 51 00:02:46,249 --> 00:02:48,710 ‎我把除虱夫人的电话发给你 ‎别忘了给她打 52 00:02:49,127 --> 00:02:50,378 ‎-我要上庭了 ‎-好的 53 00:02:50,461 --> 00:02:51,379 ‎-虱子? ‎-再见 54 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 ‎什么虱子? 55 00:02:52,589 --> 00:02:54,632 ‎是啊 查理的露营就是为此取消的 56 00:02:54,716 --> 00:02:56,676 ‎他们怕有虱子爆发 57 00:02:56,759 --> 00:02:57,844 ‎糟糕 我要走了 58 00:02:57,927 --> 00:02:59,179 ‎不 你要去哪里? 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 ‎你不能整个周末把我这样留在这里 60 00:03:01,055 --> 00:03:03,349 ‎求你了 我有75%确定他不会有 61 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 ‎75%? 62 00:03:05,643 --> 00:03:08,688 ‎凯特 我刚染过头发 63 00:03:09,230 --> 00:03:10,273 ‎妈呀 64 00:03:10,356 --> 00:03:11,566 ‎我爱你 再见 65 00:03:16,738 --> 00:03:19,866 ‎我们用这个给她洗一下头 66 00:03:19,949 --> 00:03:24,996 ‎然后用这个仔细把她的头发 ‎朝各个方向梳一遍 清除虮子 67 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 ‎虮子是什么? 68 00:03:27,874 --> 00:03:28,708 ‎就是虱卵 69 00:03:29,459 --> 00:03:31,044 ‎-你抓头了 ‎-什么? 70 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 ‎-我没有 ‎-有的 你也有虱子了 71 00:03:34,380 --> 00:03:35,673 ‎没有 72 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 ‎好了 行了 抱她去地下室 73 00:03:40,845 --> 00:03:43,723 ‎杰米宝贝 你跟爸爸去地下室 好吧 74 00:03:47,101 --> 00:03:49,145 ‎你干什么? 75 00:03:49,229 --> 00:03:51,814 ‎你们被隔离了 直到完全清除虱子 76 00:03:52,482 --> 00:03:54,525 ‎完成后告诉我 我有事要做 77 00:03:54,609 --> 00:03:55,860 ‎记得洗衣服 78 00:03:59,113 --> 00:04:00,782 ‎天啊 妈妈疯了 79 00:04:01,741 --> 00:04:04,786 ‎我认为要这个价完全没问题 80 00:04:05,703 --> 00:04:09,040 ‎带人看房前还有什么我需要知道的? 81 00:04:09,123 --> 00:04:12,585 ‎我给你看了新的热水器 ‎还有阳台上修理过的地方 82 00:04:12,919 --> 00:04:14,379 ‎我告诉你我妻子死在这里 83 00:04:14,462 --> 00:04:16,714 ‎你也见过改造的车库 84 00:04:16,881 --> 00:04:18,758 ‎你太太死在这里? 85 00:04:19,467 --> 00:04:20,385 ‎是的 86 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 ‎怎么了?有什么不对吗? 87 00:04:22,804 --> 00:04:24,472 ‎不 我… 88 00:04:24,555 --> 00:04:27,767 ‎她不是被谋杀的 ‎也不是因为什么不好的事 89 00:04:27,850 --> 00:04:31,437 ‎她是自然死亡 走出浴缸的时候 90 00:04:31,521 --> 00:04:33,815 ‎头撞在地上 91 00:04:33,898 --> 00:04:36,109 ‎哦 天啊 太可怕了 92 00:04:36,192 --> 00:04:38,611 ‎真的无法想象 ‎你发现她的时候是什么感觉 93 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 ‎警察发现了她 我当时不在家 94 00:04:41,364 --> 00:04:42,657 ‎邻居看到 95 00:04:42,740 --> 00:04:45,952 ‎浣熊进出浴室的窗户 就报案了 96 00:04:46,035 --> 00:04:48,496 ‎-浣熊? ‎-是的 它们… 97 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 ‎在吃大餐… 98 00:04:51,124 --> 00:04:52,000 ‎-哦 不好意思 ‎-嗯 99 00:04:52,083 --> 00:04:54,711 ‎另一个房地产经纪人告诉我 ‎不必告诉买家 100 00:04:54,794 --> 00:04:56,629 ‎有死亡发生 除非他们问起 101 00:04:57,380 --> 00:04:59,299 ‎但他们总是会问 102 00:04:59,799 --> 00:05:01,509 ‎人们都很病态 103 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 ‎让我来解决 104 00:05:03,469 --> 00:05:06,556 ‎我会找到一个爱这个房子的买家 ‎就像你和你妻子 105 00:05:06,639 --> 00:05:07,932 ‎多年来深爱这个家一样 106 00:05:13,187 --> 00:05:15,898 ‎这里是主卧的浴室 107 00:05:15,982 --> 00:05:18,067 ‎哦 我一直想要一个浴缸 108 00:05:18,151 --> 00:05:20,653 ‎从浴缸里出来很容易摔死的 109 00:05:21,863 --> 00:05:25,074 ‎洗脸池和其他固定设施都是原来的 110 00:05:25,158 --> 00:05:27,076 ‎地板上有个大裂缝 111 00:05:27,160 --> 00:05:29,370 ‎肯定有人狠狠地砸了什么东西上去 112 00:05:29,996 --> 00:05:31,456 ‎我认识一个很不错的瓷砖工人 113 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 ‎窗子很漂亮 光线很好 114 00:05:34,751 --> 00:05:36,419 ‎窗台上那些是爪痕吗? 115 00:05:37,253 --> 00:05:39,005 ‎他们以前有只猫 116 00:05:39,088 --> 00:05:40,340 ‎是啊 很大一只 117 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 ‎-死了吗? ‎-没有啊 没人死 118 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 ‎你刚才说他们之前有猫 119 00:05:44,510 --> 00:05:46,512 ‎哦 现在还有 120 00:05:46,596 --> 00:05:49,182 ‎后面的露台景色真的很不错 121 00:05:49,265 --> 00:05:52,852 ‎哦 丹尼斯 你能想象 ‎自己在那里烤汉堡肉饼吗? 122 00:05:52,935 --> 00:05:54,645 ‎他是素食主义者 123 00:05:54,729 --> 00:05:56,439 ‎我不吃有脸的东西 124 00:05:57,148 --> 00:06:01,110 ‎如果我们能和房主 ‎谈谈房子的细节问题就好了 125 00:06:01,194 --> 00:06:03,613 ‎你觉得他们愿意吗? 126 00:06:04,113 --> 00:06:06,074 ‎没问题 他们很好的 127 00:06:06,157 --> 00:06:09,952 ‎生活忙碌 充实的专业人士 有孩子 ‎就像你们一样 128 00:06:10,036 --> 00:06:12,246 ‎所以问问没有害处 129 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 ‎太好了 130 00:06:18,169 --> 00:06:19,003 ‎喂 吉赛尔 131 00:06:19,087 --> 00:06:21,506 ‎-罗达在脏营地里得了虱子 ‎-什么? 132 00:06:21,589 --> 00:06:23,007 ‎你给除虱夫人打电话了吗? 133 00:06:23,091 --> 00:06:24,342 ‎她已经预定满了 134 00:06:24,425 --> 00:06:26,552 ‎她嘲笑我 法兰奇 嘲笑 135 00:06:26,636 --> 00:06:29,764 ‎-好吧 我自己来弄罗达 ‎-你知道怎么弄? 136 00:06:30,181 --> 00:06:32,350 ‎当然 你要是像我这样 ‎顶着一头鬃毛长大 137 00:06:32,433 --> 00:06:35,061 ‎你也会知道怎么处理的 138 00:06:35,144 --> 00:06:36,020 ‎恶心 139 00:06:36,104 --> 00:06:37,313 ‎好了 回见 140 00:06:44,112 --> 00:06:47,323 ‎哦 玛雅 这些太棒了 141 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 ‎谢谢 142 00:06:48,658 --> 00:06:51,828 ‎我叫克里斯训练之后来 ‎这样他的放松会显得更真实 143 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 ‎说真的 理查德 我真不敢相信 ‎你找来了克里斯·戈麦斯 144 00:06:55,206 --> 00:06:57,500 ‎克雷格看到这些照片一定很激动 145 00:06:58,334 --> 00:07:00,086 ‎我只看见女人的头发 146 00:07:00,753 --> 00:07:03,840 ‎-你能扎个猪尾辫什么的吗? ‎-你想这样是吗? 147 00:07:03,923 --> 00:07:07,718 ‎玛雅 你干得很棒 ‎周末前会告诉你我们最喜欢的 148 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 ‎-好的 ‎-太好了 149 00:07:09,178 --> 00:07:12,432 ‎说到最喜欢 我应该用哪张职业照 150 00:07:12,515 --> 00:07:14,308 ‎作为40岁以下杰出人物的采访照 151 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 ‎-也许这张? ‎-不 152 00:07:17,437 --> 00:07:19,605 ‎-这看起来不像你 ‎-你什么意思? 153 00:07:19,689 --> 00:07:20,982 ‎哦 因为我的嘴闭着 154 00:07:21,065 --> 00:07:23,067 ‎这样的嘴唇不自然 155 00:07:23,151 --> 00:07:23,985 ‎哦 是啊 156 00:07:24,402 --> 00:07:26,279 ‎没有那样规则地上下动 157 00:07:26,362 --> 00:07:28,656 ‎-它们更像肉褶子 ‎-是啊 158 00:07:29,073 --> 00:07:31,534 ‎我有个拉链坏了的旅行袋 159 00:07:31,617 --> 00:07:32,910 ‎让我想起了你的微笑 160 00:07:34,871 --> 00:07:36,664 ‎谢谢你们的反馈 你们可以离开了 161 00:07:36,747 --> 00:07:37,582 ‎好 162 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 ‎谢谢 163 00:07:39,208 --> 00:07:40,042 ‎喂 164 00:07:40,585 --> 00:07:41,919 ‎采访的事不要太紧张 165 00:07:42,003 --> 00:07:44,172 ‎他们只是想赞美你 相信我 166 00:07:45,381 --> 00:07:47,467 ‎也许我不该用照片 167 00:07:47,550 --> 00:07:50,636 ‎用个兔子拿着公文包之类的头像 168 00:07:51,179 --> 00:07:53,014 ‎-让我来给你拍照 ‎-哦 不用了 169 00:07:53,681 --> 00:07:55,141 ‎我的妆不太合适 170 00:07:55,224 --> 00:07:58,686 ‎着装也不够职业 我的嘴… 171 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 ‎怎么弄都不对 172 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 ‎你的妆很好 你的衣服很棒 173 00:08:03,649 --> 00:08:04,650 ‎你的嘴很漂亮 174 00:08:05,276 --> 00:08:06,360 ‎谢谢 175 00:08:06,444 --> 00:08:09,071 ‎那天在口红柜台有人告诉我 ‎我很勇敢 176 00:08:09,155 --> 00:08:09,989 ‎女人 177 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 ‎什么?哦 178 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 ‎抓到了 179 00:08:13,910 --> 00:08:16,496 ‎-“抓到了”是什么意思 ‎-这就是我说的 180 00:08:16,787 --> 00:08:17,955 ‎-你看 ‎-嗯? 181 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 ‎-现在我们可以拍照了 ‎-好的 182 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 ‎-这样很轻松 ‎-就这么简单 183 00:08:21,501 --> 00:08:23,920 ‎-让我再照几张 ‎-好的 184 00:08:24,462 --> 00:08:26,547 ‎来一张闭着嘴的 185 00:08:32,678 --> 00:08:33,679 ‎你好 186 00:08:34,305 --> 00:08:36,599 ‎这是鲍比 我们一起玩玩 187 00:08:36,682 --> 00:08:40,186 ‎哦 请朋友来之前应该要问一下我 188 00:08:40,269 --> 00:08:41,103 ‎不过… 189 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 ‎没事 190 00:08:46,526 --> 00:08:48,069 ‎安妮 我们饿了 191 00:08:48,152 --> 00:08:50,154 ‎请给楼下的人拿些吃的 192 00:08:50,238 --> 00:08:54,700 ‎爸爸和杰米有虱子 ‎我叫他们暂时待在楼下…点披萨! 193 00:08:55,451 --> 00:08:56,911 ‎-我们去楼上吧 ‎-喂 194 00:08:58,788 --> 00:09:01,999 ‎人们认为松鼠并不聪明 195 00:09:02,083 --> 00:09:04,544 ‎但是它们有很强的本能 196 00:09:05,628 --> 00:09:06,671 ‎行? 197 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 ‎我的门一直开着 198 00:09:09,465 --> 00:09:14,470 ‎如果你和鲍比准备要找坚果 199 00:09:14,554 --> 00:09:15,513 ‎鲍比是同志 200 00:09:15,596 --> 00:09:16,472 ‎好吧 201 00:09:16,722 --> 00:09:17,723 ‎太好了 202 00:09:18,307 --> 00:09:19,141 ‎行 203 00:09:19,809 --> 00:09:21,602 ‎你们玩得开心 204 00:09:21,686 --> 00:09:22,687 ‎祝你们愉快 205 00:09:26,023 --> 00:09:28,985 ‎我想在这里接受采访 这里白噪音少 206 00:09:29,610 --> 00:09:32,572 ‎外面确实很白 207 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 ‎过去 40岁以下的40杰出人物采访 208 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 ‎会着重在成功的故事上 209 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 ‎我很好奇你是如何把电梯送回底层 210 00:09:44,292 --> 00:09:45,918 ‎哦 211 00:09:46,002 --> 00:09:48,337 ‎哪个电梯? 212 00:09:49,338 --> 00:09:51,757 ‎你已经获得了顶层地位 213 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 ‎哦 214 00:09:52,758 --> 00:09:54,427 ‎大部分顶层都是被男人占据 215 00:09:54,510 --> 00:09:56,554 ‎你是如何计划把电梯送回底层 216 00:09:56,637 --> 00:09:59,223 ‎给那些等着你的女人们? 217 00:09:59,932 --> 00:10:02,143 ‎我捐助了几个项目 218 00:10:02,226 --> 00:10:04,395 ‎比如东约克妇女保健中心 219 00:10:04,604 --> 00:10:08,316 ‎我还捐赠了一些非常漂亮的长裤套装 220 00:10:09,650 --> 00:10:11,235 ‎那是开玩笑的话 不过… 221 00:10:11,319 --> 00:10:13,362 ‎(内森 打电话给除虱夫人了吗?) 222 00:10:13,487 --> 00:10:16,407 ‎我捐了一些好东西 223 00:10:18,326 --> 00:10:20,870 ‎这不是我们要说的 224 00:10:24,582 --> 00:10:27,084 ‎-糟糕 ‎-你是有什么麻烦? 225 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 ‎麻烦? 226 00:10:29,962 --> 00:10:31,631 ‎失陪一下 227 00:10:32,298 --> 00:10:33,341 ‎谢谢 228 00:10:35,801 --> 00:10:36,636 ‎法兰奇 229 00:10:36,719 --> 00:10:39,680 ‎-谢天谢地 ‎-凯特 我要请你帮忙 230 00:10:39,764 --> 00:10:40,973 ‎哦 天啊 我愿意 231 00:10:41,057 --> 00:10:42,975 ‎但我正在经历一场虱子危机 232 00:10:43,059 --> 00:10:44,894 ‎除虱夫人怎么样? 233 00:10:44,977 --> 00:10:47,521 ‎哦 她没那么好 而且约满了 234 00:10:48,022 --> 00:10:49,315 ‎我自己给罗达清理好了 235 00:10:49,398 --> 00:10:51,692 ‎-你要我给查理弄吗? ‎-好的 236 00:10:51,776 --> 00:10:55,446 ‎你弄好以后能不能来我办公室一趟 237 00:10:55,738 --> 00:10:57,406 ‎我想我传给大家了 238 00:10:58,115 --> 00:10:59,408 ‎整个办公室被你染上了? 239 00:10:59,492 --> 00:11:01,327 ‎现在就不要怪我了 240 00:11:01,410 --> 00:11:04,872 ‎好的 我可以来 但你要保证回报我 241 00:11:04,955 --> 00:11:07,917 ‎随便你要我做什么 ‎哪怕是屁股里藏毒 242 00:11:08,000 --> 00:11:09,585 ‎或者让我演同性恋色情女郎 243 00:11:09,669 --> 00:11:12,254 ‎-我在你眼里是什么人? ‎-我也不知道 怪人? 244 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 ‎-好吧 我马上就来 ‎-我爱你 再见 245 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 ‎安妮! 246 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 ‎披萨来了 247 00:11:26,352 --> 00:11:28,646 ‎披萨 等一下 我要去穿裤子 248 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 ‎有人吗? 249 00:11:32,525 --> 00:11:34,360 ‎裤子是湿的 等一下 250 00:11:34,443 --> 00:11:37,071 ‎门开着 我自己进来了 251 00:11:43,160 --> 00:11:44,203 ‎你不是送披萨的 252 00:11:45,413 --> 00:11:46,247 ‎天啊 253 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 ‎这里是怎么了? 254 00:11:48,666 --> 00:11:49,792 ‎我儿子呢? 255 00:11:49,875 --> 00:11:51,961 ‎-鲍比! ‎-安妮! 256 00:11:52,044 --> 00:11:54,004 ‎-我来了! ‎-妈妈?怎么回事? 257 00:11:56,632 --> 00:11:59,343 ‎我叫你不要跟爱丽丝·卡尔森一起玩 258 00:11:59,427 --> 00:12:00,928 ‎你现在到她家里来了 259 00:12:01,011 --> 00:12:02,555 ‎怎么回事? 260 00:12:03,431 --> 00:12:05,599 ‎我不同意我儿子和一个 261 00:12:05,683 --> 00:12:08,269 ‎有着像你女儿这样名声的人一起玩 262 00:12:08,644 --> 00:12:09,854 ‎妈妈 你有病啊 263 00:12:09,937 --> 00:12:11,439 ‎回你的面料店去 264 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 ‎名声? 265 00:12:13,733 --> 00:12:15,234 ‎你是最后一个知道也不奇怪 266 00:12:15,317 --> 00:12:16,986 ‎等一下 什么名声?我要出来 267 00:12:17,069 --> 00:12:18,404 ‎不要 别动! 268 00:12:19,113 --> 00:12:20,156 ‎你说什么? 269 00:12:23,117 --> 00:12:24,326 ‎上爱丽丝的车 270 00:12:24,410 --> 00:12:25,286 ‎什么? 271 00:12:26,495 --> 00:12:27,913 ‎上爱丽丝的车! 272 00:12:28,622 --> 00:12:30,833 ‎你女儿的车男孩都能上 273 00:12:30,916 --> 00:12:33,043 ‎我儿子不会成为其中之一 274 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 ‎爱丽丝 她说的… 275 00:12:36,672 --> 00:12:38,090 ‎爱丽丝 276 00:12:38,883 --> 00:12:39,717 ‎不准去 277 00:12:39,800 --> 00:12:41,886 ‎女士 你怕什么?他是同志 278 00:12:42,428 --> 00:12:43,804 ‎-什么? ‎-糟了 279 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 ‎别装作好像我没告诉过你 280 00:12:46,390 --> 00:12:48,058 ‎你这么说只是开玩笑 281 00:12:48,142 --> 00:12:49,643 ‎只是开色情玩笑的 282 00:12:51,437 --> 00:12:52,313 ‎爱丽丝! 283 00:12:52,772 --> 00:12:54,231 ‎爱丽丝 宝贝 别这样 284 00:12:54,940 --> 00:12:57,276 ‎拜托了 妈妈 让我一个人待会儿 285 00:12:59,612 --> 00:13:00,571 ‎好吧 286 00:13:03,491 --> 00:13:05,075 ‎有事来找我 287 00:13:10,247 --> 00:13:11,165 ‎有人吗? 288 00:13:12,374 --> 00:13:13,751 ‎大份的地中海披萨 289 00:13:15,252 --> 00:13:16,670 ‎-你好 ‎-你好 290 00:13:19,882 --> 00:13:20,800 ‎哦 抱歉 291 00:13:22,301 --> 00:13:24,136 ‎等一下 我给你拿… 292 00:13:24,220 --> 00:13:26,013 ‎你要不要下来拿钱 293 00:13:26,096 --> 00:13:26,931 ‎-不用了 ‎-好吧 294 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 ‎现在只有你能阻止他们杀了我 295 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 ‎她来了 救命的来了 296 00:13:38,984 --> 00:13:40,319 ‎给我先弄 297 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 ‎哦 天啊 拜托了 理查德 冷静点 298 00:13:43,614 --> 00:13:47,117 ‎你和你的脏孩子去死吧 ‎这种事情永远不会发生在凝视公司 299 00:13:47,201 --> 00:13:49,954 ‎拜托 这里属我的头发最漂亮 300 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 ‎是真的 你摸摸看 301 00:13:52,665 --> 00:13:55,000 ‎-我只剩这头秀发了 拜托了 ‎-别说了 302 00:13:55,543 --> 00:13:57,503 ‎我有浓密的胸毛 303 00:13:57,586 --> 00:14:00,631 ‎这是虱子通往我裤裆的快速通道 304 00:14:01,048 --> 00:14:01,966 ‎够了! 305 00:14:02,383 --> 00:14:04,218 ‎我给你们都准备了洗发水! 306 00:14:04,301 --> 00:14:05,553 ‎去我办公室 走吧 307 00:14:05,636 --> 00:14:07,346 ‎所有长虱子的 跟我来 308 00:14:07,429 --> 00:14:09,974 ‎走吧!进去 疯子 309 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 ‎妈呀 真有用了 310 00:14:20,693 --> 00:14:21,610 ‎我可以进来吗? 311 00:14:22,194 --> 00:14:23,821 ‎当然可以 312 00:14:33,414 --> 00:14:34,248 ‎我… 313 00:14:34,915 --> 00:14:39,086 ‎在凯特办公室办的那次愚蠢的聚会上 ‎我吻了克里斯·凯西 314 00:14:40,880 --> 00:14:41,755 ‎哦 315 00:14:44,008 --> 00:14:45,968 ‎然后 我喝醉了 316 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 ‎是的 317 00:14:48,429 --> 00:14:49,305 ‎我记得 318 00:14:49,388 --> 00:14:52,725 ‎然后 我以为我又吻了克里斯 319 00:14:53,475 --> 00:14:54,727 ‎但那不是克里斯 320 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 ‎是史蒂文 321 00:14:58,188 --> 00:15:00,441 ‎在暗处 他们看起来很像 322 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 ‎但是… 323 00:15:03,527 --> 00:15:06,405 ‎我吻史蒂文的时候 他… 324 00:15:06,488 --> 00:15:08,198 ‎怎么了 宝贝?发生什么了? 325 00:15:08,282 --> 00:15:10,492 ‎他高潮了 326 00:15:12,494 --> 00:15:14,914 ‎什么?你怎么知道是这样? 327 00:15:15,706 --> 00:15:18,876 ‎他发出了很恶心的声音 328 00:15:18,959 --> 00:15:22,796 ‎然后他因为裤子弄脏了大发雷霆 329 00:15:24,798 --> 00:15:30,346 ‎史蒂文告诉大家 我亲吻克里斯之后 ‎他和我发生了性关系 330 00:15:31,180 --> 00:15:35,059 ‎所以克里斯说他们轮流上我 331 00:15:36,894 --> 00:15:38,604 ‎我痛恨我的人生 332 00:15:38,687 --> 00:15:40,481 ‎宝贝 来 333 00:15:40,564 --> 00:15:42,691 ‎没事了 我很难过这样的事情 ‎发生在你身上 334 00:15:47,196 --> 00:15:48,614 ‎我洗好了 我走了 335 00:15:48,697 --> 00:15:51,033 ‎采访结束了吗? 336 00:15:51,116 --> 00:15:53,285 ‎我觉得没聊什么 337 00:15:53,369 --> 00:15:55,287 ‎我有你的资料 我会凑点东西出来 338 00:15:55,371 --> 00:15:57,414 ‎-很高兴认识你 ‎-哦 好的 339 00:15:57,498 --> 00:15:58,415 ‎-福斯特 ‎-哦 340 00:15:58,499 --> 00:15:59,708 ‎收拾行李 341 00:16:00,250 --> 00:16:01,669 ‎我和真航沟通过了 342 00:16:02,086 --> 00:16:04,171 ‎和一个董事会认为无聊的人 343 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 ‎打了四个小时壁球 还是很值的 344 00:16:07,549 --> 00:16:09,051 ‎他们周末要在纽约见我们 345 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 ‎-什么? ‎-我知道 346 00:16:10,803 --> 00:16:13,472 ‎想想你让那个白痴鲍林斯基 ‎惹了这么大的麻烦 347 00:16:13,555 --> 00:16:15,849 ‎现在他们还能回心转意 ‎这真是个奇迹 348 00:16:15,933 --> 00:16:16,767 ‎我的天 349 00:16:16,850 --> 00:16:19,603 ‎谢谢 能不能周一去? 350 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 ‎-我不能 ‎-你不能什么? 351 00:16:21,021 --> 00:16:22,481 ‎赢回最大的客户? 352 00:16:22,564 --> 00:16:23,774 ‎挽救你的生意? 353 00:16:24,274 --> 00:16:25,401 ‎付得起我的工资? 354 00:16:25,484 --> 00:16:28,487 ‎你确实很贵 不过显然很值 355 00:16:29,238 --> 00:16:30,114 ‎我赞同 356 00:16:30,197 --> 00:16:31,240 ‎谢谢 老板 357 00:16:32,074 --> 00:16:34,743 ‎哦…我第一次这么大声叫出来 358 00:16:35,452 --> 00:16:36,912 ‎风水轮流转啊? 359 00:16:37,746 --> 00:16:40,499 ‎-你的登机牌在你邮箱里 ‎-谢谢 360 00:16:40,582 --> 00:16:44,670 ‎你之前为他打工 现在你是他老板? 361 00:16:45,713 --> 00:16:46,964 ‎是的 362 00:16:47,631 --> 00:16:50,175 ‎这就是我要写的 363 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 ‎哦 等一下 你还是要继续采访? 364 00:16:55,514 --> 00:16:59,518 ‎说实话 我很期待这个节目 365 00:16:59,601 --> 00:17:00,477 ‎但是我… 366 00:17:01,562 --> 00:17:04,023 ‎你也知道我没有制造升迁障碍 ‎对吧? 367 00:17:04,565 --> 00:17:06,025 ‎我知道 对不起 我… 368 00:17:06,358 --> 00:17:08,569 ‎我知道很多有能力的女人 369 00:17:08,652 --> 00:17:11,405 ‎可能连这栋大楼的门厅都进不来 370 00:17:11,488 --> 00:17:13,323 ‎我想拉她们一把 371 00:17:13,741 --> 00:17:14,867 ‎但是你也看到了 372 00:17:14,950 --> 00:17:17,494 ‎我花了绝大部分时间努力往上爬 373 00:17:19,038 --> 00:17:20,831 ‎这部分别写进去 374 00:17:21,540 --> 00:17:23,792 ‎好吧 要不要重新来过? 375 00:17:24,835 --> 00:17:26,128 ‎好的 来吧 376 00:17:27,713 --> 00:17:30,049 ‎说到这儿 ‎也许你可以不要提虱子的事了 377 00:17:30,132 --> 00:17:31,133 ‎那个没什么意思 378 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 ‎-那不行 ‎-好吧 379 00:17:34,803 --> 00:17:37,264 ‎谢谢你救了我 380 00:17:41,477 --> 00:17:42,978 ‎-干杯 ‎-干杯 381 00:17:45,314 --> 00:17:46,148 ‎该你帮我了 382 00:17:47,316 --> 00:17:50,152 ‎我要你和内森下班后到安耐斯 ‎帮我一起卖房子 383 00:17:50,235 --> 00:17:51,195 ‎今天晚上? 384 00:17:52,071 --> 00:17:54,406 ‎我很愿意 385 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 ‎但是我得要告诉内森 ‎我要取消我们今晚的旅行 386 00:17:57,951 --> 00:17:58,786 ‎什么? 387 00:17:59,078 --> 00:18:01,955 ‎你不知道要投桃报李的吗? 388 00:18:02,414 --> 00:18:04,875 ‎听我说 我很快就要卖出去了 389 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 ‎我只需要一对 390 00:18:06,627 --> 00:18:10,255 ‎正常的 活着的 不要太老的夫妇 ‎帮我一起搞定买家 391 00:18:10,339 --> 00:18:13,300 ‎求你了 392 00:18:14,718 --> 00:18:16,929 ‎这就是我家 393 00:18:17,846 --> 00:18:20,265 ‎现如今 大家都热衷于 ‎开放式的居住理念 394 00:18:20,349 --> 00:18:21,892 ‎但是你知道吗?我喜欢房间 395 00:18:21,975 --> 00:18:22,851 ‎同意 396 00:18:22,935 --> 00:18:24,186 ‎我也喜欢房间 397 00:18:24,269 --> 00:18:27,898 ‎卧室、浴室、客厅 398 00:18:28,899 --> 00:18:30,192 ‎这个壁炉好用吗? 399 00:18:35,280 --> 00:18:38,700 ‎很好用 我们一直在用 让家里很暖和 400 00:18:38,784 --> 00:18:40,327 ‎内森亲手建的 401 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 ‎这里附近有很多学校吧 402 00:18:46,250 --> 00:18:47,543 ‎你家孩子去哪一间学校? 403 00:18:47,626 --> 00:18:48,460 ‎我们的孩子? 404 00:18:48,544 --> 00:18:50,462 ‎嗯 他们去… 405 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 ‎拐角那间 406 00:18:53,423 --> 00:18:54,883 ‎哦 那个法语学校? 407 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 ‎-没错 ‎-你好 408 00:18:58,512 --> 00:18:59,805 ‎哦 很好 409 00:18:59,888 --> 00:19:00,806 ‎非常感谢 410 00:19:00,889 --> 00:19:03,517 ‎-伙计们 带他们看看楼上吧? ‎-好的 这边请 411 00:19:03,600 --> 00:19:06,061 ‎-卧室在哪里? ‎-这房子…是 卧室 412 00:19:06,145 --> 00:19:08,522 ‎不如这样 你们先去看看 413 00:19:08,605 --> 00:19:09,857 ‎-我们马上就来 ‎-好的 414 00:19:10,566 --> 00:19:13,068 ‎-参观愉快 ‎-参观愉快 415 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 ‎我们要快点 不然要赶不上了飞机了 416 00:19:16,071 --> 00:19:19,158 ‎不如… 417 00:19:19,241 --> 00:19:20,701 ‎我们不去了 怎么样? 418 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 ‎什么? 419 00:19:22,786 --> 00:19:25,164 ‎别生气 我不得不取消这趟行程 420 00:19:25,247 --> 00:19:26,582 ‎阁楼在哪里? 421 00:19:26,665 --> 00:19:27,499 ‎什么? 422 00:19:27,583 --> 00:19:30,419 ‎阁楼在哪里? 423 00:19:30,502 --> 00:19:31,670 ‎找到洞就行了 424 00:19:31,753 --> 00:19:32,963 ‎不要生气 425 00:19:33,046 --> 00:19:34,047 ‎对不起 426 00:19:34,131 --> 00:19:35,048 ‎为什么? 427 00:19:36,425 --> 00:19:37,926 ‎我明天要去纽约 428 00:19:38,010 --> 00:19:39,303 ‎-找到了 ‎-纽约? 429 00:19:39,386 --> 00:19:41,054 ‎是啊 其实是好事 430 00:19:41,138 --> 00:19:44,016 ‎真航要约我见面 ‎我想我可以挽救这件事 431 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 ‎-我可以挽回这个客户 ‎-你是认真的吗? 432 00:19:46,476 --> 00:19:48,103 ‎这些玻璃窗是双层吗? 433 00:19:48,187 --> 00:19:49,897 ‎最多就这么多层了 434 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 ‎-我们晚点再争论吧? ‎-不! 435 00:19:51,440 --> 00:19:52,900 ‎我们说好从头来过 436 00:19:52,983 --> 00:19:55,319 ‎现在你已经在破坏我们的关系 437 00:19:55,402 --> 00:19:57,571 ‎抱歉我们无法在9000米上空做爱 438 00:19:57,654 --> 00:20:00,032 ‎那扇小门是客房吗? ‎那是爬行空间吗? 439 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 ‎-我他妈的不知道 ‎-我们马上就上来 440 00:20:03,660 --> 00:20:04,828 ‎这不仅仅是做爱的事 441 00:20:04,912 --> 00:20:08,999 ‎我在意的是亲密的关系 我们做朋友 ‎以及大家为此而努力 442 00:20:09,082 --> 00:20:13,670 ‎我也很在乎这些 ‎但是我的工作不仅仅是是份工作 443 00:20:13,754 --> 00:20:15,714 ‎我很清楚你的工作就是一切 444 00:20:15,797 --> 00:20:19,009 ‎它为你的父母提供了栖身之所 445 00:20:19,092 --> 00:20:21,261 ‎这是为理查德提供生活保障 ‎让我们负债累累 446 00:20:21,803 --> 00:20:24,056 ‎如果我没有雇他 ‎我的生意会撑不下去 447 00:20:24,139 --> 00:20:25,515 ‎而你们所有人… 448 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 ‎你们应该非常感激 449 00:20:28,852 --> 00:20:31,521 ‎我愿意替你父母负担住房 ‎即使在你… 450 00:20:31,605 --> 00:20:33,106 ‎在我和那个贱保姆上床后 451 00:20:33,190 --> 00:20:34,149 ‎提得真是时候 452 00:20:34,233 --> 00:20:35,901 ‎-抱歉 ‎-我还需要多努力工作? 453 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 ‎我需要多努力地赎罪? 454 00:20:38,278 --> 00:20:40,197 ‎你太夸张了 知道吗? 455 00:20:40,280 --> 00:20:43,533 ‎感谢上帝 我们在维多利亚式房子里 ‎因为我需要一个躺椅可以晕倒 456 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 ‎下地狱吧! 457 00:20:45,118 --> 00:20:46,328 ‎我已经在地狱里了 458 00:20:47,996 --> 00:20:49,498 ‎怎么开这个门? 459 00:20:49,581 --> 00:20:51,792 ‎哦 天啊 这个门把手怎么转? 460 00:20:51,875 --> 00:20:52,960 ‎往左 461 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 ‎内森 往左转 462 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 ‎奇怪的房子! 463 00:21:01,927 --> 00:21:02,886 ‎去他妈的! 464 00:21:03,553 --> 00:21:04,638 ‎对不起 法兰奇 465 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 ‎字幕翻译:张王华