1 00:00:08,550 --> 00:00:13,513 Kan du dansa statydansen, statydansen, statydansen 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,850 När jag sjunger dansar du 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,769 När jag slutar står du still 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,148 Alla var jätteduktiga, förutom Forrest. 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,108 Forrest, du rörde på dig. 6 00:00:26,276 --> 00:00:29,029 Charlie, är du redo för lägret? 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 -Är du redo för lägret? -Jisses. 8 00:00:31,364 --> 00:00:33,158 -Förlåt. -Jag försöker köra. 9 00:00:33,241 --> 00:00:35,744 Jag kommer hela tiden ihåg och blir så taggad! 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,747 -För vi ska pang! -Va? Sätt mig på en bergstopp! 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,374 -Vi drar. Dumpar ungarna. -Vi har sex. 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,793 -Kommer du ihåg det? -Ja, vi gör det. 13 00:00:46,212 --> 00:00:50,717 Kan du dansa statydansen, statydansen, statydansen 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,054 När jag sjunger dansar du 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,973 När jag slutar står du still 16 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 -Har du bokat bord? -För länge sen när jag bokade resan. 17 00:01:01,311 --> 00:01:04,564 Jag har också avsatt tid för att göra mackor. 18 00:01:05,732 --> 00:01:07,776 Skicka korven. 19 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 Du ska få mortadella på en gång. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,616 När jag sjunger dansar du 21 00:01:14,699 --> 00:01:16,826 När jag slutar står du still 22 00:01:21,956 --> 00:01:23,958 Beatrice, statyer kliar sig inte. 23 00:01:36,596 --> 00:01:38,890 Fan också. 24 00:01:43,770 --> 00:01:49,400 Löss! 25 00:01:50,610 --> 00:01:53,071 Vad fan? 26 00:01:53,154 --> 00:01:54,155 Va? 27 00:01:57,784 --> 00:01:59,953 Det är det värsta utbrottet nånsin. 28 00:02:00,036 --> 00:02:02,539 Det här är meningslöst. Han var inte ens där. 29 00:02:02,622 --> 00:02:04,415 Vi behöver en andra åsikt. 30 00:02:04,499 --> 00:02:07,836 Jag ringer Lusdamen. Hon har en mobil avlusningstjänst. 31 00:02:07,919 --> 00:02:10,797 -Knack, knack. -Hej, mamma. 32 00:02:10,880 --> 00:02:12,382 Nycklarna till fritidshuset. 33 00:02:12,465 --> 00:02:15,176 Håll ögonen öppna efter ett par handklovar. 34 00:02:15,260 --> 00:02:17,303 Barry tror att han glömde dem där. 35 00:02:18,763 --> 00:02:19,681 Hej, kompis. 36 00:02:20,723 --> 00:02:21,933 Vad är det här? 37 00:02:23,434 --> 00:02:25,979 Provspelar du för "Bitter nucka, musikalen"? 38 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Ursäkta mig. 39 00:02:27,522 --> 00:02:31,192 Jag ska vara med i Future Magazines "Topp 40 under 40". 40 00:02:31,276 --> 00:02:33,611 Imponerande, va? Din dotter. 41 00:02:33,987 --> 00:02:36,072 -Måste du posera naken? -Va? Nej. 42 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 Jaha. 43 00:02:37,282 --> 00:02:40,201 De här funkar inte. Ingen vill se en bister kvinna. 44 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 Bister? 45 00:02:42,162 --> 00:02:43,413 Jag kommer inte fram. 46 00:02:43,872 --> 00:02:45,832 -Vi ses på flygplatsen. -Jag längtar. 47 00:02:46,207 --> 00:02:50,378 Jag messar över Lusdamens nummer. Ring henne. Jag måste till rätten. 48 00:02:50,461 --> 00:02:51,379 -Lus? -Hej då. 49 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 Vadå för lus? 50 00:02:52,589 --> 00:02:56,676 Därför ställdes Charlies läger in. Det blev lössutbrottspanik. 51 00:02:56,759 --> 00:02:59,179 -Fan, jag måste gå. -Nej, vart ska du? 52 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 Lämna mig inte så här över helgen. 53 00:03:01,055 --> 00:03:03,349 Jag är 75 procent säker på att han är ren. 54 00:03:03,433 --> 00:03:05,560 75 procent? 55 00:03:05,643 --> 00:03:08,688 Katy, jag har just fixat rötterna. 56 00:03:09,230 --> 00:03:10,273 Jösses! 57 00:03:10,356 --> 00:03:11,774 Jag älskar dig. Hej då. 58 00:03:16,738 --> 00:03:19,866 Vi schamponerar huvudet med det här. 59 00:03:19,949 --> 00:03:24,996 Sen kammar vi håret åt alla håll med den här för att få bort gnetterna. 60 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 Okej. Vad är gnetter? 61 00:03:27,874 --> 00:03:28,708 Deras ägg. 62 00:03:29,417 --> 00:03:31,127 -Du kliade dig i huvudet. -Va? 63 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 -Nähä. -Joho! Du har det. 64 00:03:34,380 --> 00:03:35,673 Inte alls. 65 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 Då så. Gå ner i källaren med henne. 66 00:03:40,845 --> 00:03:43,723 Jamie, sötnos, du ska gå ner med pappa. 67 00:03:47,101 --> 00:03:49,145 Vad gör du? 68 00:03:49,229 --> 00:03:51,898 Ni är i karantän tills ni har blivit avlusade. 69 00:03:52,482 --> 00:03:56,110 Säg till när du är klar. Jag måste jobba. Och tvätta kläderna. 70 00:03:59,113 --> 00:04:00,782 Mamma är knäpp. 71 00:04:01,741 --> 00:04:04,786 Det blir nog inget problem alls att få det vi begär. 72 00:04:05,703 --> 00:04:09,040 Är det nåt mer jag borde veta innan vi visar upp det? 73 00:04:09,123 --> 00:04:12,835 Jag visade den nya vattenberedaren och reparationerna på verandan. 74 00:04:12,919 --> 00:04:16,798 Jag berättade att min fru dog här och du såg ombyggnaden av vagnshuset. 75 00:04:16,881 --> 00:04:18,758 Dog din fru här? 76 00:04:19,467 --> 00:04:20,385 Ja. 77 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Hur så? Är det dåligt? 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,472 Nej, jag... 79 00:04:24,555 --> 00:04:27,767 Hon blev inte mördad eller nåt sånt hemskt. 80 00:04:27,850 --> 00:04:31,437 Hon dog naturligt, halkade när hon skulle kliva ur badet 81 00:04:31,521 --> 00:04:33,815 och slog huvudet i golvet. 82 00:04:33,898 --> 00:04:36,109 Jösses. Vad hemskt. 83 00:04:36,192 --> 00:04:38,611 Det måste ha varit jobbigt att hitta henne. 84 00:04:38,695 --> 00:04:41,281 Polisen hittade henne. Jag var bortrest. 85 00:04:41,364 --> 00:04:45,952 Grannarna larmade när tvättbjörnar gick in och ut genom badrumsfönstret. 86 00:04:46,035 --> 00:04:50,123 -Tvättbjörnar? -Ja, de frossade på... 87 00:04:51,124 --> 00:04:54,711 De andra mäklarna sa att man inte behöver berätta för en köpare 88 00:04:54,794 --> 00:04:56,629 om ett dödsfall om de inte frågar. 89 00:04:57,380 --> 00:04:59,299 Men de frågar jämt. 90 00:04:59,799 --> 00:05:01,509 Folk är morbida. 91 00:05:02,093 --> 00:05:03,386 Överlåt det åt mig. 92 00:05:03,469 --> 00:05:07,932 Jag ska hitta nån som älskar huset som du och din fru gjorde i så många år. 93 00:05:13,187 --> 00:05:15,898 Och här har vi stora badrummet. 94 00:05:15,982 --> 00:05:20,653 -Jag har alltid velat ha ett djupt badkar. -Man kan slå ihjäl sig när man kliver ur. 95 00:05:21,863 --> 00:05:25,074 Toalettbordet och all inredning är ursprungliga. 96 00:05:25,158 --> 00:05:27,076 Det är en spricka i golvet. 97 00:05:27,160 --> 00:05:29,370 Nån måste ha krossat nåt rätt rejält. 98 00:05:29,954 --> 00:05:31,456 Jag vet en bra kakelkille. 99 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 Fina fönster. Mycket ljus. 100 00:05:34,751 --> 00:05:36,836 Är det klösmärken på fönsterbrädan? 101 00:05:37,253 --> 00:05:39,005 De hade en katt. 102 00:05:39,088 --> 00:05:40,340 En stor katt. 103 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 -Dog den? -Nej då. Ingen dog. 104 00:05:42,717 --> 00:05:46,512 -Du sa att de hade en katt. -Ja, det har de fortfarande. 105 00:05:46,596 --> 00:05:49,182 Det är en fin utsikt över uteplatsen. 106 00:05:49,265 --> 00:05:52,852 Kan du föreställa dig att du grillar hamburgare där, Dennis? 107 00:05:52,935 --> 00:05:56,439 -Han är vegetarian. -Jag äter inget med ett ansikte. 108 00:05:57,148 --> 00:06:01,110 Det vore bra om vi kunde prata om husets detaljer med ägarna. 109 00:06:01,194 --> 00:06:03,613 Tror du att de skulle gå med på det? 110 00:06:04,113 --> 00:06:06,074 Absolut. De är toppen. 111 00:06:06,157 --> 00:06:09,952 Livfulla, upptagna akademiker med barn, precis som ni. 112 00:06:10,036 --> 00:06:12,246 Så det skadar inte att fråga. 113 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 Toppen. 114 00:06:18,169 --> 00:06:19,003 Hej, G. 115 00:06:19,087 --> 00:06:21,506 -Rhoda fick löss på smutsiga lägret. -Va? 116 00:06:21,589 --> 00:06:24,342 -Har du ringt Lusdamen? -Hon är helt fullbokad. 117 00:06:24,425 --> 00:06:26,552 Hon skrattade åt mig, Frankie. 118 00:06:26,636 --> 00:06:29,764 -Jag tar hand om Rhoda själv. -Vet du hur? 119 00:06:30,181 --> 00:06:32,350 Jadå. Växer man upp med en sån här man, 120 00:06:32,433 --> 00:06:35,061 lär man sig hantera några möss i taksparrarna. 121 00:06:35,144 --> 00:06:37,313 -Vidrigt. -Okej, vi ses snart. 122 00:06:44,112 --> 00:06:47,323 De är fantastiska, Maya. 123 00:06:47,740 --> 00:06:51,828 Tack. Jag bad Chris komma efter träningen för en mer äkta avslappning. 124 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 Tänk att du fixade Chris Gomes, Richard. 125 00:06:55,206 --> 00:06:57,583 Craig kommer att bli salig över fotona. 126 00:06:58,334 --> 00:07:00,086 Jag ser bara tjejhår. 127 00:07:00,670 --> 00:07:03,840 -Kan ni inte ha råttsvansar? -Det skulle du allt gilla. 128 00:07:03,923 --> 00:07:07,718 Maya, du satte det. Vi meddelar favoriterna i slutet av veckan. 129 00:07:07,802 --> 00:07:10,555 -Det funkar. -Bra. På tal om favoriter. 130 00:07:10,638 --> 00:07:14,600 Vilket porträttfoto ska jag använda för min "40 under 40"-intervju? 131 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 -Kanske det här? -Nej. 132 00:07:17,437 --> 00:07:19,605 -Du är inte dig lik. -Vad menar du? 133 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 För att munnen är stängd. Lite onaturligt för mina läppar. 134 00:07:23,151 --> 00:07:23,985 Just det. 135 00:07:24,402 --> 00:07:28,656 Det är inga vanliga över- och underläppar, utan mer som köttgardiner. 136 00:07:29,073 --> 00:07:32,910 Jag har en resväska med trasig dragkedja som påminner om ditt leende. 137 00:07:34,871 --> 00:07:36,664 Tack för feedbacken. Ni kan gå. 138 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 Tack. 139 00:07:39,208 --> 00:07:40,042 Hörru. 140 00:07:40,585 --> 00:07:44,297 Stressa inte över intervjun. De vill bara lovorda dig. Lita på mig. 141 00:07:45,381 --> 00:07:47,467 Jag kanske ska avstå från en bild. 142 00:07:47,550 --> 00:07:50,761 Använda en avatar, som en kanin med portfölj eller nåt. 143 00:07:51,179 --> 00:07:53,014 -Låt mig fota dig. -Åh nej. 144 00:07:53,681 --> 00:07:55,141 Sminket är inte rätt, 145 00:07:55,224 --> 00:07:58,686 kläderna är inte tillräckligt chefsaktiga, och munnen... 146 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 ...är skum för evigt. 147 00:08:01,564 --> 00:08:04,650 Sminket är bra, kläderna kanon och munnen vacker. 148 00:08:05,276 --> 00:08:09,071 Tack, men nån vid en läppstiftsdisk kallade mig modig häromdagen. 149 00:08:09,155 --> 00:08:09,989 Hörru, tjejen. 150 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 Va? Åh. 151 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 Där satt den. 152 00:08:13,910 --> 00:08:16,662 -Vad menar du med det? -Så ska det se ut. 153 00:08:16,746 --> 00:08:19,749 Ser du? Nu kan vi ta några bilder. 154 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 -Vad avslappnat. -Så lätt är det. 155 00:08:21,501 --> 00:08:23,920 -Jag ska ta några till. -Okej. 156 00:08:24,462 --> 00:08:26,547 Jag gör en med munnen stängd. 157 00:08:32,678 --> 00:08:33,679 Hej. 158 00:08:34,305 --> 00:08:36,599 Det här är Bobby. Vi ska bara umgås. 159 00:08:36,682 --> 00:08:40,895 Ja, du borde ha frågat först innan du bjöd hem en vän, men... 160 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 Det är okej. Det är lugnt. 161 00:08:46,526 --> 00:08:48,069 Anne, vi är hungriga. 162 00:08:48,152 --> 00:08:50,154 Snälla, mata folket under trappan. 163 00:08:50,238 --> 00:08:53,449 Pappa och Jamie har löss så de får vara i källaren. 164 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 Beställ pizza! 165 00:08:55,451 --> 00:08:56,911 -Vi går upp. -Du. 166 00:08:58,788 --> 00:09:01,999 Folk tror att ekorrar inte är smarta, 167 00:09:02,083 --> 00:09:04,544 men det är de rent instinktivt. 168 00:09:05,628 --> 00:09:06,671 Jaha? 169 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 Min dörr är alltid öppen 170 00:09:09,465 --> 00:09:14,470 om du och Bobby är redo att hitta en nöt. 171 00:09:14,554 --> 00:09:15,513 Bobby är bög. 172 00:09:16,722 --> 00:09:17,723 Toppen. 173 00:09:18,307 --> 00:09:19,141 Ja. 174 00:09:19,809 --> 00:09:21,602 Då så. Ha så roligt. 175 00:09:21,686 --> 00:09:23,062 Hoppas ni får trevligt. 176 00:09:25,982 --> 00:09:28,985 Vi kan göra intervjun här, där det är mindre vitt brus. 177 00:09:29,610 --> 00:09:32,572 Det är verkligen vitt där ute. 178 00:09:34,198 --> 00:09:39,203 De tidigare "40 under 40"-intervjuerna har fokuserat på framgångshistorien. 179 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 Jag vill veta hur du skickar ner hissen igen. 180 00:09:44,292 --> 00:09:45,918 Javisst. 181 00:09:46,002 --> 00:09:48,337 Vilken hiss? 182 00:09:49,338 --> 00:09:52,300 Du har uppnått en viss status på översta våningen, 183 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 som mestadels upptas av män. 184 00:09:54,510 --> 00:09:56,554 Hur tänker du skicka ner hissen igen 185 00:09:56,637 --> 00:09:59,223 till alla kvinnor som väntar längst ner? 186 00:09:59,932 --> 00:10:04,520 Jag bidrar till flera saker, som East Yorks kvinnoklinik. 187 00:10:04,604 --> 00:10:08,316 Jag har också skänkt några fina byxdräkter. 188 00:10:09,650 --> 00:10:11,235 Jag skämtar om byxdräkterna... 189 00:10:11,319 --> 00:10:12,778 Nathan: Ringde du lusdamen? 190 00:10:13,487 --> 00:10:16,407 Jag har skänkt flera, vilket har varit trevligt. 191 00:10:18,326 --> 00:10:20,870 Det var inte riktigt det vi pratade om. 192 00:10:24,582 --> 00:10:27,084 -Fan... -Är det nåt som irriterar dig? 193 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 Irriterar? 194 00:10:29,754 --> 00:10:31,631 Ursäktar du mig ett ögonblick? 195 00:10:32,298 --> 00:10:33,341 Tack så mycket. 196 00:10:35,843 --> 00:10:39,680 -Frankie, tack och lov! -Kate, jag vill be om en tjänst. 197 00:10:39,764 --> 00:10:42,975 Jag skulle gärna hjälpa till men är mitt uppe i en luskris. 198 00:10:43,059 --> 00:10:47,521 -Vad är det här med Lusdamen? -Hon är överskattad och överbokad. 199 00:10:48,022 --> 00:10:49,315 Jag behandlade Rhoda. 200 00:10:49,398 --> 00:10:51,692 -Ska jag behandla Charlie? -Ja. 201 00:10:51,776 --> 00:10:55,279 När du är klar med det, kan du komma till mitt kontor? 202 00:10:55,738 --> 00:10:57,406 Jag har nog smittat alla här. 203 00:10:58,074 --> 00:11:01,327 -Har du smittat hela kontoret? -Snälla, döm mig inte. 204 00:11:01,410 --> 00:11:04,872 Jag fixar det, men du måste lova mig nåt i gengäld. 205 00:11:04,955 --> 00:11:09,585 Vad som helst. Smuggla heroin i rumpan, vara med i en lesbisk porrfilm. 206 00:11:09,669 --> 00:11:12,254 -Vad tror du att mitt liv är? -Vet inte. Knäppt? 207 00:11:14,131 --> 00:11:16,425 -Okej, jag kommer. -Älskar dig. Hej då. 208 00:11:22,765 --> 00:11:25,017 Anne, pizzan är här! 209 00:11:26,352 --> 00:11:28,854 Vänta, pizzan! Jag ska sätta på mig byxor. 210 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 Hallå? 211 00:11:32,525 --> 00:11:34,360 Byxorna är blöta. Vänta lite! 212 00:11:34,443 --> 00:11:37,071 Dörren är öppen. Jag kommer in. 213 00:11:43,160 --> 00:11:44,203 Du är inte pizza. 214 00:11:45,413 --> 00:11:46,247 Gode Gud. 215 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 Vad pågår här? 216 00:11:48,666 --> 00:11:50,668 Var är min son? Bobby? 217 00:11:51,961 --> 00:11:54,004 -Jag kommer! -Mamma? Vad fan? 218 00:11:56,632 --> 00:12:00,928 Du fick ju inte umgås med Alice Carlson och här är du hemma hos henne! 219 00:12:01,011 --> 00:12:02,555 Vad är det som pågår? 220 00:12:03,431 --> 00:12:05,599 Jag gillar inte att min son umgås 221 00:12:05,683 --> 00:12:08,561 med flickor som har ett rykte som din dotters. 222 00:12:08,644 --> 00:12:11,439 Mamma, du är knäpp. Åk tillbaka till tygaffären. 223 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 Rykte? 224 00:12:13,733 --> 00:12:15,234 Mammor får jämt veta sist. 225 00:12:15,317 --> 00:12:18,404 -Vadå för rykte? Jag kommer upp. -Stå still! 226 00:12:19,113 --> 00:12:20,156 Vad pratar du om? 227 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 -Alla ombord på Alice. -Va? 228 00:12:26,495 --> 00:12:27,913 Alla ombord på Alice. 229 00:12:28,622 --> 00:12:33,043 Din dotter tar sig igenom alla pojkar, men min son ska inte bli en av dem. 230 00:12:34,545 --> 00:12:35,755 Alice, vad är det... 231 00:12:38,883 --> 00:12:39,717 Nähä du! 232 00:12:39,800 --> 00:12:41,886 Vad är ditt problem? Han är ju bög. 233 00:12:42,428 --> 00:12:43,888 -Va? -Fan också. 234 00:12:43,971 --> 00:12:48,058 -Jag har ju berättat för dig. -Det säger du bara för att kaxa. 235 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 Han vill bara kaxa. 236 00:12:52,772 --> 00:12:54,231 Kom igen nu, Alice. 237 00:12:54,940 --> 00:12:57,276 Snälla, låt mig vara i fred. 238 00:12:59,612 --> 00:13:00,571 Okej, då. 239 00:13:03,491 --> 00:13:05,075 Du vet var jag finns. 240 00:13:10,247 --> 00:13:11,165 Hallå? 241 00:13:12,374 --> 00:13:13,751 En stor medelhavspizza? 242 00:13:15,252 --> 00:13:16,670 Hej! 243 00:13:19,882 --> 00:13:20,800 Ursäkta. 244 00:13:22,301 --> 00:13:24,136 Vänta lite. Jag ska hämta... 245 00:13:24,220 --> 00:13:26,931 -Vill du komma ner för pengarna? -Nej. 246 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 Du är det enda som hindrar dem från att döda mig just nu. 247 00:13:37,525 --> 00:13:40,486 -Där är hon med botemedlet. -Jag först! 248 00:13:40,569 --> 00:13:43,531 Lägg av nu. Lugna ner dig, Richard. 249 00:13:43,614 --> 00:13:47,117 Fan ta dig och ditt smutsiga barn! Det hade aldrig hänt på Gaze. 250 00:13:47,201 --> 00:13:49,954 Snälla, jag har det vackraste håret här. 251 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 Det är sant. Känn själv. 252 00:13:52,665 --> 00:13:55,000 -Det är allt jag har! -Sluta nu. 253 00:13:55,543 --> 00:13:57,503 Jag har ett tjockt brösthår 254 00:13:57,586 --> 00:14:00,631 som är en huvudväg rakt till mitt skrevet. 255 00:14:01,048 --> 00:14:04,218 Nu räcker det! Jag har schampo åt er alla! 256 00:14:04,301 --> 00:14:07,346 In på mitt kontor nu. Alla med löss följer mig! 257 00:14:07,429 --> 00:14:09,974 Sätt fart! In med er, dårar. 258 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Jävlar, det fungerade. 259 00:14:20,609 --> 00:14:21,610 Får jag komma in? 260 00:14:22,194 --> 00:14:23,821 Självklart. 261 00:14:33,414 --> 00:14:34,248 Jag... 262 00:14:34,915 --> 00:14:39,086 ...kysste Chris Casey på den dumma festen jag hade på Kates kontor. 263 00:14:44,008 --> 00:14:45,968 Sen blev jag full. 264 00:14:47,219 --> 00:14:49,305 Ja. Jag kommer ihåg det. 265 00:14:49,388 --> 00:14:52,725 Jag trodde att jag kysste Chris igen. 266 00:14:53,475 --> 00:14:54,852 Men det var inte Chris. 267 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 Det var Steven. 268 00:14:58,188 --> 00:15:00,441 Han såg ut som Chris i mörkret. 269 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 Men... 270 00:15:03,527 --> 00:15:06,405 När jag kysste Steven så... 271 00:15:06,488 --> 00:15:08,198 Vadå? Vad hände? 272 00:15:08,282 --> 00:15:10,492 Han fick orgasm. 273 00:15:12,494 --> 00:15:14,914 Va? Hur vet du att det hände? 274 00:15:15,706 --> 00:15:18,876 Han gav ifrån sig ett jätteäckligt ljud 275 00:15:18,959 --> 00:15:22,796 och sen blev han arg för att byxorna blev kladdiga. 276 00:15:24,798 --> 00:15:30,346 Steven sa till alla att vi hade sex efter att jag kysst Chris. 277 00:15:31,180 --> 00:15:35,059 Så Chris började säga att de körde tåg på mig. 278 00:15:36,894 --> 00:15:38,604 Jag hatar mitt liv. 279 00:15:38,687 --> 00:15:40,481 Kom här, gumman. 280 00:15:40,564 --> 00:15:42,942 Ingen fara. Jag är ledsen att det hände. 281 00:15:47,112 --> 00:15:48,614 Jag sköljde så jag ska gå. 282 00:15:48,697 --> 00:15:53,285 Är intervjun över? För vi hann inte prata så mycket. 283 00:15:53,369 --> 00:15:55,287 Jag har ditt CV. Jag löser det. 284 00:15:55,371 --> 00:15:57,414 -Trevligt att träffas. -Okej, jag... 285 00:15:57,498 --> 00:15:59,708 Foster! Packa väskorna. 286 00:16:00,250 --> 00:16:01,669 Jag pratade med TruAir. 287 00:16:02,086 --> 00:16:07,466 Fyra timmar squash med en styrelsemedlem som gör skäl för ordet less lönade sig. 288 00:16:07,549 --> 00:16:10,719 -De vill ses i New York i helgen. -Va? 289 00:16:10,803 --> 00:16:13,472 Jag vet. Ett mirakel med tanke på den skitstorm 290 00:16:13,555 --> 00:16:15,849 du lät idioten Bolinski slänga in dem i. 291 00:16:15,933 --> 00:16:16,767 Herrejävlar. 292 00:16:16,850 --> 00:16:20,104 Tack, men kan vi åka på måndag? Jag kan inte... 293 00:16:20,187 --> 00:16:22,481 Vadå? Vinna tillbaka din största kund? 294 00:16:22,564 --> 00:16:23,774 Rädda ditt företag? 295 00:16:24,274 --> 00:16:25,401 Ha råd med min lön? 296 00:16:25,484 --> 00:16:28,487 Du är väldigt dyr, men tydligen värd det. 297 00:16:29,238 --> 00:16:31,240 -Jag är med. -Tack, chefen. 298 00:16:32,074 --> 00:16:34,743 Det var första gången jag sa det högt. 299 00:16:35,452 --> 00:16:36,912 Nu är allt omvänt. 300 00:16:37,746 --> 00:16:40,499 -Du har boardingkortet i inkorgen. -Tack. 301 00:16:42,459 --> 00:16:44,670 Du jobbade för honom och nu är du chef? 302 00:16:45,796 --> 00:16:47,047 Ja. 303 00:16:47,631 --> 00:16:50,175 Den storyn vill jag skriva. 304 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 Okej, så du vill fortsätta med intervjun? 305 00:16:55,514 --> 00:16:57,474 Jag ska vara helt ärlig. 306 00:16:57,558 --> 00:17:00,477 Jag var jätteivrig över den här intervjun, men... 307 00:17:01,562 --> 00:17:04,023 Jag satte inte upp glastaket. 308 00:17:04,481 --> 00:17:06,275 Jag vet. Ursäkta. 309 00:17:06,358 --> 00:17:08,569 Men jag vet så många duktiga kvinnor 310 00:17:08,652 --> 00:17:11,405 som aldrig ens når entrén på såna här ställen. 311 00:17:11,488 --> 00:17:14,783 Jag vill skicka ner hissen till dem, men som du ser 312 00:17:14,867 --> 00:17:18,037 försöker jag själv oftast klättra uppför mojängen. 313 00:17:19,038 --> 00:17:20,831 Skriv inte det. 314 00:17:21,540 --> 00:17:23,792 Vi kan väl göra ett nytt försök? 315 00:17:24,835 --> 00:17:26,128 Okej. Kom då. 316 00:17:27,713 --> 00:17:31,133 Du kanske kan skippa lusgrejen, för det är inte intressant. 317 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 Inte en chans. 318 00:17:34,803 --> 00:17:37,264 Tack för att du räddade mig. 319 00:17:41,477 --> 00:17:42,978 Skål. 320 00:17:45,314 --> 00:17:46,690 Nu är det din tur. 321 00:17:47,316 --> 00:17:50,152 Du och Nathan ska hjälpa mig sälja ett hus efter jobbet. 322 00:17:50,235 --> 00:17:51,278 Ikväll? 323 00:17:52,071 --> 00:17:54,406 Jag skulle gärna göra det, 324 00:17:54,490 --> 00:17:57,868 men jag måste berätta för Nathan att jag måste avboka vår resa. 325 00:17:57,951 --> 00:17:58,994 Va? 326 00:17:59,078 --> 00:18:01,955 Vad hände med tjänster och gentjänster? 327 00:18:02,414 --> 00:18:04,875 Jag är så nära att ro i land en affär. 328 00:18:04,958 --> 00:18:08,712 Jag behöver bara ett normalt par, varken dött eller gammalt, 329 00:18:08,796 --> 00:18:13,300 för att få igenom mig ett husköp. Snälla du! 330 00:18:14,718 --> 00:18:16,929 Det här är mitt hus. 331 00:18:17,846 --> 00:18:20,265 Allt handlar om öppna planlösningar numera. 332 00:18:20,349 --> 00:18:22,851 -Men jag gillar rum. -Jag håller med. 333 00:18:22,935 --> 00:18:24,186 Jag gillar också rum. 334 00:18:24,269 --> 00:18:27,898 Ett sovrum, ett badrum, en bra hall. 335 00:18:28,816 --> 00:18:30,192 Funkar den öppna spisen? 336 00:18:35,280 --> 00:18:38,700 Absolut. Vi använder den jämt. Den värmer upp allt. 337 00:18:38,784 --> 00:18:40,327 Nathan byggde den själv. 338 00:18:43,831 --> 00:18:47,543 Det finns många skolor i området. Vilken går era barn i? 339 00:18:47,626 --> 00:18:50,462 Våra barn? Ja, de går i... 340 00:18:51,130 --> 00:18:54,883 -Den på hörnet. -Den franska? 341 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 -Oui. -Bonjour. 342 00:18:58,512 --> 00:19:00,806 Toppen. Tack så mycket. 343 00:19:00,889 --> 00:19:04,351 -Ni kan väl visa övervåningen? -Den här vägen. 344 00:19:04,434 --> 00:19:06,061 Sovrummen, ja. 345 00:19:06,145 --> 00:19:09,857 Ni kan väl gå före. Vi kommer snart. 346 00:19:10,566 --> 00:19:13,068 -Se er omkring. -Njut! 347 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 Vi måste gå, annars missar vi flyget. 348 00:19:16,071 --> 00:19:19,158 Angående det. Vad sägs om... 349 00:19:19,241 --> 00:19:20,701 ...att inte åka? 350 00:19:21,618 --> 00:19:22,703 Va? 351 00:19:22,786 --> 00:19:25,164 Bli inte arg, men jag måste ställa in resan. 352 00:19:25,247 --> 00:19:27,499 -Hur når man vinden? -Va? 353 00:19:27,583 --> 00:19:31,670 -Hur når man vinden? -Leta efter hålet. 354 00:19:31,753 --> 00:19:35,048 -Snälla, var inte arg. Jag är så ledsen. -Varför? 355 00:19:36,425 --> 00:19:39,303 -Jag måste till New York imorgon. - Hittade den! 356 00:19:39,386 --> 00:19:41,054 Ja, det är faktiskt suveränt. 357 00:19:41,138 --> 00:19:44,016 TruAir vill träffas och jag kan nog rädda det hela. 358 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 -Jag kan få tillbaka dem. -Menar du allvar? 359 00:19:46,476 --> 00:19:49,897 -Är fönstren dubbelglasade? -Allt glas man kan få! 360 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 -Kan vi gräla sen? -Nej! 361 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 Vi kom överens om att börja om, och nu saboterar du redan allt. 362 00:19:55,402 --> 00:19:57,571 Ledsen att vi inte kan ha sex på 30 000 fot. 363 00:19:57,654 --> 00:20:00,324 Är den lilla dörren i gästhuset en krypgrund? 364 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 -Inte fan vet jag! -Vi kommer. 365 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Det handlar inte om sex. 366 00:20:04,912 --> 00:20:08,999 Det handlar om intimitet, vänskap och att jobba på det här. 367 00:20:09,082 --> 00:20:13,670 Allt det är viktigt för mig, men mitt jobb är mer än bara ett jobb. 368 00:20:13,754 --> 00:20:15,714 Jag vet att ditt jobb betyder allt. 369 00:20:15,797 --> 00:20:19,009 Det ger dina föräldrar tak över huvudet. 370 00:20:19,092 --> 00:20:21,261 Det ger Richard ett tak och oss skulder. 371 00:20:21,803 --> 00:20:24,056 Utan honom skulle min firma gå under, 372 00:20:24,139 --> 00:20:25,515 och du av alla... 373 00:20:26,183 --> 00:20:29,728 Du borde vara så tacksam över att jag är villig att bidra 374 00:20:29,811 --> 00:20:31,521 till deras hus efter att du... 375 00:20:31,605 --> 00:20:34,149 Låg med elaka barnflickan. Där kom det. 376 00:20:34,233 --> 00:20:35,901 -Ursäkta. -Vad måste jag göra? 377 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 Hur hårt måste jag försöka gottgöra? 378 00:20:38,278 --> 00:20:40,197 Du är så jävla dramatisk. 379 00:20:40,280 --> 00:20:43,533 Tur att det finns en viktoriansk schäslong för jag behöver svimma! 380 00:20:43,992 --> 00:20:46,328 -Dra åt helvete! -Jag är redan där! 381 00:20:47,996 --> 00:20:49,498 Hur öppnar man dörren?! 382 00:20:49,581 --> 00:20:51,792 Men Gud... Hur funkar dörrhandtaget? 383 00:20:51,875 --> 00:20:54,044 -Knoppen åt vänster. -Vänster, Nathan. 384 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 Skumt hus! 385 00:21:01,927 --> 00:21:02,886 Fan också! 386 00:21:03,553 --> 00:21:04,638 Förlåt, Frank. 387 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 Undertexter: Marjut Hökfelt