1
00:00:08,550 --> 00:00:13,513
Kan du dansa statydansen,
statydansen, statydansen
2
00:00:13,596 --> 00:00:16,850
När jag sjunger dansar du
3
00:00:17,642 --> 00:00:19,769
När jag slutar står du still
4
00:00:20,895 --> 00:00:23,148
Alla var jätteduktiga, förutom Forrest.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,108
Forrest, du rörde på dig.
6
00:00:26,276 --> 00:00:29,029
Charlie, är du redo för lägret?
7
00:00:29,112 --> 00:00:31,281
-Är du redo för lägret?
-Jisses.
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,158
-Förlåt.
-Jag försöker köra.
9
00:00:33,241 --> 00:00:35,744
Jag kommer hela tiden ihåg
och blir så taggad!
10
00:00:35,827 --> 00:00:38,747
-För vi ska pang!
-Va? Sätt mig på en bergstopp!
11
00:00:38,830 --> 00:00:41,374
-Vi drar. Dumpar ungarna.
-Vi har sex.
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,793
-Kommer du ihåg det?
-Ja, vi gör det.
13
00:00:46,212 --> 00:00:50,717
Kan du dansa statydansen,
statydansen, statydansen
14
00:00:50,800 --> 00:00:54,054
När jag sjunger dansar du
15
00:00:54,888 --> 00:00:56,973
När jag slutar står du still
16
00:00:57,891 --> 00:01:00,894
-Har du bokat bord?
-För länge sen när jag bokade resan.
17
00:01:01,311 --> 00:01:04,564
Jag har också avsatt tid
för att göra mackor.
18
00:01:05,732 --> 00:01:07,776
Skicka korven.
19
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Du ska få mortadella på en gång.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,616
När jag sjunger dansar du
21
00:01:14,699 --> 00:01:16,826
När jag slutar står du still
22
00:01:21,956 --> 00:01:23,958
Beatrice, statyer kliar sig inte.
23
00:01:36,596 --> 00:01:38,890
Fan också.
24
00:01:43,770 --> 00:01:49,400
Löss!
25
00:01:50,610 --> 00:01:53,071
Vad fan?
26
00:01:53,154 --> 00:01:54,155
Va?
27
00:01:57,784 --> 00:01:59,953
Det är det värsta utbrottet nånsin.
28
00:02:00,036 --> 00:02:02,539
Det här är meningslöst.
Han var inte ens där.
29
00:02:02,622 --> 00:02:04,415
Vi behöver en andra åsikt.
30
00:02:04,499 --> 00:02:07,836
Jag ringer Lusdamen.
Hon har en mobil avlusningstjänst.
31
00:02:07,919 --> 00:02:10,797
-Knack, knack.
-Hej, mamma.
32
00:02:10,880 --> 00:02:12,382
Nycklarna till fritidshuset.
33
00:02:12,465 --> 00:02:15,176
Håll ögonen öppna
efter ett par handklovar.
34
00:02:15,260 --> 00:02:17,303
Barry tror att han glömde dem där.
35
00:02:18,763 --> 00:02:19,681
Hej, kompis.
36
00:02:20,723 --> 00:02:21,933
Vad är det här?
37
00:02:23,434 --> 00:02:25,979
Provspelar du
för "Bitter nucka, musikalen"?
38
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Ursäkta mig.
39
00:02:27,522 --> 00:02:31,192
Jag ska vara med i Future Magazines
"Topp 40 under 40".
40
00:02:31,276 --> 00:02:33,611
Imponerande, va? Din dotter.
41
00:02:33,987 --> 00:02:36,072
-Måste du posera naken?
-Va? Nej.
42
00:02:36,156 --> 00:02:37,198
Jaha.
43
00:02:37,282 --> 00:02:40,201
De här funkar inte.
Ingen vill se en bister kvinna.
44
00:02:40,285 --> 00:02:41,202
Bister?
45
00:02:42,162 --> 00:02:43,413
Jag kommer inte fram.
46
00:02:43,872 --> 00:02:45,832
-Vi ses på flygplatsen.
-Jag längtar.
47
00:02:46,207 --> 00:02:50,378
Jag messar över Lusdamens nummer.
Ring henne. Jag måste till rätten.
48
00:02:50,461 --> 00:02:51,379
-Lus?
-Hej då.
49
00:02:51,462 --> 00:02:52,505
Vadå för lus?
50
00:02:52,589 --> 00:02:56,676
Därför ställdes Charlies läger in.
Det blev lössutbrottspanik.
51
00:02:56,759 --> 00:02:59,179
-Fan, jag måste gå.
-Nej, vart ska du?
52
00:02:59,262 --> 00:03:00,972
Lämna mig inte så här över helgen.
53
00:03:01,055 --> 00:03:03,349
Jag är 75 procent säker på
att han är ren.
54
00:03:03,433 --> 00:03:05,560
75 procent?
55
00:03:05,643 --> 00:03:08,688
Katy, jag har just fixat rötterna.
56
00:03:09,230 --> 00:03:10,273
Jösses!
57
00:03:10,356 --> 00:03:11,774
Jag älskar dig. Hej då.
58
00:03:16,738 --> 00:03:19,866
Vi schamponerar huvudet med det här.
59
00:03:19,949 --> 00:03:24,996
Sen kammar vi håret åt alla håll
med den här för att få bort gnetterna.
60
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
Okej. Vad är gnetter?
61
00:03:27,874 --> 00:03:28,708
Deras ägg.
62
00:03:29,417 --> 00:03:31,127
-Du kliade dig i huvudet.
-Va?
63
00:03:31,211 --> 00:03:33,213
-Nähä.
-Joho! Du har det.
64
00:03:34,380 --> 00:03:35,673
Inte alls.
65
00:03:38,468 --> 00:03:40,762
Då så. Gå ner i källaren med henne.
66
00:03:40,845 --> 00:03:43,723
Jamie, sötnos,
du ska gå ner med pappa.
67
00:03:47,101 --> 00:03:49,145
Vad gör du?
68
00:03:49,229 --> 00:03:51,898
Ni är i karantän
tills ni har blivit avlusade.
69
00:03:52,482 --> 00:03:56,110
Säg till när du är klar. Jag måste jobba.
Och tvätta kläderna.
70
00:03:59,113 --> 00:04:00,782
Mamma är knäpp.
71
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
Det blir nog inget problem alls
att få det vi begär.
72
00:04:05,703 --> 00:04:09,040
Är det nåt mer jag borde veta
innan vi visar upp det?
73
00:04:09,123 --> 00:04:12,835
Jag visade den nya vattenberedaren
och reparationerna på verandan.
74
00:04:12,919 --> 00:04:16,798
Jag berättade att min fru dog här
och du såg ombyggnaden av vagnshuset.
75
00:04:16,881 --> 00:04:18,758
Dog din fru här?
76
00:04:19,467 --> 00:04:20,385
Ja.
77
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Hur så? Är det dåligt?
78
00:04:22,804 --> 00:04:24,472
Nej, jag...
79
00:04:24,555 --> 00:04:27,767
Hon blev inte mördad
eller nåt sånt hemskt.
80
00:04:27,850 --> 00:04:31,437
Hon dog naturligt,
halkade när hon skulle kliva ur badet
81
00:04:31,521 --> 00:04:33,815
och slog huvudet i golvet.
82
00:04:33,898 --> 00:04:36,109
Jösses. Vad hemskt.
83
00:04:36,192 --> 00:04:38,611
Det måste ha varit jobbigt
att hitta henne.
84
00:04:38,695 --> 00:04:41,281
Polisen hittade henne. Jag var bortrest.
85
00:04:41,364 --> 00:04:45,952
Grannarna larmade när tvättbjörnar
gick in och ut genom badrumsfönstret.
86
00:04:46,035 --> 00:04:50,123
-Tvättbjörnar?
-Ja, de frossade på...
87
00:04:51,124 --> 00:04:54,711
De andra mäklarna sa att man
inte behöver berätta för en köpare
88
00:04:54,794 --> 00:04:56,629
om ett dödsfall om de inte frågar.
89
00:04:57,380 --> 00:04:59,299
Men de frågar jämt.
90
00:04:59,799 --> 00:05:01,509
Folk är morbida.
91
00:05:02,093 --> 00:05:03,386
Överlåt det åt mig.
92
00:05:03,469 --> 00:05:07,932
Jag ska hitta nån som älskar huset
som du och din fru gjorde i så många år.
93
00:05:13,187 --> 00:05:15,898
Och här har vi stora badrummet.
94
00:05:15,982 --> 00:05:20,653
-Jag har alltid velat ha ett djupt badkar.
-Man kan slå ihjäl sig när man kliver ur.
95
00:05:21,863 --> 00:05:25,074
Toalettbordet och all inredning
är ursprungliga.
96
00:05:25,158 --> 00:05:27,076
Det är en spricka i golvet.
97
00:05:27,160 --> 00:05:29,370
Nån måste ha krossat nåt rätt rejält.
98
00:05:29,954 --> 00:05:31,456
Jag vet en bra kakelkille.
99
00:05:31,956 --> 00:05:34,042
Fina fönster. Mycket ljus.
100
00:05:34,751 --> 00:05:36,836
Är det klösmärken på fönsterbrädan?
101
00:05:37,253 --> 00:05:39,005
De hade en katt.
102
00:05:39,088 --> 00:05:40,340
En stor katt.
103
00:05:40,423 --> 00:05:42,633
-Dog den?
-Nej då. Ingen dog.
104
00:05:42,717 --> 00:05:46,512
-Du sa att de hade en katt.
-Ja, det har de fortfarande.
105
00:05:46,596 --> 00:05:49,182
Det är en fin utsikt över uteplatsen.
106
00:05:49,265 --> 00:05:52,852
Kan du föreställa dig
att du grillar hamburgare där, Dennis?
107
00:05:52,935 --> 00:05:56,439
-Han är vegetarian.
-Jag äter inget med ett ansikte.
108
00:05:57,148 --> 00:06:01,110
Det vore bra om vi kunde
prata om husets detaljer med ägarna.
109
00:06:01,194 --> 00:06:03,613
Tror du att de skulle gå med på det?
110
00:06:04,113 --> 00:06:06,074
Absolut. De är toppen.
111
00:06:06,157 --> 00:06:09,952
Livfulla, upptagna akademiker
med barn, precis som ni.
112
00:06:10,036 --> 00:06:12,246
Så det skadar inte att fråga.
113
00:06:13,122 --> 00:06:13,956
Toppen.
114
00:06:18,169 --> 00:06:19,003
Hej, G.
115
00:06:19,087 --> 00:06:21,506
-Rhoda fick löss på smutsiga lägret.
-Va?
116
00:06:21,589 --> 00:06:24,342
-Har du ringt Lusdamen?
-Hon är helt fullbokad.
117
00:06:24,425 --> 00:06:26,552
Hon skrattade åt mig, Frankie.
118
00:06:26,636 --> 00:06:29,764
-Jag tar hand om Rhoda själv.
-Vet du hur?
119
00:06:30,181 --> 00:06:32,350
Jadå. Växer man upp med en sån här man,
120
00:06:32,433 --> 00:06:35,061
lär man sig hantera
några möss i taksparrarna.
121
00:06:35,144 --> 00:06:37,313
-Vidrigt.
-Okej, vi ses snart.
122
00:06:44,112 --> 00:06:47,323
De är fantastiska, Maya.
123
00:06:47,740 --> 00:06:51,828
Tack. Jag bad Chris komma efter träningen
för en mer äkta avslappning.
124
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
Tänk att du fixade Chris Gomes, Richard.
125
00:06:55,206 --> 00:06:57,583
Craig kommer att bli salig över fotona.
126
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
Jag ser bara tjejhår.
127
00:07:00,670 --> 00:07:03,840
-Kan ni inte ha råttsvansar?
-Det skulle du allt gilla.
128
00:07:03,923 --> 00:07:07,718
Maya, du satte det. Vi meddelar
favoriterna i slutet av veckan.
129
00:07:07,802 --> 00:07:10,555
-Det funkar.
-Bra. På tal om favoriter.
130
00:07:10,638 --> 00:07:14,600
Vilket porträttfoto ska jag använda
för min "40 under 40"-intervju?
131
00:07:15,309 --> 00:07:16,978
-Kanske det här?
-Nej.
132
00:07:17,437 --> 00:07:19,605
-Du är inte dig lik.
-Vad menar du?
133
00:07:19,689 --> 00:07:23,067
För att munnen är stängd.
Lite onaturligt för mina läppar.
134
00:07:23,151 --> 00:07:23,985
Just det.
135
00:07:24,402 --> 00:07:28,656
Det är inga vanliga över- och underläppar,
utan mer som köttgardiner.
136
00:07:29,073 --> 00:07:32,910
Jag har en resväska med trasig dragkedja
som påminner om ditt leende.
137
00:07:34,871 --> 00:07:36,664
Tack för feedbacken. Ni kan gå.
138
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
Tack.
139
00:07:39,208 --> 00:07:40,042
Hörru.
140
00:07:40,585 --> 00:07:44,297
Stressa inte över intervjun.
De vill bara lovorda dig. Lita på mig.
141
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Jag kanske ska avstå från en bild.
142
00:07:47,550 --> 00:07:50,761
Använda en avatar,
som en kanin med portfölj eller nåt.
143
00:07:51,179 --> 00:07:53,014
-Låt mig fota dig.
-Åh nej.
144
00:07:53,681 --> 00:07:55,141
Sminket är inte rätt,
145
00:07:55,224 --> 00:07:58,686
kläderna är inte
tillräckligt chefsaktiga, och munnen...
146
00:07:59,479 --> 00:08:01,147
...är skum för evigt.
147
00:08:01,564 --> 00:08:04,650
Sminket är bra, kläderna kanon
och munnen vacker.
148
00:08:05,276 --> 00:08:09,071
Tack, men nån vid en läppstiftsdisk
kallade mig modig häromdagen.
149
00:08:09,155 --> 00:08:09,989
Hörru, tjejen.
150
00:08:10,865 --> 00:08:11,741
Va? Åh.
151
00:08:12,283 --> 00:08:13,242
Där satt den.
152
00:08:13,910 --> 00:08:16,662
-Vad menar du med det?
-Så ska det se ut.
153
00:08:16,746 --> 00:08:19,749
Ser du? Nu kan vi ta några bilder.
154
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
-Vad avslappnat.
-Så lätt är det.
155
00:08:21,501 --> 00:08:23,920
-Jag ska ta några till.
-Okej.
156
00:08:24,462 --> 00:08:26,547
Jag gör en med munnen stängd.
157
00:08:32,678 --> 00:08:33,679
Hej.
158
00:08:34,305 --> 00:08:36,599
Det här är Bobby.
Vi ska bara umgås.
159
00:08:36,682 --> 00:08:40,895
Ja, du borde ha frågat först
innan du bjöd hem en vän, men...
160
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
Det är okej. Det är lugnt.
161
00:08:46,526 --> 00:08:48,069
Anne, vi är hungriga.
162
00:08:48,152 --> 00:08:50,154
Snälla, mata folket under trappan.
163
00:08:50,238 --> 00:08:53,449
Pappa och Jamie har löss
så de får vara i källaren.
164
00:08:53,533 --> 00:08:55,368
Beställ pizza!
165
00:08:55,451 --> 00:08:56,911
-Vi går upp.
-Du.
166
00:08:58,788 --> 00:09:01,999
Folk tror att ekorrar inte är smarta,
167
00:09:02,083 --> 00:09:04,544
men det är de rent instinktivt.
168
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
Jaha?
169
00:09:07,547 --> 00:09:09,382
Min dörr är alltid öppen
170
00:09:09,465 --> 00:09:14,470
om du och Bobby
är redo att hitta en nöt.
171
00:09:14,554 --> 00:09:15,513
Bobby är bög.
172
00:09:16,722 --> 00:09:17,723
Toppen.
173
00:09:18,307 --> 00:09:19,141
Ja.
174
00:09:19,809 --> 00:09:21,602
Då så. Ha så roligt.
175
00:09:21,686 --> 00:09:23,062
Hoppas ni får trevligt.
176
00:09:25,982 --> 00:09:28,985
Vi kan göra intervjun här,
där det är mindre vitt brus.
177
00:09:29,610 --> 00:09:32,572
Det är verkligen vitt där ute.
178
00:09:34,198 --> 00:09:39,203
De tidigare "40 under 40"-intervjuerna
har fokuserat på framgångshistorien.
179
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
Jag vill veta
hur du skickar ner hissen igen.
180
00:09:44,292 --> 00:09:45,918
Javisst.
181
00:09:46,002 --> 00:09:48,337
Vilken hiss?
182
00:09:49,338 --> 00:09:52,300
Du har uppnått
en viss status på översta våningen,
183
00:09:52,383 --> 00:09:54,427
som mestadels upptas av män.
184
00:09:54,510 --> 00:09:56,554
Hur tänker du
skicka ner hissen igen
185
00:09:56,637 --> 00:09:59,223
till alla kvinnor som väntar längst ner?
186
00:09:59,932 --> 00:10:04,520
Jag bidrar till flera saker,
som East Yorks kvinnoklinik.
187
00:10:04,604 --> 00:10:08,316
Jag har också skänkt
några fina byxdräkter.
188
00:10:09,650 --> 00:10:11,235
Jag skämtar om byxdräkterna...
189
00:10:11,319 --> 00:10:12,778
Nathan:
Ringde du lusdamen?
190
00:10:13,487 --> 00:10:16,407
Jag har skänkt flera,
vilket har varit trevligt.
191
00:10:18,326 --> 00:10:20,870
Det var inte riktigt det vi pratade om.
192
00:10:24,582 --> 00:10:27,084
-Fan...
-Är det nåt som irriterar dig?
193
00:10:27,168 --> 00:10:28,252
Irriterar?
194
00:10:29,754 --> 00:10:31,631
Ursäktar du mig ett ögonblick?
195
00:10:32,298 --> 00:10:33,341
Tack så mycket.
196
00:10:35,843 --> 00:10:39,680
-Frankie, tack och lov!
-Kate, jag vill be om en tjänst.
197
00:10:39,764 --> 00:10:42,975
Jag skulle gärna hjälpa till
men är mitt uppe i en luskris.
198
00:10:43,059 --> 00:10:47,521
-Vad är det här med Lusdamen?
-Hon är överskattad och överbokad.
199
00:10:48,022 --> 00:10:49,315
Jag behandlade Rhoda.
200
00:10:49,398 --> 00:10:51,692
-Ska jag behandla Charlie?
-Ja.
201
00:10:51,776 --> 00:10:55,279
När du är klar med det,
kan du komma till mitt kontor?
202
00:10:55,738 --> 00:10:57,406
Jag har nog smittat alla här.
203
00:10:58,074 --> 00:11:01,327
-Har du smittat hela kontoret?
-Snälla, döm mig inte.
204
00:11:01,410 --> 00:11:04,872
Jag fixar det, men du måste
lova mig nåt i gengäld.
205
00:11:04,955 --> 00:11:09,585
Vad som helst. Smuggla heroin i rumpan,
vara med i en lesbisk porrfilm.
206
00:11:09,669 --> 00:11:12,254
-Vad tror du att mitt liv är?
-Vet inte. Knäppt?
207
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
-Okej, jag kommer.
-Älskar dig. Hej då.
208
00:11:22,765 --> 00:11:25,017
Anne, pizzan är här!
209
00:11:26,352 --> 00:11:28,854
Vänta, pizzan! Jag ska sätta på mig byxor.
210
00:11:31,440 --> 00:11:32,441
Hallå?
211
00:11:32,525 --> 00:11:34,360
Byxorna är blöta. Vänta lite!
212
00:11:34,443 --> 00:11:37,071
Dörren är öppen. Jag kommer in.
213
00:11:43,160 --> 00:11:44,203
Du är inte pizza.
214
00:11:45,413 --> 00:11:46,247
Gode Gud.
215
00:11:46,747 --> 00:11:47,998
Vad pågår här?
216
00:11:48,666 --> 00:11:50,668
Var är min son? Bobby?
217
00:11:51,961 --> 00:11:54,004
-Jag kommer!
-Mamma? Vad fan?
218
00:11:56,632 --> 00:12:00,928
Du fick ju inte umgås med Alice Carlson
och här är du hemma hos henne!
219
00:12:01,011 --> 00:12:02,555
Vad är det som pågår?
220
00:12:03,431 --> 00:12:05,599
Jag gillar inte att min son umgås
221
00:12:05,683 --> 00:12:08,561
med flickor som har ett rykte
som din dotters.
222
00:12:08,644 --> 00:12:11,439
Mamma, du är knäpp.
Åk tillbaka till tygaffären.
223
00:12:11,522 --> 00:12:12,606
Rykte?
224
00:12:13,733 --> 00:12:15,234
Mammor får jämt veta sist.
225
00:12:15,317 --> 00:12:18,404
-Vadå för rykte? Jag kommer upp.
-Stå still!
226
00:12:19,113 --> 00:12:20,156
Vad pratar du om?
227
00:12:23,117 --> 00:12:25,286
-Alla ombord på Alice.
-Va?
228
00:12:26,495 --> 00:12:27,913
Alla ombord på Alice.
229
00:12:28,622 --> 00:12:33,043
Din dotter tar sig igenom alla pojkar,
men min son ska inte bli en av dem.
230
00:12:34,545 --> 00:12:35,755
Alice, vad är det...
231
00:12:38,883 --> 00:12:39,717
Nähä du!
232
00:12:39,800 --> 00:12:41,886
Vad är ditt problem? Han är ju bög.
233
00:12:42,428 --> 00:12:43,888
-Va?
-Fan också.
234
00:12:43,971 --> 00:12:48,058
-Jag har ju berättat för dig.
-Det säger du bara för att kaxa.
235
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
Han vill bara kaxa.
236
00:12:52,772 --> 00:12:54,231
Kom igen nu, Alice.
237
00:12:54,940 --> 00:12:57,276
Snälla, låt mig vara i fred.
238
00:12:59,612 --> 00:13:00,571
Okej, då.
239
00:13:03,491 --> 00:13:05,075
Du vet var jag finns.
240
00:13:10,247 --> 00:13:11,165
Hallå?
241
00:13:12,374 --> 00:13:13,751
En stor medelhavspizza?
242
00:13:15,252 --> 00:13:16,670
Hej!
243
00:13:19,882 --> 00:13:20,800
Ursäkta.
244
00:13:22,301 --> 00:13:24,136
Vänta lite. Jag ska hämta...
245
00:13:24,220 --> 00:13:26,931
-Vill du komma ner för pengarna?
-Nej.
246
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
Du är det enda som hindrar dem
från att döda mig just nu.
247
00:13:37,525 --> 00:13:40,486
-Där är hon med botemedlet.
-Jag först!
248
00:13:40,569 --> 00:13:43,531
Lägg av nu. Lugna ner dig, Richard.
249
00:13:43,614 --> 00:13:47,117
Fan ta dig och ditt smutsiga barn!
Det hade aldrig hänt på Gaze.
250
00:13:47,201 --> 00:13:49,954
Snälla, jag har det vackraste håret här.
251
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
Det är sant. Känn själv.
252
00:13:52,665 --> 00:13:55,000
-Det är allt jag har!
-Sluta nu.
253
00:13:55,543 --> 00:13:57,503
Jag har ett tjockt brösthår
254
00:13:57,586 --> 00:14:00,631
som är en huvudväg
rakt till mitt skrevet.
255
00:14:01,048 --> 00:14:04,218
Nu räcker det! Jag har schampo åt er alla!
256
00:14:04,301 --> 00:14:07,346
In på mitt kontor nu.
Alla med löss följer mig!
257
00:14:07,429 --> 00:14:09,974
Sätt fart! In med er, dårar.
258
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
Jävlar, det fungerade.
259
00:14:20,609 --> 00:14:21,610
Får jag komma in?
260
00:14:22,194 --> 00:14:23,821
Självklart.
261
00:14:33,414 --> 00:14:34,248
Jag...
262
00:14:34,915 --> 00:14:39,086
...kysste Chris Casey på den dumma
festen jag hade på Kates kontor.
263
00:14:44,008 --> 00:14:45,968
Sen blev jag full.
264
00:14:47,219 --> 00:14:49,305
Ja. Jag kommer ihåg det.
265
00:14:49,388 --> 00:14:52,725
Jag trodde att jag kysste Chris igen.
266
00:14:53,475 --> 00:14:54,852
Men det var inte Chris.
267
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
Det var Steven.
268
00:14:58,188 --> 00:15:00,441
Han såg ut som Chris i mörkret.
269
00:15:01,567 --> 00:15:02,401
Men...
270
00:15:03,527 --> 00:15:06,405
När jag kysste Steven så...
271
00:15:06,488 --> 00:15:08,198
Vadå? Vad hände?
272
00:15:08,282 --> 00:15:10,492
Han fick orgasm.
273
00:15:12,494 --> 00:15:14,914
Va? Hur vet du att det hände?
274
00:15:15,706 --> 00:15:18,876
Han gav ifrån sig ett jätteäckligt ljud
275
00:15:18,959 --> 00:15:22,796
och sen blev han arg
för att byxorna blev kladdiga.
276
00:15:24,798 --> 00:15:30,346
Steven sa till alla att vi hade sex
efter att jag kysst Chris.
277
00:15:31,180 --> 00:15:35,059
Så Chris började säga
att de körde tåg på mig.
278
00:15:36,894 --> 00:15:38,604
Jag hatar mitt liv.
279
00:15:38,687 --> 00:15:40,481
Kom här, gumman.
280
00:15:40,564 --> 00:15:42,942
Ingen fara. Jag är ledsen att det hände.
281
00:15:47,112 --> 00:15:48,614
Jag sköljde så jag ska gå.
282
00:15:48,697 --> 00:15:53,285
Är intervjun över?
För vi hann inte prata så mycket.
283
00:15:53,369 --> 00:15:55,287
Jag har ditt CV. Jag löser det.
284
00:15:55,371 --> 00:15:57,414
-Trevligt att träffas.
-Okej, jag...
285
00:15:57,498 --> 00:15:59,708
Foster! Packa väskorna.
286
00:16:00,250 --> 00:16:01,669
Jag pratade med TruAir.
287
00:16:02,086 --> 00:16:07,466
Fyra timmar squash med en styrelsemedlem
som gör skäl för ordet less lönade sig.
288
00:16:07,549 --> 00:16:10,719
-De vill ses i New York i helgen.
-Va?
289
00:16:10,803 --> 00:16:13,472
Jag vet. Ett mirakel
med tanke på den skitstorm
290
00:16:13,555 --> 00:16:15,849
du lät idioten Bolinski slänga in dem i.
291
00:16:15,933 --> 00:16:16,767
Herrejävlar.
292
00:16:16,850 --> 00:16:20,104
Tack, men kan vi åka på måndag?
Jag kan inte...
293
00:16:20,187 --> 00:16:22,481
Vadå? Vinna tillbaka din största kund?
294
00:16:22,564 --> 00:16:23,774
Rädda ditt företag?
295
00:16:24,274 --> 00:16:25,401
Ha råd med min lön?
296
00:16:25,484 --> 00:16:28,487
Du är väldigt dyr,
men tydligen värd det.
297
00:16:29,238 --> 00:16:31,240
-Jag är med.
-Tack, chefen.
298
00:16:32,074 --> 00:16:34,743
Det var första gången jag sa det högt.
299
00:16:35,452 --> 00:16:36,912
Nu är allt omvänt.
300
00:16:37,746 --> 00:16:40,499
-Du har boardingkortet i inkorgen.
-Tack.
301
00:16:42,459 --> 00:16:44,670
Du jobbade för honom
och nu är du chef?
302
00:16:45,796 --> 00:16:47,047
Ja.
303
00:16:47,631 --> 00:16:50,175
Den storyn vill jag skriva.
304
00:16:51,885 --> 00:16:55,431
Okej, så du vill fortsätta med intervjun?
305
00:16:55,514 --> 00:16:57,474
Jag ska vara helt ärlig.
306
00:16:57,558 --> 00:17:00,477
Jag var jätteivrig
över den här intervjun, men...
307
00:17:01,562 --> 00:17:04,023
Jag satte inte upp glastaket.
308
00:17:04,481 --> 00:17:06,275
Jag vet. Ursäkta.
309
00:17:06,358 --> 00:17:08,569
Men jag vet så många duktiga kvinnor
310
00:17:08,652 --> 00:17:11,405
som aldrig ens når entrén
på såna här ställen.
311
00:17:11,488 --> 00:17:14,783
Jag vill skicka ner hissen till dem,
men som du ser
312
00:17:14,867 --> 00:17:18,037
försöker jag själv
oftast klättra uppför mojängen.
313
00:17:19,038 --> 00:17:20,831
Skriv inte det.
314
00:17:21,540 --> 00:17:23,792
Vi kan väl göra ett nytt försök?
315
00:17:24,835 --> 00:17:26,128
Okej. Kom då.
316
00:17:27,713 --> 00:17:31,133
Du kanske kan skippa lusgrejen,
för det är inte intressant.
317
00:17:31,216 --> 00:17:32,468
Inte en chans.
318
00:17:34,803 --> 00:17:37,264
Tack för att du räddade mig.
319
00:17:41,477 --> 00:17:42,978
Skål.
320
00:17:45,314 --> 00:17:46,690
Nu är det din tur.
321
00:17:47,316 --> 00:17:50,152
Du och Nathan ska hjälpa mig
sälja ett hus efter jobbet.
322
00:17:50,235 --> 00:17:51,278
Ikväll?
323
00:17:52,071 --> 00:17:54,406
Jag skulle gärna göra det,
324
00:17:54,490 --> 00:17:57,868
men jag måste berätta för Nathan
att jag måste avboka vår resa.
325
00:17:57,951 --> 00:17:58,994
Va?
326
00:17:59,078 --> 00:18:01,955
Vad hände med tjänster och gentjänster?
327
00:18:02,414 --> 00:18:04,875
Jag är så nära att ro i land en affär.
328
00:18:04,958 --> 00:18:08,712
Jag behöver bara ett normalt par,
varken dött eller gammalt,
329
00:18:08,796 --> 00:18:13,300
för att få igenom mig ett husköp.
Snälla du!
330
00:18:14,718 --> 00:18:16,929
Det här är mitt hus.
331
00:18:17,846 --> 00:18:20,265
Allt handlar om
öppna planlösningar numera.
332
00:18:20,349 --> 00:18:22,851
-Men jag gillar rum.
-Jag håller med.
333
00:18:22,935 --> 00:18:24,186
Jag gillar också rum.
334
00:18:24,269 --> 00:18:27,898
Ett sovrum, ett badrum, en bra hall.
335
00:18:28,816 --> 00:18:30,192
Funkar den öppna spisen?
336
00:18:35,280 --> 00:18:38,700
Absolut. Vi använder den jämt.
Den värmer upp allt.
337
00:18:38,784 --> 00:18:40,327
Nathan byggde den själv.
338
00:18:43,831 --> 00:18:47,543
Det finns många skolor i området.
Vilken går era barn i?
339
00:18:47,626 --> 00:18:50,462
Våra barn? Ja, de går i...
340
00:18:51,130 --> 00:18:54,883
-Den på hörnet.
-Den franska?
341
00:18:56,468 --> 00:18:57,886
-Oui.
-Bonjour.
342
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
Toppen. Tack så mycket.
343
00:19:00,889 --> 00:19:04,351
-Ni kan väl visa övervåningen?
-Den här vägen.
344
00:19:04,434 --> 00:19:06,061
Sovrummen, ja.
345
00:19:06,145 --> 00:19:09,857
Ni kan väl gå före. Vi kommer snart.
346
00:19:10,566 --> 00:19:13,068
-Se er omkring.
-Njut!
347
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
Vi måste gå, annars missar vi flyget.
348
00:19:16,071 --> 00:19:19,158
Angående det. Vad sägs om...
349
00:19:19,241 --> 00:19:20,701
...att inte åka?
350
00:19:21,618 --> 00:19:22,703
Va?
351
00:19:22,786 --> 00:19:25,164
Bli inte arg,
men jag måste ställa in resan.
352
00:19:25,247 --> 00:19:27,499
-Hur når man vinden?
-Va?
353
00:19:27,583 --> 00:19:31,670
-Hur når man vinden?
-Leta efter hålet.
354
00:19:31,753 --> 00:19:35,048
-Snälla, var inte arg. Jag är så ledsen.
-Varför?
355
00:19:36,425 --> 00:19:39,303
-Jag måste till New York imorgon.
- Hittade den!
356
00:19:39,386 --> 00:19:41,054
Ja, det är faktiskt suveränt.
357
00:19:41,138 --> 00:19:44,016
TruAir vill träffas
och jag kan nog rädda det hela.
358
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
-Jag kan få tillbaka dem.
-Menar du allvar?
359
00:19:46,476 --> 00:19:49,897
-Är fönstren dubbelglasade?
-Allt glas man kan få!
360
00:19:49,980 --> 00:19:51,356
-Kan vi gräla sen?
-Nej!
361
00:19:51,440 --> 00:19:55,319
Vi kom överens om att börja om,
och nu saboterar du redan allt.
362
00:19:55,402 --> 00:19:57,571
Ledsen att vi inte kan ha sex
på 30 000 fot.
363
00:19:57,654 --> 00:20:00,324
Är den lilla dörren i gästhuset
en krypgrund?
364
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
-Inte fan vet jag!
-Vi kommer.
365
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
Det handlar inte om sex.
366
00:20:04,912 --> 00:20:08,999
Det handlar om intimitet, vänskap
och att jobba på det här.
367
00:20:09,082 --> 00:20:13,670
Allt det är viktigt för mig,
men mitt jobb är mer än bara ett jobb.
368
00:20:13,754 --> 00:20:15,714
Jag vet att ditt jobb betyder allt.
369
00:20:15,797 --> 00:20:19,009
Det ger dina föräldrar tak över huvudet.
370
00:20:19,092 --> 00:20:21,261
Det ger Richard ett tak och oss skulder.
371
00:20:21,803 --> 00:20:24,056
Utan honom
skulle min firma gå under,
372
00:20:24,139 --> 00:20:25,515
och du av alla...
373
00:20:26,183 --> 00:20:29,728
Du borde vara så tacksam
över att jag är villig att bidra
374
00:20:29,811 --> 00:20:31,521
till deras hus efter att du...
375
00:20:31,605 --> 00:20:34,149
Låg med elaka barnflickan.
Där kom det.
376
00:20:34,233 --> 00:20:35,901
-Ursäkta.
-Vad måste jag göra?
377
00:20:35,984 --> 00:20:38,195
Hur hårt måste jag försöka gottgöra?
378
00:20:38,278 --> 00:20:40,197
Du är så jävla dramatisk.
379
00:20:40,280 --> 00:20:43,533
Tur att det finns en viktoriansk schäslong
för jag behöver svimma!
380
00:20:43,992 --> 00:20:46,328
-Dra åt helvete!
-Jag är redan där!
381
00:20:47,996 --> 00:20:49,498
Hur öppnar man dörren?!
382
00:20:49,581 --> 00:20:51,792
Men Gud... Hur funkar dörrhandtaget?
383
00:20:51,875 --> 00:20:54,044
-Knoppen åt vänster.
-Vänster, Nathan.
384
00:20:55,587 --> 00:20:56,672
Skumt hus!
385
00:21:01,927 --> 00:21:02,886
Fan också!
386
00:21:03,553 --> 00:21:04,638
Förlåt, Frank.
387
00:22:02,571 --> 00:22:03,947
Undertexter: Marjut Hökfelt