1 00:00:08,550 --> 00:00:13,513 Bisakah kau lakukan tarian patung Tarian patung 2 00:00:13,596 --> 00:00:17,017 Saat aku menyanyikan lagu ini, kau menari 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,769 Saat aku berhenti, diam di tempat 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,189 Semuanya hebat, kecuali Forrest. 5 00:00:23,648 --> 00:00:25,358 Forrest, kau keluar. Baiklah. 6 00:00:26,276 --> 00:00:29,029 Charlie, kau siap untuk kamp? 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 Kau siap ke kamp? 8 00:00:30,363 --> 00:00:31,197 Astaga. 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,158 - Maaf. - Aku sedang mengemudi. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,744 Aku terus teringat dan jadi bersemangat! 11 00:00:35,827 --> 00:00:37,328 - Kita akan bergembira! - Apa? 12 00:00:37,412 --> 00:00:38,747 Bawa aku ke puncak gunung! 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 Ayo pergi. Tinggalkan anak-anak. 14 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 Ayo bercinta. 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,793 - Kau ingat itu? - Kita harus bercinta. 16 00:00:46,254 --> 00:00:50,717 Bisakah kau lakukan tarian patung Tarian patung 17 00:00:50,800 --> 00:00:54,095 Saat aku menyanyikan lagu ini, kau menari 18 00:00:54,929 --> 00:00:57,140 Saat aku berhenti, diam di tempat 19 00:00:58,224 --> 00:01:00,894 - Sudah pesan restoran? - Sudah, saat memesan perjalanan. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,731 Aku juga siapkan banyak waktu untuk membuat roti lapis. 21 00:01:05,815 --> 00:01:07,817 Berikan aku sosisnya. 22 00:01:07,901 --> 00:01:10,361 Akan segera kuberikan sosisnya. 23 00:01:11,154 --> 00:01:14,699 Saat aku menyanyikan lagu ini, kau menari 24 00:01:14,783 --> 00:01:17,118 Saat aku berhenti, diam di tempat 25 00:01:21,998 --> 00:01:24,167 Beatrice, patung tak bisa menggaruk. 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,890 Sial. 27 00:01:43,853 --> 00:01:49,609 Kutu! 28 00:01:50,693 --> 00:01:52,987 Apa-apaan? 29 00:01:53,154 --> 00:01:54,280 Apa? 30 00:01:57,784 --> 00:01:59,953 Kate, katanya ini wabah terburuk di kamp. 31 00:02:00,036 --> 00:02:02,622 Ini tak ada gunanya. Dia bahkan tak di sana. 32 00:02:02,705 --> 00:02:04,415 Kita butuh opini profesional. 33 00:02:04,499 --> 00:02:07,919 Aku akan telepon Pawang Kutu. Dia punya layanan keliling. 34 00:02:08,002 --> 00:02:09,379 Tok-tok. 35 00:02:09,462 --> 00:02:10,797 Hai, Ibu. 36 00:02:10,880 --> 00:02:12,382 Ibu membawa kunci vila, 37 00:02:12,465 --> 00:02:15,176 dan bisakah kau carikan borgol? 38 00:02:15,260 --> 00:02:17,303 Barry mengira itu tertinggal. 39 00:02:18,763 --> 00:02:19,681 Hei, Kawan. 40 00:02:20,807 --> 00:02:21,933 Apa ini? 41 00:02:23,476 --> 00:02:25,979 Kau ikut audisi Drama Musikal Perawan Tua? 42 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Permisi. 43 00:02:27,605 --> 00:02:31,276 Aku masuk dalam daftar Top 40 Under 40 Future Magazine. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Putri Ibu lumayan hebat, 'kan? 45 00:02:34,070 --> 00:02:36,406 - Kau harus berpose bugil? - Apa? Tidak. 46 00:02:37,365 --> 00:02:40,201 Jangan gunakan ini. Wanita kaku tak sedap dipandang. 47 00:02:40,285 --> 00:02:41,244 Kaku? 48 00:02:42,245 --> 00:02:43,371 Tidak tersambung. 49 00:02:43,997 --> 00:02:45,957 - Kita bertemu di bandara? - Aku tak sabar. 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,836 Kukirim nomor Pawang Kutu, telepon dia. Aku harus ke pengadilan. 51 00:02:49,919 --> 00:02:50,795 - Ya. - Kutu? 52 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 - Dah. - Kutu apa? 53 00:02:52,589 --> 00:02:54,632 Ya, itu sebabnya kamp Charlie dibatalkan. 54 00:02:54,716 --> 00:02:56,676 Ada kepanikan wabah kutu. 55 00:02:56,759 --> 00:02:57,886 Sial, aku harus pergi. 56 00:02:57,969 --> 00:02:59,095 Tidak, mau ke mana? 57 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 Jangan pergi dalam keadaan begini. 58 00:03:01,055 --> 00:03:03,308 Aku 75 persen yakin dia tak berkutu. 59 00:03:03,391 --> 00:03:05,393 Kau yakin 75 persen? 60 00:03:05,727 --> 00:03:08,813 Katy, akar rambut Ibu baru dicat. 61 00:03:09,355 --> 00:03:10,273 Astaga. 62 00:03:10,356 --> 00:03:11,733 Aku sayang Ibu. Dah. 63 00:03:16,821 --> 00:03:19,866 Baiklah, keramas rambutnya dengan ini, 64 00:03:19,949 --> 00:03:25,163 lalu sisir rambutnya ke segala arah dengan ini untuk menghilangkan benih. 65 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 Baiklah. Benih apa? 66 00:03:27,874 --> 00:03:28,708 Telurnya. 67 00:03:29,500 --> 00:03:31,211 - Kau menggaruk kepalamu. - Apa? 68 00:03:31,294 --> 00:03:33,213 - Tidak. - Ya, kau tertular. 69 00:03:34,464 --> 00:03:35,673 Tidak. 70 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 Baiklah. Gendong dia, bawa ke rubanah. 71 00:03:40,845 --> 00:03:43,848 Jamie, Sayang. Kau akan ke bawah dengan Ayah. 72 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 Apa yang kau lakukan? 73 00:03:49,312 --> 00:03:52,023 Kau dikarantina sampai kau bebas kutu. 74 00:03:52,482 --> 00:03:54,525 Beri tahu jika sudah selesai, aku sibuk. 75 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Juga cuci pakaianmu. 76 00:03:59,197 --> 00:04:00,782 Astaga, Ibu sudah gila. 77 00:04:01,824 --> 00:04:04,786 Kurasa kita takkan kesulitan menawarkan rumah ini. 78 00:04:05,787 --> 00:04:09,040 Ada hal lain yang harus kutahu sebelum gelar griya? 79 00:04:09,123 --> 00:04:12,669 Aku sudah tunjukkan pemanas air baru dan perbaikan beranda. 80 00:04:12,835 --> 00:04:14,379 Kau tahu istriku wafat di sini 81 00:04:14,462 --> 00:04:16,881 dan kau sudah lihat perombakan garasi. 82 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 Istrimu wafat di sini? 83 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Ya. 84 00:04:20,802 --> 00:04:22,512 Kenapa? Apa itu buruk? 85 00:04:22,887 --> 00:04:24,514 Tidak, aku... 86 00:04:24,597 --> 00:04:27,767 Dia tak dibunuh atau semacamnya. 87 00:04:27,850 --> 00:04:31,479 Kematiannya wajar, dia terpeleset saat keluar dari bak mandi 88 00:04:31,562 --> 00:04:33,773 dan kepalanya terbentur lantai. 89 00:04:33,856 --> 00:04:36,192 Astaga. Itu buruk sekali. 90 00:04:36,317 --> 00:04:38,611 Aku tak bisa bayangkan saat kau menemukannya. 91 00:04:38,695 --> 00:04:40,697 Dia ditemukan polisi. Aku sedang keluar. 92 00:04:41,239 --> 00:04:42,573 Tetangga melaporkannya 93 00:04:42,657 --> 00:04:45,952 saat melihat rakun keluar masuk dari jendela kamar mandi. 94 00:04:46,035 --> 00:04:48,496 - Rakun? - Ya, mereka... 95 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 memakan... 96 00:04:51,207 --> 00:04:53,418 - Maaf. - Agen properti lainnya bilang 97 00:04:53,501 --> 00:04:56,629 tak perlu beri tahu pembeli soal kematian kecuali mereka bertanya. 98 00:04:57,463 --> 00:04:59,299 Tapi mereka selalu bertanya. 99 00:04:59,882 --> 00:05:01,509 Manusia itu mengerikan. 100 00:05:02,176 --> 00:05:03,261 Serahkan padaku. 101 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Akan kucari orang yang suka rumah ini 102 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 seperti kau dan istrimu menyukainya selama bertahun-tahun. 103 00:05:10,351 --> 00:05:11,185 Ya. 104 00:05:13,271 --> 00:05:15,898 Inilah kamar mandi utama. 105 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 Aku selalu ingin bak mandi besar. 106 00:05:18,151 --> 00:05:20,653 Kau bisa celaka saat keluar dari situ. 107 00:05:21,904 --> 00:05:25,074 Kabinet kamar mandi dan semua perlengkapan masih asli. 108 00:05:25,158 --> 00:05:27,076 Ada retakan besar di lantai. 109 00:05:27,160 --> 00:05:29,370 Sesuatu pasti terbentur dengan keras. 110 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 Aku kenal tukang ahli. 111 00:05:32,040 --> 00:05:34,208 Jendelanya bagus. Ada banyak cahaya. 112 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 Itu bekas cakaran di ambang jendela? 113 00:05:37,295 --> 00:05:39,005 Dulu mereka punya kucing. 114 00:05:39,088 --> 00:05:40,340 Ya, kucing besar. 115 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 - Kucingnya mati? - Tak ada yang mati. 116 00:05:42,717 --> 00:05:44,844 Kau bilang dulu mereka punya kucing. 117 00:05:45,261 --> 00:05:46,512 Masih ada. 118 00:05:46,637 --> 00:05:49,307 Ada pemandangan indah di sana menghadap teras. 119 00:05:49,390 --> 00:05:52,852 Astaga, kau bisa bayangkan dirimu memasak burger di sana, Dennis? 120 00:05:53,102 --> 00:05:56,439 - Dia vegetarian. - Aku tak makan apa pun yang berwajah. 121 00:05:57,273 --> 00:06:01,110 Akan bagus jika kami bisa membahas detail rumah dengan pemiliknya. 122 00:06:01,194 --> 00:06:03,613 Ya, menurutmu mereka bersedia? 123 00:06:04,155 --> 00:06:06,157 Tentu saja. Mereka hebat. 124 00:06:06,240 --> 00:06:09,952 Mereka penuh energi, profesional, dan punya anak seperti kalian. 125 00:06:10,036 --> 00:06:12,413 Jadi, tak ada salahnya bertanya. 126 00:06:13,206 --> 00:06:14,123 - Bagus. - Ya. 127 00:06:18,294 --> 00:06:20,963 - Hei, G. - Rhoda tertular kutu di kamp kotor. 128 00:06:21,047 --> 00:06:22,965 Apa? Sudah hubungi Pawang Kutu? 129 00:06:23,049 --> 00:06:24,425 Dia sangat sibuk. 130 00:06:24,509 --> 00:06:25,968 Aku ditertawakan, Frankie. 131 00:06:26,719 --> 00:06:29,764 - Baik, aku akan mengurus Rhoda. - Kau tahu caranya? 132 00:06:30,264 --> 00:06:32,141 Tentu. Jika rambutmu sepertiku, 133 00:06:32,225 --> 00:06:35,061 kau pasti bisa mengatasi kutu di rambutmu. 134 00:06:35,144 --> 00:06:36,020 Menjijikkan. 135 00:06:36,104 --> 00:06:37,438 Baiklah, sampai nanti. 136 00:06:45,113 --> 00:06:47,323 Maya, ini luar biasa. 137 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 Terima kasih. 138 00:06:48,658 --> 00:06:51,828 Kuminta Chris datang setelah latihan agar relaksasinya lebih nyata. 139 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 Aku tak percaya kau mengontrak Chris Gomes, Richard. 140 00:06:55,248 --> 00:06:57,750 Craig akan sangat suka foto-foto ini. 141 00:06:58,418 --> 00:07:00,503 Aku hanya bisa lihat rambut wanita. 142 00:07:00,837 --> 00:07:03,840 - Bisakah kau kuncir rambutmu? - Kau menyukainya? 143 00:07:03,923 --> 00:07:07,844 Maya, kau hebat. Kami akan kabari pilihan kami akhir pekan ini. 144 00:07:07,927 --> 00:07:10,721 - Baiklah. - Bagus. Bicara soal pilihan, 145 00:07:10,805 --> 00:07:12,557 foto formal mana yang harus kupilih 146 00:07:12,640 --> 00:07:14,434 untuk wawancara 40 Under 40? 147 00:07:15,393 --> 00:07:17,103 - Mungkin yang ini? - Tidak. 148 00:07:17,437 --> 00:07:19,730 - Itu tak seperti dirimu. - Apa maksudmu? 149 00:07:19,814 --> 00:07:20,982 Karena mulutku tertutup. 150 00:07:21,065 --> 00:07:23,067 Ini bukan posisi alami bibirku. 151 00:07:23,151 --> 00:07:23,985 Ya. 152 00:07:24,527 --> 00:07:26,237 Bibirmu tak biasa, ya? 153 00:07:26,320 --> 00:07:28,656 - Lebih mirip tirai daging. - Ya. 154 00:07:29,157 --> 00:07:31,534 Ritsleting di tas jinjingku rusak, 155 00:07:31,617 --> 00:07:32,910 itu mirip senyumanmu. 156 00:07:34,871 --> 00:07:37,582 - Terima kasih sarannya. Pergilah. - Baiklah. 157 00:07:37,748 --> 00:07:38,624 Terima kasih. 158 00:07:39,292 --> 00:07:40,126 Hei. 159 00:07:40,751 --> 00:07:41,961 Tak perlu khawatir. 160 00:07:42,044 --> 00:07:44,422 Mereka hanya ingin memujimu. Percayalah. 161 00:07:46,007 --> 00:07:47,467 Mungkin aku tak perlu foto. 162 00:07:47,550 --> 00:07:50,511 Kugunakan avatar bentuk kelinci dengan koper saja. 163 00:07:51,220 --> 00:07:53,014 - Biar aku memotretmu. - Tidak. 164 00:07:53,723 --> 00:07:55,224 Riasanku tidak benar, 165 00:07:55,308 --> 00:07:58,769 pakaianku tidak seperti eksekutif, dan mulutku... 166 00:07:59,562 --> 00:08:00,938 Mulutku memang aneh. 167 00:08:01,689 --> 00:08:04,650 Riasanmu bagus, pakaianmu bagus, dan mulutmu indah. 168 00:08:05,359 --> 00:08:09,071 Terima kasih, tapi pelayan toko lipstik bilang aku berani. 169 00:08:09,155 --> 00:08:09,989 Ayolah. 170 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 Apa? 171 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 Kena kau. 172 00:08:13,993 --> 00:08:17,205 - Apa maksudmu? - Itu maksudku. Lihat? 173 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 - Kini kita bisa memotret. - Baik. 174 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 - Sangat rileks. - Semudah itu. 175 00:08:21,501 --> 00:08:23,920 - Biar kupotret lagi beberapa. - Baiklah. 176 00:08:24,587 --> 00:08:26,297 Aku akan menutup mulutku. 177 00:08:32,678 --> 00:08:33,679 Hei. 178 00:08:34,388 --> 00:08:36,599 Ini Bobby. Kami hanya akan nongkrong. 179 00:08:37,308 --> 00:08:40,186 Ya, seharusnya kau bilang akan mengundang teman, 180 00:08:40,269 --> 00:08:41,103 tapi... 181 00:08:42,313 --> 00:08:43,773 tak apa. Santai saja. 182 00:08:46,651 --> 00:08:48,152 Anne, kami lapar. 183 00:08:48,236 --> 00:08:50,196 Beri makan penghuni bawah tangga. 184 00:08:50,279 --> 00:08:54,742 Ayah dan Jamie berkutu, jadi mereka di rubanah. Pesan piza! 185 00:08:55,535 --> 00:08:56,911 - Ayo ke atas. - Hei. 186 00:08:58,788 --> 00:09:01,999 Kau tahu, orang mengira tupai tak pintar, 187 00:09:02,083 --> 00:09:04,710 tapi mereka pintar secara naluriah. 188 00:09:05,670 --> 00:09:06,671 Baiklah? 189 00:09:07,672 --> 00:09:09,507 Pintu Ibu selalu terbuka 190 00:09:09,590 --> 00:09:14,470 jika kau dan Bobby siap menemukan kacang. 191 00:09:14,554 --> 00:09:15,513 Bobby gay. 192 00:09:15,596 --> 00:09:16,472 Baik. 193 00:09:16,806 --> 00:09:17,807 Itu bagus. 194 00:09:18,391 --> 00:09:19,225 Ya. 195 00:09:19,934 --> 00:09:21,644 Baik, bersenang-senanglah. 196 00:09:21,727 --> 00:09:22,770 Nikmati waktumu. 197 00:09:26,148 --> 00:09:28,985 Kita bisa wawancara di sini agar tak terganggu. 198 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 Banyak kulit putih di luar sana. 199 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 Sebelumnya, wawancara 40 Under 40 200 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 berfokus pada kisah sukses. 201 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 Aku ingin tahu bagaimana kau mengirim lift ke bawah. 202 00:09:44,333 --> 00:09:45,918 Ya, benar. 203 00:09:46,002 --> 00:09:48,337 Lift yang mana? 204 00:09:49,463 --> 00:09:51,757 Kau sudah mencapai posisi yang tinggi. 205 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 Posisi itu didominasi oleh pria. 206 00:09:54,510 --> 00:09:56,554 Bagaimana kau akan mengirim lift 207 00:09:56,637 --> 00:09:59,432 untuk menolong wanita yang menunggumu di bawah? 208 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 Aku berkontribusi di beberapa kegiatan, 209 00:10:02,184 --> 00:10:04,353 seperti pusat kesehatan wanita East York. 210 00:10:04,604 --> 00:10:08,316 Aku juga menyumbangkan setelan wanita yang sangat bagus. 211 00:10:10,026 --> 00:10:11,235 Aku bercanda. 212 00:10:11,319 --> 00:10:12,778 NATHAN SUDAH HUBUNGI PAWANG KUTU? 213 00:10:13,529 --> 00:10:16,574 Aku menyumbang beberapa, dan itu sangat bagus. 214 00:10:18,451 --> 00:10:20,870 Itu bukan inti pembicaraan kita. 215 00:10:24,582 --> 00:10:27,001 - Sial. - Maaf, ada yang mengganggumu? 216 00:10:27,209 --> 00:10:28,085 Mengganggu? 217 00:10:30,087 --> 00:10:31,714 Boleh aku permisi sebentar? 218 00:10:32,298 --> 00:10:33,549 Terima kasih banyak. 219 00:10:35,801 --> 00:10:36,636 Frankie. 220 00:10:36,719 --> 00:10:39,722 - Syukurlah, hai. - Kate, aku butuh bantuanmu. 221 00:10:39,805 --> 00:10:42,975 Aku ingin bantu, tapi sedang ada krisis kutu di sini. 222 00:10:43,059 --> 00:10:44,935 Apa Pawang Kutu itu andal? 223 00:10:45,019 --> 00:10:47,730 Dia dilebih-lebihkan dan sangat sibuk. 224 00:10:48,105 --> 00:10:49,315 Aku mengobati Rhoda. 225 00:10:49,398 --> 00:10:51,692 - Kau mau aku mengobati Charlie? - Ya. 226 00:10:51,776 --> 00:10:55,446 Setelah kau selesai dengan itu, kau bisa datang ke kantorku? 227 00:10:55,863 --> 00:10:57,406 Kurasa semuanya tertular. 228 00:10:58,157 --> 00:11:01,452 - Kau menulari seisi kantor? - Jangan hakimi aku sekarang. 229 00:11:01,535 --> 00:11:04,872 Baik. Akan kulakukan, tapi kau harus membalasnya. 230 00:11:04,955 --> 00:11:07,875 Apa saja. Aku akan selundupkan heroin ke bokongku, 231 00:11:07,958 --> 00:11:09,669 membintangi film porno lesbian. 232 00:11:09,752 --> 00:11:12,254 - Pikirmu hidupku seperti apa? - Entahlah. Gila? 233 00:11:14,256 --> 00:11:16,676 - Aku akan ke sana. - Aku sayang kau. Dah. 234 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 Anne! 235 00:11:24,058 --> 00:11:25,184 Pizanya sudah tiba! 236 00:11:26,352 --> 00:11:28,854 Piza, tunggu. Aku harus pakai celana. 237 00:11:31,565 --> 00:11:32,441 Halo? 238 00:11:32,525 --> 00:11:34,360 Celanaku basah. Tunggu! 239 00:11:34,443 --> 00:11:37,196 Pintunya terbuka. Aku akan masuk. 240 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 Kau bukan pengantar piza. 241 00:11:45,246 --> 00:11:46,455 Astaga. 242 00:11:46,872 --> 00:11:48,124 Ada apa ini? 243 00:11:48,749 --> 00:11:49,792 Di mana putraku? 244 00:11:49,875 --> 00:11:51,961 - Bobby! - Anne! 245 00:11:52,044 --> 00:11:54,130 - Aku datang! - Ibu? Apa-apaan ini? 246 00:11:56,716 --> 00:11:59,260 Ibu melarangmu bergaul dengan Alice Carlson, 247 00:11:59,343 --> 00:12:00,928 tapi kau ada di rumahnya! 248 00:12:01,011 --> 00:12:02,555 Apa yang terjadi? 249 00:12:03,431 --> 00:12:04,807 Aku tak setuju putraku 250 00:12:04,890 --> 00:12:08,310 bergaul dengan gadis yang punya reputasi seperti putrimu. 251 00:12:08,644 --> 00:12:09,812 Ibu berlebihan. 252 00:12:09,895 --> 00:12:11,564 Kembalilah ke toko kain. 253 00:12:11,647 --> 00:12:12,606 Reputasi? 254 00:12:13,816 --> 00:12:15,234 Aku tak heran kau tak tahu. 255 00:12:15,317 --> 00:12:16,944 Reputasi apa? Aku keluar. 256 00:12:17,027 --> 00:12:18,529 Tidak. Jangan bergerak! 257 00:12:19,238 --> 00:12:20,156 Apa maksudmu? 258 00:12:23,200 --> 00:12:24,326 Alice Bergilir. 259 00:12:24,744 --> 00:12:25,619 Apa? 260 00:12:26,537 --> 00:12:27,913 Alice Bergilir! 261 00:12:28,706 --> 00:12:30,791 Putrimu mendekati semua laki-laki, 262 00:12:30,875 --> 00:12:33,085 tapi putraku takkan seperti mereka. 263 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 Alice, apa maksud... 264 00:12:36,672 --> 00:12:38,215 Alice! 265 00:12:38,883 --> 00:12:39,717 Jangan. 266 00:12:39,800 --> 00:12:41,886 Nyonya, apa masalahmu? Dia gay. 267 00:12:42,553 --> 00:12:43,888 - Apa? - Sial. 268 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 Jangan pura-pura aku tak memberi tahu. 269 00:12:46,390 --> 00:12:48,100 Kau hanya ingin berbuat onar. 270 00:12:48,184 --> 00:12:49,643 Dia ingin membuat onar. 271 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Alice! 272 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 Alice, Sayang. Ayolah. 273 00:12:55,024 --> 00:12:57,401 Kumohon, Bu, tinggalkan aku sendiri. 274 00:12:59,737 --> 00:13:00,571 Baiklah. 275 00:13:03,574 --> 00:13:05,284 Kau tahu Ibu ada di mana. 276 00:13:10,331 --> 00:13:11,248 Halo. 277 00:13:12,374 --> 00:13:13,751 Piza Mediterania besar. 278 00:13:15,336 --> 00:13:16,504 - Hai. - Halo. 279 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 Maaf. 280 00:13:22,384 --> 00:13:24,136 Sebentar. Akan kuambil... 281 00:13:24,220 --> 00:13:26,013 Kau mau ambil uangnya di bawah? 282 00:13:26,096 --> 00:13:26,931 - Tidak. - Baik. 283 00:13:32,144 --> 00:13:32,978 Astaga. 284 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 Hanya kau yang mencegah mereka membunuhku sekarang. 285 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 - Dia punya obatnya. - Tidak. 286 00:13:38,984 --> 00:13:40,402 Obati aku dahulu. 287 00:13:40,736 --> 00:13:43,614 Astaga, ayolah. Richard, tenangkan dirimu. 288 00:13:43,697 --> 00:13:47,117 Persetan kau dan anak kotormu. Ini takkan terjadi di Gaze. 289 00:13:47,201 --> 00:13:49,954 Kumohon, rambutku yang paling indah di sini. 290 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 Itu benar. Sentuh saja. 291 00:13:52,665 --> 00:13:55,000 - Hanya ini yang kumiliki. - Hentikan. 292 00:13:55,626 --> 00:13:57,461 Aku punya bulu dada tebal 293 00:13:57,545 --> 00:14:00,631 yang akan menjembatani kutu sampai ke selangkanganku. 294 00:14:01,090 --> 00:14:02,049 Cukup! 295 00:14:02,383 --> 00:14:04,218 Aku punya sampo untuk kalian! 296 00:14:04,301 --> 00:14:05,511 Ke kantorku. Ayo. 297 00:14:05,594 --> 00:14:07,388 Semua yang berkutu, ikuti aku. 298 00:14:07,471 --> 00:14:10,307 Ayo! Masuklah, dasar maniak. 299 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Astaga, itu berhasil. 300 00:14:20,818 --> 00:14:23,988 - Boleh aku masuk? - Ya, tentu saja. 301 00:14:33,414 --> 00:14:34,248 Aku... 302 00:14:34,999 --> 00:14:39,253 mencium Chris Casey di pesta bodoh yang kuadakan di kantor Kate. 303 00:14:40,880 --> 00:14:41,881 Baiklah. 304 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 Lalu aku mabuk. 305 00:14:47,344 --> 00:14:48,178 Ya. 306 00:14:48,429 --> 00:14:49,305 Ibu ingat. 307 00:14:49,722 --> 00:14:53,058 Lalu kukira aku mencium Chris lagi, 308 00:14:53,559 --> 00:14:54,852 tapi itu bukan Chris. 309 00:14:55,728 --> 00:14:56,854 Itu Steven. 310 00:14:58,230 --> 00:15:00,566 Dia mirip Chris saat gelap, 311 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 tapi... 312 00:15:03,611 --> 00:15:06,405 saat aku mencium Steven, dia... 313 00:15:06,488 --> 00:15:08,198 Apa yang terjadi, Sayang? 314 00:15:08,282 --> 00:15:10,659 Dia orgasme. 315 00:15:12,578 --> 00:15:15,122 Apa? Bagaimana kau tahu itu yang terjadi? 316 00:15:15,706 --> 00:15:18,876 Dia mengeluarkan suara yang sangat menjijikkan, 317 00:15:18,959 --> 00:15:22,796 lalu dia marah karena celananya kotor. 318 00:15:24,798 --> 00:15:30,429 Lalu Steven memberi tahu semua orang kami bersetubuh setelah aku mencium Chris. 319 00:15:31,305 --> 00:15:35,059 Jadi, Chris berkata mereka meniduriku secara bergilir. 320 00:15:36,977 --> 00:15:38,604 Dan aku benci hidupku. 321 00:15:38,687 --> 00:15:40,439 Sayang, kemarilah. 322 00:15:40,522 --> 00:15:43,025 Tak apa. Ibu sedih itu terjadi padamu. 323 00:15:47,279 --> 00:15:51,033 - Aku sudah keramas. Aku akan pergi. - Apa wawancaranya selesai? 324 00:15:51,116 --> 00:15:53,285 Kurasa kita tak membahas banyak hal. 325 00:15:53,369 --> 00:15:55,245 Aku punya biodatamu, itu cukup. 326 00:15:55,329 --> 00:15:57,414 - Senang bertemu kau. - Baik, hanya... 327 00:15:57,498 --> 00:15:58,374 Foster. 328 00:15:58,457 --> 00:15:59,833 Kemasi barangmu. 329 00:16:00,292 --> 00:16:01,669 Aku bicara dengan TruAir. 330 00:16:02,169 --> 00:16:04,171 Rupanya, empat jam main squash 331 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 dengan anggota dewan membosankan membuahkan hasil. 332 00:16:07,549 --> 00:16:10,010 - Kita rapat di New York akhir pekan ini. - Apa? 333 00:16:10,094 --> 00:16:13,430 Ya, aku tahu. Itu keajaiban setelah kekacauan besar 334 00:16:13,514 --> 00:16:15,849 yang disebabkan Bolinksi si Bodoh itu. 335 00:16:15,933 --> 00:16:16,767 Astaga. 336 00:16:16,850 --> 00:16:19,603 Terima kasih, tapi bisa kita pergi hari Senin? 337 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 - Aku tak bisa... - Apa? 338 00:16:21,021 --> 00:16:22,481 Mengembalikan klien terbesarmu? 339 00:16:22,564 --> 00:16:23,941 Menyelamatkan bisnismu? 340 00:16:24,274 --> 00:16:25,401 Membayar gajiku? 341 00:16:25,484 --> 00:16:28,654 Kau memang sangat mahal, tapi tampaknya sepadan. 342 00:16:29,279 --> 00:16:30,114 Aku ikut. 343 00:16:30,197 --> 00:16:31,365 Terima kasih, Bos. 344 00:16:32,157 --> 00:16:35,077 Itu kali pertama aku mengatakannya dengan lantang. 345 00:16:35,536 --> 00:16:36,912 Keadaan telah berbalik. 346 00:16:37,705 --> 00:16:40,499 - Tiket pesawatmu sudah kukirim. - Terima kasih. 347 00:16:40,582 --> 00:16:44,670 Kau... dulu bekerja untuknya, tapi kini kau bosnya? 348 00:16:45,838 --> 00:16:47,214 Ya. 349 00:16:47,631 --> 00:16:50,175 Itulah cerita yang ingin kutulis. 350 00:16:52,052 --> 00:16:55,431 Tunggu, jadi kau mau meneruskan wawancara? 351 00:16:55,514 --> 00:16:59,435 Karena sejujurnya, aku sangat bersemangat untuk wawancara ini, 352 00:16:59,518 --> 00:17:00,394 tapi aku... 353 00:17:01,603 --> 00:17:04,023 Kau tahu bukan aku yang membuat pembatas, 'kan? 354 00:17:04,481 --> 00:17:06,233 Aku tahu, maaf. Hanya saja... 355 00:17:06,483 --> 00:17:08,610 Aku tahu begitu banyak wanita hebat 356 00:17:08,694 --> 00:17:11,405 yang bahkan tak bisa bekerja di kantor seperti ini. 357 00:17:11,488 --> 00:17:13,323 Aku ingin membantu mereka, 358 00:17:13,741 --> 00:17:14,783 tapi kau lihat, 359 00:17:14,867 --> 00:17:17,494 waktuku tersita oleh kekacauan seperti ini. 360 00:17:19,038 --> 00:17:20,831 Jangan tulis bagian itu. 361 00:17:21,665 --> 00:17:23,792 Bagaimana jika kita mencobanya lagi? 362 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 Baiklah. Ayo. 363 00:17:27,796 --> 00:17:30,883 Mungkin kau bisa hapus soal kutunya. Itu tak menarik. 364 00:17:30,966 --> 00:17:31,884 - Tidak. - Baik. 365 00:17:34,845 --> 00:17:37,598 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 366 00:17:41,602 --> 00:17:43,187 - Bersulang. - Bersulang. 367 00:17:45,314 --> 00:17:46,148 Ini giliranmu. 368 00:17:47,316 --> 00:17:50,152 Kau dan Nathan harus jadi pemilik rumah sepulang kerja. 369 00:17:50,235 --> 00:17:51,403 Malam ini? 370 00:17:52,905 --> 00:17:54,406 Aku mau membantu, 371 00:17:54,490 --> 00:17:57,993 tapi aku harus beri tahu Nathan perjalanan kami harus batal. 372 00:17:58,077 --> 00:17:58,911 Apa? 373 00:17:59,203 --> 00:18:01,955 Bukankah kita seharusnya saling membantu? 374 00:18:02,498 --> 00:18:04,875 Dengar, aku hampir menjual rumah. 375 00:18:04,958 --> 00:18:06,627 Aku hanya butuh pasangan 376 00:18:06,710 --> 00:18:10,255 yang normal, tak mati, dan tak tua untuk meyakinkan pembeli. 377 00:18:10,339 --> 00:18:13,300 Kumohon. 378 00:18:14,718 --> 00:18:17,096 Jadi, ini rumahku. 379 00:18:17,930 --> 00:18:20,224 Konsep terbuka sedang digemari, 380 00:18:20,307 --> 00:18:22,851 - tapi aku suka banyak ruangan. - Setuju. 381 00:18:22,935 --> 00:18:24,061 Aku juga suka. 382 00:18:24,144 --> 00:18:27,898 Kamar tidur, kamar mandi, aula yang bagus. 383 00:18:28,941 --> 00:18:30,192 Perapian ini berfungsi? 384 00:18:35,322 --> 00:18:38,700 Ya. Kami selalu menggunakannya. Itu menghangatkan ruangan. 385 00:18:38,784 --> 00:18:40,702 Nathan membuatnya dengan tangan. 386 00:18:43,872 --> 00:18:46,083 Ada banyak sekolah di lingkungan ini. 387 00:18:46,166 --> 00:18:47,543 Anakmu sekolah di mana? 388 00:18:47,626 --> 00:18:48,460 Anak kami? 389 00:18:48,544 --> 00:18:50,462 Ya, mereka sekolah di... 390 00:18:51,213 --> 00:18:53,340 Yang ada di ujung jalan. 391 00:18:53,423 --> 00:18:54,883 - Ya. - Sekolah Prancis itu? 392 00:18:56,593 --> 00:18:57,886 - Oui. - Bonjour. 393 00:18:58,595 --> 00:19:00,806 Ya, bagus. Terima kasih banyak. 394 00:19:00,889 --> 00:19:03,475 - Ajaklah mereka ke atas. - Ya, lewat sini. 395 00:19:03,559 --> 00:19:06,103 - Tunjukkan kamar tidurnya. - Ya, kamar. 396 00:19:06,186 --> 00:19:08,397 Kalian mulailah tanpa kami. 397 00:19:08,480 --> 00:19:10,149 - Kami akan menyusul. - Baik. 398 00:19:10,607 --> 00:19:13,068 - Silakan melihat-lihat. - Selamat menikmati! 399 00:19:13,652 --> 00:19:15,529 Kita harus mengejar pesawat. 400 00:19:16,113 --> 00:19:17,030 Soal itu. 401 00:19:17,114 --> 00:19:20,701 Bagaimana jika kita tidak pergi? 402 00:19:21,743 --> 00:19:22,578 Apa? 403 00:19:22,786 --> 00:19:25,164 Jangan marah, tapi perjalanan kita harus batal. 404 00:19:25,247 --> 00:19:27,499 - Bagaimana akses ke loteng? - Apa? 405 00:19:27,583 --> 00:19:30,377 Bagaimana akses ke loteng? 406 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 Carilah lubang. 407 00:19:31,753 --> 00:19:33,046 Tolong jangan marah. 408 00:19:33,130 --> 00:19:34,047 Maafkan aku. 409 00:19:34,131 --> 00:19:35,048 Kenapa? 410 00:19:36,508 --> 00:19:37,926 Aku harus ke New York besok. 411 00:19:38,010 --> 00:19:39,303 - Ketemu. - New York? 412 00:19:39,386 --> 00:19:40,971 Ya, itu sebenarnya bagus. 413 00:19:41,054 --> 00:19:44,016 TruAir ingin bertemu. Kurasa aku bisa memperbaikinya. 414 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 - Aku bisa dapatkan mereka lagi. - Kau serius? 415 00:19:46,476 --> 00:19:48,103 Semua jendelanya berkaca ganda? 416 00:19:48,187 --> 00:19:49,313 Yang paling tebal! 417 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 - Bisa bicara nanti? - Tidak! Kita sepakat memulai lagi, 418 00:19:52,983 --> 00:19:56,153 - tapi kau merusak hubungan kita. - Maaf kita tak bisa bercinta 419 00:19:56,236 --> 00:19:57,571 saat naik pesawat. 420 00:19:57,654 --> 00:20:00,324 Apa pintu kecil di rumah tamu itu kolong? 421 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 - Entahlah. - Kami akan ke sana. 422 00:20:03,702 --> 00:20:04,828 Ini tak hanya soal seks. 423 00:20:04,912 --> 00:20:08,999 Ini tentang keintiman, keakraban, dan memperbaiki hubungan ini. 424 00:20:09,082 --> 00:20:13,670 Itu semua penting bagiku, tapi pekerjaanku tak hanya profesiku. 425 00:20:13,754 --> 00:20:15,714 Aku tahu pekerjaanmu adalah segalanya. 426 00:20:15,797 --> 00:20:18,508 Itu demi membiayai orang tuamu. 427 00:20:18,592 --> 00:20:21,261 Itu untuk membayar Richard, tapi kita terlilit utang. 428 00:20:21,845 --> 00:20:24,056 Tanpa dia, bisnisku akan hancur. 429 00:20:24,139 --> 00:20:25,557 Seharusnya kau... 430 00:20:26,266 --> 00:20:28,185 Kau seharusnya sangat bersyukur 431 00:20:28,268 --> 00:20:31,521 aku ikut membayarkan rumah mereka setelah kau... 432 00:20:31,605 --> 00:20:33,106 Meniduri Pengasuh Jahat. 433 00:20:33,190 --> 00:20:34,066 Tepat waktu. 434 00:20:34,149 --> 00:20:35,901 - Maaf. - Aku harus bagaimana? 435 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 Aku harus apa lagi untuk menebusnya? 436 00:20:38,278 --> 00:20:40,280 Kau sangat dramatis. Kau tahu itu? 437 00:20:40,364 --> 00:20:43,533 Syukurlah rumah ini bergaya Victoria, ini seperti opera sabun! 438 00:20:44,034 --> 00:20:46,453 - Pergilah ke neraka! - Aku sudah di sana! 439 00:20:47,955 --> 00:20:49,498 Bagaimana cara membukanya? 440 00:20:49,581 --> 00:20:51,792 Astaga, bagaimana cara kerja gagang pintunya? 441 00:20:51,875 --> 00:20:52,918 Putar ke kiri. 442 00:20:53,001 --> 00:20:54,044 Ke kiri, Nathan. 443 00:20:55,629 --> 00:20:56,797 Rumah aneh! 444 00:21:01,927 --> 00:21:02,928 Sial! 445 00:21:03,553 --> 00:21:04,721 Maaf, Frank. 446 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 Terjemahan subtitle oleh Marsya Aghnia