1
00:00:08,550 --> 00:00:13,513
Bisakah kau lakukan tarian patung
Tarian patung
2
00:00:13,596 --> 00:00:17,017
Saat aku menyanyikan lagu ini, kau menari
3
00:00:17,642 --> 00:00:19,769
Saat aku berhenti, diam di tempat
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,189
Semuanya hebat, kecuali Forrest.
5
00:00:23,648 --> 00:00:25,358
Forrest, kau keluar. Baiklah.
6
00:00:26,276 --> 00:00:29,029
Charlie, kau siap untuk kamp?
7
00:00:29,112 --> 00:00:30,280
Kau siap ke kamp?
8
00:00:30,363 --> 00:00:31,197
Astaga.
9
00:00:31,281 --> 00:00:33,158
- Maaf.
- Aku sedang mengemudi.
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,744
Aku terus teringat dan jadi bersemangat!
11
00:00:35,827 --> 00:00:37,328
- Kita akan bergembira!
- Apa?
12
00:00:37,412 --> 00:00:38,747
Bawa aku ke puncak gunung!
13
00:00:38,830 --> 00:00:40,457
Ayo pergi. Tinggalkan anak-anak.
14
00:00:40,540 --> 00:00:41,374
Ayo bercinta.
15
00:00:41,458 --> 00:00:43,793
- Kau ingat itu?
- Kita harus bercinta.
16
00:00:46,254 --> 00:00:50,717
Bisakah kau lakukan tarian patung
Tarian patung
17
00:00:50,800 --> 00:00:54,095
Saat aku menyanyikan lagu ini, kau menari
18
00:00:54,929 --> 00:00:57,140
Saat aku berhenti, diam di tempat
19
00:00:58,224 --> 00:01:00,894
- Sudah pesan restoran?
- Sudah, saat memesan perjalanan.
20
00:01:01,311 --> 00:01:04,731
Aku juga siapkan banyak waktu
untuk membuat roti lapis.
21
00:01:05,815 --> 00:01:07,817
Berikan aku sosisnya.
22
00:01:07,901 --> 00:01:10,361
Akan segera kuberikan sosisnya.
23
00:01:11,154 --> 00:01:14,699
Saat aku menyanyikan lagu ini, kau menari
24
00:01:14,783 --> 00:01:17,118
Saat aku berhenti, diam di tempat
25
00:01:21,998 --> 00:01:24,167
Beatrice, patung tak bisa menggaruk.
26
00:01:36,638 --> 00:01:38,890
Sial.
27
00:01:43,853 --> 00:01:49,609
Kutu!
28
00:01:50,693 --> 00:01:52,987
Apa-apaan?
29
00:01:53,154 --> 00:01:54,280
Apa?
30
00:01:57,784 --> 00:01:59,953
Kate, katanya ini wabah terburuk di kamp.
31
00:02:00,036 --> 00:02:02,622
Ini tak ada gunanya.
Dia bahkan tak di sana.
32
00:02:02,705 --> 00:02:04,415
Kita butuh opini profesional.
33
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
Aku akan telepon Pawang Kutu.
Dia punya layanan keliling.
34
00:02:08,002 --> 00:02:09,379
Tok-tok.
35
00:02:09,462 --> 00:02:10,797
Hai, Ibu.
36
00:02:10,880 --> 00:02:12,382
Ibu membawa kunci vila,
37
00:02:12,465 --> 00:02:15,176
dan bisakah kau carikan borgol?
38
00:02:15,260 --> 00:02:17,303
Barry mengira itu tertinggal.
39
00:02:18,763 --> 00:02:19,681
Hei, Kawan.
40
00:02:20,807 --> 00:02:21,933
Apa ini?
41
00:02:23,476 --> 00:02:25,979
Kau ikut audisi Drama Musikal Perawan Tua?
42
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Permisi.
43
00:02:27,605 --> 00:02:31,276
Aku masuk dalam daftar Top 40 Under 40
Future Magazine.
44
00:02:31,359 --> 00:02:33,695
Putri Ibu lumayan hebat, 'kan?
45
00:02:34,070 --> 00:02:36,406
- Kau harus berpose bugil?
- Apa? Tidak.
46
00:02:37,365 --> 00:02:40,201
Jangan gunakan ini.
Wanita kaku tak sedap dipandang.
47
00:02:40,285 --> 00:02:41,244
Kaku?
48
00:02:42,245 --> 00:02:43,371
Tidak tersambung.
49
00:02:43,997 --> 00:02:45,957
- Kita bertemu di bandara?
- Aku tak sabar.
50
00:02:47,000 --> 00:02:49,836
Kukirim nomor Pawang Kutu,
telepon dia. Aku harus ke pengadilan.
51
00:02:49,919 --> 00:02:50,795
- Ya.
- Kutu?
52
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
- Dah.
- Kutu apa?
53
00:02:52,589 --> 00:02:54,632
Ya, itu sebabnya kamp Charlie dibatalkan.
54
00:02:54,716 --> 00:02:56,676
Ada kepanikan wabah kutu.
55
00:02:56,759 --> 00:02:57,886
Sial, aku harus pergi.
56
00:02:57,969 --> 00:02:59,095
Tidak, mau ke mana?
57
00:02:59,179 --> 00:03:00,972
Jangan pergi dalam keadaan begini.
58
00:03:01,055 --> 00:03:03,308
Aku 75 persen yakin dia tak berkutu.
59
00:03:03,391 --> 00:03:05,393
Kau yakin 75 persen?
60
00:03:05,727 --> 00:03:08,813
Katy, akar rambut Ibu baru dicat.
61
00:03:09,355 --> 00:03:10,273
Astaga.
62
00:03:10,356 --> 00:03:11,733
Aku sayang Ibu. Dah.
63
00:03:16,821 --> 00:03:19,866
Baiklah, keramas rambutnya dengan ini,
64
00:03:19,949 --> 00:03:25,163
lalu sisir rambutnya ke segala arah
dengan ini untuk menghilangkan benih.
65
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
Baiklah. Benih apa?
66
00:03:27,874 --> 00:03:28,708
Telurnya.
67
00:03:29,500 --> 00:03:31,211
- Kau menggaruk kepalamu.
- Apa?
68
00:03:31,294 --> 00:03:33,213
- Tidak.
- Ya, kau tertular.
69
00:03:34,464 --> 00:03:35,673
Tidak.
70
00:03:38,468 --> 00:03:40,762
Baiklah. Gendong dia, bawa ke rubanah.
71
00:03:40,845 --> 00:03:43,848
Jamie, Sayang. Kau akan ke bawah
dengan Ayah.
72
00:03:47,227 --> 00:03:49,229
Apa yang kau lakukan?
73
00:03:49,312 --> 00:03:52,023
Kau dikarantina sampai kau bebas kutu.
74
00:03:52,482 --> 00:03:54,525
Beri tahu jika sudah selesai, aku sibuk.
75
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Juga cuci pakaianmu.
76
00:03:59,197 --> 00:04:00,782
Astaga, Ibu sudah gila.
77
00:04:01,824 --> 00:04:04,786
Kurasa kita takkan kesulitan
menawarkan rumah ini.
78
00:04:05,787 --> 00:04:09,040
Ada hal lain yang harus kutahu
sebelum gelar griya?
79
00:04:09,123 --> 00:04:12,669
Aku sudah tunjukkan pemanas air baru
dan perbaikan beranda.
80
00:04:12,835 --> 00:04:14,379
Kau tahu istriku wafat di sini
81
00:04:14,462 --> 00:04:16,881
dan kau sudah lihat perombakan garasi.
82
00:04:16,965 --> 00:04:18,758
Istrimu wafat di sini?
83
00:04:19,550 --> 00:04:20,468
Ya.
84
00:04:20,802 --> 00:04:22,512
Kenapa? Apa itu buruk?
85
00:04:22,887 --> 00:04:24,514
Tidak, aku...
86
00:04:24,597 --> 00:04:27,767
Dia tak dibunuh atau semacamnya.
87
00:04:27,850 --> 00:04:31,479
Kematiannya wajar,
dia terpeleset saat keluar dari bak mandi
88
00:04:31,562 --> 00:04:33,773
dan kepalanya terbentur lantai.
89
00:04:33,856 --> 00:04:36,192
Astaga. Itu buruk sekali.
90
00:04:36,317 --> 00:04:38,611
Aku tak bisa bayangkan
saat kau menemukannya.
91
00:04:38,695 --> 00:04:40,697
Dia ditemukan polisi. Aku sedang keluar.
92
00:04:41,239 --> 00:04:42,573
Tetangga melaporkannya
93
00:04:42,657 --> 00:04:45,952
saat melihat rakun keluar masuk
dari jendela kamar mandi.
94
00:04:46,035 --> 00:04:48,496
- Rakun?
- Ya, mereka...
95
00:04:49,163 --> 00:04:50,123
memakan...
96
00:04:51,207 --> 00:04:53,418
- Maaf.
- Agen properti lainnya bilang
97
00:04:53,501 --> 00:04:56,629
tak perlu beri tahu pembeli
soal kematian kecuali mereka bertanya.
98
00:04:57,463 --> 00:04:59,299
Tapi mereka selalu bertanya.
99
00:04:59,882 --> 00:05:01,509
Manusia itu mengerikan.
100
00:05:02,176 --> 00:05:03,261
Serahkan padaku.
101
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Akan kucari orang yang suka rumah ini
102
00:05:05,346 --> 00:05:08,349
seperti kau dan istrimu menyukainya
selama bertahun-tahun.
103
00:05:10,351 --> 00:05:11,185
Ya.
104
00:05:13,271 --> 00:05:15,898
Inilah kamar mandi utama.
105
00:05:16,316 --> 00:05:18,067
Aku selalu ingin bak mandi besar.
106
00:05:18,151 --> 00:05:20,653
Kau bisa celaka saat keluar dari situ.
107
00:05:21,904 --> 00:05:25,074
Kabinet kamar mandi
dan semua perlengkapan masih asli.
108
00:05:25,158 --> 00:05:27,076
Ada retakan besar di lantai.
109
00:05:27,160 --> 00:05:29,370
Sesuatu pasti terbentur dengan keras.
110
00:05:30,079 --> 00:05:31,456
Aku kenal tukang ahli.
111
00:05:32,040 --> 00:05:34,208
Jendelanya bagus. Ada banyak cahaya.
112
00:05:34,834 --> 00:05:36,836
Itu bekas cakaran di ambang jendela?
113
00:05:37,295 --> 00:05:39,005
Dulu mereka punya kucing.
114
00:05:39,088 --> 00:05:40,340
Ya, kucing besar.
115
00:05:40,423 --> 00:05:42,633
- Kucingnya mati?
- Tak ada yang mati.
116
00:05:42,717 --> 00:05:44,844
Kau bilang dulu mereka punya kucing.
117
00:05:45,261 --> 00:05:46,512
Masih ada.
118
00:05:46,637 --> 00:05:49,307
Ada pemandangan indah di sana
menghadap teras.
119
00:05:49,390 --> 00:05:52,852
Astaga, kau bisa bayangkan dirimu
memasak burger di sana, Dennis?
120
00:05:53,102 --> 00:05:56,439
- Dia vegetarian.
- Aku tak makan apa pun yang berwajah.
121
00:05:57,273 --> 00:06:01,110
Akan bagus jika kami bisa
membahas detail rumah dengan pemiliknya.
122
00:06:01,194 --> 00:06:03,613
Ya, menurutmu mereka bersedia?
123
00:06:04,155 --> 00:06:06,157
Tentu saja. Mereka hebat.
124
00:06:06,240 --> 00:06:09,952
Mereka penuh energi, profesional,
dan punya anak seperti kalian.
125
00:06:10,036 --> 00:06:12,413
Jadi, tak ada salahnya bertanya.
126
00:06:13,206 --> 00:06:14,123
- Bagus.
- Ya.
127
00:06:18,294 --> 00:06:20,963
- Hei, G.
- Rhoda tertular kutu di kamp kotor.
128
00:06:21,047 --> 00:06:22,965
Apa? Sudah hubungi Pawang Kutu?
129
00:06:23,049 --> 00:06:24,425
Dia sangat sibuk.
130
00:06:24,509 --> 00:06:25,968
Aku ditertawakan, Frankie.
131
00:06:26,719 --> 00:06:29,764
- Baik, aku akan mengurus Rhoda.
- Kau tahu caranya?
132
00:06:30,264 --> 00:06:32,141
Tentu. Jika rambutmu sepertiku,
133
00:06:32,225 --> 00:06:35,061
kau pasti bisa mengatasi kutu di rambutmu.
134
00:06:35,144 --> 00:06:36,020
Menjijikkan.
135
00:06:36,104 --> 00:06:37,438
Baiklah, sampai nanti.
136
00:06:45,113 --> 00:06:47,323
Maya, ini luar biasa.
137
00:06:47,740 --> 00:06:48,574
Terima kasih.
138
00:06:48,658 --> 00:06:51,828
Kuminta Chris datang setelah latihan
agar relaksasinya lebih nyata.
139
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
Aku tak percaya
kau mengontrak Chris Gomes, Richard.
140
00:06:55,248 --> 00:06:57,750
Craig akan sangat suka foto-foto ini.
141
00:06:58,418 --> 00:07:00,503
Aku hanya bisa lihat rambut wanita.
142
00:07:00,837 --> 00:07:03,840
- Bisakah kau kuncir rambutmu?
- Kau menyukainya?
143
00:07:03,923 --> 00:07:07,844
Maya, kau hebat. Kami akan kabari
pilihan kami akhir pekan ini.
144
00:07:07,927 --> 00:07:10,721
- Baiklah.
- Bagus. Bicara soal pilihan,
145
00:07:10,805 --> 00:07:12,557
foto formal mana yang harus kupilih
146
00:07:12,640 --> 00:07:14,434
untuk wawancara 40 Under 40?
147
00:07:15,393 --> 00:07:17,103
- Mungkin yang ini?
- Tidak.
148
00:07:17,437 --> 00:07:19,730
- Itu tak seperti dirimu.
- Apa maksudmu?
149
00:07:19,814 --> 00:07:20,982
Karena mulutku tertutup.
150
00:07:21,065 --> 00:07:23,067
Ini bukan posisi alami bibirku.
151
00:07:23,151 --> 00:07:23,985
Ya.
152
00:07:24,527 --> 00:07:26,237
Bibirmu tak biasa, ya?
153
00:07:26,320 --> 00:07:28,656
- Lebih mirip tirai daging.
- Ya.
154
00:07:29,157 --> 00:07:31,534
Ritsleting di tas jinjingku rusak,
155
00:07:31,617 --> 00:07:32,910
itu mirip senyumanmu.
156
00:07:34,871 --> 00:07:37,582
- Terima kasih sarannya. Pergilah.
- Baiklah.
157
00:07:37,748 --> 00:07:38,624
Terima kasih.
158
00:07:39,292 --> 00:07:40,126
Hei.
159
00:07:40,751 --> 00:07:41,961
Tak perlu khawatir.
160
00:07:42,044 --> 00:07:44,422
Mereka hanya ingin memujimu. Percayalah.
161
00:07:46,007 --> 00:07:47,467
Mungkin aku tak perlu foto.
162
00:07:47,550 --> 00:07:50,511
Kugunakan avatar bentuk kelinci
dengan koper saja.
163
00:07:51,220 --> 00:07:53,014
- Biar aku memotretmu.
- Tidak.
164
00:07:53,723 --> 00:07:55,224
Riasanku tidak benar,
165
00:07:55,308 --> 00:07:58,769
pakaianku tidak seperti eksekutif,
dan mulutku...
166
00:07:59,562 --> 00:08:00,938
Mulutku memang aneh.
167
00:08:01,689 --> 00:08:04,650
Riasanmu bagus, pakaianmu bagus,
dan mulutmu indah.
168
00:08:05,359 --> 00:08:09,071
Terima kasih, tapi pelayan toko lipstik
bilang aku berani.
169
00:08:09,155 --> 00:08:09,989
Ayolah.
170
00:08:10,865 --> 00:08:11,741
Apa?
171
00:08:12,283 --> 00:08:13,242
Kena kau.
172
00:08:13,993 --> 00:08:17,205
- Apa maksudmu?
- Itu maksudku. Lihat?
173
00:08:18,039 --> 00:08:19,749
- Kini kita bisa memotret.
- Baik.
174
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
- Sangat rileks.
- Semudah itu.
175
00:08:21,501 --> 00:08:23,920
- Biar kupotret lagi beberapa.
- Baiklah.
176
00:08:24,587 --> 00:08:26,297
Aku akan menutup mulutku.
177
00:08:32,678 --> 00:08:33,679
Hei.
178
00:08:34,388 --> 00:08:36,599
Ini Bobby. Kami hanya akan nongkrong.
179
00:08:37,308 --> 00:08:40,186
Ya, seharusnya kau bilang
akan mengundang teman,
180
00:08:40,269 --> 00:08:41,103
tapi...
181
00:08:42,313 --> 00:08:43,773
tak apa. Santai saja.
182
00:08:46,651 --> 00:08:48,152
Anne, kami lapar.
183
00:08:48,236 --> 00:08:50,196
Beri makan penghuni bawah tangga.
184
00:08:50,279 --> 00:08:54,742
Ayah dan Jamie berkutu,
jadi mereka di rubanah. Pesan piza!
185
00:08:55,535 --> 00:08:56,911
- Ayo ke atas.
- Hei.
186
00:08:58,788 --> 00:09:01,999
Kau tahu,
orang mengira tupai tak pintar,
187
00:09:02,083 --> 00:09:04,710
tapi mereka pintar secara naluriah.
188
00:09:05,670 --> 00:09:06,671
Baiklah?
189
00:09:07,672 --> 00:09:09,507
Pintu Ibu selalu terbuka
190
00:09:09,590 --> 00:09:14,470
jika kau dan Bobby siap menemukan kacang.
191
00:09:14,554 --> 00:09:15,513
Bobby gay.
192
00:09:15,596 --> 00:09:16,472
Baik.
193
00:09:16,806 --> 00:09:17,807
Itu bagus.
194
00:09:18,391 --> 00:09:19,225
Ya.
195
00:09:19,934 --> 00:09:21,644
Baik, bersenang-senanglah.
196
00:09:21,727 --> 00:09:22,770
Nikmati waktumu.
197
00:09:26,148 --> 00:09:28,985
Kita bisa wawancara di sini
agar tak terganggu.
198
00:09:29,652 --> 00:09:32,697
Banyak kulit putih di luar sana.
199
00:09:34,198 --> 00:09:37,159
Sebelumnya, wawancara 40 Under 40
200
00:09:37,243 --> 00:09:39,203
berfokus pada kisah sukses.
201
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
Aku ingin tahu
bagaimana kau mengirim lift ke bawah.
202
00:09:44,333 --> 00:09:45,918
Ya, benar.
203
00:09:46,002 --> 00:09:48,337
Lift yang mana?
204
00:09:49,463 --> 00:09:51,757
Kau sudah mencapai posisi yang tinggi.
205
00:09:52,383 --> 00:09:54,427
Posisi itu didominasi oleh pria.
206
00:09:54,510 --> 00:09:56,554
Bagaimana kau akan mengirim lift
207
00:09:56,637 --> 00:09:59,432
untuk menolong wanita
yang menunggumu di bawah?
208
00:10:00,057 --> 00:10:02,101
Aku berkontribusi di beberapa kegiatan,
209
00:10:02,184 --> 00:10:04,353
seperti pusat kesehatan wanita East York.
210
00:10:04,604 --> 00:10:08,316
Aku juga menyumbangkan setelan wanita
yang sangat bagus.
211
00:10:10,026 --> 00:10:11,235
Aku bercanda.
212
00:10:11,319 --> 00:10:12,778
NATHAN
SUDAH HUBUNGI PAWANG KUTU?
213
00:10:13,529 --> 00:10:16,574
Aku menyumbang beberapa,
dan itu sangat bagus.
214
00:10:18,451 --> 00:10:20,870
Itu bukan inti pembicaraan kita.
215
00:10:24,582 --> 00:10:27,001
- Sial.
- Maaf, ada yang mengganggumu?
216
00:10:27,209 --> 00:10:28,085
Mengganggu?
217
00:10:30,087 --> 00:10:31,714
Boleh aku permisi sebentar?
218
00:10:32,298 --> 00:10:33,549
Terima kasih banyak.
219
00:10:35,801 --> 00:10:36,636
Frankie.
220
00:10:36,719 --> 00:10:39,722
- Syukurlah, hai.
- Kate, aku butuh bantuanmu.
221
00:10:39,805 --> 00:10:42,975
Aku ingin bantu,
tapi sedang ada krisis kutu di sini.
222
00:10:43,059 --> 00:10:44,935
Apa Pawang Kutu itu andal?
223
00:10:45,019 --> 00:10:47,730
Dia dilebih-lebihkan dan sangat sibuk.
224
00:10:48,105 --> 00:10:49,315
Aku mengobati Rhoda.
225
00:10:49,398 --> 00:10:51,692
- Kau mau aku mengobati Charlie?
- Ya.
226
00:10:51,776 --> 00:10:55,446
Setelah kau selesai dengan itu,
kau bisa datang ke kantorku?
227
00:10:55,863 --> 00:10:57,406
Kurasa semuanya tertular.
228
00:10:58,157 --> 00:11:01,452
- Kau menulari seisi kantor?
- Jangan hakimi aku sekarang.
229
00:11:01,535 --> 00:11:04,872
Baik. Akan kulakukan,
tapi kau harus membalasnya.
230
00:11:04,955 --> 00:11:07,875
Apa saja.
Aku akan selundupkan heroin ke bokongku,
231
00:11:07,958 --> 00:11:09,669
membintangi film porno lesbian.
232
00:11:09,752 --> 00:11:12,254
- Pikirmu hidupku seperti apa?
- Entahlah. Gila?
233
00:11:14,256 --> 00:11:16,676
- Aku akan ke sana.
- Aku sayang kau. Dah.
234
00:11:22,765 --> 00:11:23,599
Anne!
235
00:11:24,058 --> 00:11:25,184
Pizanya sudah tiba!
236
00:11:26,352 --> 00:11:28,854
Piza, tunggu. Aku harus pakai celana.
237
00:11:31,565 --> 00:11:32,441
Halo?
238
00:11:32,525 --> 00:11:34,360
Celanaku basah. Tunggu!
239
00:11:34,443 --> 00:11:37,196
Pintunya terbuka. Aku akan masuk.
240
00:11:43,244 --> 00:11:44,745
Kau bukan pengantar piza.
241
00:11:45,246 --> 00:11:46,455
Astaga.
242
00:11:46,872 --> 00:11:48,124
Ada apa ini?
243
00:11:48,749 --> 00:11:49,792
Di mana putraku?
244
00:11:49,875 --> 00:11:51,961
- Bobby!
- Anne!
245
00:11:52,044 --> 00:11:54,130
- Aku datang!
- Ibu? Apa-apaan ini?
246
00:11:56,716 --> 00:11:59,260
Ibu melarangmu bergaul
dengan Alice Carlson,
247
00:11:59,343 --> 00:12:00,928
tapi kau ada di rumahnya!
248
00:12:01,011 --> 00:12:02,555
Apa yang terjadi?
249
00:12:03,431 --> 00:12:04,807
Aku tak setuju putraku
250
00:12:04,890 --> 00:12:08,310
bergaul dengan gadis
yang punya reputasi seperti putrimu.
251
00:12:08,644 --> 00:12:09,812
Ibu berlebihan.
252
00:12:09,895 --> 00:12:11,564
Kembalilah ke toko kain.
253
00:12:11,647 --> 00:12:12,606
Reputasi?
254
00:12:13,816 --> 00:12:15,234
Aku tak heran kau tak tahu.
255
00:12:15,317 --> 00:12:16,944
Reputasi apa? Aku keluar.
256
00:12:17,027 --> 00:12:18,529
Tidak. Jangan bergerak!
257
00:12:19,238 --> 00:12:20,156
Apa maksudmu?
258
00:12:23,200 --> 00:12:24,326
Alice Bergilir.
259
00:12:24,744 --> 00:12:25,619
Apa?
260
00:12:26,537 --> 00:12:27,913
Alice Bergilir!
261
00:12:28,706 --> 00:12:30,791
Putrimu mendekati semua laki-laki,
262
00:12:30,875 --> 00:12:33,085
tapi putraku takkan seperti mereka.
263
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
Alice, apa maksud...
264
00:12:36,672 --> 00:12:38,215
Alice!
265
00:12:38,883 --> 00:12:39,717
Jangan.
266
00:12:39,800 --> 00:12:41,886
Nyonya, apa masalahmu? Dia gay.
267
00:12:42,553 --> 00:12:43,888
- Apa?
- Sial.
268
00:12:43,971 --> 00:12:46,307
Jangan pura-pura aku tak memberi tahu.
269
00:12:46,390 --> 00:12:48,100
Kau hanya ingin berbuat onar.
270
00:12:48,184 --> 00:12:49,643
Dia ingin membuat onar.
271
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
Alice!
272
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
Alice, Sayang. Ayolah.
273
00:12:55,024 --> 00:12:57,401
Kumohon, Bu, tinggalkan aku sendiri.
274
00:12:59,737 --> 00:13:00,571
Baiklah.
275
00:13:03,574 --> 00:13:05,284
Kau tahu Ibu ada di mana.
276
00:13:10,331 --> 00:13:11,248
Halo.
277
00:13:12,374 --> 00:13:13,751
Piza Mediterania besar.
278
00:13:15,336 --> 00:13:16,504
- Hai.
- Halo.
279
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Maaf.
280
00:13:22,384 --> 00:13:24,136
Sebentar. Akan kuambil...
281
00:13:24,220 --> 00:13:26,013
Kau mau ambil uangnya di bawah?
282
00:13:26,096 --> 00:13:26,931
- Tidak.
- Baik.
283
00:13:32,144 --> 00:13:32,978
Astaga.
284
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
Hanya kau yang mencegah mereka
membunuhku sekarang.
285
00:13:37,525 --> 00:13:38,901
- Dia punya obatnya.
- Tidak.
286
00:13:38,984 --> 00:13:40,402
Obati aku dahulu.
287
00:13:40,736 --> 00:13:43,614
Astaga, ayolah. Richard, tenangkan dirimu.
288
00:13:43,697 --> 00:13:47,117
Persetan kau dan anak kotormu.
Ini takkan terjadi di Gaze.
289
00:13:47,201 --> 00:13:49,954
Kumohon, rambutku yang paling indah
di sini.
290
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
Itu benar. Sentuh saja.
291
00:13:52,665 --> 00:13:55,000
- Hanya ini yang kumiliki.
- Hentikan.
292
00:13:55,626 --> 00:13:57,461
Aku punya bulu dada tebal
293
00:13:57,545 --> 00:14:00,631
yang akan menjembatani kutu
sampai ke selangkanganku.
294
00:14:01,090 --> 00:14:02,049
Cukup!
295
00:14:02,383 --> 00:14:04,218
Aku punya sampo untuk kalian!
296
00:14:04,301 --> 00:14:05,511
Ke kantorku. Ayo.
297
00:14:05,594 --> 00:14:07,388
Semua yang berkutu, ikuti aku.
298
00:14:07,471 --> 00:14:10,307
Ayo! Masuklah, dasar maniak.
299
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
Astaga, itu berhasil.
300
00:14:20,818 --> 00:14:23,988
- Boleh aku masuk?
- Ya, tentu saja.
301
00:14:33,414 --> 00:14:34,248
Aku...
302
00:14:34,999 --> 00:14:39,253
mencium Chris Casey di pesta bodoh
yang kuadakan di kantor Kate.
303
00:14:40,880 --> 00:14:41,881
Baiklah.
304
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
Lalu aku mabuk.
305
00:14:47,344 --> 00:14:48,178
Ya.
306
00:14:48,429 --> 00:14:49,305
Ibu ingat.
307
00:14:49,722 --> 00:14:53,058
Lalu kukira aku mencium Chris lagi,
308
00:14:53,559 --> 00:14:54,852
tapi itu bukan Chris.
309
00:14:55,728 --> 00:14:56,854
Itu Steven.
310
00:14:58,230 --> 00:15:00,566
Dia mirip Chris saat gelap,
311
00:15:01,567 --> 00:15:02,401
tapi...
312
00:15:03,611 --> 00:15:06,405
saat aku mencium Steven, dia...
313
00:15:06,488 --> 00:15:08,198
Apa yang terjadi, Sayang?
314
00:15:08,282 --> 00:15:10,659
Dia orgasme.
315
00:15:12,578 --> 00:15:15,122
Apa? Bagaimana kau tahu itu yang terjadi?
316
00:15:15,706 --> 00:15:18,876
Dia mengeluarkan suara
yang sangat menjijikkan,
317
00:15:18,959 --> 00:15:22,796
lalu dia marah karena celananya kotor.
318
00:15:24,798 --> 00:15:30,429
Lalu Steven memberi tahu semua orang
kami bersetubuh setelah aku mencium Chris.
319
00:15:31,305 --> 00:15:35,059
Jadi, Chris berkata mereka meniduriku
secara bergilir.
320
00:15:36,977 --> 00:15:38,604
Dan aku benci hidupku.
321
00:15:38,687 --> 00:15:40,439
Sayang, kemarilah.
322
00:15:40,522 --> 00:15:43,025
Tak apa. Ibu sedih itu terjadi padamu.
323
00:15:47,279 --> 00:15:51,033
- Aku sudah keramas. Aku akan pergi.
- Apa wawancaranya selesai?
324
00:15:51,116 --> 00:15:53,285
Kurasa kita tak membahas banyak hal.
325
00:15:53,369 --> 00:15:55,245
Aku punya biodatamu, itu cukup.
326
00:15:55,329 --> 00:15:57,414
- Senang bertemu kau.
- Baik, hanya...
327
00:15:57,498 --> 00:15:58,374
Foster.
328
00:15:58,457 --> 00:15:59,833
Kemasi barangmu.
329
00:16:00,292 --> 00:16:01,669
Aku bicara dengan TruAir.
330
00:16:02,169 --> 00:16:04,171
Rupanya, empat jam main squash
331
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
dengan anggota dewan membosankan
membuahkan hasil.
332
00:16:07,549 --> 00:16:10,010
- Kita rapat di New York akhir pekan ini.
- Apa?
333
00:16:10,094 --> 00:16:13,430
Ya, aku tahu. Itu keajaiban
setelah kekacauan besar
334
00:16:13,514 --> 00:16:15,849
yang disebabkan Bolinksi si Bodoh itu.
335
00:16:15,933 --> 00:16:16,767
Astaga.
336
00:16:16,850 --> 00:16:19,603
Terima kasih,
tapi bisa kita pergi hari Senin?
337
00:16:19,687 --> 00:16:20,938
- Aku tak bisa...
- Apa?
338
00:16:21,021 --> 00:16:22,481
Mengembalikan klien terbesarmu?
339
00:16:22,564 --> 00:16:23,941
Menyelamatkan bisnismu?
340
00:16:24,274 --> 00:16:25,401
Membayar gajiku?
341
00:16:25,484 --> 00:16:28,654
Kau memang sangat mahal,
tapi tampaknya sepadan.
342
00:16:29,279 --> 00:16:30,114
Aku ikut.
343
00:16:30,197 --> 00:16:31,365
Terima kasih, Bos.
344
00:16:32,157 --> 00:16:35,077
Itu kali pertama
aku mengatakannya dengan lantang.
345
00:16:35,536 --> 00:16:36,912
Keadaan telah berbalik.
346
00:16:37,705 --> 00:16:40,499
- Tiket pesawatmu sudah kukirim.
- Terima kasih.
347
00:16:40,582 --> 00:16:44,670
Kau... dulu bekerja untuknya,
tapi kini kau bosnya?
348
00:16:45,838 --> 00:16:47,214
Ya.
349
00:16:47,631 --> 00:16:50,175
Itulah cerita yang ingin kutulis.
350
00:16:52,052 --> 00:16:55,431
Tunggu, jadi kau mau meneruskan wawancara?
351
00:16:55,514 --> 00:16:59,435
Karena sejujurnya, aku sangat bersemangat
untuk wawancara ini,
352
00:16:59,518 --> 00:17:00,394
tapi aku...
353
00:17:01,603 --> 00:17:04,023
Kau tahu bukan aku
yang membuat pembatas, 'kan?
354
00:17:04,481 --> 00:17:06,233
Aku tahu, maaf. Hanya saja...
355
00:17:06,483 --> 00:17:08,610
Aku tahu begitu banyak wanita hebat
356
00:17:08,694 --> 00:17:11,405
yang bahkan tak bisa bekerja
di kantor seperti ini.
357
00:17:11,488 --> 00:17:13,323
Aku ingin membantu mereka,
358
00:17:13,741 --> 00:17:14,783
tapi kau lihat,
359
00:17:14,867 --> 00:17:17,494
waktuku tersita
oleh kekacauan seperti ini.
360
00:17:19,038 --> 00:17:20,831
Jangan tulis bagian itu.
361
00:17:21,665 --> 00:17:23,792
Bagaimana jika kita mencobanya lagi?
362
00:17:24,918 --> 00:17:26,128
Baiklah. Ayo.
363
00:17:27,796 --> 00:17:30,883
Mungkin kau bisa hapus soal kutunya.
Itu tak menarik.
364
00:17:30,966 --> 00:17:31,884
- Tidak.
- Baik.
365
00:17:34,845 --> 00:17:37,598
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
366
00:17:41,602 --> 00:17:43,187
- Bersulang.
- Bersulang.
367
00:17:45,314 --> 00:17:46,148
Ini giliranmu.
368
00:17:47,316 --> 00:17:50,152
Kau dan Nathan harus jadi pemilik rumah
sepulang kerja.
369
00:17:50,235 --> 00:17:51,403
Malam ini?
370
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
Aku mau membantu,
371
00:17:54,490 --> 00:17:57,993
tapi aku harus beri tahu Nathan
perjalanan kami harus batal.
372
00:17:58,077 --> 00:17:58,911
Apa?
373
00:17:59,203 --> 00:18:01,955
Bukankah kita seharusnya saling membantu?
374
00:18:02,498 --> 00:18:04,875
Dengar, aku hampir menjual rumah.
375
00:18:04,958 --> 00:18:06,627
Aku hanya butuh pasangan
376
00:18:06,710 --> 00:18:10,255
yang normal, tak mati, dan tak tua
untuk meyakinkan pembeli.
377
00:18:10,339 --> 00:18:13,300
Kumohon.
378
00:18:14,718 --> 00:18:17,096
Jadi, ini rumahku.
379
00:18:17,930 --> 00:18:20,224
Konsep terbuka sedang digemari,
380
00:18:20,307 --> 00:18:22,851
- tapi aku suka banyak ruangan.
- Setuju.
381
00:18:22,935 --> 00:18:24,061
Aku juga suka.
382
00:18:24,144 --> 00:18:27,898
Kamar tidur, kamar mandi, aula yang bagus.
383
00:18:28,941 --> 00:18:30,192
Perapian ini berfungsi?
384
00:18:35,322 --> 00:18:38,700
Ya. Kami selalu menggunakannya.
Itu menghangatkan ruangan.
385
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
Nathan membuatnya dengan tangan.
386
00:18:43,872 --> 00:18:46,083
Ada banyak sekolah di lingkungan ini.
387
00:18:46,166 --> 00:18:47,543
Anakmu sekolah di mana?
388
00:18:47,626 --> 00:18:48,460
Anak kami?
389
00:18:48,544 --> 00:18:50,462
Ya, mereka sekolah di...
390
00:18:51,213 --> 00:18:53,340
Yang ada di ujung jalan.
391
00:18:53,423 --> 00:18:54,883
- Ya.
- Sekolah Prancis itu?
392
00:18:56,593 --> 00:18:57,886
- Oui.
- Bonjour.
393
00:18:58,595 --> 00:19:00,806
Ya, bagus. Terima kasih banyak.
394
00:19:00,889 --> 00:19:03,475
- Ajaklah mereka ke atas.
- Ya, lewat sini.
395
00:19:03,559 --> 00:19:06,103
- Tunjukkan kamar tidurnya.
- Ya, kamar.
396
00:19:06,186 --> 00:19:08,397
Kalian mulailah tanpa kami.
397
00:19:08,480 --> 00:19:10,149
- Kami akan menyusul.
- Baik.
398
00:19:10,607 --> 00:19:13,068
- Silakan melihat-lihat.
- Selamat menikmati!
399
00:19:13,652 --> 00:19:15,529
Kita harus mengejar pesawat.
400
00:19:16,113 --> 00:19:17,030
Soal itu.
401
00:19:17,114 --> 00:19:20,701
Bagaimana jika kita tidak pergi?
402
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
Apa?
403
00:19:22,786 --> 00:19:25,164
Jangan marah,
tapi perjalanan kita harus batal.
404
00:19:25,247 --> 00:19:27,499
- Bagaimana akses ke loteng?
- Apa?
405
00:19:27,583 --> 00:19:30,377
Bagaimana akses ke loteng?
406
00:19:30,460 --> 00:19:31,670
Carilah lubang.
407
00:19:31,753 --> 00:19:33,046
Tolong jangan marah.
408
00:19:33,130 --> 00:19:34,047
Maafkan aku.
409
00:19:34,131 --> 00:19:35,048
Kenapa?
410
00:19:36,508 --> 00:19:37,926
Aku harus ke New York besok.
411
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
- Ketemu.
- New York?
412
00:19:39,386 --> 00:19:40,971
Ya, itu sebenarnya bagus.
413
00:19:41,054 --> 00:19:44,016
TruAir ingin bertemu.
Kurasa aku bisa memperbaikinya.
414
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
- Aku bisa dapatkan mereka lagi.
- Kau serius?
415
00:19:46,476 --> 00:19:48,103
Semua jendelanya berkaca ganda?
416
00:19:48,187 --> 00:19:49,313
Yang paling tebal!
417
00:19:50,063 --> 00:19:52,900
- Bisa bicara nanti?
- Tidak! Kita sepakat memulai lagi,
418
00:19:52,983 --> 00:19:56,153
- tapi kau merusak hubungan kita.
- Maaf kita tak bisa bercinta
419
00:19:56,236 --> 00:19:57,571
saat naik pesawat.
420
00:19:57,654 --> 00:20:00,324
Apa pintu kecil di rumah tamu itu kolong?
421
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
- Entahlah.
- Kami akan ke sana.
422
00:20:03,702 --> 00:20:04,828
Ini tak hanya soal seks.
423
00:20:04,912 --> 00:20:08,999
Ini tentang keintiman, keakraban,
dan memperbaiki hubungan ini.
424
00:20:09,082 --> 00:20:13,670
Itu semua penting bagiku,
tapi pekerjaanku tak hanya profesiku.
425
00:20:13,754 --> 00:20:15,714
Aku tahu pekerjaanmu adalah segalanya.
426
00:20:15,797 --> 00:20:18,508
Itu demi membiayai orang tuamu.
427
00:20:18,592 --> 00:20:21,261
Itu untuk membayar Richard,
tapi kita terlilit utang.
428
00:20:21,845 --> 00:20:24,056
Tanpa dia, bisnisku akan hancur.
429
00:20:24,139 --> 00:20:25,557
Seharusnya kau...
430
00:20:26,266 --> 00:20:28,185
Kau seharusnya sangat bersyukur
431
00:20:28,268 --> 00:20:31,521
aku ikut membayarkan rumah mereka
setelah kau...
432
00:20:31,605 --> 00:20:33,106
Meniduri Pengasuh Jahat.
433
00:20:33,190 --> 00:20:34,066
Tepat waktu.
434
00:20:34,149 --> 00:20:35,901
- Maaf.
- Aku harus bagaimana?
435
00:20:35,984 --> 00:20:38,195
Aku harus apa lagi untuk menebusnya?
436
00:20:38,278 --> 00:20:40,280
Kau sangat dramatis. Kau tahu itu?
437
00:20:40,364 --> 00:20:43,533
Syukurlah rumah ini bergaya Victoria,
ini seperti opera sabun!
438
00:20:44,034 --> 00:20:46,453
- Pergilah ke neraka!
- Aku sudah di sana!
439
00:20:47,955 --> 00:20:49,498
Bagaimana cara membukanya?
440
00:20:49,581 --> 00:20:51,792
Astaga,
bagaimana cara kerja gagang pintunya?
441
00:20:51,875 --> 00:20:52,918
Putar ke kiri.
442
00:20:53,001 --> 00:20:54,044
Ke kiri, Nathan.
443
00:20:55,629 --> 00:20:56,797
Rumah aneh!
444
00:21:01,927 --> 00:21:02,928
Sial!
445
00:21:03,553 --> 00:21:04,721
Maaf, Frank.
446
00:22:02,571 --> 00:22:03,947
Terjemahan subtitle oleh Marsya Aghnia