1
00:00:08,550 --> 00:00:13,513
Kannst du den Statuen-Tanz tanzen
2
00:00:13,596 --> 00:00:16,850
Wenn ich singe, tanzt du mit
3
00:00:17,642 --> 00:00:19,769
Und wenn ich aufhöre, stehst du still
4
00:00:20,937 --> 00:00:23,106
Alle waren sehr gut, außer Forrest.
5
00:00:23,606 --> 00:00:24,983
Du hast dich bewegt.
6
00:00:26,276 --> 00:00:30,280
Oh, Charlie, bist du bereit fürs Camp?
Bist du bereit fürs Camp?
7
00:00:30,363 --> 00:00:31,990
-Oh, Gott.
-Tut mir leid.
8
00:00:32,073 --> 00:00:33,158
-Ich fahre.
-Sorry.
9
00:00:33,241 --> 00:00:35,744
Wenn ich daran denke,
bin ich so aufgeregt.
10
00:00:35,827 --> 00:00:38,747
-Wir hauen auf die Kacke!
-Bring mich zum Gipfel.
11
00:00:38,830 --> 00:00:41,374
-Wir werden die Kinder los.
-Und haben Sex.
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,793
-Erinnerst du dich?
-Das machen wir.
13
00:00:46,212 --> 00:00:50,717
Kannst du den Statuen-Tanz tanzen?
14
00:00:50,800 --> 00:00:54,054
Wenn ich singe, tanzt du mit
15
00:00:54,888 --> 00:00:57,140
Und wenn ich aufhöre, stehst du still
16
00:00:58,224 --> 00:01:00,894
-Hast du im Restaurant reserviert?
-Vor Monaten.
17
00:01:01,311 --> 00:01:04,564
Außerdem habe ich viel Zeit
für Sandwiches reserviert.
18
00:01:05,732 --> 00:01:07,776
Gib mir die Fleischwurst.
19
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Ich hole die Mortadella raus.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,616
Wenn ich dieses Lied singe, tanzt du mit
21
00:01:14,699 --> 00:01:16,993
Und wenn ich aufhöre, stehst du still
22
00:01:21,956 --> 00:01:23,875
Statuen kratzen sich nicht.
23
00:01:36,596 --> 00:01:38,890
Scheiße.
24
00:01:43,770 --> 00:01:49,400
Läuse!
25
00:01:50,610 --> 00:01:52,904
Was zum Teufel?
26
00:01:53,154 --> 00:01:54,155
Was?
27
00:01:57,784 --> 00:02:02,539
-Es ist der schlimmste Ausbruch im Camp.
-Das ist Unsinn. Er war nicht mal da.
28
00:02:02,622 --> 00:02:04,415
Wir brauchen einen Profi.
29
00:02:04,499 --> 00:02:07,627
Die Läusefrau bietet
einen mobilen Entlausungsdienst.
30
00:02:07,919 --> 00:02:09,379
Klopf, klopf.
31
00:02:09,462 --> 00:02:12,382
-Hallo.
-Hier ist der Schlüssel fürs Ferienhaus.
32
00:02:12,465 --> 00:02:15,093
Könnt ihr nach Handschellen
Ausschau halten?
33
00:02:15,176 --> 00:02:17,303
Barry meint, er hat seine vergessen.
34
00:02:18,763 --> 00:02:19,681
Hey, Kumpel.
35
00:02:20,723 --> 00:02:21,933
Was ist das?
36
00:02:23,351 --> 00:02:25,979
Deine Bewerbung für eine Rolle
in Die verbitterte Jungfer?
37
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Entschuldige mal.
38
00:02:27,522 --> 00:02:31,192
Ich gehöre zu den Top 40 unter 40
des Future Magazine.
39
00:02:31,276 --> 00:02:33,611
Deine Tochter!
Beeindruckend, oder?
40
00:02:33,945 --> 00:02:36,072
-Musst du nackt posieren?
-Was. Nein!
41
00:02:37,282 --> 00:02:40,201
Aber die sind unbrauchbar.
Du guckst so streng.
42
00:02:40,285 --> 00:02:41,202
Streng?
43
00:02:42,120 --> 00:02:44,747
Besetzt.
Sehen wir uns am Flughafen?
44
00:02:44,831 --> 00:02:46,124
Kann's kaum erwarten.
45
00:02:46,249 --> 00:02:48,710
Denk dran, die Läusefrau anzurufen.
46
00:02:49,127 --> 00:02:50,378
-Ich muss los.
-Klar.
47
00:02:50,461 --> 00:02:51,379
-Läuse?
-Tschüss.
48
00:02:51,462 --> 00:02:52,505
Was für Läuse?
49
00:02:52,589 --> 00:02:56,676
Deshalb wurde Charlies Camp abgesagt.
Es gab einen Läuseausbruch.
50
00:02:56,759 --> 00:02:59,179
-Ich muss los.
-Nein, wohin willst du?
51
00:02:59,262 --> 00:03:00,972
Ich kann hier nicht bleiben.
52
00:03:01,055 --> 00:03:05,310
-Ich bin 75 % sicher, dass er keine hat.
-75 %?
53
00:03:05,643 --> 00:03:08,688
Katy, ich hab gerade
meinen Ansatz machen lassen.
54
00:03:09,230 --> 00:03:10,273
Meine Güte.
55
00:03:10,356 --> 00:03:11,774
Hab dich lieb. Tschüss.
56
00:03:16,738 --> 00:03:19,866
Okay, wir waschen ihre Haare hiermit
57
00:03:19,949 --> 00:03:23,244
und dann kämmen wir sie
vorsichtig in alle Richtungen,
58
00:03:23,328 --> 00:03:25,872
-um die Nissen zu entfernen.
-Okay.
59
00:03:25,955 --> 00:03:27,081
Was sind Nissen?
60
00:03:27,874 --> 00:03:28,708
Die Eier.
61
00:03:29,459 --> 00:03:31,127
-Du hast dich gekratzt.
-Was?
62
00:03:31,211 --> 00:03:33,213
-Nein.
-Doch. Du hast Läuse.
63
00:03:34,380 --> 00:03:35,673
Nein.
64
00:03:38,468 --> 00:03:40,762
Das war's. Ab in den Keller.
65
00:03:40,845 --> 00:03:43,723
Jamie, Schatz,
du gehst mit Papa runter.
66
00:03:47,101 --> 00:03:49,145
Was machst du?
67
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
Ihr steht unter Quarantäne,
bis ihr entlaust seid.
68
00:03:52,482 --> 00:03:54,025
Meld dich, wenn du fertig bist,
69
00:03:54,108 --> 00:03:56,277
ich muss arbeiten,
wasch die Klamotten.
70
00:03:59,113 --> 00:04:00,782
Mami ist verrückt.
71
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
Ich glaube nicht,
das das ein Problem wird.
72
00:04:05,703 --> 00:04:09,040
Muss ich noch etwas wissen,
bevor wir es präsentieren?
73
00:04:09,123 --> 00:04:12,835
Sie haben den Boiler gesehen,
meine Reparaturen an der Veranda,
74
00:04:12,919 --> 00:04:16,714
meine Frau ist ja hier gestorben,
die Remise wurde renoviert...
75
00:04:16,881 --> 00:04:18,758
Ihre Frau ist hier gestorben?
76
00:04:19,467 --> 00:04:20,385
Ja.
77
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Warum? Ist das schlimm?
78
00:04:22,804 --> 00:04:24,472
Nein, ich…
79
00:04:24,555 --> 00:04:27,767
Sie wurde nicht ermordet oder so.
80
00:04:27,850 --> 00:04:31,437
Es war ein natürlicher Tod,
als sie in der Wanne ausgerutscht
81
00:04:31,521 --> 00:04:33,815
und mit dem Kopf aufgeschlagen ist.
82
00:04:33,898 --> 00:04:36,109
Meine Güte. Das ist schrecklich.
83
00:04:36,192 --> 00:04:38,569
Es war sicher schlimm, sie so zu finden.
84
00:04:38,653 --> 00:04:41,281
Die Polizei hat sie gefunden.
Ich war nicht da.
85
00:04:41,364 --> 00:04:45,952
Die Nachbarn hatten gesehen,
wie Waschbären ins Bad kletterten.
86
00:04:46,035 --> 00:04:48,496
-Waschbären?
-Ja, für die war es...
87
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
... ein Festmahl.
88
00:04:51,124 --> 00:04:55,128
Die anderen Makler sagten,
ich muss den Käufern nichts davon sagen,
89
00:04:55,211 --> 00:04:56,629
wenn sie nicht fragen.
90
00:04:57,380 --> 00:04:59,299
Aber sie fragen immer.
91
00:04:59,799 --> 00:05:03,219
-Die Leute haben morbide Züge.
-Überlassen Sie mir das.
92
00:05:03,469 --> 00:05:07,932
Ich finde jemanden, der dieses Haus
genauso liebt, wie Sie und Ihre Frau.
93
00:05:13,187 --> 00:05:15,898
Das ist das Hauptbadezimmer.
94
00:05:15,982 --> 00:05:18,067
Ich wollte immer eine Badewanne.
95
00:05:18,151 --> 00:05:20,653
Da bricht man sich
beim Aussteigen das Genick.
96
00:05:21,863 --> 00:05:25,074
Waschtisch und Armaturen sind original.
97
00:05:25,158 --> 00:05:27,076
Da ist ein Riss im Boden.
98
00:05:27,160 --> 00:05:31,456
-Da hat jemand hart zugeschlagen.
-Ich kenne einen super Fliesenleger.
99
00:05:32,040 --> 00:05:34,042
Schöne Fenster. Viel Licht.
100
00:05:34,751 --> 00:05:36,419
Sind das Kratzspuren?
101
00:05:37,253 --> 00:05:39,005
Sie hatten eine Katze,
102
00:05:39,088 --> 00:05:40,340
eine große Katze.
103
00:05:40,423 --> 00:05:42,633
-Ist sie tot?
-Nein! Niemand ist tot.
104
00:05:42,717 --> 00:05:46,512
-Sie sagten, sie "hatten" eine Katze.
-Sie haben sie noch.
105
00:05:46,596 --> 00:05:49,182
Der Blick auf die Terrasse ist toll.
106
00:05:49,265 --> 00:05:52,852
Sehen Sie sich nicht schon
da unten Burger grillen, Dennis?
107
00:05:52,935 --> 00:05:54,645
Er ist Vegetarier.
108
00:05:54,729 --> 00:05:56,439
Ich esse nichts mit Gesicht.
109
00:05:57,148 --> 00:06:01,110
Es wäre toll, mit den Eigentümern
über das Haus reden zu können.
110
00:06:01,194 --> 00:06:03,613
Glauben Sie, sie wären dazu bereit?
111
00:06:04,113 --> 00:06:06,074
Absolut. Sie sind toll:
112
00:06:06,157 --> 00:06:10,453
lebendig, vielbeschäftigt,
berufstätig, mit Kindern, genau wie Sie.
113
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Ich kann sie fragen.
114
00:06:13,122 --> 00:06:13,956
Toll.
115
00:06:18,169 --> 00:06:19,003
Hey, G.
116
00:06:19,087 --> 00:06:21,506
-Rhoda hat Läuse aus dem Camp.
-Was?
117
00:06:21,589 --> 00:06:25,968
-Hast du die Läusefrau angerufen?
-Ausgebucht. Sie hat mich ausgelacht.
118
00:06:26,636 --> 00:06:29,764
-Okay, ich mache es selbst.
-Weißt du, wie?
119
00:06:30,181 --> 00:06:35,061
Wenn man mit meiner Mähne aufwächst,
weiß man, wie man Mäuse fängt.
120
00:06:35,144 --> 00:06:36,020
Eklig.
121
00:06:36,104 --> 00:06:37,397
Okay, bis dann.
122
00:06:44,112 --> 00:06:47,323
Die sind toll, Maya.
123
00:06:47,740 --> 00:06:51,828
Danke. Chris kam nach dem Training,
damit die Entspannung echt war.
124
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
Ich fasse es nicht, Richard:
Chris Gomes!
125
00:06:55,206 --> 00:06:57,750
Craig flippt aus,
wenn er die Bilder sieht.
126
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
Ich sehe nur Mädchenhaare.
127
00:07:00,711 --> 00:07:03,840
-Kannst du keine Zöpfe machen?
-Das hättest du gern.
128
00:07:03,923 --> 00:07:07,718
Die sind toll, Maya. Wir nennen
Ende der Woche unsere Favoriten.
129
00:07:07,802 --> 00:07:10,388
-Alles klar.
-Toll, apropos Favoriten:
130
00:07:10,721 --> 00:07:14,308
Welches Foto soll ich
für mein 40-unter-40-Interview nehmen?
131
00:07:15,309 --> 00:07:16,978
-Das hier?
-Nein!
132
00:07:17,437 --> 00:07:19,605
-Du siehst nicht aus wie du.
-Was?
133
00:07:19,689 --> 00:07:23,067
Weil mein Mund zu ist.
Das ist für ihn eher unnatürlich.
134
00:07:23,151 --> 00:07:23,985
Ah, ja.
135
00:07:24,402 --> 00:07:26,279
Das sind keine normalen Lippen.
136
00:07:26,362 --> 00:07:28,656
Sie sind eher wie Fleischlappen.
137
00:07:29,031 --> 00:07:32,910
Sie erinnern mich an eine Tasche
mit kaputtem Reißverschluss.
138
00:07:34,871 --> 00:07:37,582
-Danke für das Feedback. Geht jetzt.
-Okay.
139
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
Danke.
140
00:07:39,208 --> 00:07:40,042
Hey.
141
00:07:40,585 --> 00:07:44,464
Stress dich nicht wegen des Interviews.
Das wird ein Loblied.
142
00:07:45,298 --> 00:07:48,885
Vielleicht sollte ich kein Foto,
sondern einen Avatar nehmen:
143
00:07:48,968 --> 00:07:50,803
einen Hasen mit Aktentasche.
144
00:07:51,137 --> 00:07:55,224
-Lass mich ein Foto machen.
-Oh, nein. Mein Make-up ist nicht gemacht.
145
00:07:55,308 --> 00:07:58,686
Mein Outfit ist nicht managermaßig
und mein Mund ist...
146
00:07:59,479 --> 00:08:01,147
... für immer seltsam.
147
00:08:01,564 --> 00:08:04,650
Make-up und Outfint sind gut
und dein Mund wunderschön.
148
00:08:05,234 --> 00:08:09,071
Danke, aber neulich nannte mich
ein Lippenstiftverkäufer "tapfer".
149
00:08:09,155 --> 00:08:09,989
Mädchen!
150
00:08:10,865 --> 00:08:11,741
Was?
151
00:08:12,283 --> 00:08:13,242
Ich hab's.
152
00:08:13,910 --> 00:08:16,496
-Was meinst du?
-Genau das meine ich.
153
00:08:16,787 --> 00:08:17,955
Siehst du?
154
00:08:18,039 --> 00:08:19,749
-Machen wir Fotos?
-Okay.
155
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
-Ganz entspannt.
-So einfach.
156
00:08:21,501 --> 00:08:23,920
-Ich mache noch ein paar mehr.
-Okay.
157
00:08:24,462 --> 00:08:26,547
Noch eins mit geschlossenem Mund.
158
00:08:32,678 --> 00:08:33,679
Hey.
159
00:08:34,305 --> 00:08:36,599
Das ist Bobby. Wir hängen ab.
160
00:08:36,682 --> 00:08:41,103
Du hättest mich fragen sollen,
bevor du einen Freund einlädst, aber...
161
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
Alles gut.
162
00:08:46,526 --> 00:08:50,154
Wir haben Hunger.
Füttere die Menschen unter der Treppe.
163
00:08:50,238 --> 00:08:53,533
Papa und Jamie haben Läuse
und mussten in den Keller.
164
00:08:53,616 --> 00:08:54,700
Bestell Pizza!
165
00:08:55,451 --> 00:08:56,911
-Gehen wir hoch.
-Hey.
166
00:08:58,788 --> 00:09:01,999
Die Leute denken,
Eichhörnchen sind nicht schlau,
167
00:09:02,083 --> 00:09:04,544
aber sie sind intuitiv.
168
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
Okay?
169
00:09:07,547 --> 00:09:09,382
Meine Tür ist immer offen,
170
00:09:09,465 --> 00:09:14,470
wenn du und Bobby bereit seid,
eine Nuss zu finden.
171
00:09:14,554 --> 00:09:16,472
-Bobby ist schwul.
-Okay.
172
00:09:16,722 --> 00:09:17,723
Das ist toll.
173
00:09:18,307 --> 00:09:19,141
Ja.
174
00:09:19,809 --> 00:09:22,603
Okay, viel Spaß!
Habt eine schöne Zeit.
175
00:09:26,107 --> 00:09:28,985
Setzen wir uns hierhin,
wo es weniger weiß schreit.
176
00:09:29,610 --> 00:09:32,572
Es ist wirklich sehr weiß da draußen.
177
00:09:34,198 --> 00:09:39,203
Unsere bisherigen 40-unter-40-Geschichten
stellten den Erfolg in den Mittelpunkt.
178
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
Mich interessiert:
Wie schicken Sie den Aufzug runter?
179
00:09:44,292 --> 00:09:45,918
Ja, klar.
180
00:09:46,002 --> 00:09:48,337
Welchen Aufzug?
181
00:09:49,338 --> 00:09:54,427
Sie sind quasi im Obergeschoss angekommen,
das meist von Männern besetzt wird.
182
00:09:54,510 --> 00:09:56,554
Wie schicken Sie den Aufzug zurück
183
00:09:56,637 --> 00:09:59,223
zu all den Frauen,
die unten auf Sie warten?
184
00:09:59,932 --> 00:10:04,395
Nun, ich engagiere mich zum Beispiel
für die East-York-Frauenklinik.
185
00:10:04,604 --> 00:10:08,316
Ich habe außerdem ein paar
sehr schöne Hosenanzüge gespendet.
186
00:10:09,650 --> 00:10:11,235
Nur ein Spaß...
187
00:10:11,319 --> 00:10:12,778
HAST DU DIE LÄUSEFRAU ANGERUFEN?
188
00:10:13,487 --> 00:10:16,699
Aber ich habe mehrere gespendet,
die sehr schön waren.
189
00:10:18,326 --> 00:10:20,870
Ja, das meine ich nicht wirklich.
190
00:10:24,582 --> 00:10:27,084
-Scheiße.
-Tut mir leid, stimmt was nicht?
191
00:10:27,168 --> 00:10:28,252
Was?
192
00:10:29,962 --> 00:10:31,631
Entschuldigen Sie mich kurz?
193
00:10:32,298 --> 00:10:33,341
Vielen Dank.
194
00:10:35,801 --> 00:10:39,680
-Frankie, Gott sei dank.
-Kate. Du musst mir einen Gefallen tun.
195
00:10:39,764 --> 00:10:42,975
Furchtbar gern, aber ich hab
in eine ernste Läusekrise.
196
00:10:43,059 --> 00:10:44,894
Wer ist diese Läusefrau?
197
00:10:44,977 --> 00:10:49,315
Sie wird überbewertet und ist ausgebucht.
Ich habe Rhoda selbst behandelt.
198
00:10:49,398 --> 00:10:51,692
-Soll ich Charlie behandeln?
-Ja.
199
00:10:51,776 --> 00:10:55,446
Und wenn du damit fertig bist:
Könntest du in mein Büro kommen?
200
00:10:55,738 --> 00:10:57,406
Ich habe alle angesteckt.
201
00:10:58,115 --> 00:10:59,408
Das ganze Büro?
202
00:10:59,492 --> 00:11:01,327
Bitte verurteile mich nicht.
203
00:11:01,410 --> 00:11:04,872
Okay. Ich mache es, aber du
musst mir etwas versprechen.
204
00:11:04,955 --> 00:11:09,585
Alles: Ich schmuggele Heroin,
spiele in einem lesbischen Porno mit...
205
00:11:09,669 --> 00:11:12,254
-Was denkst du, wie ich lebe?
-Verrückt?
206
00:11:14,131 --> 00:11:16,384
-Ich komme.
-Hab dich lieb, tschüss.
207
00:11:22,765 --> 00:11:23,599
Anne!
208
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
Die Pizza ist da.
209
00:11:26,352 --> 00:11:28,771
Moment, ich muss mir eine Hose anziehen!
210
00:11:31,440 --> 00:11:32,441
Hallo?
211
00:11:32,525 --> 00:11:34,360
Die Hose ist nass. Moment!
212
00:11:34,443 --> 00:11:37,071
Die Tür ist offen. Ich komme rein.
213
00:11:43,160 --> 00:11:44,453
Sie sind keine Pizza.
214
00:11:45,413 --> 00:11:46,247
Großer Gott.
215
00:11:46,747 --> 00:11:47,998
Was ist hier los?
216
00:11:48,666 --> 00:11:49,792
Wo ist mein Sohn?
217
00:11:49,875 --> 00:11:51,961
-Bobby!
-Anne!
218
00:11:52,044 --> 00:11:54,046
-Ich komme!
-Mama? Was zum Teufel?
219
00:11:56,632 --> 00:12:00,928
Ich hab dir den Kontakt
zu Alice Carlson verboten, und wo bist du?
220
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Was ist los?
221
00:12:03,431 --> 00:12:06,434
Ich will nicht, dass mein Sohn
mit Mädchen verkehrt,
222
00:12:06,517 --> 00:12:08,561
die einen Ruf wie Ihre Tochter haben.
223
00:12:08,644 --> 00:12:11,439
Du bist irre.
Geh zurück in deinen Stoffladen.
224
00:12:11,522 --> 00:12:12,606
Ruf?
225
00:12:13,733 --> 00:12:16,986
-Natürlich erfahren SIe es als Letzte.
-Ich komme raus.
226
00:12:17,069 --> 00:12:18,404
Nein! Keine Bewegung!
227
00:12:19,113 --> 00:12:20,156
Wovon reden Sie?
228
00:12:23,117 --> 00:12:25,286
-Alle einsteigen bei Alice.
-Was?
229
00:12:26,495 --> 00:12:27,913
Alle einsteigen bei Alice.
230
00:12:28,622 --> 00:12:33,043
Ihre Tochter macht es mit allen Jungs,
aber nicht mit meinem Sohn!
231
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
Alice, was....?
232
00:12:36,672 --> 00:12:38,090
Alice!
233
00:12:38,883 --> 00:12:39,717
Du nicht!
234
00:12:39,800 --> 00:12:41,886
Was ist Ihr Problem? Er ist schwul.
235
00:12:42,428 --> 00:12:43,804
-Was?
-Scheiße.
236
00:12:43,971 --> 00:12:46,307
Als ob ich es dir nicht gesagt hab!
237
00:12:46,390 --> 00:12:49,643
Du sagst das nur, um frech zu sein.
Er sagt das nur so.
238
00:12:51,437 --> 00:12:52,313
Alice!
239
00:12:52,772 --> 00:12:54,398
Alice, Schatz, komm schon.
240
00:12:54,940 --> 00:12:57,276
Bitte, lass mich allein, Mama.
241
00:12:59,612 --> 00:13:00,571
Okay.
242
00:13:03,491 --> 00:13:05,242
Du weißt, wo du mich findest.
243
00:13:10,247 --> 00:13:11,165
Hallo.
244
00:13:12,374 --> 00:13:13,751
Große Mittelmeer-Pizza.
245
00:13:15,252 --> 00:13:16,670
-Hallo.
-Hallo.
246
00:13:19,882 --> 00:13:20,800
Tut mir leid.
247
00:13:22,301 --> 00:13:24,136
Moment, ich hole...
248
00:13:24,220 --> 00:13:26,931
-Kommen Sie runter, oder...?
-Nein.
249
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
Nur dank dir töten sie mich nicht.
250
00:13:37,525 --> 00:13:38,901
Sie hat das Mittel.
251
00:13:38,984 --> 00:13:40,319
Nein, ich zuerst.
252
00:13:40,653 --> 00:13:43,531
Oh Gott, kommt schon.
Hey, Richard, ganz ruhig.
253
00:13:43,614 --> 00:13:47,117
Fick dich und dein lausiges Kind.
Bei Gaze gäb's das nicht.
254
00:13:47,201 --> 00:13:49,954
Bitte, ich habe die schönsten Haare hier.
255
00:13:50,412 --> 00:13:52,164
Es stimmt. Fass sie mal an.
256
00:13:52,665 --> 00:13:55,000
-Sie sind alles, was ich habe.
-Nicht.
257
00:13:55,543 --> 00:14:00,631
Meine Brusthaare sind quasi
eine Läuse-Autobahn zu meinen Genitalien.
258
00:14:01,048 --> 00:14:01,966
Schluss!
259
00:14:02,383 --> 00:14:05,553
-Ich habe Shampoo für alle!
-In mein Büro. Los.
260
00:14:05,636 --> 00:14:07,346
Wer Läuse hat, mir nach.
261
00:14:07,429 --> 00:14:09,974
Los! Rein da, ihr Irren.
262
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
Scheiße, es funktioniert.
263
00:14:20,693 --> 00:14:23,821
-Kann ich reinkommen?
-Ja, natürlich.
264
00:14:33,414 --> 00:14:34,248
Ich...
265
00:14:34,915 --> 00:14:39,086
... habe auf dieser blöden Party
in Kates Büro Chris Casey geküsst.
266
00:14:40,880 --> 00:14:41,755
Okay.
267
00:14:44,008 --> 00:14:45,968
Dann habe ich mich betrunken.
268
00:14:47,219 --> 00:14:49,305
Ja, ich erinnere mich.
269
00:14:49,388 --> 00:14:52,725
Dann dachte ich,
ich würde Chris noch mal küssen,
270
00:14:53,475 --> 00:14:54,935
aber es war nicht Chris.
271
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
Es war Steven.
272
00:14:58,188 --> 00:15:00,441
Im Dunkeln sah er wie Chris aus,
273
00:15:01,567 --> 00:15:02,401
aber...
274
00:15:03,527 --> 00:15:05,487
Als ich Steven geküsst habe,
275
00:15:05,863 --> 00:15:08,198
-hat er...
-Was ist passiert, Schatz?
276
00:15:08,282 --> 00:15:10,492
Er hatte einen Orgasmus.
277
00:15:12,494 --> 00:15:14,914
Was?
Woher weißt du das?
278
00:15:15,706 --> 00:15:18,876
Na ja, er hat
so ein krasses Geräusch gemacht,
279
00:15:18,959 --> 00:15:22,796
und dann wurde er sauer,
weil seine Hose versaut war.
280
00:15:24,798 --> 00:15:28,719
Dann hat Steven allen erzählt,
dass wir Sex hatten,
281
00:15:28,802 --> 00:15:30,721
nachdem ich Chris geküsst hatte.
282
00:15:31,180 --> 00:15:35,059
Und Chris hat gesagt,
sie wären mit mir Zug gefahren.
283
00:15:36,894 --> 00:15:38,604
Ich hasse mein Leben.
284
00:15:38,687 --> 00:15:40,481
Komm her, Schatz.
285
00:15:40,564 --> 00:15:42,691
Schon gut. Es tut mir leid.
286
00:15:47,196 --> 00:15:51,033
-Ich habe es abgespült und gehe jetzt.
-Ist das Interview vorbei?
287
00:15:51,116 --> 00:15:53,285
Wir haben gar nicht richtig geredet.
288
00:15:53,369 --> 00:15:56,080
Ich hab Ihre Biografie,
mir fällt schon was ein, danke.
289
00:15:56,163 --> 00:15:57,414
Okay, aber...
290
00:15:57,498 --> 00:16:01,669
Foster! Pack deine Tasche.
Ich habe mit TruAir gesprochen.
291
00:16:02,086 --> 00:16:07,466
Offenbar zahlen sich vier Stunden Squash
mit dem langweiligen Vorstandstypen aus.
292
00:16:07,549 --> 00:16:10,010
-Wir sehen sie am Wochenende in New York.
-Was?
293
00:16:10,094 --> 00:16:11,845
Ich weiß, es ist ein Wunder,
294
00:16:11,929 --> 00:16:15,849
nach dem Mist,
den dieser Arsch Bolinski fabriziert hat.
295
00:16:15,933 --> 00:16:20,104
Heilige Scheiße. Danke.
Aber ginge auch Montag. Ich kann nicht...
296
00:16:20,187 --> 00:16:24,108
Was kannst du nicht? Deine Firma retten?
Deinen Hauptkunden zurückgewinnen?
297
00:16:24,191 --> 00:16:26,902
-Mein Gehalt reinholen?
-Du bist sehr teuer.
298
00:16:26,986 --> 00:16:28,779
Aber offenbar bist du es wert.
299
00:16:29,238 --> 00:16:30,114
Ich bin dabei.
300
00:16:30,197 --> 00:16:31,240
Danke, Boss.
301
00:16:32,074 --> 00:16:34,743
Ich habe es noch nie laut gesagt.
302
00:16:35,452 --> 00:16:36,912
Wie sich das Blatt wendet.
303
00:16:37,746 --> 00:16:40,499
-Dein Ticket ist in deinem Posteingang.
-Danke.
304
00:16:40,582 --> 00:16:44,670
Sie haben für ihn gearbeitet,
und jetzt sind Sie seine Chefin?
305
00:16:45,713 --> 00:16:46,964
Ja!
306
00:16:47,631 --> 00:16:50,175
Okay, das ist unsere Geschichte.
307
00:16:51,885 --> 00:16:55,431
Also wollen Sie das Interview fortsetzen?
308
00:16:55,514 --> 00:16:59,518
Ich will ehrlich sein,
ich war deswegen echt aufgeregt,
309
00:16:59,601 --> 00:17:00,477
aber ich...
310
00:17:01,562 --> 00:17:04,023
Ich habe die Glasdecke nicht gebaut.
311
00:17:04,565 --> 00:17:06,400
Ich weiß. Es tut mir leid.
312
00:17:06,483 --> 00:17:08,819
Aber ich kenne so viele fähige Frauen,
313
00:17:08,902 --> 00:17:11,405
die in so einer Agentur
keine Chance haben.
314
00:17:11,488 --> 00:17:14,867
Ich will den Aufzug ja runterschicken,
aber wie Sie sehen,
315
00:17:14,950 --> 00:17:17,494
rackere ich mich ab,
um ihn hochzukriegen.
316
00:17:19,038 --> 00:17:20,831
Schreiben Sie das nicht auf.
317
00:17:21,540 --> 00:17:23,792
Fangen wir noch einmal von vorn an?
318
00:17:24,835 --> 00:17:26,128
Okay. Kommen Sie.
319
00:17:27,713 --> 00:17:31,884
-Vergessen wir die Läusesache einfach?
-Keine Chance.
320
00:17:34,803 --> 00:17:37,264
Danke. Du hast mir den Arsch gerettet.
321
00:17:41,477 --> 00:17:42,978
-Prost.
-Prost.
322
00:17:45,314 --> 00:17:46,690
Jetzt bist du dran.
323
00:17:47,316 --> 00:17:50,152
Ich brauche euch heute,
um ein Haus zu verkaufen.
324
00:17:50,235 --> 00:17:51,320
Heute Abend?
325
00:17:52,071 --> 00:17:54,406
Das würde ich so gerne,
326
00:17:54,490 --> 00:17:57,868
aber ich muss Nathan sagen,
dass ich die Reise absagen muss.
327
00:17:57,951 --> 00:17:58,786
Was?
328
00:17:59,078 --> 00:18:01,955
Was ist mit "eine Hand wäscht die andere?"
329
00:18:02,414 --> 00:18:04,875
Ich bin so nah dran am Verkauf.
330
00:18:04,958 --> 00:18:08,754
Ich brauche nur ein normales,
nicht totes, nicht altes Pärchen,
331
00:18:08,837 --> 00:18:10,881
um den Deal einzutüten, bitte!
332
00:18:10,964 --> 00:18:13,300
Bitte.
333
00:18:14,718 --> 00:18:16,929
Das ist mein Haus.
334
00:18:17,846 --> 00:18:21,892
Heutzutage stehen alle auf offenes Wohnen,
aber ich mag Zimmer.
335
00:18:21,975 --> 00:18:24,186
Absolut.
Ich finde Zimmer auch gut.
336
00:18:24,269 --> 00:18:27,898
Schlafzimmer, Badezimmer, ein großer Flur.
337
00:18:28,816 --> 00:18:30,192
Funktioniert der Kamin?
338
00:18:35,280 --> 00:18:38,700
Aber ja, wir nutzen ihn ständig.
Macht schön warm.
339
00:18:38,784 --> 00:18:40,494
Nathan hat ihn selbst gebaut.
340
00:18:43,747 --> 00:18:47,543
Es gibt viele Schulen hier.
Auf welche gehen Ihre Kinder?
341
00:18:47,626 --> 00:18:48,460
Unsere Kinder?
342
00:18:48,544 --> 00:18:50,462
Ja, sie gehen doch auf die...
343
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
... auf die an der Ecke.
344
00:18:53,423 --> 00:18:54,883
Die französische?
345
00:18:56,468 --> 00:18:57,886
-Oui.
-Bonjour.
346
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
Ja, das ist toll. Vielen Dank.
347
00:19:00,889 --> 00:19:03,517
-Gehen wir doch hoch.
-Ja, hier entlang.
348
00:19:03,600 --> 00:19:06,061
-Die Schlafzimmer?
-Ja, Schlafzimmer.
349
00:19:06,145 --> 00:19:09,189
Fangen Sie doch ohne uns an,
wir sind gleich da.
350
00:19:09,273 --> 00:19:10,149
Okay.
351
00:19:10,566 --> 00:19:13,068
-Schauen Sie sich um.
-Viel Spaß!
352
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
Wir müssen den Flug kriegen.
353
00:19:16,071 --> 00:19:20,701
Was das angeht:
Wie fändest du es, nicht zu fahren?
354
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Was?
355
00:19:22,786 --> 00:19:25,164
Nicht sauer sein,
aber ich muss absagen.
356
00:19:25,247 --> 00:19:27,499
-Wo geht's zum Dachboden?
-Was?
357
00:19:27,583 --> 00:19:31,670
-Wo geht's zum Dachboden?
-Suchen Sie nach dem Loch.
358
00:19:31,753 --> 00:19:34,047
Nicht sauer sein, es tut mir so leid.
359
00:19:34,131 --> 00:19:35,048
Warum?
360
00:19:36,425 --> 00:19:37,926
Ich muss nach New York.
361
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
-Gefunden!
-New York?
362
00:19:39,386 --> 00:19:41,054
Ja, es ist eigentlich toll.
363
00:19:41,138 --> 00:19:45,058
TruAir will ein Meeting.
Ich glaube, ich kann sie zurückgewinnen.
364
00:19:45,142 --> 00:19:46,393
Ist das dein Ernst?
365
00:19:46,476 --> 00:19:49,897
-Sind die Fenster doppelt verglast?
-Jede Menge Glas!
366
00:19:49,980 --> 00:19:51,356
-Reden wir später?
-Nein!
367
00:19:51,440 --> 00:19:55,319
Wir wollten von vorne anfangen,
und du sabotierst uns jetzt schon.
368
00:19:55,402 --> 00:19:57,571
Sorry, dass wir den Flugzeugsex verpassen.
369
00:19:57,654 --> 00:20:00,324
Hat das Gästehaus ein Zwischengeschoss?
370
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
-Keine Ahnung.
-Wir kommen.
371
00:20:03,660 --> 00:20:05,162
Es geht nicht nur um Sex.
372
00:20:05,245 --> 00:20:08,999
Es geht um Intimität und Freundschaft,
und das An-uns-Arbeiten.
373
00:20:09,082 --> 00:20:13,670
Das ist mir auch wichtig,
aber meine Arbeit ist mehr als ein Job.
374
00:20:13,754 --> 00:20:15,714
Ich weiß: Dein Job ist alles.
375
00:20:15,797 --> 00:20:19,009
Er verschafft deinen Eltern
ein Dach über dem Kopf.
376
00:20:19,092 --> 00:20:21,261
Er verschafft Richard ein Haus
und uns Schulden.
377
00:20:21,803 --> 00:20:25,515
Ohne ihn würde mein Unternehmen
untergehen und du...
378
00:20:26,183 --> 00:20:31,521
Du solltest dankbar sein,
dass ich ihr Haus bezahle, obwohl du...
379
00:20:31,605 --> 00:20:34,816
-Obwohl ich Sex mit der Nanny hatte. Klar.
-Tut mir leid.
380
00:20:34,900 --> 00:20:38,195
Wie hart muss ich arbeiten,
um es wiedergutzumachen?
381
00:20:38,278 --> 00:20:39,947
Du bist so dramatisch.
382
00:20:40,030 --> 00:20:43,533
Das passt zum Glück perfekt
zu unserem viktorianischen Haus.
383
00:20:43,992 --> 00:20:46,328
-Fahr zur Hölle!
-Da bin ich schon!
384
00:20:47,996 --> 00:20:49,498
Wie geht die Tür auf?
385
00:20:49,581 --> 00:20:51,792
Oh, Gott...
Wie funktioniert das?
386
00:20:51,875 --> 00:20:54,044
-Nach links.
-Nach links, Nathan.
387
00:20:55,587 --> 00:20:56,672
Seltsames Haus!
388
00:21:01,927 --> 00:21:02,886
Scheiße!
389
00:21:03,553 --> 00:21:04,638
Sorry, Frank.
390
00:22:02,446 --> 00:22:03,947
Untertitel von: Sandra Köster