1 00:00:08,550 --> 00:00:13,513 Kannst du den Statuen-Tanz tanzen 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,850 Wenn ich singe, tanzt du mit 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,769 Und wenn ich aufhöre, stehst du still 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,106 Alle waren sehr gut, außer Forrest. 5 00:00:23,606 --> 00:00:24,983 Du hast dich bewegt. 6 00:00:26,276 --> 00:00:30,280 Oh, Charlie, bist du bereit fürs Camp? Bist du bereit fürs Camp? 7 00:00:30,363 --> 00:00:31,990 -Oh, Gott. -Tut mir leid. 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,158 -Ich fahre. -Sorry. 9 00:00:33,241 --> 00:00:35,744 Wenn ich daran denke, bin ich so aufgeregt. 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,747 -Wir hauen auf die Kacke! -Bring mich zum Gipfel. 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,374 -Wir werden die Kinder los. -Und haben Sex. 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,793 -Erinnerst du dich? -Das machen wir. 13 00:00:46,212 --> 00:00:50,717 Kannst du den Statuen-Tanz tanzen? 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,054 Wenn ich singe, tanzt du mit 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,140 Und wenn ich aufhöre, stehst du still 16 00:00:58,224 --> 00:01:00,894 -Hast du im Restaurant reserviert? -Vor Monaten. 17 00:01:01,311 --> 00:01:04,564 Außerdem habe ich viel Zeit für Sandwiches reserviert. 18 00:01:05,732 --> 00:01:07,776 Gib mir die Fleischwurst. 19 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 Ich hole die Mortadella raus. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,616 Wenn ich dieses Lied singe, tanzt du mit 21 00:01:14,699 --> 00:01:16,993 Und wenn ich aufhöre, stehst du still 22 00:01:21,956 --> 00:01:23,875 Statuen kratzen sich nicht. 23 00:01:36,596 --> 00:01:38,890 Scheiße. 24 00:01:43,770 --> 00:01:49,400 Läuse! 25 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 Was zum Teufel? 26 00:01:53,154 --> 00:01:54,155 Was? 27 00:01:57,784 --> 00:02:02,539 -Es ist der schlimmste Ausbruch im Camp. -Das ist Unsinn. Er war nicht mal da. 28 00:02:02,622 --> 00:02:04,415 Wir brauchen einen Profi. 29 00:02:04,499 --> 00:02:07,627 Die Läusefrau bietet einen mobilen Entlausungsdienst. 30 00:02:07,919 --> 00:02:09,379 Klopf, klopf. 31 00:02:09,462 --> 00:02:12,382 -Hallo. -Hier ist der Schlüssel fürs Ferienhaus. 32 00:02:12,465 --> 00:02:15,093 Könnt ihr nach Handschellen Ausschau halten? 33 00:02:15,176 --> 00:02:17,303 Barry meint, er hat seine vergessen. 34 00:02:18,763 --> 00:02:19,681 Hey, Kumpel. 35 00:02:20,723 --> 00:02:21,933 Was ist das? 36 00:02:23,351 --> 00:02:25,979 Deine Bewerbung für eine Rolle in Die verbitterte Jungfer? 37 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Entschuldige mal. 38 00:02:27,522 --> 00:02:31,192 Ich gehöre zu den Top 40 unter 40 des Future Magazine. 39 00:02:31,276 --> 00:02:33,611 Deine Tochter! Beeindruckend, oder? 40 00:02:33,945 --> 00:02:36,072 -Musst du nackt posieren? -Was. Nein! 41 00:02:37,282 --> 00:02:40,201 Aber die sind unbrauchbar. Du guckst so streng. 42 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 Streng? 43 00:02:42,120 --> 00:02:44,747 Besetzt. Sehen wir uns am Flughafen? 44 00:02:44,831 --> 00:02:46,124 Kann's kaum erwarten. 45 00:02:46,249 --> 00:02:48,710 Denk dran, die Läusefrau anzurufen. 46 00:02:49,127 --> 00:02:50,378 -Ich muss los. -Klar. 47 00:02:50,461 --> 00:02:51,379 -Läuse? -Tschüss. 48 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 Was für Läuse? 49 00:02:52,589 --> 00:02:56,676 Deshalb wurde Charlies Camp abgesagt. Es gab einen Läuseausbruch. 50 00:02:56,759 --> 00:02:59,179 -Ich muss los. -Nein, wohin willst du? 51 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 Ich kann hier nicht bleiben. 52 00:03:01,055 --> 00:03:05,310 -Ich bin 75 % sicher, dass er keine hat. -75 %? 53 00:03:05,643 --> 00:03:08,688 Katy, ich hab gerade meinen Ansatz machen lassen. 54 00:03:09,230 --> 00:03:10,273 Meine Güte. 55 00:03:10,356 --> 00:03:11,774 Hab dich lieb. Tschüss. 56 00:03:16,738 --> 00:03:19,866 Okay, wir waschen ihre Haare hiermit 57 00:03:19,949 --> 00:03:23,244 und dann kämmen wir sie vorsichtig in alle Richtungen, 58 00:03:23,328 --> 00:03:25,872 -um die Nissen zu entfernen. -Okay. 59 00:03:25,955 --> 00:03:27,081 Was sind Nissen? 60 00:03:27,874 --> 00:03:28,708 Die Eier. 61 00:03:29,459 --> 00:03:31,127 -Du hast dich gekratzt. -Was? 62 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 -Nein. -Doch. Du hast Läuse. 63 00:03:34,380 --> 00:03:35,673 Nein. 64 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 Das war's. Ab in den Keller. 65 00:03:40,845 --> 00:03:43,723 Jamie, Schatz, du gehst mit Papa runter. 66 00:03:47,101 --> 00:03:49,145 Was machst du? 67 00:03:49,229 --> 00:03:52,190 Ihr steht unter Quarantäne, bis ihr entlaust seid. 68 00:03:52,482 --> 00:03:54,025 Meld dich, wenn du fertig bist, 69 00:03:54,108 --> 00:03:56,277 ich muss arbeiten, wasch die Klamotten. 70 00:03:59,113 --> 00:04:00,782 Mami ist verrückt. 71 00:04:01,741 --> 00:04:04,786 Ich glaube nicht, das das ein Problem wird. 72 00:04:05,703 --> 00:04:09,040 Muss ich noch etwas wissen, bevor wir es präsentieren? 73 00:04:09,123 --> 00:04:12,835 Sie haben den Boiler gesehen, meine Reparaturen an der Veranda, 74 00:04:12,919 --> 00:04:16,714 meine Frau ist ja hier gestorben, die Remise wurde renoviert... 75 00:04:16,881 --> 00:04:18,758 Ihre Frau ist hier gestorben? 76 00:04:19,467 --> 00:04:20,385 Ja. 77 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Warum? Ist das schlimm? 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,472 Nein, ich… 79 00:04:24,555 --> 00:04:27,767 Sie wurde nicht ermordet oder so. 80 00:04:27,850 --> 00:04:31,437 Es war ein natürlicher Tod, als sie in der Wanne ausgerutscht 81 00:04:31,521 --> 00:04:33,815 und mit dem Kopf aufgeschlagen ist. 82 00:04:33,898 --> 00:04:36,109 Meine Güte. Das ist schrecklich. 83 00:04:36,192 --> 00:04:38,569 Es war sicher schlimm, sie so zu finden. 84 00:04:38,653 --> 00:04:41,281 Die Polizei hat sie gefunden. Ich war nicht da. 85 00:04:41,364 --> 00:04:45,952 Die Nachbarn hatten gesehen, wie Waschbären ins Bad kletterten. 86 00:04:46,035 --> 00:04:48,496 -Waschbären? -Ja, für die war es... 87 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 ... ein Festmahl. 88 00:04:51,124 --> 00:04:55,128 Die anderen Makler sagten, ich muss den Käufern nichts davon sagen, 89 00:04:55,211 --> 00:04:56,629 wenn sie nicht fragen. 90 00:04:57,380 --> 00:04:59,299 Aber sie fragen immer. 91 00:04:59,799 --> 00:05:03,219 -Die Leute haben morbide Züge. -Überlassen Sie mir das. 92 00:05:03,469 --> 00:05:07,932 Ich finde jemanden, der dieses Haus genauso liebt, wie Sie und Ihre Frau. 93 00:05:13,187 --> 00:05:15,898 Das ist das Hauptbadezimmer. 94 00:05:15,982 --> 00:05:18,067 Ich wollte immer eine Badewanne. 95 00:05:18,151 --> 00:05:20,653 Da bricht man sich beim Aussteigen das Genick. 96 00:05:21,863 --> 00:05:25,074 Waschtisch und Armaturen sind original. 97 00:05:25,158 --> 00:05:27,076 Da ist ein Riss im Boden. 98 00:05:27,160 --> 00:05:31,456 -Da hat jemand hart zugeschlagen. -Ich kenne einen super Fliesenleger. 99 00:05:32,040 --> 00:05:34,042 Schöne Fenster. Viel Licht. 100 00:05:34,751 --> 00:05:36,419 Sind das Kratzspuren? 101 00:05:37,253 --> 00:05:39,005 Sie hatten eine Katze, 102 00:05:39,088 --> 00:05:40,340 eine große Katze. 103 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 -Ist sie tot? -Nein! Niemand ist tot. 104 00:05:42,717 --> 00:05:46,512 -Sie sagten, sie "hatten" eine Katze. -Sie haben sie noch. 105 00:05:46,596 --> 00:05:49,182 Der Blick auf die Terrasse ist toll. 106 00:05:49,265 --> 00:05:52,852 Sehen Sie sich nicht schon da unten Burger grillen, Dennis? 107 00:05:52,935 --> 00:05:54,645 Er ist Vegetarier. 108 00:05:54,729 --> 00:05:56,439 Ich esse nichts mit Gesicht. 109 00:05:57,148 --> 00:06:01,110 Es wäre toll, mit den Eigentümern über das Haus reden zu können. 110 00:06:01,194 --> 00:06:03,613 Glauben Sie, sie wären dazu bereit? 111 00:06:04,113 --> 00:06:06,074 Absolut. Sie sind toll: 112 00:06:06,157 --> 00:06:10,453 lebendig, vielbeschäftigt, berufstätig, mit Kindern, genau wie Sie. 113 00:06:10,912 --> 00:06:12,246 Ich kann sie fragen. 114 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 Toll. 115 00:06:18,169 --> 00:06:19,003 Hey, G. 116 00:06:19,087 --> 00:06:21,506 -Rhoda hat Läuse aus dem Camp. -Was? 117 00:06:21,589 --> 00:06:25,968 -Hast du die Läusefrau angerufen? -Ausgebucht. Sie hat mich ausgelacht. 118 00:06:26,636 --> 00:06:29,764 -Okay, ich mache es selbst. -Weißt du, wie? 119 00:06:30,181 --> 00:06:35,061 Wenn man mit meiner Mähne aufwächst, weiß man, wie man Mäuse fängt. 120 00:06:35,144 --> 00:06:36,020 Eklig. 121 00:06:36,104 --> 00:06:37,397 Okay, bis dann. 122 00:06:44,112 --> 00:06:47,323 Die sind toll, Maya. 123 00:06:47,740 --> 00:06:51,828 Danke. Chris kam nach dem Training, damit die Entspannung echt war. 124 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 Ich fasse es nicht, Richard: Chris Gomes! 125 00:06:55,206 --> 00:06:57,750 Craig flippt aus, wenn er die Bilder sieht. 126 00:06:58,334 --> 00:07:00,086 Ich sehe nur Mädchenhaare. 127 00:07:00,711 --> 00:07:03,840 -Kannst du keine Zöpfe machen? -Das hättest du gern. 128 00:07:03,923 --> 00:07:07,718 Die sind toll, Maya. Wir nennen Ende der Woche unsere Favoriten. 129 00:07:07,802 --> 00:07:10,388 -Alles klar. -Toll, apropos Favoriten: 130 00:07:10,721 --> 00:07:14,308 Welches Foto soll ich für mein 40-unter-40-Interview nehmen? 131 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 -Das hier? -Nein! 132 00:07:17,437 --> 00:07:19,605 -Du siehst nicht aus wie du. -Was? 133 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 Weil mein Mund zu ist. Das ist für ihn eher unnatürlich. 134 00:07:23,151 --> 00:07:23,985 Ah, ja. 135 00:07:24,402 --> 00:07:26,279 Das sind keine normalen Lippen. 136 00:07:26,362 --> 00:07:28,656 Sie sind eher wie Fleischlappen. 137 00:07:29,031 --> 00:07:32,910 Sie erinnern mich an eine Tasche mit kaputtem Reißverschluss. 138 00:07:34,871 --> 00:07:37,582 -Danke für das Feedback. Geht jetzt. -Okay. 139 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 Danke. 140 00:07:39,208 --> 00:07:40,042 Hey. 141 00:07:40,585 --> 00:07:44,464 Stress dich nicht wegen des Interviews. Das wird ein Loblied. 142 00:07:45,298 --> 00:07:48,885 Vielleicht sollte ich kein Foto, sondern einen Avatar nehmen: 143 00:07:48,968 --> 00:07:50,803 einen Hasen mit Aktentasche. 144 00:07:51,137 --> 00:07:55,224 -Lass mich ein Foto machen. -Oh, nein. Mein Make-up ist nicht gemacht. 145 00:07:55,308 --> 00:07:58,686 Mein Outfit ist nicht managermaßig und mein Mund ist... 146 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 ... für immer seltsam. 147 00:08:01,564 --> 00:08:04,650 Make-up und Outfint sind gut und dein Mund wunderschön. 148 00:08:05,234 --> 00:08:09,071 Danke, aber neulich nannte mich ein Lippenstiftverkäufer "tapfer". 149 00:08:09,155 --> 00:08:09,989 Mädchen! 150 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 Was? 151 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 Ich hab's. 152 00:08:13,910 --> 00:08:16,496 -Was meinst du? -Genau das meine ich. 153 00:08:16,787 --> 00:08:17,955 Siehst du? 154 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 -Machen wir Fotos? -Okay. 155 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 -Ganz entspannt. -So einfach. 156 00:08:21,501 --> 00:08:23,920 -Ich mache noch ein paar mehr. -Okay. 157 00:08:24,462 --> 00:08:26,547 Noch eins mit geschlossenem Mund. 158 00:08:32,678 --> 00:08:33,679 Hey. 159 00:08:34,305 --> 00:08:36,599 Das ist Bobby. Wir hängen ab. 160 00:08:36,682 --> 00:08:41,103 Du hättest mich fragen sollen, bevor du einen Freund einlädst, aber... 161 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 Alles gut. 162 00:08:46,526 --> 00:08:50,154 Wir haben Hunger. Füttere die Menschen unter der Treppe. 163 00:08:50,238 --> 00:08:53,533 Papa und Jamie haben Läuse und mussten in den Keller. 164 00:08:53,616 --> 00:08:54,700 Bestell Pizza! 165 00:08:55,451 --> 00:08:56,911 -Gehen wir hoch. -Hey. 166 00:08:58,788 --> 00:09:01,999 Die Leute denken, Eichhörnchen sind nicht schlau, 167 00:09:02,083 --> 00:09:04,544 aber sie sind intuitiv. 168 00:09:05,628 --> 00:09:06,671 Okay? 169 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 Meine Tür ist immer offen, 170 00:09:09,465 --> 00:09:14,470 wenn du und Bobby bereit seid, eine Nuss zu finden. 171 00:09:14,554 --> 00:09:16,472 -Bobby ist schwul. -Okay. 172 00:09:16,722 --> 00:09:17,723 Das ist toll. 173 00:09:18,307 --> 00:09:19,141 Ja. 174 00:09:19,809 --> 00:09:22,603 Okay, viel Spaß! Habt eine schöne Zeit. 175 00:09:26,107 --> 00:09:28,985 Setzen wir uns hierhin, wo es weniger weiß schreit. 176 00:09:29,610 --> 00:09:32,572 Es ist wirklich sehr weiß da draußen. 177 00:09:34,198 --> 00:09:39,203 Unsere bisherigen 40-unter-40-Geschichten stellten den Erfolg in den Mittelpunkt. 178 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 Mich interessiert: Wie schicken Sie den Aufzug runter? 179 00:09:44,292 --> 00:09:45,918 Ja, klar. 180 00:09:46,002 --> 00:09:48,337 Welchen Aufzug? 181 00:09:49,338 --> 00:09:54,427 Sie sind quasi im Obergeschoss angekommen, das meist von Männern besetzt wird. 182 00:09:54,510 --> 00:09:56,554 Wie schicken Sie den Aufzug zurück 183 00:09:56,637 --> 00:09:59,223 zu all den Frauen, die unten auf Sie warten? 184 00:09:59,932 --> 00:10:04,395 Nun, ich engagiere mich zum Beispiel für die East-York-Frauenklinik. 185 00:10:04,604 --> 00:10:08,316 Ich habe außerdem ein paar sehr schöne Hosenanzüge gespendet. 186 00:10:09,650 --> 00:10:11,235 Nur ein Spaß... 187 00:10:11,319 --> 00:10:12,778 HAST DU DIE LÄUSEFRAU ANGERUFEN? 188 00:10:13,487 --> 00:10:16,699 Aber ich habe mehrere gespendet, die sehr schön waren. 189 00:10:18,326 --> 00:10:20,870 Ja, das meine ich nicht wirklich. 190 00:10:24,582 --> 00:10:27,084 -Scheiße. -Tut mir leid, stimmt was nicht? 191 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 Was? 192 00:10:29,962 --> 00:10:31,631 Entschuldigen Sie mich kurz? 193 00:10:32,298 --> 00:10:33,341 Vielen Dank. 194 00:10:35,801 --> 00:10:39,680 -Frankie, Gott sei dank. -Kate. Du musst mir einen Gefallen tun. 195 00:10:39,764 --> 00:10:42,975 Furchtbar gern, aber ich hab in eine ernste Läusekrise. 196 00:10:43,059 --> 00:10:44,894 Wer ist diese Läusefrau? 197 00:10:44,977 --> 00:10:49,315 Sie wird überbewertet und ist ausgebucht. Ich habe Rhoda selbst behandelt. 198 00:10:49,398 --> 00:10:51,692 -Soll ich Charlie behandeln? -Ja. 199 00:10:51,776 --> 00:10:55,446 Und wenn du damit fertig bist: Könntest du in mein Büro kommen? 200 00:10:55,738 --> 00:10:57,406 Ich habe alle angesteckt. 201 00:10:58,115 --> 00:10:59,408 Das ganze Büro? 202 00:10:59,492 --> 00:11:01,327 Bitte verurteile mich nicht. 203 00:11:01,410 --> 00:11:04,872 Okay. Ich mache es, aber du musst mir etwas versprechen. 204 00:11:04,955 --> 00:11:09,585 Alles: Ich schmuggele Heroin, spiele in einem lesbischen Porno mit... 205 00:11:09,669 --> 00:11:12,254 -Was denkst du, wie ich lebe? -Verrückt? 206 00:11:14,131 --> 00:11:16,384 -Ich komme. -Hab dich lieb, tschüss. 207 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 Anne! 208 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 Die Pizza ist da. 209 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 Moment, ich muss mir eine Hose anziehen! 210 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 Hallo? 211 00:11:32,525 --> 00:11:34,360 Die Hose ist nass. Moment! 212 00:11:34,443 --> 00:11:37,071 Die Tür ist offen. Ich komme rein. 213 00:11:43,160 --> 00:11:44,453 Sie sind keine Pizza. 214 00:11:45,413 --> 00:11:46,247 Großer Gott. 215 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 Was ist hier los? 216 00:11:48,666 --> 00:11:49,792 Wo ist mein Sohn? 217 00:11:49,875 --> 00:11:51,961 -Bobby! -Anne! 218 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 -Ich komme! -Mama? Was zum Teufel? 219 00:11:56,632 --> 00:12:00,928 Ich hab dir den Kontakt zu Alice Carlson verboten, und wo bist du? 220 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Was ist los? 221 00:12:03,431 --> 00:12:06,434 Ich will nicht, dass mein Sohn mit Mädchen verkehrt, 222 00:12:06,517 --> 00:12:08,561 die einen Ruf wie Ihre Tochter haben. 223 00:12:08,644 --> 00:12:11,439 Du bist irre. Geh zurück in deinen Stoffladen. 224 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 Ruf? 225 00:12:13,733 --> 00:12:16,986 -Natürlich erfahren SIe es als Letzte. -Ich komme raus. 226 00:12:17,069 --> 00:12:18,404 Nein! Keine Bewegung! 227 00:12:19,113 --> 00:12:20,156 Wovon reden Sie? 228 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 -Alle einsteigen bei Alice. -Was? 229 00:12:26,495 --> 00:12:27,913 Alle einsteigen bei Alice. 230 00:12:28,622 --> 00:12:33,043 Ihre Tochter macht es mit allen Jungs, aber nicht mit meinem Sohn! 231 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 Alice, was....? 232 00:12:36,672 --> 00:12:38,090 Alice! 233 00:12:38,883 --> 00:12:39,717 Du nicht! 234 00:12:39,800 --> 00:12:41,886 Was ist Ihr Problem? Er ist schwul. 235 00:12:42,428 --> 00:12:43,804 -Was? -Scheiße. 236 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 Als ob ich es dir nicht gesagt hab! 237 00:12:46,390 --> 00:12:49,643 Du sagst das nur, um frech zu sein. Er sagt das nur so. 238 00:12:51,437 --> 00:12:52,313 Alice! 239 00:12:52,772 --> 00:12:54,398 Alice, Schatz, komm schon. 240 00:12:54,940 --> 00:12:57,276 Bitte, lass mich allein, Mama. 241 00:12:59,612 --> 00:13:00,571 Okay. 242 00:13:03,491 --> 00:13:05,242 Du weißt, wo du mich findest. 243 00:13:10,247 --> 00:13:11,165 Hallo. 244 00:13:12,374 --> 00:13:13,751 Große Mittelmeer-Pizza. 245 00:13:15,252 --> 00:13:16,670 -Hallo. -Hallo. 246 00:13:19,882 --> 00:13:20,800 Tut mir leid. 247 00:13:22,301 --> 00:13:24,136 Moment, ich hole... 248 00:13:24,220 --> 00:13:26,931 -Kommen Sie runter, oder...? -Nein. 249 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 Nur dank dir töten sie mich nicht. 250 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 Sie hat das Mittel. 251 00:13:38,984 --> 00:13:40,319 Nein, ich zuerst. 252 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 Oh Gott, kommt schon. Hey, Richard, ganz ruhig. 253 00:13:43,614 --> 00:13:47,117 Fick dich und dein lausiges Kind. Bei Gaze gäb's das nicht. 254 00:13:47,201 --> 00:13:49,954 Bitte, ich habe die schönsten Haare hier. 255 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 Es stimmt. Fass sie mal an. 256 00:13:52,665 --> 00:13:55,000 -Sie sind alles, was ich habe. -Nicht. 257 00:13:55,543 --> 00:14:00,631 Meine Brusthaare sind quasi eine Läuse-Autobahn zu meinen Genitalien. 258 00:14:01,048 --> 00:14:01,966 Schluss! 259 00:14:02,383 --> 00:14:05,553 -Ich habe Shampoo für alle! -In mein Büro. Los. 260 00:14:05,636 --> 00:14:07,346 Wer Läuse hat, mir nach. 261 00:14:07,429 --> 00:14:09,974 Los! Rein da, ihr Irren. 262 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Scheiße, es funktioniert. 263 00:14:20,693 --> 00:14:23,821 -Kann ich reinkommen? -Ja, natürlich. 264 00:14:33,414 --> 00:14:34,248 Ich... 265 00:14:34,915 --> 00:14:39,086 ... habe auf dieser blöden Party in Kates Büro Chris Casey geküsst. 266 00:14:40,880 --> 00:14:41,755 Okay. 267 00:14:44,008 --> 00:14:45,968 Dann habe ich mich betrunken. 268 00:14:47,219 --> 00:14:49,305 Ja, ich erinnere mich. 269 00:14:49,388 --> 00:14:52,725 Dann dachte ich, ich würde Chris noch mal küssen, 270 00:14:53,475 --> 00:14:54,935 aber es war nicht Chris. 271 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 Es war Steven. 272 00:14:58,188 --> 00:15:00,441 Im Dunkeln sah er wie Chris aus, 273 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 aber... 274 00:15:03,527 --> 00:15:05,487 Als ich Steven geküsst habe, 275 00:15:05,863 --> 00:15:08,198 -hat er... -Was ist passiert, Schatz? 276 00:15:08,282 --> 00:15:10,492 Er hatte einen Orgasmus. 277 00:15:12,494 --> 00:15:14,914 Was? Woher weißt du das? 278 00:15:15,706 --> 00:15:18,876 Na ja, er hat so ein krasses Geräusch gemacht, 279 00:15:18,959 --> 00:15:22,796 und dann wurde er sauer, weil seine Hose versaut war. 280 00:15:24,798 --> 00:15:28,719 Dann hat Steven allen erzählt, dass wir Sex hatten, 281 00:15:28,802 --> 00:15:30,721 nachdem ich Chris geküsst hatte. 282 00:15:31,180 --> 00:15:35,059 Und Chris hat gesagt, sie wären mit mir Zug gefahren. 283 00:15:36,894 --> 00:15:38,604 Ich hasse mein Leben. 284 00:15:38,687 --> 00:15:40,481 Komm her, Schatz. 285 00:15:40,564 --> 00:15:42,691 Schon gut. Es tut mir leid. 286 00:15:47,196 --> 00:15:51,033 -Ich habe es abgespült und gehe jetzt. -Ist das Interview vorbei? 287 00:15:51,116 --> 00:15:53,285 Wir haben gar nicht richtig geredet. 288 00:15:53,369 --> 00:15:56,080 Ich hab Ihre Biografie, mir fällt schon was ein, danke. 289 00:15:56,163 --> 00:15:57,414 Okay, aber... 290 00:15:57,498 --> 00:16:01,669 Foster! Pack deine Tasche. Ich habe mit TruAir gesprochen. 291 00:16:02,086 --> 00:16:07,466 Offenbar zahlen sich vier Stunden Squash mit dem langweiligen Vorstandstypen aus. 292 00:16:07,549 --> 00:16:10,010 -Wir sehen sie am Wochenende in New York. -Was? 293 00:16:10,094 --> 00:16:11,845 Ich weiß, es ist ein Wunder, 294 00:16:11,929 --> 00:16:15,849 nach dem Mist, den dieser Arsch Bolinski fabriziert hat. 295 00:16:15,933 --> 00:16:20,104 Heilige Scheiße. Danke. Aber ginge auch Montag. Ich kann nicht... 296 00:16:20,187 --> 00:16:24,108 Was kannst du nicht? Deine Firma retten? Deinen Hauptkunden zurückgewinnen? 297 00:16:24,191 --> 00:16:26,902 -Mein Gehalt reinholen? -Du bist sehr teuer. 298 00:16:26,986 --> 00:16:28,779 Aber offenbar bist du es wert. 299 00:16:29,238 --> 00:16:30,114 Ich bin dabei. 300 00:16:30,197 --> 00:16:31,240 Danke, Boss. 301 00:16:32,074 --> 00:16:34,743 Ich habe es noch nie laut gesagt. 302 00:16:35,452 --> 00:16:36,912 Wie sich das Blatt wendet. 303 00:16:37,746 --> 00:16:40,499 -Dein Ticket ist in deinem Posteingang. -Danke. 304 00:16:40,582 --> 00:16:44,670 Sie haben für ihn gearbeitet, und jetzt sind Sie seine Chefin? 305 00:16:45,713 --> 00:16:46,964 Ja! 306 00:16:47,631 --> 00:16:50,175 Okay, das ist unsere Geschichte. 307 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 Also wollen Sie das Interview fortsetzen? 308 00:16:55,514 --> 00:16:59,518 Ich will ehrlich sein, ich war deswegen echt aufgeregt, 309 00:16:59,601 --> 00:17:00,477 aber ich... 310 00:17:01,562 --> 00:17:04,023 Ich habe die Glasdecke nicht gebaut. 311 00:17:04,565 --> 00:17:06,400 Ich weiß. Es tut mir leid. 312 00:17:06,483 --> 00:17:08,819 Aber ich kenne so viele fähige Frauen, 313 00:17:08,902 --> 00:17:11,405 die in so einer Agentur keine Chance haben. 314 00:17:11,488 --> 00:17:14,867 Ich will den Aufzug ja runterschicken, aber wie Sie sehen, 315 00:17:14,950 --> 00:17:17,494 rackere ich mich ab, um ihn hochzukriegen. 316 00:17:19,038 --> 00:17:20,831 Schreiben Sie das nicht auf. 317 00:17:21,540 --> 00:17:23,792 Fangen wir noch einmal von vorn an? 318 00:17:24,835 --> 00:17:26,128 Okay. Kommen Sie. 319 00:17:27,713 --> 00:17:31,884 -Vergessen wir die Läusesache einfach? -Keine Chance. 320 00:17:34,803 --> 00:17:37,264 Danke. Du hast mir den Arsch gerettet. 321 00:17:41,477 --> 00:17:42,978 -Prost. -Prost. 322 00:17:45,314 --> 00:17:46,690 Jetzt bist du dran. 323 00:17:47,316 --> 00:17:50,152 Ich brauche euch heute, um ein Haus zu verkaufen. 324 00:17:50,235 --> 00:17:51,320 Heute Abend? 325 00:17:52,071 --> 00:17:54,406 Das würde ich so gerne, 326 00:17:54,490 --> 00:17:57,868 aber ich muss Nathan sagen, dass ich die Reise absagen muss. 327 00:17:57,951 --> 00:17:58,786 Was? 328 00:17:59,078 --> 00:18:01,955 Was ist mit "eine Hand wäscht die andere?" 329 00:18:02,414 --> 00:18:04,875 Ich bin so nah dran am Verkauf. 330 00:18:04,958 --> 00:18:08,754 Ich brauche nur ein normales, nicht totes, nicht altes Pärchen, 331 00:18:08,837 --> 00:18:10,881 um den Deal einzutüten, bitte! 332 00:18:10,964 --> 00:18:13,300 Bitte. 333 00:18:14,718 --> 00:18:16,929 Das ist mein Haus. 334 00:18:17,846 --> 00:18:21,892 Heutzutage stehen alle auf offenes Wohnen, aber ich mag Zimmer. 335 00:18:21,975 --> 00:18:24,186 Absolut. Ich finde Zimmer auch gut. 336 00:18:24,269 --> 00:18:27,898 Schlafzimmer, Badezimmer, ein großer Flur. 337 00:18:28,816 --> 00:18:30,192 Funktioniert der Kamin? 338 00:18:35,280 --> 00:18:38,700 Aber ja, wir nutzen ihn ständig. Macht schön warm. 339 00:18:38,784 --> 00:18:40,494 Nathan hat ihn selbst gebaut. 340 00:18:43,747 --> 00:18:47,543 Es gibt viele Schulen hier. Auf welche gehen Ihre Kinder? 341 00:18:47,626 --> 00:18:48,460 Unsere Kinder? 342 00:18:48,544 --> 00:18:50,462 Ja, sie gehen doch auf die... 343 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 ... auf die an der Ecke. 344 00:18:53,423 --> 00:18:54,883 Die französische? 345 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 -Oui. -Bonjour. 346 00:18:58,512 --> 00:19:00,806 Ja, das ist toll. Vielen Dank. 347 00:19:00,889 --> 00:19:03,517 -Gehen wir doch hoch. -Ja, hier entlang. 348 00:19:03,600 --> 00:19:06,061 -Die Schlafzimmer? -Ja, Schlafzimmer. 349 00:19:06,145 --> 00:19:09,189 Fangen Sie doch ohne uns an, wir sind gleich da. 350 00:19:09,273 --> 00:19:10,149 Okay. 351 00:19:10,566 --> 00:19:13,068 -Schauen Sie sich um. -Viel Spaß! 352 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 Wir müssen den Flug kriegen. 353 00:19:16,071 --> 00:19:20,701 Was das angeht: Wie fändest du es, nicht zu fahren? 354 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 Was? 355 00:19:22,786 --> 00:19:25,164 Nicht sauer sein, aber ich muss absagen. 356 00:19:25,247 --> 00:19:27,499 -Wo geht's zum Dachboden? -Was? 357 00:19:27,583 --> 00:19:31,670 -Wo geht's zum Dachboden? -Suchen Sie nach dem Loch. 358 00:19:31,753 --> 00:19:34,047 Nicht sauer sein, es tut mir so leid. 359 00:19:34,131 --> 00:19:35,048 Warum? 360 00:19:36,425 --> 00:19:37,926 Ich muss nach New York. 361 00:19:38,010 --> 00:19:39,303 -Gefunden! -New York? 362 00:19:39,386 --> 00:19:41,054 Ja, es ist eigentlich toll. 363 00:19:41,138 --> 00:19:45,058 TruAir will ein Meeting. Ich glaube, ich kann sie zurückgewinnen. 364 00:19:45,142 --> 00:19:46,393 Ist das dein Ernst? 365 00:19:46,476 --> 00:19:49,897 -Sind die Fenster doppelt verglast? -Jede Menge Glas! 366 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 -Reden wir später? -Nein! 367 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 Wir wollten von vorne anfangen, und du sabotierst uns jetzt schon. 368 00:19:55,402 --> 00:19:57,571 Sorry, dass wir den Flugzeugsex verpassen. 369 00:19:57,654 --> 00:20:00,324 Hat das Gästehaus ein Zwischengeschoss? 370 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 -Keine Ahnung. -Wir kommen. 371 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 Es geht nicht nur um Sex. 372 00:20:05,245 --> 00:20:08,999 Es geht um Intimität und Freundschaft, und das An-uns-Arbeiten. 373 00:20:09,082 --> 00:20:13,670 Das ist mir auch wichtig, aber meine Arbeit ist mehr als ein Job. 374 00:20:13,754 --> 00:20:15,714 Ich weiß: Dein Job ist alles. 375 00:20:15,797 --> 00:20:19,009 Er verschafft deinen Eltern ein Dach über dem Kopf. 376 00:20:19,092 --> 00:20:21,261 Er verschafft Richard ein Haus und uns Schulden. 377 00:20:21,803 --> 00:20:25,515 Ohne ihn würde mein Unternehmen untergehen und du... 378 00:20:26,183 --> 00:20:31,521 Du solltest dankbar sein, dass ich ihr Haus bezahle, obwohl du... 379 00:20:31,605 --> 00:20:34,816 -Obwohl ich Sex mit der Nanny hatte. Klar. -Tut mir leid. 380 00:20:34,900 --> 00:20:38,195 Wie hart muss ich arbeiten, um es wiedergutzumachen? 381 00:20:38,278 --> 00:20:39,947 Du bist so dramatisch. 382 00:20:40,030 --> 00:20:43,533 Das passt zum Glück perfekt zu unserem viktorianischen Haus. 383 00:20:43,992 --> 00:20:46,328 -Fahr zur Hölle! -Da bin ich schon! 384 00:20:47,996 --> 00:20:49,498 Wie geht die Tür auf? 385 00:20:49,581 --> 00:20:51,792 Oh, Gott... Wie funktioniert das? 386 00:20:51,875 --> 00:20:54,044 -Nach links. -Nach links, Nathan. 387 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 Seltsames Haus! 388 00:21:01,927 --> 00:21:02,886 Scheiße! 389 00:21:03,553 --> 00:21:04,638 Sorry, Frank. 390 00:22:02,446 --> 00:22:03,947 Untertitel von: Sandra Köster