1 00:00:10,760 --> 00:00:11,678 ‎Aici erai! 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,015 ‎Cum ți se pare evenimentul? 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,182 ‎Sunt uimit. 4 00:00:16,266 --> 00:00:17,142 ‎Și eu. 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,436 ‎De când ții asta ascuns? 6 00:00:19,936 --> 00:00:20,770 ‎Ascuns? 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,315 ‎Eu și Mikey am mers în călătorii împreună. 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,900 ‎Nu l-am mai văzut de 20 de ani. 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,027 ‎Aproximativ. 10 00:00:27,902 --> 00:00:31,698 ‎Mikey, ai omis să-mi spui ‎că sunteți amici. 11 00:00:31,781 --> 00:00:35,952 ‎În 1999, am străbătut ‎toată Asia de Sud Est pe o motoretă. 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,204 ‎Doar eu am condus. 13 00:00:38,288 --> 00:00:41,875 ‎Nu am uitat pe cine am îmbrățișat ‎tot drumul spre Laos. 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,209 ‎Cu ouă la fund. 15 00:00:43,626 --> 00:00:44,544 ‎Cu ouă la fund. 16 00:00:44,919 --> 00:00:47,338 ‎Mereu am crezut că va avea... 17 00:00:47,547 --> 00:00:51,551 ‎un magazin de plăci de surf în Maui, ‎nu că va lucra cu noi la Après. 18 00:00:52,635 --> 00:00:54,471 ‎- Poftim? ‎- Mi-a prezentat ideea lui. 19 00:00:55,138 --> 00:00:55,972 ‎Da? 20 00:00:56,598 --> 00:00:59,184 ‎- Da. ‎- Rezumă totul la un singur cuvânt. 21 00:00:59,601 --> 00:01:00,435 ‎Elevat. 22 00:01:00,518 --> 00:01:01,352 ‎Elevat. 23 00:01:01,436 --> 00:01:02,270 ‎Elevat. 24 00:01:02,479 --> 00:01:03,521 ‎Elevat! 25 00:01:03,688 --> 00:01:08,568 ‎Urma să folosim „rafinat”, ‎dar „elevat” depășește „rafinat”. 26 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 ‎E foarte zen. 27 00:01:10,403 --> 00:01:13,615 ‎Îmi înfrânez impulsul ‎de a-mi eleva șutul în dosul tău. 28 00:01:14,991 --> 00:01:18,203 ‎Voi aveți o energie aparte, se vede. 29 00:01:18,286 --> 00:01:21,039 ‎- Nu v-ați cuplat, nu? ‎- Ce? Nu, sunt măritată. 30 00:01:21,122 --> 00:01:22,874 ‎Nu că ar conta pentru ea. 31 00:01:22,957 --> 00:01:25,293 ‎N-a putut rezista șarmului Bolinksi. 32 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 ‎Ce șarm? ‎Tatuaje groaznice și penis încovoiat? 33 00:01:32,926 --> 00:01:35,261 ‎Stai, Trish, era o glumă... 34 00:01:36,387 --> 00:01:37,764 ‎- Mă scuzați. ‎- Da. 35 00:01:40,308 --> 00:01:41,768 ‎Bolinski! 36 00:01:41,851 --> 00:01:44,312 ‎- Ca plăcintele. ‎- Hai să-ți arăt niște butoiașe. 37 00:01:44,395 --> 00:01:47,148 ‎N-am întâlnit pe cineva care să bea atât. 38 00:01:47,232 --> 00:01:48,858 ‎- Serios? ‎- A fost uimitor. 39 00:01:49,400 --> 00:01:51,402 ‎Da, locația a fost ideală. 40 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 ‎Da, petrecerea! 41 00:01:52,946 --> 00:01:54,823 ‎A fost grozavă. Bravo! 42 00:01:54,906 --> 00:01:57,867 ‎Puteți să-mi faceți o prezentare oficială? 43 00:01:57,951 --> 00:02:00,203 ‎- Că veni vorba... ‎- Știi ce e ciudat? 44 00:02:00,286 --> 00:02:02,914 ‎Parcă știam că va fi aici fără să-l văd. 45 00:02:02,997 --> 00:02:05,375 ‎Are talentul să apară ‎unde nu e nevoie de el. 46 00:02:05,458 --> 00:02:07,919 ‎Mereu a fost un maestru al surprizelor. 47 00:02:08,336 --> 00:02:11,297 ‎Odată ne-a scos ‎dintr-un ambuteiaj în Bangkok, 48 00:02:11,381 --> 00:02:13,842 ‎scoțând monede din urechile polițiștilor. 49 00:02:17,345 --> 00:02:20,598 ‎Să ne înțelegem, ‎Mike nu face parte din proiect. 50 00:02:22,642 --> 00:02:25,270 ‎Serios? „Elevat” n-a fost prezentarea lui? 51 00:02:25,812 --> 00:02:26,729 ‎Ba da, 52 00:02:27,605 --> 00:02:30,733 ‎- ...dar nu trebuia să... ‎- Îmi place ideea. 53 00:02:33,820 --> 00:02:34,654 ‎Am înțeles. 54 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 ‎Și mie. 55 00:02:37,448 --> 00:02:40,118 ‎Las-o pe seama mea, discut eu cu Mike. 56 00:02:40,201 --> 00:02:42,287 ‎Contează să primești ce-ți dorești. 57 00:02:42,370 --> 00:02:44,622 ‎- Super! Pa! ‎- Pa! 58 00:02:45,081 --> 00:02:45,915 ‎Da. 59 00:02:46,499 --> 00:02:47,333 ‎Auzi, Kate? 60 00:02:47,917 --> 00:02:51,546 ‎Colaborarea e o abordare elevată ‎către succes. 61 00:02:51,629 --> 00:02:52,505 ‎Nu crezi? 62 00:02:53,089 --> 00:02:54,716 ‎Ba da. 63 00:02:58,303 --> 00:02:59,220 ‎Namaste. 64 00:03:00,972 --> 00:03:03,016 ‎Namaste ‎și ție. 65 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 ‎Nenoroci... 66 00:03:13,902 --> 00:03:16,863 ‎Vrei să-mi găsesc o slujbă? 67 00:03:16,946 --> 00:03:19,741 ‎Vreau să-ți pui chimonoul ‎și să te duci la karate. 68 00:03:20,909 --> 00:03:22,243 ‎N-avem nevoie de bani? 69 00:03:23,953 --> 00:03:26,664 ‎Înainte să câștigi bani, ‎învață să te comporți, 70 00:03:26,748 --> 00:03:29,959 ‎fiindcă știm că ți-ai distrus slujba ‎la firma lui Kate. 71 00:03:31,419 --> 00:03:34,797 ‎Karate te disciplinează ‎și e o oportunitate. 72 00:03:36,549 --> 00:03:37,675 ‎O oportunitate... 73 00:03:38,593 --> 00:03:41,095 ‎ca să vezi beneficiile regulilor 74 00:03:41,846 --> 00:03:43,765 ‎în viața de zi cu zi. 75 00:03:44,390 --> 00:03:45,683 ‎Dar sunteți faliți. 76 00:03:45,975 --> 00:03:46,935 ‎Ba nu! 77 00:03:47,227 --> 00:03:49,938 ‎- Am vești interesante! ‎- Ți-ai găsit o slujbă? 78 00:03:50,021 --> 00:03:53,566 ‎Nu, dar m-am înscris ‎la un curs online de codat. 79 00:03:54,150 --> 00:03:55,026 ‎Poftim? 80 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 ‎Du-te și îmbracă-te. Du-te! 81 00:03:57,278 --> 00:04:00,782 ‎Trebuie să țin pasul cu vremurile, ‎să învăț limbajul. 82 00:04:01,241 --> 00:04:03,451 ‎Fă cunoștință cu Domnul Viitor. 83 00:04:03,910 --> 00:04:04,953 ‎Domnul Viitor? 84 00:04:05,620 --> 00:04:08,039 ‎Chiar crezi că e un moment bun 85 00:04:08,122 --> 00:04:09,958 ‎să faci o schimbare în carieră? 86 00:04:10,416 --> 00:04:12,418 ‎Voi învăța să codez până la Crăciun. 87 00:04:12,502 --> 00:04:14,671 ‎Până la Crăciun? Din ce o să trăim? 88 00:04:14,754 --> 00:04:17,423 ‎Din cartea care e deja ‎un experiment ratat? 89 00:04:17,507 --> 00:04:19,550 ‎Vrei să te ajut? Am timp liber. 90 00:04:19,968 --> 00:04:21,427 ‎O să pierdem casa! 91 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 ‎Scumpo, ești cam negativistă. 92 00:04:23,471 --> 00:04:24,389 ‎Serios? 93 00:04:24,472 --> 00:04:26,140 ‎Vrei să-mi codezi un sicriu? 94 00:04:26,224 --> 00:04:28,601 ‎Pentru că îmi vine să dorm pe veci. 95 00:04:29,269 --> 00:04:31,229 ‎Nu prea înțelegi ce e codarea. 96 00:04:32,689 --> 00:04:36,317 ‎Mă duc sus să scriu, ‎supraviețuirea noastră depinde de asta. 97 00:04:36,401 --> 00:04:37,860 ‎Ce să fac cu Alice? 98 00:04:37,944 --> 00:04:38,945 ‎Du-o la karate. 99 00:04:41,364 --> 00:04:42,240 ‎Și apoi? 100 00:04:42,323 --> 00:04:43,783 ‎Nu știu, descurcă-te. 101 00:04:49,038 --> 00:04:50,164 ‎Pot intra? 102 00:04:50,707 --> 00:04:54,919 ‎- Mă întrebi? Nu-ți stă în fire. ‎- Îți datorez scuze. 103 00:04:56,170 --> 00:04:57,005 ‎Nu mai spune! 104 00:04:57,964 --> 00:04:59,841 ‎M-am spetit pentru eveniment, 105 00:04:59,924 --> 00:05:02,468 ‎ai venit tu cu un concept nou 106 00:05:02,552 --> 00:05:06,055 ‎și deodată Craig vibrează ‎de parcă are cuarț roz în fund. 107 00:05:06,139 --> 00:05:09,142 ‎Deci lui Craiggles îi place ideea mea? 108 00:05:09,225 --> 00:05:10,059 ‎O adoră. 109 00:05:10,393 --> 00:05:14,355 ‎Acum sunt obligată să te invit în proiect. 110 00:05:17,442 --> 00:05:20,528 ‎E prima oară ‎când vreau să folosesc karate pe cineva. 111 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 ‎Întâi să ne ocupăm de asta. 112 00:05:26,034 --> 00:05:28,828 ‎Am terminat curățenia ‎după petrecerea stagiarei, 113 00:05:28,911 --> 00:05:30,997 ‎nu e imaginea dorită de Craig. 114 00:05:40,089 --> 00:05:41,299 ‎Unde ai găsit asta? 115 00:05:41,716 --> 00:05:42,550 ‎Pe internet. 116 00:05:43,092 --> 00:05:45,386 ‎Trebuie să dispară. Imediat. 117 00:05:45,470 --> 00:05:48,514 ‎Stai liniștită, ‎am angajat niște tocilari să le șteargă. 118 00:05:48,765 --> 00:05:49,974 ‎Cât va costa? 119 00:05:50,058 --> 00:05:51,351 ‎E cadou pentru tine. 120 00:05:51,809 --> 00:05:55,938 ‎Concluzia e că vor dispărea orice dovezi ‎ale unei petreceri Après ilicite. 121 00:05:56,814 --> 00:05:58,232 ‎Bine. Mulțumesc. 122 00:05:58,399 --> 00:06:01,152 ‎Trebuie să merg la o chestie ‎pentru fiul meu 123 00:06:01,235 --> 00:06:03,237 ‎și trebuie să rezolvăm și TruAir. 124 00:06:04,197 --> 00:06:06,032 ‎Lucrez la o soluție simplă. 125 00:06:07,116 --> 00:06:09,786 ‎Stai liniștită, te anunț ‎înainte să acționez. 126 00:06:09,869 --> 00:06:12,955 ‎Poți să mergi la chestia fiului tău. 127 00:06:16,000 --> 00:06:17,335 ‎Pentru noi începuturi! 128 00:06:17,418 --> 00:06:18,753 ‎Pentru noi începuturi! 129 00:06:24,509 --> 00:06:26,052 ‎Te-ai udat puțin. 130 00:06:26,135 --> 00:06:27,261 ‎Ba nu. 131 00:06:38,898 --> 00:06:39,857 ‎Alo, omule! 132 00:06:40,775 --> 00:06:41,901 ‎Spilcuitule! 133 00:06:42,402 --> 00:06:44,695 ‎Fiul tău a aruncat cu nisip în al meu. 134 00:06:46,572 --> 00:06:49,283 ‎Jubel, nu arunca cu nisip, da? 135 00:06:51,702 --> 00:06:53,746 ‎Nu te acuz că vrei să-l îngropi. 136 00:06:54,163 --> 00:06:55,456 ‎Seamănă cu Joe Dirt. 137 00:06:58,418 --> 00:06:59,460 ‎Te-am auzit. 138 00:07:02,130 --> 00:07:03,005 ‎Ai gură! 139 00:07:03,798 --> 00:07:06,300 ‎Credeam că a uitat vreun puști o păpușă. 140 00:07:06,384 --> 00:07:07,301 ‎Poftim? 141 00:07:08,344 --> 00:07:10,513 ‎Tu arăți ca un majordom în pauză. 142 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 ‎Care e al tău? 143 00:07:15,726 --> 00:07:18,354 ‎Celălalt puști asiatic de acolo, normal. 144 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 ‎Firavă. 145 00:07:20,148 --> 00:07:22,108 ‎Cât ai fumat, de e cât un breloc? 146 00:07:22,483 --> 00:07:24,527 ‎Nici al tău nu e mai mare. 147 00:07:24,694 --> 00:07:27,113 ‎A venit în cutie, cu mireasă cu tot? 148 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 ‎Ești o scorpie. 149 00:07:30,116 --> 00:07:31,033 ‎Cum te numești? 150 00:07:31,576 --> 00:07:32,410 ‎Jenny. 151 00:07:32,869 --> 00:07:34,036 ‎Nu e nume de copil? 152 00:07:35,413 --> 00:07:36,289 ‎Tu? 153 00:07:36,998 --> 00:07:38,124 ‎Malcolm Cody Patrick. 154 00:07:39,000 --> 00:07:41,961 ‎După primele trei idei ‎despre cine ar putea fi tatăl tău. 155 00:07:45,548 --> 00:07:49,010 ‎Interesant, majoritatea sunt mai înalți ‎când se ridică. 156 00:07:58,269 --> 00:07:59,562 ‎Auzi, băiete? 157 00:08:00,229 --> 00:08:01,230 ‎Xeroxul n-are tuș. 158 00:08:01,314 --> 00:08:03,441 ‎Nu mai sunt băiat, ți-am spus. 159 00:08:03,774 --> 00:08:04,817 ‎Am fost promovat. 160 00:08:04,901 --> 00:08:06,027 ‎Acum sunt manager. 161 00:08:06,110 --> 00:08:08,779 ‎Fac inventarul și port cravată. 162 00:08:09,322 --> 00:08:11,032 ‎Ce? De când? 163 00:08:11,115 --> 00:08:12,950 ‎De când nu mă asculți. 164 00:08:13,576 --> 00:08:15,495 ‎Sunt noul manager de operațiuni. 165 00:08:16,329 --> 00:08:18,122 ‎Deci ești îngrijitor. 166 00:08:18,998 --> 00:08:21,792 ‎Sunt managerul îngrijitorilor. 167 00:08:22,251 --> 00:08:23,336 ‎Sunt „îngrijiner”. 168 00:08:25,963 --> 00:08:28,925 ‎Consumi prea multă soluție de podele! 169 00:08:29,008 --> 00:08:32,136 ‎Dacă nu o raționalizezi corespunzător, ‎angajez pe altcineva! 170 00:08:36,849 --> 00:08:39,894 ‎Nu te-am mai auzit vorbind așa. 171 00:08:39,977 --> 00:08:42,396 ‎S-ar putea să-l concediez pe Josh. 172 00:08:43,022 --> 00:08:43,856 ‎Poți... 173 00:08:44,524 --> 00:08:45,566 ‎să concediezi? 174 00:08:46,067 --> 00:08:46,984 ‎Firește. 175 00:08:52,740 --> 00:08:54,033 ‎Sigur avem voie... 176 00:09:03,918 --> 00:09:07,004 ‎- Lionel? ‎- Kate, ai o clipă liberă? 177 00:09:07,088 --> 00:09:08,923 ‎Tocmai plecam, dar... 178 00:09:12,176 --> 00:09:13,010 ‎Bine, intrați. 179 00:09:16,931 --> 00:09:18,140 ‎Locul ăsta e grozav! 180 00:09:18,266 --> 00:09:19,100 ‎Care-i treaba? 181 00:09:20,476 --> 00:09:23,062 ‎Așa. O știi pe Anne, soția mea. 182 00:09:23,646 --> 00:09:25,606 ‎O știi pe soția mea, Anne. 183 00:09:25,690 --> 00:09:26,774 ‎Faci atac cerebral? 184 00:09:27,358 --> 00:09:30,820 ‎Încearcă să te roage ‎să-mi dai slujba înapoi. 185 00:09:31,404 --> 00:09:32,780 ‎Ba nu. 186 00:09:33,197 --> 00:09:35,992 ‎Ba da. Nu-i spune lui Anne, te rog. 187 00:09:37,743 --> 00:09:39,829 ‎Mi-ai pus afacerea în pericol, Alice. 188 00:09:39,996 --> 00:09:42,164 ‎Îmi pare foarte rău. 189 00:09:43,082 --> 00:09:45,793 ‎Trebuia să fie ceva mic, între prieteni. 190 00:09:45,876 --> 00:09:47,003 ‎Scutește-mă! 191 00:09:47,086 --> 00:09:51,340 ‎Internetul e plin de videoclipuri ‎cu copii care beau produsul clientului. 192 00:09:51,841 --> 00:09:54,051 ‎Dacă vreun părinte mă dă în judecată? 193 00:09:54,760 --> 00:09:56,053 ‎Nu e vina mea. 194 00:09:56,387 --> 00:09:58,097 ‎A apărut un tip mascat. 195 00:09:58,180 --> 00:09:59,557 ‎El ne-a dat berile. 196 00:09:59,682 --> 00:10:02,435 ‎Dacă nu-ți asumi responsabilitatea, 197 00:10:02,518 --> 00:10:04,020 ‎nu avem ce discuta. 198 00:10:05,896 --> 00:10:07,773 ‎Bine. 199 00:10:08,566 --> 00:10:10,318 ‎E vina mea. 200 00:10:12,612 --> 00:10:15,323 ‎Cunosc aproape toți copiii ‎de la petrecere. 201 00:10:15,823 --> 00:10:18,576 ‎Pot să încerc să-i conving să le șteargă. 202 00:10:19,285 --> 00:10:21,996 ‎Asta nu înseamnă ‎că-ți recuperezi slujba, da? 203 00:10:22,079 --> 00:10:24,790 ‎Dacă mai am un client la final, ‎poate discutăm. 204 00:10:25,791 --> 00:10:27,376 ‎Bine, mă ocup. 205 00:10:27,460 --> 00:10:30,421 ‎Discută cu Mike ‎și echipa de IT-iști în biroul lui. 206 00:10:32,006 --> 00:10:34,050 ‎Ai fost grozavă, mulțumesc. 207 00:10:34,133 --> 00:10:36,510 ‎Pot să fiu și eu în echipa de IT-iști? 208 00:10:36,594 --> 00:10:38,512 ‎N-am slujbă, dar învăț să codez. 209 00:10:38,596 --> 00:10:40,556 ‎- Îmi ești drag, dar plec. ‎- Bine. 210 00:10:43,392 --> 00:10:45,394 ‎Validezi parcarea? N-am slujbă. 211 00:10:49,357 --> 00:10:50,191 ‎Luăm cina? 212 00:10:51,734 --> 00:10:53,152 ‎Nu se ajunge la asta, 213 00:10:53,235 --> 00:10:55,237 ‎am făcut sex și nu suflăm o vorbă. 214 00:10:56,030 --> 00:10:57,490 ‎Acum mă simt murdar. 215 00:10:58,824 --> 00:11:02,828 ‎Cât ai salariu ca regele îngrijitorilor? 216 00:11:02,912 --> 00:11:04,497 ‎Mi-au dublat salariul. 217 00:11:05,289 --> 00:11:08,709 ‎Da, sigur. Dacă l-ar fi dublat, ‎ai câștiga mai mult decât mine. 218 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 ‎Și sunt șefa ta. 219 00:11:11,212 --> 00:11:13,839 ‎Eu nu... vorbesc serios, ‎mi-au dublat salariul. 220 00:11:15,424 --> 00:11:16,258 ‎Poftim? 221 00:11:23,891 --> 00:11:27,645 ‎Tabloul acesta îmi amintește ‎de ‎Nuferi‎ al lui Monet, 222 00:11:27,728 --> 00:11:29,563 ‎deși mama n-ar recunoaște. 223 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 ‎- Îți mai arăt unul. ‎- Da. 224 00:11:31,941 --> 00:11:35,111 ‎Mie îmi amintește de tabloul bunicii. 225 00:11:36,195 --> 00:11:38,698 ‎Unde a învățat mama ta să picteze? 226 00:11:39,323 --> 00:11:41,033 ‎A studiat la Paris, 227 00:11:41,117 --> 00:11:43,786 ‎la o școală de artă puțin cunoscută, ‎dar de prestigiu. 228 00:11:43,869 --> 00:11:46,414 ‎Unul dintre studenții lor ‎a fost Paul Gauguin. 229 00:11:47,707 --> 00:11:49,166 ‎Am auzit de el. 230 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 ‎Săpunul fructat de la mall 231 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 ‎are imagini de-ale lui. 232 00:11:55,214 --> 00:11:58,384 ‎Unde e artista, Sean? 233 00:11:59,885 --> 00:12:01,887 ‎Da, tocmai mi-a dat mesaj 234 00:12:01,971 --> 00:12:04,223 ‎că nu se simte bine și nu vine. 235 00:12:05,266 --> 00:12:07,143 ‎Foarte trist. 236 00:12:07,226 --> 00:12:08,436 ‎Va fi în regulă. 237 00:12:09,019 --> 00:12:11,397 ‎Da. Ne scuzi o clipă? 238 00:12:12,773 --> 00:12:14,316 ‎Ce e? Revenim imediat. 239 00:12:16,944 --> 00:12:18,904 ‎- Ce faci? ‎- Pune ceva la cale. 240 00:12:19,071 --> 00:12:19,905 ‎Ce? 241 00:12:20,322 --> 00:12:21,657 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 242 00:12:21,741 --> 00:12:25,161 ‎Știu sigur că Gauguin n-a studiat ‎la o școală scumpă, 243 00:12:25,244 --> 00:12:28,247 ‎s-a apucat de pictat ‎după ce a renunțat la bursă. 244 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 ‎De când știi atâtea despre Paul Gauguin? 245 00:12:30,958 --> 00:12:33,627 ‎De când hrănesc copilul și nu pot să adorm 246 00:12:33,711 --> 00:12:35,296 ‎fără un documentar. 247 00:12:35,379 --> 00:12:37,465 ‎Poate a făcut o greșeală. 248 00:12:37,798 --> 00:12:39,550 ‎Nu e artist, mama lui este. 249 00:12:39,633 --> 00:12:41,969 ‎O artistă care nu vine la expoziție? 250 00:12:42,052 --> 00:12:43,345 ‎Fiindcă e bolnavă. 251 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 ‎Fiindcă nu există. 252 00:12:45,473 --> 00:12:46,807 ‎- Ești geloasă? ‎- Nu. 253 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 ‎Nu! 254 00:12:48,726 --> 00:12:50,519 ‎Nu știu de ce mai stă pe aici. 255 00:12:50,978 --> 00:12:53,689 ‎A donat spermă, nu s-a întors din război. 256 00:12:53,773 --> 00:12:57,443 ‎Putem discuta în mașină? ‎Trebuie să mergem la tabăra Rhodei. 257 00:12:57,568 --> 00:12:58,778 ‎Știi ceva? Du-te tu. 258 00:12:59,069 --> 00:12:59,904 ‎Eu rămân. 259 00:13:00,529 --> 00:13:01,655 ‎Nu, Bianca. 260 00:13:04,408 --> 00:13:05,367 ‎Da. 261 00:13:06,160 --> 00:13:07,953 ‎A fost una dintre... 262 00:13:08,621 --> 00:13:09,914 ‎Bun, gata. 263 00:13:12,917 --> 00:13:15,461 ‎De ce o fac mereu în zile de lucru? 264 00:13:15,878 --> 00:13:18,589 ‎Ce treabă are carnavalul cu tabăra? 265 00:13:19,006 --> 00:13:22,092 ‎Cred că „tabără” e un termen general ‎pentru dădăcit. 266 00:13:22,176 --> 00:13:23,719 ‎- Anus. ‎- Ce zici? 267 00:13:24,512 --> 00:13:26,055 ‎Vreau anus. 268 00:13:26,680 --> 00:13:28,432 ‎A zis că vrea anus? 269 00:13:28,766 --> 00:13:31,060 ‎Da, a tot spus-o de când am venit. 270 00:13:31,143 --> 00:13:32,561 ‎Nu știu ce să fac. 271 00:13:32,895 --> 00:13:34,814 ‎Doamne! E Val, cumva? 272 00:13:34,897 --> 00:13:36,232 ‎Kate! Anne! 273 00:13:36,315 --> 00:13:38,234 ‎Și uite așa am coșmaruri. 274 00:13:39,401 --> 00:13:42,738 ‎Bună, doamnelor, vă place ziua în familie? 275 00:13:42,822 --> 00:13:43,781 ‎Ce se petrece? 276 00:13:43,864 --> 00:13:46,367 ‎Mel a luat un castel gonflabil ‎la reduceri, 277 00:13:46,450 --> 00:13:48,744 ‎este o mină de aur, și băieții ajută. 278 00:13:49,787 --> 00:13:52,122 ‎- Hai să... ‎- Sunt ale mele! 279 00:13:52,206 --> 00:13:53,123 ‎Lasă-mă să văd! 280 00:13:54,041 --> 00:13:55,459 ‎Cred că ești mândră. 281 00:13:55,876 --> 00:13:57,044 ‎Felicitări! 282 00:13:57,127 --> 00:13:59,213 ‎Eu și Kate știm că e greu în afaceri, 283 00:13:59,296 --> 00:14:02,842 ‎dar recompensele sunt pe măsură, ‎ca un orgasm muncit. 284 00:14:03,509 --> 00:14:05,678 ‎Și eu am afacerea mea. 285 00:14:06,345 --> 00:14:07,388 ‎Nu e același lucru. 286 00:14:08,722 --> 00:14:11,892 ‎În fine, trebuie să plec, ‎cineva a vomitat în castel. 287 00:14:11,976 --> 00:14:12,810 ‎Floricele. 288 00:14:13,978 --> 00:14:14,854 ‎Pa! 289 00:14:15,855 --> 00:14:18,315 ‎- Mereu e jigodie față de mine. ‎- Da? 290 00:14:20,901 --> 00:14:23,737 ‎E interesant ‎că nu vor să se joace împreună. 291 00:14:23,988 --> 00:14:26,365 ‎Nu înțeleg, suntem prietene bune, 292 00:14:26,448 --> 00:14:28,117 ‎n-ar trebui să fie la fel? 293 00:14:30,035 --> 00:14:30,870 ‎Sau nu. 294 00:14:31,662 --> 00:14:34,498 ‎Apropo de copii delincvenți, ‎i-ai dat slujba lui Alice? 295 00:14:34,582 --> 00:14:38,294 ‎Nu, i-am spus că o poate avea ‎dacă-mi câștigă încrederea. 296 00:14:38,377 --> 00:14:40,004 ‎- Pas cu pas. ‎- Pas cu pas. 297 00:14:40,421 --> 00:14:42,673 ‎Mai bine făceai așa ‎când te-ai împăcat cu... 298 00:14:42,798 --> 00:14:43,632 ‎Bună, Anne! 299 00:14:44,675 --> 00:14:45,509 ‎Nathan. 300 00:14:45,759 --> 00:14:46,760 ‎- Bună! ‎- Bună! 301 00:14:47,595 --> 00:14:49,597 ‎Anus. 302 00:14:50,097 --> 00:14:51,599 ‎Vreau anus. 303 00:14:51,682 --> 00:14:53,142 ‎Nu spune acel cuvânt... 304 00:14:53,684 --> 00:14:56,270 ‎La asta mă refeream. ‎Parcă ar căuta străini. 305 00:14:56,353 --> 00:14:57,771 ‎Așa tată, așa fiu. 306 00:14:58,564 --> 00:15:00,232 ‎Te referi la infidelitate? 307 00:15:00,316 --> 00:15:02,026 ‎- Nu mai sunt așa. ‎- Destul! 308 00:15:02,902 --> 00:15:05,613 ‎Poate că nu ești de acord, ‎dar îți iubesc prietena. 309 00:15:05,696 --> 00:15:07,907 ‎Dacă o mai rănești, îți rad ouăle. 310 00:15:07,990 --> 00:15:09,116 ‎M-ai scăpa de o grijă. 311 00:15:09,199 --> 00:15:11,160 ‎Mai ciudat de atât nu se poate. 312 00:15:12,494 --> 00:15:13,746 ‎Ce faceți, clovnilor? 313 00:15:13,829 --> 00:15:14,705 ‎Forrest? 314 00:15:14,914 --> 00:15:16,665 ‎Lucrezi aici? 315 00:15:17,082 --> 00:15:18,709 ‎Da, veneam în copilărie. 316 00:15:18,792 --> 00:15:19,919 ‎Când? Anul trecut? 317 00:15:20,502 --> 00:15:23,213 ‎I-aș ține la distanță. ‎A încercat să-l îngroape 318 00:15:23,297 --> 00:15:24,632 ‎în nisip zilele trecute. 319 00:15:24,715 --> 00:15:25,841 ‎Ce? Nu. 320 00:15:25,925 --> 00:15:27,593 ‎Probabil se jucau. 321 00:15:28,010 --> 00:15:31,430 ‎Poate în cupola tunetului, ‎unde numai unul supraviețuiește. 322 00:15:31,513 --> 00:15:34,558 ‎Stai, nu... Ce se petrece azi? 323 00:15:34,642 --> 00:15:36,936 ‎Ei doi sunt meniți să fie prieteni. 324 00:15:37,019 --> 00:15:37,853 ‎Nathan... 325 00:15:38,979 --> 00:15:41,023 ‎Îmi pare rău, da? Ești în regulă. 326 00:15:41,440 --> 00:15:42,274 ‎Mulțumesc? 327 00:15:42,483 --> 00:15:45,277 ‎N-o să-ți rad ouăle, da? 328 00:15:45,361 --> 00:15:48,489 ‎Știți ceva? N-am mai ieșit toți patru. 329 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 ‎Ar trebui să bem, să mâncăm ceva. 330 00:15:51,116 --> 00:15:54,912 ‎Avem o săptămână aglomerată, ‎dar reprogramăm. 331 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 ‎Bine. 332 00:15:55,913 --> 00:15:58,415 ‎- Dau o tură, vii și tu? ‎- Da. 333 00:15:58,499 --> 00:16:00,417 ‎- Mă duc să iau puștiul. ‎- Pe curând! 334 00:16:00,501 --> 00:16:01,335 ‎Da, sigur. 335 00:16:02,586 --> 00:16:05,255 ‎Vrei să intri în castelul gonflabil? 336 00:16:05,339 --> 00:16:06,966 ‎Are formă de fund de vacă. 337 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 ‎Nu. 338 00:16:09,426 --> 00:16:11,011 ‎Pleacă de aici! Valea! 339 00:16:11,345 --> 00:16:12,179 ‎Doamne! 340 00:16:16,058 --> 00:16:19,561 ‎MOMENTE SURPRINSE CU PICII VOȘTRI 341 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 ‎Ce naiba-i asta? 342 00:16:25,985 --> 00:16:29,071 ‎Fiică-mea arată mizerabil. ‎Cine e puștiul lamentabil? 343 00:16:29,154 --> 00:16:31,532 ‎Uite-o și pe aia, se scarpină în nas! 344 00:16:33,158 --> 00:16:34,743 ‎- Bună! ‎- Bună! 345 00:16:34,827 --> 00:16:36,954 ‎Ce poze grozave! Ce faci? 346 00:16:37,997 --> 00:16:40,249 ‎Uite, ești cu amicul tău! 347 00:16:40,332 --> 00:16:41,166 ‎Anus! 348 00:16:42,543 --> 00:16:43,585 ‎A zis... 349 00:16:44,086 --> 00:16:47,006 ‎Nu ți-am zis ‎să nu mai spui cuvântul? Încetează! 350 00:16:47,089 --> 00:16:49,299 ‎Anunțați-mă dacă vreți copii. 351 00:16:49,383 --> 00:16:51,468 ‎De ce ar vrea cineva asta în casă? 352 00:16:52,136 --> 00:16:55,389 ‎Vă anunțăm, mulțumim. 353 00:16:56,640 --> 00:16:58,100 ‎Hai, să mergem! 354 00:17:00,310 --> 00:17:02,438 ‎Mie îmi plac, dacă te consolează cu ceva. 355 00:17:02,521 --> 00:17:05,524 ‎M-am săturat ‎de pozele standard de la școală. 356 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 ‎Măcar i-ai surprins, nu? 357 00:17:07,526 --> 00:17:08,444 ‎Mersi. 358 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 ‎Stilul meu nu e pentru toți. 359 00:17:12,031 --> 00:17:12,865 ‎Mie îmi place. 360 00:17:12,948 --> 00:17:15,242 ‎Uite-l pe micuțul meu, pare fericit! 361 00:17:15,325 --> 00:17:17,077 ‎Ești mama lui Charlie? 362 00:17:17,161 --> 00:17:19,455 ‎Eu sunt Maya, mama lui Axe. El e Axe. 363 00:17:19,872 --> 00:17:21,290 ‎Numele lui e Axe? 364 00:17:21,373 --> 00:17:22,916 ‎Prescurtat de la Axlerod. 365 00:17:23,000 --> 00:17:26,336 ‎Tot spune „Anus”. „Anus”, Axe. 366 00:17:27,296 --> 00:17:28,630 ‎Nu mă omorî! 367 00:17:28,714 --> 00:17:32,342 ‎Mă pregăteam pentru un copil de patru ani ‎cu un complex pentru fund. 368 00:17:32,968 --> 00:17:33,802 ‎E ridicol. 369 00:17:33,886 --> 00:17:36,096 ‎- Vrea să se joace cu al tău. ‎- Da. 370 00:17:36,180 --> 00:17:37,306 ‎- Eu sunt Kate. ‎- Maya. 371 00:17:37,389 --> 00:17:40,851 ‎Copiii noștri sunt apropiați, ‎ar trebui să ieșim împreună. 372 00:17:40,934 --> 00:17:42,061 ‎Îți salvez numărul. 373 00:17:43,187 --> 00:17:46,774 ‎- Ce faceți? ‎- Anne, ea e Maya. 374 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 ‎E mama lui Axe, copiii sunt prieteni. 375 00:17:49,068 --> 00:17:51,153 ‎- Cică se potrivesc. ‎- Se potrivesc? 376 00:17:51,236 --> 00:17:53,197 ‎Consilierul a zis că sunt inseparabili. 377 00:17:53,280 --> 00:17:54,281 ‎Inseparabili. 378 00:17:55,240 --> 00:17:57,576 ‎Ar trebui să se căsătorească deja. 379 00:17:57,659 --> 00:17:59,536 ‎Începem cu o întâlnire de joacă. 380 00:17:59,995 --> 00:18:00,829 ‎Joi e bine? 381 00:18:00,913 --> 00:18:02,831 ‎- Vreți să luăm cina? ‎- Da, sigur. 382 00:18:02,915 --> 00:18:03,874 ‎- E în regulă? ‎- Da. 383 00:18:03,957 --> 00:18:05,125 ‎Parcă erai ocupată. 384 00:18:05,209 --> 00:18:06,919 ‎Să-ți mai arăt niște capodopere. 385 00:18:07,002 --> 00:18:09,088 ‎Sigur. Nu pot să cred că-i spune Anus. 386 00:18:09,171 --> 00:18:10,047 ‎Chiar nu cred! 387 00:18:11,548 --> 00:18:12,466 ‎Sincer. 388 00:18:15,135 --> 00:18:16,887 ‎- Ce zi! ‎- Mie-mi spui! 389 00:18:20,474 --> 00:18:23,727 ‎Scuze că am fost nesimțită. ‎Am fost imatură. 390 00:18:25,562 --> 00:18:26,396 ‎Doar că... 391 00:18:28,315 --> 00:18:31,485 ‎Tu vezi binele în toată lumea ‎și ador asta la tine. 392 00:18:31,819 --> 00:18:35,864 ‎Dar am întâlnit oameni de treabă ‎cu intenții nu tocmai bune. 393 00:18:36,949 --> 00:18:38,784 ‎Ce motiv are să mintă? 394 00:18:41,161 --> 00:18:43,956 ‎Apropo, i-am cunoscut mama și era bolnavă. 395 00:18:44,998 --> 00:18:47,918 ‎Putea să plătească o drogată ‎să-i fie mamă. 396 00:18:48,627 --> 00:18:49,461 ‎Zic și eu. 397 00:18:49,545 --> 00:18:51,255 ‎Frankie, nu sunt proastă. 398 00:18:51,338 --> 00:18:53,382 ‎Sean e un om bun. 399 00:18:53,465 --> 00:18:55,926 ‎Dumnezeu ni l-a scos în cale cu un motiv. 400 00:18:56,009 --> 00:18:59,471 ‎- Eu vi l-am scos în cale. ‎- Vezi? E vorba numai despre tine. 401 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 ‎- Ce cauți? ‎- Rozariul meu. 402 00:19:02,099 --> 00:19:03,350 ‎Îl am de la bunica. 403 00:19:03,433 --> 00:19:04,935 ‎Poate l-a furat cineva. 404 00:19:07,229 --> 00:19:08,105 ‎Doamne! 405 00:19:16,238 --> 00:19:17,739 ‎SUNT MAYA! NE VEDEM JOI! 406 00:19:17,823 --> 00:19:20,033 ‎CHARLIE SE VA JUCA CU ANUS 407 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 ‎De ce nu ești cu restul echipei IT? 408 00:19:25,747 --> 00:19:28,292 ‎Vrăjelinski nu mi-a dat voie în birou. 409 00:19:28,792 --> 00:19:31,336 ‎Mi-a zis să plec acasă, ‎că am ajutat destul. 410 00:19:31,879 --> 00:19:34,381 ‎Prietenul meu mi-a trimis tot ‎de la petrecere. 411 00:19:34,506 --> 00:19:36,091 ‎Am clipul cu tipul. 412 00:19:43,015 --> 00:19:44,349 ‎E un adult. 413 00:19:44,683 --> 00:19:46,518 ‎Trimite-mi clipul urgent, da? 414 00:19:47,269 --> 00:19:48,103 ‎Bravo, Carlson! 415 00:19:55,611 --> 00:19:56,570 ‎Ce naiba... 416 00:20:00,073 --> 00:20:01,408 ‎Kate, sunt Jenny. 417 00:20:01,491 --> 00:20:02,743 ‎Te întreb ceva, 418 00:20:02,826 --> 00:20:04,745 ‎ca de la o afaceristă la alta. 419 00:20:05,579 --> 00:20:06,413 ‎Sigur. 420 00:20:06,663 --> 00:20:08,624 ‎M-am uitat peste statul de plată 421 00:20:08,707 --> 00:20:11,501 ‎și văd că lumea are salarii diferite. 422 00:20:12,169 --> 00:20:14,338 ‎Cam așa stă treaba cu salariile. 423 00:20:14,421 --> 00:20:15,589 ‎Cum măresc? 424 00:20:15,672 --> 00:20:16,506 ‎Poftim? 425 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 ‎Am înțeles. 426 00:20:17,674 --> 00:20:20,928 ‎Nu, bărbații sunt plătiți mai bine ‎decât femeile. 427 00:20:22,512 --> 00:20:23,931 ‎Sfinte Sisoe! 428 00:20:25,807 --> 00:20:26,642 ‎Mike? 429 00:20:26,725 --> 00:20:29,019 ‎Și Warren, Gary, Marvin. 430 00:20:29,102 --> 00:20:29,937 ‎Toți. 431 00:20:30,354 --> 00:20:31,188 ‎Ticălosul! 432 00:20:31,271 --> 00:20:32,606 ‎Știu! Categoric. 433 00:20:32,689 --> 00:20:33,690 ‎Ce să fac? 434 00:20:33,857 --> 00:20:35,692 ‎Nu pot să cred! 435 00:20:35,776 --> 00:20:38,278 ‎E adevărat, e în fața ochilor mei. 436 00:20:38,362 --> 00:20:40,906 ‎Dar sunt informații confidențiale. 437 00:20:42,115 --> 00:20:43,617 ‎Nu mai e cazul. 438 00:20:44,159 --> 00:20:46,036 ‎S-a aflat adevărul, ticălosule! 439 00:20:46,370 --> 00:20:47,329 ‎Cine e ticălos? 440 00:20:47,829 --> 00:20:49,248 ‎Ei, nu? 441 00:20:49,831 --> 00:20:52,334 ‎Normal că nu vor să afle că ne dau țeapă. 442 00:20:53,043 --> 00:20:56,213 ‎Ar trebui să zic ceva, ‎dar dacă mă dau afară? 443 00:20:57,631 --> 00:20:59,091 ‎Adevărul te va elibera. 444 00:22:02,529 --> 00:22:03,989 ‎Subtitrarea: Alin Godino