1
00:00:10,760 --> 00:00:11,678
Aici erai!
2
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
Cum ți se pare evenimentul?
3
00:00:15,098 --> 00:00:16,182
Sunt uimit.
4
00:00:16,266 --> 00:00:17,142
Și eu.
5
00:00:17,767 --> 00:00:19,436
De când ții asta ascuns?
6
00:00:19,936 --> 00:00:20,770
Ascuns?
7
00:00:21,438 --> 00:00:24,315
Eu și Mikey am mers în călătorii împreună.
8
00:00:24,399 --> 00:00:25,900
Nu l-am mai văzut de 20 de ani.
9
00:00:25,984 --> 00:00:27,027
Aproximativ.
10
00:00:27,902 --> 00:00:31,698
Mikey, ai omis să-mi spui
că sunteți amici.
11
00:00:31,781 --> 00:00:35,952
În 1999, am străbătut
toată Asia de Sud Est pe o motoretă.
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,204
Doar eu am condus.
13
00:00:38,288 --> 00:00:41,875
Nu am uitat pe cine am îmbrățișat
tot drumul spre Laos.
14
00:00:41,958 --> 00:00:43,209
Cu ouă la fund.
15
00:00:43,626 --> 00:00:44,544
Cu ouă la fund.
16
00:00:44,919 --> 00:00:47,338
Mereu am crezut că va avea...
17
00:00:47,547 --> 00:00:51,551
un magazin de plăci de surf în Maui,
nu că va lucra cu noi la Après.
18
00:00:52,635 --> 00:00:54,471
- Poftim?
- Mi-a prezentat ideea lui.
19
00:00:55,138 --> 00:00:55,972
Da?
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,184
- Da.
- Rezumă totul la un singur cuvânt.
21
00:00:59,601 --> 00:01:00,435
Elevat.
22
00:01:00,518 --> 00:01:01,352
Elevat.
23
00:01:01,436 --> 00:01:02,270
Elevat.
24
00:01:02,479 --> 00:01:03,521
Elevat!
25
00:01:03,688 --> 00:01:08,568
Urma să folosim „rafinat”,
dar „elevat” depășește „rafinat”.
26
00:01:08,651 --> 00:01:09,486
E foarte zen.
27
00:01:10,403 --> 00:01:13,615
Îmi înfrânez impulsul
de a-mi eleva șutul în dosul tău.
28
00:01:14,991 --> 00:01:18,203
Voi aveți o energie aparte, se vede.
29
00:01:18,286 --> 00:01:21,039
- Nu v-ați cuplat, nu?
- Ce? Nu, sunt măritată.
30
00:01:21,122 --> 00:01:22,874
Nu că ar conta pentru ea.
31
00:01:22,957 --> 00:01:25,293
N-a putut rezista șarmului Bolinksi.
32
00:01:25,376 --> 00:01:28,046
Ce șarm?
Tatuaje groaznice și penis încovoiat?
33
00:01:32,926 --> 00:01:35,261
Stai, Trish, era o glumă...
34
00:01:36,387 --> 00:01:37,764
- Mă scuzați.
- Da.
35
00:01:40,308 --> 00:01:41,768
Bolinski!
36
00:01:41,851 --> 00:01:44,312
- Ca plăcintele.
- Hai să-ți arăt niște butoiașe.
37
00:01:44,395 --> 00:01:47,148
N-am întâlnit pe cineva care să bea atât.
38
00:01:47,232 --> 00:01:48,858
- Serios?
- A fost uimitor.
39
00:01:49,400 --> 00:01:51,402
Da, locația a fost ideală.
40
00:01:51,486 --> 00:01:52,862
Da, petrecerea!
41
00:01:52,946 --> 00:01:54,823
A fost grozavă. Bravo!
42
00:01:54,906 --> 00:01:57,867
Puteți să-mi faceți o prezentare oficială?
43
00:01:57,951 --> 00:02:00,203
- Că veni vorba...
- Știi ce e ciudat?
44
00:02:00,286 --> 00:02:02,914
Parcă știam că va fi aici fără să-l văd.
45
00:02:02,997 --> 00:02:05,375
Are talentul să apară
unde nu e nevoie de el.
46
00:02:05,458 --> 00:02:07,919
Mereu a fost un maestru al surprizelor.
47
00:02:08,336 --> 00:02:11,297
Odată ne-a scos
dintr-un ambuteiaj în Bangkok,
48
00:02:11,381 --> 00:02:13,842
scoțând monede din urechile polițiștilor.
49
00:02:17,345 --> 00:02:20,598
Să ne înțelegem,
Mike nu face parte din proiect.
50
00:02:22,642 --> 00:02:25,270
Serios? „Elevat” n-a fost prezentarea lui?
51
00:02:25,812 --> 00:02:26,729
Ba da,
52
00:02:27,605 --> 00:02:30,733
- ...dar nu trebuia să...
- Îmi place ideea.
53
00:02:33,820 --> 00:02:34,654
Am înțeles.
54
00:02:35,905 --> 00:02:36,739
Și mie.
55
00:02:37,448 --> 00:02:40,118
Las-o pe seama mea, discut eu cu Mike.
56
00:02:40,201 --> 00:02:42,287
Contează să primești ce-ți dorești.
57
00:02:42,370 --> 00:02:44,622
- Super! Pa!
- Pa!
58
00:02:45,081 --> 00:02:45,915
Da.
59
00:02:46,499 --> 00:02:47,333
Auzi, Kate?
60
00:02:47,917 --> 00:02:51,546
Colaborarea e o abordare elevată
către succes.
61
00:02:51,629 --> 00:02:52,505
Nu crezi?
62
00:02:53,089 --> 00:02:54,716
Ba da.
63
00:02:58,303 --> 00:02:59,220
Namaste.
64
00:03:00,972 --> 00:03:03,016
Namaste și ție.
65
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
Nenoroci...
66
00:03:13,902 --> 00:03:16,863
Vrei să-mi găsesc o slujbă?
67
00:03:16,946 --> 00:03:19,741
Vreau să-ți pui chimonoul
și să te duci la karate.
68
00:03:20,909 --> 00:03:22,243
N-avem nevoie de bani?
69
00:03:23,953 --> 00:03:26,664
Înainte să câștigi bani,
învață să te comporți,
70
00:03:26,748 --> 00:03:29,959
fiindcă știm că ți-ai distrus slujba
la firma lui Kate.
71
00:03:31,419 --> 00:03:34,797
Karate te disciplinează
și e o oportunitate.
72
00:03:36,549 --> 00:03:37,675
O oportunitate...
73
00:03:38,593 --> 00:03:41,095
ca să vezi beneficiile regulilor
74
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
în viața de zi cu zi.
75
00:03:44,390 --> 00:03:45,683
Dar sunteți faliți.
76
00:03:45,975 --> 00:03:46,935
Ba nu!
77
00:03:47,227 --> 00:03:49,938
- Am vești interesante!
- Ți-ai găsit o slujbă?
78
00:03:50,021 --> 00:03:53,566
Nu, dar m-am înscris
la un curs online de codat.
79
00:03:54,150 --> 00:03:55,026
Poftim?
80
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Du-te și îmbracă-te. Du-te!
81
00:03:57,278 --> 00:04:00,782
Trebuie să țin pasul cu vremurile,
să învăț limbajul.
82
00:04:01,241 --> 00:04:03,451
Fă cunoștință cu Domnul Viitor.
83
00:04:03,910 --> 00:04:04,953
Domnul Viitor?
84
00:04:05,620 --> 00:04:08,039
Chiar crezi că e un moment bun
85
00:04:08,122 --> 00:04:09,958
să faci o schimbare în carieră?
86
00:04:10,416 --> 00:04:12,418
Voi învăța să codez până la Crăciun.
87
00:04:12,502 --> 00:04:14,671
Până la Crăciun? Din ce o să trăim?
88
00:04:14,754 --> 00:04:17,423
Din cartea care e deja
un experiment ratat?
89
00:04:17,507 --> 00:04:19,550
Vrei să te ajut? Am timp liber.
90
00:04:19,968 --> 00:04:21,427
O să pierdem casa!
91
00:04:21,511 --> 00:04:23,388
Scumpo, ești cam negativistă.
92
00:04:23,471 --> 00:04:24,389
Serios?
93
00:04:24,472 --> 00:04:26,140
Vrei să-mi codezi un sicriu?
94
00:04:26,224 --> 00:04:28,601
Pentru că îmi vine să dorm pe veci.
95
00:04:29,269 --> 00:04:31,229
Nu prea înțelegi ce e codarea.
96
00:04:32,689 --> 00:04:36,317
Mă duc sus să scriu,
supraviețuirea noastră depinde de asta.
97
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
Ce să fac cu Alice?
98
00:04:37,944 --> 00:04:38,945
Du-o la karate.
99
00:04:41,364 --> 00:04:42,240
Și apoi?
100
00:04:42,323 --> 00:04:43,783
Nu știu, descurcă-te.
101
00:04:49,038 --> 00:04:50,164
Pot intra?
102
00:04:50,707 --> 00:04:54,919
- Mă întrebi? Nu-ți stă în fire.
- Îți datorez scuze.
103
00:04:56,170 --> 00:04:57,005
Nu mai spune!
104
00:04:57,964 --> 00:04:59,841
M-am spetit pentru eveniment,
105
00:04:59,924 --> 00:05:02,468
ai venit tu cu un concept nou
106
00:05:02,552 --> 00:05:06,055
și deodată Craig vibrează
de parcă are cuarț roz în fund.
107
00:05:06,139 --> 00:05:09,142
Deci lui Craiggles îi place ideea mea?
108
00:05:09,225 --> 00:05:10,059
O adoră.
109
00:05:10,393 --> 00:05:14,355
Acum sunt obligată să te invit în proiect.
110
00:05:17,442 --> 00:05:20,528
E prima oară
când vreau să folosesc karate pe cineva.
111
00:05:21,571 --> 00:05:23,281
Întâi să ne ocupăm de asta.
112
00:05:26,034 --> 00:05:28,828
Am terminat curățenia
după petrecerea stagiarei,
113
00:05:28,911 --> 00:05:30,997
nu e imaginea dorită de Craig.
114
00:05:40,089 --> 00:05:41,299
Unde ai găsit asta?
115
00:05:41,716 --> 00:05:42,550
Pe internet.
116
00:05:43,092 --> 00:05:45,386
Trebuie să dispară. Imediat.
117
00:05:45,470 --> 00:05:48,514
Stai liniștită,
am angajat niște tocilari să le șteargă.
118
00:05:48,765 --> 00:05:49,974
Cât va costa?
119
00:05:50,058 --> 00:05:51,351
E cadou pentru tine.
120
00:05:51,809 --> 00:05:55,938
Concluzia e că vor dispărea orice dovezi
ale unei petreceri Après ilicite.
121
00:05:56,814 --> 00:05:58,232
Bine. Mulțumesc.
122
00:05:58,399 --> 00:06:01,152
Trebuie să merg la o chestie
pentru fiul meu
123
00:06:01,235 --> 00:06:03,237
și trebuie să rezolvăm și TruAir.
124
00:06:04,197 --> 00:06:06,032
Lucrez la o soluție simplă.
125
00:06:07,116 --> 00:06:09,786
Stai liniștită, te anunț
înainte să acționez.
126
00:06:09,869 --> 00:06:12,955
Poți să mergi la chestia fiului tău.
127
00:06:16,000 --> 00:06:17,335
Pentru noi începuturi!
128
00:06:17,418 --> 00:06:18,753
Pentru noi începuturi!
129
00:06:24,509 --> 00:06:26,052
Te-ai udat puțin.
130
00:06:26,135 --> 00:06:27,261
Ba nu.
131
00:06:38,898 --> 00:06:39,857
Alo, omule!
132
00:06:40,775 --> 00:06:41,901
Spilcuitule!
133
00:06:42,402 --> 00:06:44,695
Fiul tău a aruncat cu nisip în al meu.
134
00:06:46,572 --> 00:06:49,283
Jubel, nu arunca cu nisip, da?
135
00:06:51,702 --> 00:06:53,746
Nu te acuz că vrei să-l îngropi.
136
00:06:54,163 --> 00:06:55,456
Seamănă cu Joe Dirt.
137
00:06:58,418 --> 00:06:59,460
Te-am auzit.
138
00:07:02,130 --> 00:07:03,005
Ai gură!
139
00:07:03,798 --> 00:07:06,300
Credeam că a uitat vreun puști o păpușă.
140
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
Poftim?
141
00:07:08,344 --> 00:07:10,513
Tu arăți ca un majordom în pauză.
142
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
Care e al tău?
143
00:07:15,726 --> 00:07:18,354
Celălalt puști asiatic de acolo, normal.
144
00:07:18,646 --> 00:07:19,480
Firavă.
145
00:07:20,148 --> 00:07:22,108
Cât ai fumat, de e cât un breloc?
146
00:07:22,483 --> 00:07:24,527
Nici al tău nu e mai mare.
147
00:07:24,694 --> 00:07:27,113
A venit în cutie, cu mireasă cu tot?
148
00:07:28,906 --> 00:07:30,032
Ești o scorpie.
149
00:07:30,116 --> 00:07:31,033
Cum te numești?
150
00:07:31,576 --> 00:07:32,410
Jenny.
151
00:07:32,869 --> 00:07:34,036
Nu e nume de copil?
152
00:07:35,413 --> 00:07:36,289
Tu?
153
00:07:36,998 --> 00:07:38,124
Malcolm Cody Patrick.
154
00:07:39,000 --> 00:07:41,961
După primele trei idei
despre cine ar putea fi tatăl tău.
155
00:07:45,548 --> 00:07:49,010
Interesant, majoritatea sunt mai înalți
când se ridică.
156
00:07:58,269 --> 00:07:59,562
Auzi, băiete?
157
00:08:00,229 --> 00:08:01,230
Xeroxul n-are tuș.
158
00:08:01,314 --> 00:08:03,441
Nu mai sunt băiat, ți-am spus.
159
00:08:03,774 --> 00:08:04,817
Am fost promovat.
160
00:08:04,901 --> 00:08:06,027
Acum sunt manager.
161
00:08:06,110 --> 00:08:08,779
Fac inventarul și port cravată.
162
00:08:09,322 --> 00:08:11,032
Ce? De când?
163
00:08:11,115 --> 00:08:12,950
De când nu mă asculți.
164
00:08:13,576 --> 00:08:15,495
Sunt noul manager de operațiuni.
165
00:08:16,329 --> 00:08:18,122
Deci ești îngrijitor.
166
00:08:18,998 --> 00:08:21,792
Sunt managerul îngrijitorilor.
167
00:08:22,251 --> 00:08:23,336
Sunt „îngrijiner”.
168
00:08:25,963 --> 00:08:28,925
Consumi prea multă soluție de podele!
169
00:08:29,008 --> 00:08:32,136
Dacă nu o raționalizezi corespunzător,
angajez pe altcineva!
170
00:08:36,849 --> 00:08:39,894
Nu te-am mai auzit vorbind așa.
171
00:08:39,977 --> 00:08:42,396
S-ar putea să-l concediez pe Josh.
172
00:08:43,022 --> 00:08:43,856
Poți...
173
00:08:44,524 --> 00:08:45,566
să concediezi?
174
00:08:46,067 --> 00:08:46,984
Firește.
175
00:08:52,740 --> 00:08:54,033
Sigur avem voie...
176
00:09:03,918 --> 00:09:07,004
- Lionel?
- Kate, ai o clipă liberă?
177
00:09:07,088 --> 00:09:08,923
Tocmai plecam, dar...
178
00:09:12,176 --> 00:09:13,010
Bine, intrați.
179
00:09:16,931 --> 00:09:18,140
Locul ăsta e grozav!
180
00:09:18,266 --> 00:09:19,100
Care-i treaba?
181
00:09:20,476 --> 00:09:23,062
Așa. O știi pe Anne, soția mea.
182
00:09:23,646 --> 00:09:25,606
O știi pe soția mea, Anne.
183
00:09:25,690 --> 00:09:26,774
Faci atac cerebral?
184
00:09:27,358 --> 00:09:30,820
Încearcă să te roage
să-mi dai slujba înapoi.
185
00:09:31,404 --> 00:09:32,780
Ba nu.
186
00:09:33,197 --> 00:09:35,992
Ba da. Nu-i spune lui Anne, te rog.
187
00:09:37,743 --> 00:09:39,829
Mi-ai pus afacerea în pericol, Alice.
188
00:09:39,996 --> 00:09:42,164
Îmi pare foarte rău.
189
00:09:43,082 --> 00:09:45,793
Trebuia să fie ceva mic, între prieteni.
190
00:09:45,876 --> 00:09:47,003
Scutește-mă!
191
00:09:47,086 --> 00:09:51,340
Internetul e plin de videoclipuri
cu copii care beau produsul clientului.
192
00:09:51,841 --> 00:09:54,051
Dacă vreun părinte mă dă în judecată?
193
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Nu e vina mea.
194
00:09:56,387 --> 00:09:58,097
A apărut un tip mascat.
195
00:09:58,180 --> 00:09:59,557
El ne-a dat berile.
196
00:09:59,682 --> 00:10:02,435
Dacă nu-ți asumi responsabilitatea,
197
00:10:02,518 --> 00:10:04,020
nu avem ce discuta.
198
00:10:05,896 --> 00:10:07,773
Bine.
199
00:10:08,566 --> 00:10:10,318
E vina mea.
200
00:10:12,612 --> 00:10:15,323
Cunosc aproape toți copiii
de la petrecere.
201
00:10:15,823 --> 00:10:18,576
Pot să încerc să-i conving să le șteargă.
202
00:10:19,285 --> 00:10:21,996
Asta nu înseamnă
că-ți recuperezi slujba, da?
203
00:10:22,079 --> 00:10:24,790
Dacă mai am un client la final,
poate discutăm.
204
00:10:25,791 --> 00:10:27,376
Bine, mă ocup.
205
00:10:27,460 --> 00:10:30,421
Discută cu Mike
și echipa de IT-iști în biroul lui.
206
00:10:32,006 --> 00:10:34,050
Ai fost grozavă, mulțumesc.
207
00:10:34,133 --> 00:10:36,510
Pot să fiu și eu în echipa de IT-iști?
208
00:10:36,594 --> 00:10:38,512
N-am slujbă, dar învăț să codez.
209
00:10:38,596 --> 00:10:40,556
- Îmi ești drag, dar plec.
- Bine.
210
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
Validezi parcarea? N-am slujbă.
211
00:10:49,357 --> 00:10:50,191
Luăm cina?
212
00:10:51,734 --> 00:10:53,152
Nu se ajunge la asta,
213
00:10:53,235 --> 00:10:55,237
am făcut sex și nu suflăm o vorbă.
214
00:10:56,030 --> 00:10:57,490
Acum mă simt murdar.
215
00:10:58,824 --> 00:11:02,828
Cât ai salariu ca regele îngrijitorilor?
216
00:11:02,912 --> 00:11:04,497
Mi-au dublat salariul.
217
00:11:05,289 --> 00:11:08,709
Da, sigur. Dacă l-ar fi dublat,
ai câștiga mai mult decât mine.
218
00:11:08,793 --> 00:11:09,835
Și sunt șefa ta.
219
00:11:11,212 --> 00:11:13,839
Eu nu... vorbesc serios,
mi-au dublat salariul.
220
00:11:15,424 --> 00:11:16,258
Poftim?
221
00:11:23,891 --> 00:11:27,645
Tabloul acesta îmi amintește
de Nuferi al lui Monet,
222
00:11:27,728 --> 00:11:29,563
deși mama n-ar recunoaște.
223
00:11:30,356 --> 00:11:31,857
- Îți mai arăt unul.
- Da.
224
00:11:31,941 --> 00:11:35,111
Mie îmi amintește de tabloul bunicii.
225
00:11:36,195 --> 00:11:38,698
Unde a învățat mama ta să picteze?
226
00:11:39,323 --> 00:11:41,033
A studiat la Paris,
227
00:11:41,117 --> 00:11:43,786
la o școală de artă puțin cunoscută,
dar de prestigiu.
228
00:11:43,869 --> 00:11:46,414
Unul dintre studenții lor
a fost Paul Gauguin.
229
00:11:47,707 --> 00:11:49,166
Am auzit de el.
230
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
Săpunul fructat de la mall
231
00:11:51,544 --> 00:11:53,421
are imagini de-ale lui.
232
00:11:55,214 --> 00:11:58,384
Unde e artista, Sean?
233
00:11:59,885 --> 00:12:01,887
Da, tocmai mi-a dat mesaj
234
00:12:01,971 --> 00:12:04,223
că nu se simte bine și nu vine.
235
00:12:05,266 --> 00:12:07,143
Foarte trist.
236
00:12:07,226 --> 00:12:08,436
Va fi în regulă.
237
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Da. Ne scuzi o clipă?
238
00:12:12,773 --> 00:12:14,316
Ce e? Revenim imediat.
239
00:12:16,944 --> 00:12:18,904
- Ce faci?
- Pune ceva la cale.
240
00:12:19,071 --> 00:12:19,905
Ce?
241
00:12:20,322 --> 00:12:21,657
- Ba nu.
- Ba da.
242
00:12:21,741 --> 00:12:25,161
Știu sigur că Gauguin n-a studiat
la o școală scumpă,
243
00:12:25,244 --> 00:12:28,247
s-a apucat de pictat
după ce a renunțat la bursă.
244
00:12:28,330 --> 00:12:30,708
De când știi atâtea despre Paul Gauguin?
245
00:12:30,958 --> 00:12:33,627
De când hrănesc copilul și nu pot să adorm
246
00:12:33,711 --> 00:12:35,296
fără un documentar.
247
00:12:35,379 --> 00:12:37,465
Poate a făcut o greșeală.
248
00:12:37,798 --> 00:12:39,550
Nu e artist, mama lui este.
249
00:12:39,633 --> 00:12:41,969
O artistă care nu vine la expoziție?
250
00:12:42,052 --> 00:12:43,345
Fiindcă e bolnavă.
251
00:12:43,429 --> 00:12:45,389
Fiindcă nu există.
252
00:12:45,473 --> 00:12:46,807
- Ești geloasă?
- Nu.
253
00:12:47,641 --> 00:12:48,601
Nu!
254
00:12:48,726 --> 00:12:50,519
Nu știu de ce mai stă pe aici.
255
00:12:50,978 --> 00:12:53,689
A donat spermă, nu s-a întors din război.
256
00:12:53,773 --> 00:12:57,443
Putem discuta în mașină?
Trebuie să mergem la tabăra Rhodei.
257
00:12:57,568 --> 00:12:58,778
Știi ceva? Du-te tu.
258
00:12:59,069 --> 00:12:59,904
Eu rămân.
259
00:13:00,529 --> 00:13:01,655
Nu, Bianca.
260
00:13:04,408 --> 00:13:05,367
Da.
261
00:13:06,160 --> 00:13:07,953
A fost una dintre...
262
00:13:08,621 --> 00:13:09,914
Bun, gata.
263
00:13:12,917 --> 00:13:15,461
De ce o fac mereu în zile de lucru?
264
00:13:15,878 --> 00:13:18,589
Ce treabă are carnavalul cu tabăra?
265
00:13:19,006 --> 00:13:22,092
Cred că „tabără” e un termen general
pentru dădăcit.
266
00:13:22,176 --> 00:13:23,719
- Anus.
- Ce zici?
267
00:13:24,512 --> 00:13:26,055
Vreau anus.
268
00:13:26,680 --> 00:13:28,432
A zis că vrea anus?
269
00:13:28,766 --> 00:13:31,060
Da, a tot spus-o de când am venit.
270
00:13:31,143 --> 00:13:32,561
Nu știu ce să fac.
271
00:13:32,895 --> 00:13:34,814
Doamne! E Val, cumva?
272
00:13:34,897 --> 00:13:36,232
Kate! Anne!
273
00:13:36,315 --> 00:13:38,234
Și uite așa am coșmaruri.
274
00:13:39,401 --> 00:13:42,738
Bună, doamnelor, vă place ziua în familie?
275
00:13:42,822 --> 00:13:43,781
Ce se petrece?
276
00:13:43,864 --> 00:13:46,367
Mel a luat un castel gonflabil
la reduceri,
277
00:13:46,450 --> 00:13:48,744
este o mină de aur, și băieții ajută.
278
00:13:49,787 --> 00:13:52,122
- Hai să...
- Sunt ale mele!
279
00:13:52,206 --> 00:13:53,123
Lasă-mă să văd!
280
00:13:54,041 --> 00:13:55,459
Cred că ești mândră.
281
00:13:55,876 --> 00:13:57,044
Felicitări!
282
00:13:57,127 --> 00:13:59,213
Eu și Kate știm că e greu în afaceri,
283
00:13:59,296 --> 00:14:02,842
dar recompensele sunt pe măsură,
ca un orgasm muncit.
284
00:14:03,509 --> 00:14:05,678
Și eu am afacerea mea.
285
00:14:06,345 --> 00:14:07,388
Nu e același lucru.
286
00:14:08,722 --> 00:14:11,892
În fine, trebuie să plec,
cineva a vomitat în castel.
287
00:14:11,976 --> 00:14:12,810
Floricele.
288
00:14:13,978 --> 00:14:14,854
Pa!
289
00:14:15,855 --> 00:14:18,315
- Mereu e jigodie față de mine.
- Da?
290
00:14:20,901 --> 00:14:23,737
E interesant
că nu vor să se joace împreună.
291
00:14:23,988 --> 00:14:26,365
Nu înțeleg, suntem prietene bune,
292
00:14:26,448 --> 00:14:28,117
n-ar trebui să fie la fel?
293
00:14:30,035 --> 00:14:30,870
Sau nu.
294
00:14:31,662 --> 00:14:34,498
Apropo de copii delincvenți,
i-ai dat slujba lui Alice?
295
00:14:34,582 --> 00:14:38,294
Nu, i-am spus că o poate avea
dacă-mi câștigă încrederea.
296
00:14:38,377 --> 00:14:40,004
- Pas cu pas.
- Pas cu pas.
297
00:14:40,421 --> 00:14:42,673
Mai bine făceai așa
când te-ai împăcat cu...
298
00:14:42,798 --> 00:14:43,632
Bună, Anne!
299
00:14:44,675 --> 00:14:45,509
Nathan.
300
00:14:45,759 --> 00:14:46,760
- Bună!
- Bună!
301
00:14:47,595 --> 00:14:49,597
Anus.
302
00:14:50,097 --> 00:14:51,599
Vreau anus.
303
00:14:51,682 --> 00:14:53,142
Nu spune acel cuvânt...
304
00:14:53,684 --> 00:14:56,270
La asta mă refeream.
Parcă ar căuta străini.
305
00:14:56,353 --> 00:14:57,771
Așa tată, așa fiu.
306
00:14:58,564 --> 00:15:00,232
Te referi la infidelitate?
307
00:15:00,316 --> 00:15:02,026
- Nu mai sunt așa.
- Destul!
308
00:15:02,902 --> 00:15:05,613
Poate că nu ești de acord,
dar îți iubesc prietena.
309
00:15:05,696 --> 00:15:07,907
Dacă o mai rănești, îți rad ouăle.
310
00:15:07,990 --> 00:15:09,116
M-ai scăpa de o grijă.
311
00:15:09,199 --> 00:15:11,160
Mai ciudat de atât nu se poate.
312
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
Ce faceți, clovnilor?
313
00:15:13,829 --> 00:15:14,705
Forrest?
314
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
Lucrezi aici?
315
00:15:17,082 --> 00:15:18,709
Da, veneam în copilărie.
316
00:15:18,792 --> 00:15:19,919
Când? Anul trecut?
317
00:15:20,502 --> 00:15:23,213
I-aș ține la distanță.
A încercat să-l îngroape
318
00:15:23,297 --> 00:15:24,632
în nisip zilele trecute.
319
00:15:24,715 --> 00:15:25,841
Ce? Nu.
320
00:15:25,925 --> 00:15:27,593
Probabil se jucau.
321
00:15:28,010 --> 00:15:31,430
Poate în cupola tunetului,
unde numai unul supraviețuiește.
322
00:15:31,513 --> 00:15:34,558
Stai, nu... Ce se petrece azi?
323
00:15:34,642 --> 00:15:36,936
Ei doi sunt meniți să fie prieteni.
324
00:15:37,019 --> 00:15:37,853
Nathan...
325
00:15:38,979 --> 00:15:41,023
Îmi pare rău, da? Ești în regulă.
326
00:15:41,440 --> 00:15:42,274
Mulțumesc?
327
00:15:42,483 --> 00:15:45,277
N-o să-ți rad ouăle, da?
328
00:15:45,361 --> 00:15:48,489
Știți ceva? N-am mai ieșit toți patru.
329
00:15:48,572 --> 00:15:50,824
Ar trebui să bem, să mâncăm ceva.
330
00:15:51,116 --> 00:15:54,912
Avem o săptămână aglomerată,
dar reprogramăm.
331
00:15:54,995 --> 00:15:55,829
Bine.
332
00:15:55,913 --> 00:15:58,415
- Dau o tură, vii și tu?
- Da.
333
00:15:58,499 --> 00:16:00,417
- Mă duc să iau puștiul.
- Pe curând!
334
00:16:00,501 --> 00:16:01,335
Da, sigur.
335
00:16:02,586 --> 00:16:05,255
Vrei să intri în castelul gonflabil?
336
00:16:05,339 --> 00:16:06,966
Are formă de fund de vacă.
337
00:16:07,549 --> 00:16:08,384
Nu.
338
00:16:09,426 --> 00:16:11,011
Pleacă de aici! Valea!
339
00:16:11,345 --> 00:16:12,179
Doamne!
340
00:16:16,058 --> 00:16:19,561
MOMENTE SURPRINSE CU PICII VOȘTRI
341
00:16:24,024 --> 00:16:25,109
Ce naiba-i asta?
342
00:16:25,985 --> 00:16:29,071
Fiică-mea arată mizerabil.
Cine e puștiul lamentabil?
343
00:16:29,154 --> 00:16:31,532
Uite-o și pe aia, se scarpină în nas!
344
00:16:33,158 --> 00:16:34,743
- Bună!
- Bună!
345
00:16:34,827 --> 00:16:36,954
Ce poze grozave! Ce faci?
346
00:16:37,997 --> 00:16:40,249
Uite, ești cu amicul tău!
347
00:16:40,332 --> 00:16:41,166
Anus!
348
00:16:42,543 --> 00:16:43,585
A zis...
349
00:16:44,086 --> 00:16:47,006
Nu ți-am zis
să nu mai spui cuvântul? Încetează!
350
00:16:47,089 --> 00:16:49,299
Anunțați-mă dacă vreți copii.
351
00:16:49,383 --> 00:16:51,468
De ce ar vrea cineva asta în casă?
352
00:16:52,136 --> 00:16:55,389
Vă anunțăm, mulțumim.
353
00:16:56,640 --> 00:16:58,100
Hai, să mergem!
354
00:17:00,310 --> 00:17:02,438
Mie îmi plac, dacă te consolează cu ceva.
355
00:17:02,521 --> 00:17:05,524
M-am săturat
de pozele standard de la școală.
356
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Măcar i-ai surprins, nu?
357
00:17:07,526 --> 00:17:08,444
Mersi.
358
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
Stilul meu nu e pentru toți.
359
00:17:12,031 --> 00:17:12,865
Mie îmi place.
360
00:17:12,948 --> 00:17:15,242
Uite-l pe micuțul meu, pare fericit!
361
00:17:15,325 --> 00:17:17,077
Ești mama lui Charlie?
362
00:17:17,161 --> 00:17:19,455
Eu sunt Maya, mama lui Axe. El e Axe.
363
00:17:19,872 --> 00:17:21,290
Numele lui e Axe?
364
00:17:21,373 --> 00:17:22,916
Prescurtat de la Axlerod.
365
00:17:23,000 --> 00:17:26,336
Tot spune „Anus”. „Anus”, Axe.
366
00:17:27,296 --> 00:17:28,630
Nu mă omorî!
367
00:17:28,714 --> 00:17:32,342
Mă pregăteam pentru un copil de patru ani
cu un complex pentru fund.
368
00:17:32,968 --> 00:17:33,802
E ridicol.
369
00:17:33,886 --> 00:17:36,096
- Vrea să se joace cu al tău.
- Da.
370
00:17:36,180 --> 00:17:37,306
- Eu sunt Kate.
- Maya.
371
00:17:37,389 --> 00:17:40,851
Copiii noștri sunt apropiați,
ar trebui să ieșim împreună.
372
00:17:40,934 --> 00:17:42,061
Îți salvez numărul.
373
00:17:43,187 --> 00:17:46,774
- Ce faceți?
- Anne, ea e Maya.
374
00:17:46,857 --> 00:17:48,984
E mama lui Axe, copiii sunt prieteni.
375
00:17:49,068 --> 00:17:51,153
- Cică se potrivesc.
- Se potrivesc?
376
00:17:51,236 --> 00:17:53,197
Consilierul a zis că sunt inseparabili.
377
00:17:53,280 --> 00:17:54,281
Inseparabili.
378
00:17:55,240 --> 00:17:57,576
Ar trebui să se căsătorească deja.
379
00:17:57,659 --> 00:17:59,536
Începem cu o întâlnire de joacă.
380
00:17:59,995 --> 00:18:00,829
Joi e bine?
381
00:18:00,913 --> 00:18:02,831
- Vreți să luăm cina?
- Da, sigur.
382
00:18:02,915 --> 00:18:03,874
- E în regulă?
- Da.
383
00:18:03,957 --> 00:18:05,125
Parcă erai ocupată.
384
00:18:05,209 --> 00:18:06,919
Să-ți mai arăt niște capodopere.
385
00:18:07,002 --> 00:18:09,088
Sigur. Nu pot să cred că-i spune Anus.
386
00:18:09,171 --> 00:18:10,047
Chiar nu cred!
387
00:18:11,548 --> 00:18:12,466
Sincer.
388
00:18:15,135 --> 00:18:16,887
- Ce zi!
- Mie-mi spui!
389
00:18:20,474 --> 00:18:23,727
Scuze că am fost nesimțită.
Am fost imatură.
390
00:18:25,562 --> 00:18:26,396
Doar că...
391
00:18:28,315 --> 00:18:31,485
Tu vezi binele în toată lumea
și ador asta la tine.
392
00:18:31,819 --> 00:18:35,864
Dar am întâlnit oameni de treabă
cu intenții nu tocmai bune.
393
00:18:36,949 --> 00:18:38,784
Ce motiv are să mintă?
394
00:18:41,161 --> 00:18:43,956
Apropo, i-am cunoscut mama și era bolnavă.
395
00:18:44,998 --> 00:18:47,918
Putea să plătească o drogată
să-i fie mamă.
396
00:18:48,627 --> 00:18:49,461
Zic și eu.
397
00:18:49,545 --> 00:18:51,255
Frankie, nu sunt proastă.
398
00:18:51,338 --> 00:18:53,382
Sean e un om bun.
399
00:18:53,465 --> 00:18:55,926
Dumnezeu ni l-a scos în cale cu un motiv.
400
00:18:56,009 --> 00:18:59,471
- Eu vi l-am scos în cale.
- Vezi? E vorba numai despre tine.
401
00:18:59,555 --> 00:19:01,849
- Ce cauți?
- Rozariul meu.
402
00:19:02,099 --> 00:19:03,350
Îl am de la bunica.
403
00:19:03,433 --> 00:19:04,935
Poate l-a furat cineva.
404
00:19:07,229 --> 00:19:08,105
Doamne!
405
00:19:16,238 --> 00:19:17,739
SUNT MAYA! NE VEDEM JOI!
406
00:19:17,823 --> 00:19:20,033
CHARLIE SE VA JUCA CU ANUS
407
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
De ce nu ești cu restul echipei IT?
408
00:19:25,747 --> 00:19:28,292
Vrăjelinski nu mi-a dat voie în birou.
409
00:19:28,792 --> 00:19:31,336
Mi-a zis să plec acasă,
că am ajutat destul.
410
00:19:31,879 --> 00:19:34,381
Prietenul meu mi-a trimis tot
de la petrecere.
411
00:19:34,506 --> 00:19:36,091
Am clipul cu tipul.
412
00:19:43,015 --> 00:19:44,349
E un adult.
413
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
Trimite-mi clipul urgent, da?
414
00:19:47,269 --> 00:19:48,103
Bravo, Carlson!
415
00:19:55,611 --> 00:19:56,570
Ce naiba...
416
00:20:00,073 --> 00:20:01,408
Kate, sunt Jenny.
417
00:20:01,491 --> 00:20:02,743
Te întreb ceva,
418
00:20:02,826 --> 00:20:04,745
ca de la o afaceristă la alta.
419
00:20:05,579 --> 00:20:06,413
Sigur.
420
00:20:06,663 --> 00:20:08,624
M-am uitat peste statul de plată
421
00:20:08,707 --> 00:20:11,501
și văd că lumea are salarii diferite.
422
00:20:12,169 --> 00:20:14,338
Cam așa stă treaba cu salariile.
423
00:20:14,421 --> 00:20:15,589
Cum măresc?
424
00:20:15,672 --> 00:20:16,506
Poftim?
425
00:20:16,590 --> 00:20:17,591
Am înțeles.
426
00:20:17,674 --> 00:20:20,928
Nu, bărbații sunt plătiți mai bine
decât femeile.
427
00:20:22,512 --> 00:20:23,931
Sfinte Sisoe!
428
00:20:25,807 --> 00:20:26,642
Mike?
429
00:20:26,725 --> 00:20:29,019
Și Warren, Gary, Marvin.
430
00:20:29,102 --> 00:20:29,937
Toți.
431
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
Ticălosul!
432
00:20:31,271 --> 00:20:32,606
Știu! Categoric.
433
00:20:32,689 --> 00:20:33,690
Ce să fac?
434
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
Nu pot să cred!
435
00:20:35,776 --> 00:20:38,278
E adevărat, e în fața ochilor mei.
436
00:20:38,362 --> 00:20:40,906
Dar sunt informații confidențiale.
437
00:20:42,115 --> 00:20:43,617
Nu mai e cazul.
438
00:20:44,159 --> 00:20:46,036
S-a aflat adevărul, ticălosule!
439
00:20:46,370 --> 00:20:47,329
Cine e ticălos?
440
00:20:47,829 --> 00:20:49,248
Ei, nu?
441
00:20:49,831 --> 00:20:52,334
Normal că nu vor să afle că ne dau țeapă.
442
00:20:53,043 --> 00:20:56,213
Ar trebui să zic ceva,
dar dacă mă dau afară?
443
00:20:57,631 --> 00:20:59,091
Adevărul te va elibera.
444
00:22:02,529 --> 00:22:03,989
Subtitrarea: Alin Godino