1 00:00:12,095 --> 00:00:13,138 Mamma. 2 00:00:14,931 --> 00:00:16,266 Mamma! 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 Åh, Charlie. 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,482 Gå tillbaka till ditt rum, lilla gubben. 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,153 Snälla du. Jag älskar dig. Gå tillbaka till ditt rum. 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,655 Jag är rädd, mamma. 7 00:00:32,866 --> 00:00:33,908 Snälla du. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 Kom då. 9 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 -Lade du honom i sängen igen? -Ja. 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,674 Eller i spjälsängen. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,259 Kate, vi får inte. 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,680 -Jag flyttar över honom. -Nej! 13 00:00:56,431 --> 00:00:59,934 Gör inte det. Kommer han in igen är det bara jag som gäller. 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,270 Du kan sova igenom en spark på kulorna. 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 Och jag behöver vila. Snälla! 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,026 -Okej. -Tack. 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,535 Skulle du vara med mig om vi inte hade barn? 18 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 Måste jag lägga dig i spjälsängen? 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,041 Jag menar allvar. 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Självklart. 21 00:01:29,339 --> 00:01:32,342 Men vi kan inte låtsas att vi inte har barn. 22 00:01:32,425 --> 00:01:33,384 Det har vi. 23 00:01:33,468 --> 00:01:37,388 Jag vet det, men vill du vara med mig när de är borta? 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,266 En av oss kan vara död då. 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,812 -Din telefon ringer. -Va? 26 00:01:43,895 --> 00:01:45,230 TORONTOPOLISEN 27 00:01:46,481 --> 00:01:47,315 Va? 28 00:01:48,316 --> 00:01:51,152 -Hallå? -Är det Kate Foster på Kate Foster PR? 29 00:01:51,236 --> 00:01:53,905 -Ja. Vad har hänt? -Polisassistent Barker här. 30 00:01:53,988 --> 00:01:57,367 -Ni måste komma till ert kontor. -Okej. 31 00:02:37,115 --> 00:02:38,199 Herregud! 32 00:02:42,537 --> 00:02:44,372 Hallå! Ge mig den där! 33 00:02:45,331 --> 00:02:46,457 Vem släppte in er? 34 00:03:07,812 --> 00:03:10,773 Sova över, va?! Du var väl inte ens hemma hos Brenna? 35 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 Nej. Brenna är en tjallare. 36 00:03:12,650 --> 00:03:15,987 Okej, kan ni sluta ett tag. 37 00:03:16,946 --> 00:03:20,825 Alice, varför? Varför skulle du göra så här? 38 00:03:21,326 --> 00:03:23,786 För att hon förödmjukade mig på internet. 39 00:03:23,870 --> 00:03:26,789 Jag? Du ska få se på förödmjuka! 40 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 Jag ska raka din skalle! 41 00:03:30,627 --> 00:03:33,796 Eller vet du vad? Du får äta kall mat i en vecka. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,715 Jaha? Och sen, då? 43 00:03:36,549 --> 00:03:37,467 Ursäkta? 44 00:03:37,550 --> 00:03:39,385 Vad tänker du göra sen, Anne? 45 00:03:40,386 --> 00:03:42,263 Kalla mig inte mitt förnamn. 46 00:03:42,347 --> 00:03:44,390 Jazzercise? Linedancing? 47 00:03:45,099 --> 00:03:46,476 Du har utegångsförbud! 48 00:03:46,559 --> 00:03:49,270 Skit samma. Då får jag åtminstone sova. 49 00:03:50,521 --> 00:03:52,815 Kom här. 50 00:03:54,317 --> 00:03:55,735 -Vad fan? -Såg du? 51 00:03:55,818 --> 00:03:57,737 Straffen fungerar inte. 52 00:03:57,820 --> 00:04:01,115 -Hon är som en dödögd haj. -Du skriver ju en bok om det här? 53 00:04:01,199 --> 00:04:02,992 Jo, men... 54 00:04:03,451 --> 00:04:05,078 -Blajar jag? -Nej. 55 00:04:05,161 --> 00:04:08,331 -Jag blajar nog. -Jag är klar nu, fångvaktaren! 56 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 -Ge henne sparken. -Va? 57 00:04:10,458 --> 00:04:12,460 -Hon lyssnar på dig. -Jag kan inte. 58 00:04:13,044 --> 00:04:15,296 Alice, du får sparken! 59 00:04:16,047 --> 00:04:16,923 Bra historia. 60 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 Du sitter i skiten, min vän. 61 00:04:23,763 --> 00:04:25,014 Det där hjälper inte. 62 00:04:30,436 --> 00:04:33,815 Varför är du inte ombytt? Vi kommer för sent till dopet. 63 00:04:34,274 --> 00:04:36,818 Älskling? Bianca? Hallå? 64 00:04:36,901 --> 00:04:38,152 Jag har hittat honom! 65 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 Vem då? 66 00:04:40,071 --> 00:04:41,030 Donatorn. 67 00:04:41,614 --> 00:04:43,574 Sean. Jag fick namnet av kliniken. 68 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 Oj! 69 00:04:45,159 --> 00:04:46,995 Han är villig att bli kontaktad. 70 00:04:47,829 --> 00:04:51,833 -Ska ni fika? -För att se om han också är ful? 71 00:04:52,750 --> 00:04:56,713 Han har en del på gång i ansiktet, men han är ju en bebis. 72 00:04:56,796 --> 00:04:59,757 Han for igenom födelsekanalen. Det växer bort. 73 00:05:00,341 --> 00:05:03,720 -Var det så med Rhoda? -Nej, hon var jättefin. 74 00:05:04,429 --> 00:05:05,722 Herregud. 75 00:05:05,805 --> 00:05:09,142 Det finns miljontals fula vita barn. 76 00:05:09,225 --> 00:05:10,435 De styr staten. 77 00:05:11,144 --> 00:05:14,522 Enda sättet att få veta är att ringa honom. 78 00:05:16,190 --> 00:05:17,984 Jag kan inte. Nej. 79 00:05:19,569 --> 00:05:22,238 Jag vill inte veta. Jag vill ha hopp. 80 00:05:23,448 --> 00:05:24,866 Jag går och byter om. 81 00:05:25,742 --> 00:05:28,911 Bra. Jag vill träffa snubben som satte på mig. 82 00:05:29,912 --> 00:05:31,331 Han satte inte på dig. 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,958 Du vet vad jag menar, inuti Bianca. 84 00:05:34,500 --> 00:05:37,086 Jag vill veta varför Solomons ansikte ser ut så. 85 00:05:37,170 --> 00:05:40,089 Det kanske är dina gener. Har du en sabbad morfar? 86 00:05:40,173 --> 00:05:43,343 Hur vågar du förolämpa min moffa? 87 00:05:43,426 --> 00:05:45,178 Han kämpade i flera krig. 88 00:05:45,261 --> 00:05:46,637 Varför har du inga byxor? 89 00:05:46,721 --> 00:05:49,974 Du skulle vara 20 % mindre konstig om vi lät dig bo här. 90 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 Jag är 50 % mindre konstig. 91 00:05:52,268 --> 00:05:54,645 Om det var mitt hus skulle allt få hänga fritt. 92 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 Musslan, mjölkpåsarna, chokladstjärnan... 93 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 På med byxorna! 94 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Förnamn: Sean Efternamn: Douglas 95 00:06:14,707 --> 00:06:16,918 Tänker du tvinga mig att äta kall mat? 96 00:06:17,001 --> 00:06:18,628 Trodde du att jag skämtade? 97 00:06:25,802 --> 00:06:29,597 -Det här funkar inte. -Det menar du inte, smartskaft. 98 00:06:30,181 --> 00:06:33,267 Kan du sluta spela tuff ett tag? 99 00:06:34,102 --> 00:06:37,188 -Var hittade du de där ungarna? -Vad tror du? 100 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 Oboekursen, simlaget, detektivlägret. 101 00:06:42,402 --> 00:06:46,114 Jag vill att du ska ha ett bra liv. 102 00:06:46,197 --> 00:06:49,909 Jag vet att det finns en begåvad tjej bakom det här uppförandet. 103 00:06:49,992 --> 00:06:51,285 Bla, bla, bla. 104 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 Då så. Du får följa med mig till jobbet. 105 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 Pappa, nej! Jag är så trött. 106 00:06:56,207 --> 00:06:58,543 Inte mitt problem. In i bilen. 107 00:07:00,378 --> 00:07:02,797 Det är dags att du lär dig ta ansvar. 108 00:07:05,133 --> 00:07:06,050 Tack. 109 00:07:06,676 --> 00:07:08,428 Det är lugnt. Jag tar hand om... 110 00:07:09,053 --> 00:07:09,887 ...den där. 111 00:07:10,513 --> 00:07:12,723 Fokusera på din bok. 112 00:07:13,683 --> 00:07:15,476 Ingen kommer att köpa min bok. 113 00:07:16,269 --> 00:07:17,937 Jag har sålt in din bok. 114 00:07:18,020 --> 00:07:20,356 Har du sålt in den? Till en förläggare? 115 00:07:21,482 --> 00:07:25,278 Jag var osäker först, men marknaden är het 116 00:07:25,361 --> 00:07:27,822 för böcker om att hamra in nåt i sina barn. 117 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 Du är hammaren med den beprövade metoden. 118 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 Det är svårt att slå fast belägg för metoden. 119 00:07:33,494 --> 00:07:36,914 Jag fixade ett förskott. Så du kan skriva boken nu. 120 00:07:37,373 --> 00:07:40,042 Tolv veckor för de första sex kapitlen. 121 00:07:40,793 --> 00:07:43,045 Du ska visst skriva en bok. 122 00:07:43,129 --> 00:07:44,380 Tänka sig. 123 00:07:46,591 --> 00:07:51,637 Jag har ett litet problem inför kvällens event. 124 00:07:52,763 --> 00:07:54,849 Kan du skaffa fram mer öl? 125 00:07:55,766 --> 00:07:57,977 Du fick de enda märkta burkarna vi har. 126 00:07:58,060 --> 00:08:00,021 Okej, det är liksom... 127 00:08:00,104 --> 00:08:04,317 Jag vet, men det är det som är problemet. 128 00:08:07,236 --> 00:08:08,237 Det är problemet. 129 00:08:08,321 --> 00:08:11,032 Marijuanabladet på burken... 130 00:08:11,115 --> 00:08:15,244 Den typen av klientel som Après vill attrahera 131 00:08:15,328 --> 00:08:17,038 vill ha diskretion. 132 00:08:17,413 --> 00:08:21,584 Säg mig hur vi ska lösa det här före kvällen? 133 00:08:21,667 --> 00:08:24,378 Jag kan skaffa fram eleganta ölglas. 134 00:08:24,462 --> 00:08:28,216 Om du kan få fram några kaggar, kan vi få ihop en flott soaré. 135 00:08:28,299 --> 00:08:31,260 Okej, jag har dem redo för hämtning. 136 00:08:32,929 --> 00:08:35,640 Toppen. Tack så mycket. Hej då. 137 00:08:38,601 --> 00:08:41,270 -Var det Craig? -Vadå? Nej. 138 00:08:41,979 --> 00:08:42,980 Känner du lukten? 139 00:08:43,439 --> 00:08:46,359 Vad är det? Det luktar som e-juice med melonsmak. 140 00:08:46,442 --> 00:08:48,152 Det är nog... 141 00:08:49,737 --> 00:08:50,905 ...min nya deo. 142 00:08:51,989 --> 00:08:53,199 Den är det. 143 00:08:54,700 --> 00:08:55,952 Jag känner till festen. 144 00:08:56,035 --> 00:08:59,038 -Säg inget till Craig. -Vi är ju partners. 145 00:08:59,121 --> 00:09:02,792 Vad vinner jag på att berätta för Craig hur oprofessionell du är? 146 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 Det där är helt olämpligt för jobbet. 147 00:09:05,419 --> 00:09:09,507 -Jag ska byta om före eventet. -Hoppas det. Du ser för jävlig ut. 148 00:09:12,093 --> 00:09:13,386 Du ser för jävlig ut. 149 00:09:14,971 --> 00:09:17,723 Tack för att ni kom. 150 00:09:17,807 --> 00:09:20,518 Jag vet att kyrkan var lite tråkig. 151 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 Mycket ståhej bara för att stänka vatten. 152 00:09:23,729 --> 00:09:26,649 Vad är poängen om man inte kan tvätta bort trollkranen? 153 00:09:26,732 --> 00:09:28,985 -Han ser ut som Mickey Rourke. -Ursäkta? 154 00:09:29,068 --> 00:09:34,782 Hur som helst. Ni kan väl ta för er av världens godaste mini-quicher. 155 00:09:36,075 --> 00:09:39,412 Såg du prästen? Han kunde knappt se Sol i ansiktet. 156 00:09:39,495 --> 00:09:41,956 Nu får det vara bra! 157 00:09:42,039 --> 00:09:45,209 Vi träffar donatorn för att avmystifiera det här. 158 00:09:45,293 --> 00:09:46,419 Jag kan inte. 159 00:09:47,378 --> 00:09:50,506 -Och om jag redan har gjort det? -Va? När då? 160 00:09:54,051 --> 00:09:57,597 Hej! Är du Bianca? Det är jag som är Sean. 161 00:09:58,347 --> 00:10:00,224 Jag brukar inte gilla kukar... 162 00:10:02,018 --> 00:10:03,352 Du är söt. 163 00:10:05,438 --> 00:10:06,355 Jaha. 164 00:10:06,856 --> 00:10:09,942 Så Rhoda är hos oss en del av veckan, 165 00:10:10,026 --> 00:10:13,362 och sen är hon med mitt ex Giselle resten av veckan. 166 00:10:13,779 --> 00:10:15,031 Ska vi gå till mamma? 167 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 Här kommer hon. 168 00:10:18,200 --> 00:10:20,661 Det är historien om vår galna familj. 169 00:10:21,954 --> 00:10:23,539 Mycket progressivt. 170 00:10:24,081 --> 00:10:26,667 Visst är det? Välkommen in i familjen. 171 00:10:27,460 --> 00:10:30,171 Han är inte en del av familjen. 172 00:10:31,297 --> 00:10:33,924 Jag menar inget illa, men vi känner dig knappt. 173 00:10:34,508 --> 00:10:35,509 Det är lugnt. 174 00:10:37,428 --> 00:10:40,473 Förlåt, men det kom som en överraskning för mig. 175 00:10:40,890 --> 00:10:43,351 Jag blev också överraskad. 176 00:10:43,851 --> 00:10:48,022 Jag trodde att du skulle vara asful, för Solomon är kanske en trea... 177 00:10:48,105 --> 00:10:49,690 En fyra med en tutte i munnen. 178 00:10:49,774 --> 00:10:52,652 Har du inte fem quicher att äta nån annanstans? 179 00:10:52,735 --> 00:10:54,737 Jag skulle ju behålla byxorna på. 180 00:10:59,241 --> 00:11:01,535 Okej... Jag ska nog gå. 181 00:11:01,619 --> 00:11:05,331 Nej då. Är du säker? - Vill du inte fråga honom nåt? 182 00:11:05,790 --> 00:11:07,416 -Nej -Vad är det? 183 00:11:08,459 --> 00:11:12,880 Bianca undrade bara om du var symmetrisk som bebis? 184 00:11:12,963 --> 00:11:14,674 -Frankie! -Nej. 185 00:11:15,800 --> 00:11:17,134 Nej, det var jag inte. 186 00:11:17,677 --> 00:11:20,721 Jag såg ut som en Picasso när jag föddes. 187 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 -På riktigt? -Ja. 188 00:11:23,015 --> 00:11:26,560 -Så, Solomon… -Han ser ut som jag gjorde. 189 00:11:27,019 --> 00:11:29,188 Jag blev inte helt slät förrän jag var 15. 190 00:11:29,271 --> 00:11:31,190 -15! -Ja. 191 00:11:33,192 --> 00:11:34,402 Toppen. 192 00:11:36,278 --> 00:11:39,657 -Vad gör du? -Jag tänkte hjälpa till. 193 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Tack. 194 00:11:41,117 --> 00:11:44,161 -Jag vill inte jobba på en soptipp. -Inte jag heller. 195 00:11:44,495 --> 00:11:48,541 Det spelar ingen roll vad jag gör. Jag får inte bort lukten. 196 00:11:49,625 --> 00:11:52,169 Varför ligger det smörgåsar i kopiatorn? 197 00:11:52,253 --> 00:11:55,756 Nån har visst försökt göra en paninipress. 198 00:11:56,549 --> 00:11:59,969 -Den blir inte tillräckligt varm. -Man vet inte om man inte provar. 199 00:12:00,052 --> 00:12:01,679 -Jodå. -Herregud! 200 00:12:02,430 --> 00:12:04,682 Har ni sett? TruAir är helt körd! 201 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 -Va? -Har ett plan störtat? 202 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 Värre. 203 00:12:08,602 --> 00:12:12,481 BLÖJKATASTROF PÅ FLYG 204 00:12:17,111 --> 00:12:19,196 -Det är väldigt olyckligt. -Jag vet. 205 00:12:19,280 --> 00:12:22,116 Kunde hon inte ha bytt på barnet när vagnen gått förbi? 206 00:12:22,199 --> 00:12:24,785 Det finns skötbord på toaletterna. 207 00:12:24,869 --> 00:12:28,581 Har du försökt använda ett sånt? Det är nästintill omöjligt. 208 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 Hela grejen är vidrig. 209 00:12:31,292 --> 00:12:33,919 Man betalar för en flygstol och plötsligt... 210 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 Äter man lunch intill en öppen blöja. 211 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 Det låter som om det var ett nödläge. 212 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 Det orsakade ett nödläge. 213 00:12:40,468 --> 00:12:43,679 Mamman och grannen började gräla. Vi fick tömma planet. 214 00:12:43,763 --> 00:12:45,514 Passagerarna var rasande. Här. 215 00:12:46,015 --> 00:12:46,932 Titta. 216 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 Jag hade avföring några centimeter från mig. 217 00:12:49,518 --> 00:12:52,229 Kan du tänka dig? Hade vi hamnat i en luftgrop, 218 00:12:52,313 --> 00:12:54,273 hade jag haft det i knät och på datorn. 219 00:12:54,356 --> 00:12:57,985 Mitt flyg ska vara ett flyg, inte ett offentligt badrum! 220 00:12:58,068 --> 00:13:01,405 -Hon fick ju inget på sig. -Det spelar ingen roll. 221 00:13:01,489 --> 00:13:03,824 Mamman tweetar att ingen ska flyga med TruAir 222 00:13:03,908 --> 00:13:06,076 eftersom vi var intoleranta mot henne. 223 00:13:06,160 --> 00:13:09,872 Vi har fått 500 avbokningar idag. Folk kallar oss ToaAir. 224 00:13:09,955 --> 00:13:10,998 Det är inte kul. 225 00:13:11,081 --> 00:13:12,708 Ni måste slå tillbaka. 226 00:13:13,334 --> 00:13:16,504 Ger ni efter för mamman riskerar ni ert varumärke. 227 00:13:16,587 --> 00:13:18,464 Hanterar ni det inte varsamt, 228 00:13:18,547 --> 00:13:21,967 riskerar ni att stöta bort hälften av era kunder: föräldrar. 229 00:13:22,051 --> 00:13:25,971 TruAir är inte till för föräldrar, utan för affärsresenärer. 230 00:13:26,055 --> 00:13:29,433 Det här får inte TruAir att se så professionell ut. 231 00:13:29,517 --> 00:13:34,355 -På tal om det. Är allt bra, Kate? -Va? 232 00:13:34,438 --> 00:13:39,276 -Är det nåt där hemma? -Nej. Det är avslappnad dag på kontoret. 233 00:13:41,278 --> 00:13:45,658 Ni behöver en tagline som talar till den typ av kunder ni vill attrahera. 234 00:13:45,741 --> 00:13:50,329 Som "Inga fler skitflyg". 235 00:13:50,746 --> 00:13:55,125 -Du kan väl inte tro att... -Det var ju det vi sa. 236 00:13:55,543 --> 00:13:58,963 -Fast vi säger det inte. -Förutom att ni skulle säga det. 237 00:13:59,046 --> 00:14:00,965 Ni måste skydda ert varumärke! 238 00:14:01,423 --> 00:14:04,134 Jag tycker att vi ska lugna oss och... 239 00:14:04,218 --> 00:14:08,973 Menar ni verkligen allvar kan ni ta bort skötborden helt. 240 00:14:09,348 --> 00:14:13,018 Eller så går det enda bebisvänliga flyget klockan sex på morgonen. 241 00:14:18,440 --> 00:14:21,360 -Skulle det fungera? -Nej, jag tror inte... 242 00:14:21,443 --> 00:14:22,653 Det skulle kunna gå. 243 00:14:23,195 --> 00:14:25,489 Vi grunnar vidare på det här och... 244 00:14:26,115 --> 00:14:27,116 ...återkopplar. 245 00:14:29,201 --> 00:14:30,202 Vi hör av oss. 246 00:14:43,591 --> 00:14:47,261 Skulle du låta ditt barns mor behandlas så? 247 00:14:47,344 --> 00:14:50,055 Ursäkta. Är det inte så en far hanterar saker? 248 00:14:50,139 --> 00:14:51,223 Det här är affärer. 249 00:14:51,307 --> 00:14:53,767 Det är inte bra affärer och så jobbar inte jag! 250 00:14:53,851 --> 00:14:56,478 Överlåt TruAir åt mig. De gillar min idé. 251 00:14:56,562 --> 00:14:59,356 Din idé är en ren reflex, en hög med sopor 252 00:14:59,440 --> 00:15:03,611 som kommer att explodera i våra ansikten. Fixa det. Jag måste byta om. 253 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Äntligen. 254 00:15:05,237 --> 00:15:06,864 Lycka till med Après ikväll! 255 00:15:16,373 --> 00:15:17,458 Klart. 256 00:15:18,709 --> 00:15:20,961 Bravo, gumman! 257 00:15:21,045 --> 00:15:23,339 Det där kallas produktivitet. 258 00:15:23,422 --> 00:15:26,133 Produktivitet är det som gör en till en tillgång. 259 00:15:27,176 --> 00:15:28,427 Vad händer, Sheils? 260 00:15:28,510 --> 00:15:31,931 Hej! Du måste godkänna bedömningen av Yard-kontot. 261 00:15:32,014 --> 00:15:33,432 Så gärna. 262 00:15:34,350 --> 00:15:37,353 Ser du? Jag har gjort mig oumbärlig för företaget. 263 00:15:37,436 --> 00:15:38,437 De behöver mig. 264 00:15:39,563 --> 00:15:41,148 Åh, mr Hall? 265 00:15:41,857 --> 00:15:46,820 Hej! Det här är min dotter Alice. Det här är min chef, mr Hall. 266 00:15:46,904 --> 00:15:50,157 Hon lär sig av livets skola. 267 00:15:50,240 --> 00:15:52,368 Jaha. Jag väntade mig inte... 268 00:15:55,537 --> 00:15:57,581 -Vi kan prata senare. -Nej då. 269 00:15:57,665 --> 00:16:01,085 Kom in. Du kan prata fritt inför henne. 270 00:16:02,795 --> 00:16:04,922 Det är möjligt, men jag tror inte... 271 00:16:05,005 --> 00:16:08,092 Hon är en fluga på väggen. Ignorera henne. 272 00:16:08,634 --> 00:16:11,512 -Vi går in på mitt kontor. -Vad är det för fel på mitt? 273 00:16:11,595 --> 00:16:13,722 Jag kan få problem med HR. 274 00:16:13,806 --> 00:16:16,350 Gareth, du får mig att se dålig ut. 275 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Vi låter dig gå. 276 00:16:21,814 --> 00:16:22,690 Gå vart? 277 00:16:24,358 --> 00:16:26,026 Måste jag förtydliga mig? 278 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 -Vad är det som händer? -Pappa, det han försöker säga... 279 00:16:29,738 --> 00:16:32,616 Alice, jag försöker ha ett vuxensamtal med min chef. 280 00:16:32,700 --> 00:16:35,995 Det är för jobbigt. Lionel, du är avskedad. 281 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 -Va? -Det är inget personligt. 282 00:16:40,082 --> 00:16:43,544 Vi har integrerat en algoritm som gör jobbet billigare än du. 283 00:16:44,294 --> 00:16:45,129 Men... 284 00:16:46,005 --> 00:16:47,339 Jag är ju oumbärlig. 285 00:16:48,590 --> 00:16:49,967 Just det. 286 00:16:57,933 --> 00:17:01,437 -Tack för att du kom. -Tack själv. Det var trevligt. 287 00:17:01,520 --> 00:17:05,232 -Hallå där! Vart ska du? -Jag är på väg hem. 288 00:17:05,315 --> 00:17:08,819 Jaså? Jag ska just öppna en flaska vin. 289 00:17:09,278 --> 00:17:12,031 -Vill du stanna och ta ett glas? -Visst. 290 00:17:12,114 --> 00:17:14,074 Toppen. 291 00:17:14,158 --> 00:17:15,534 Vänta. 292 00:17:15,617 --> 00:17:18,871 -Du kan väl börja så länge. -Okej. 293 00:17:20,289 --> 00:17:24,209 -Skulle vi inte äta sushi? -Just det... 294 00:17:24,293 --> 00:17:27,337 Jag fick inte så mycket tid på tu man hand med Sean... 295 00:17:27,421 --> 00:17:29,381 Bangar du? Barnvakten är på väg. 296 00:17:29,465 --> 00:17:33,052 Vi kan avboka och betala henne och beställa mat för tre. 297 00:17:33,844 --> 00:17:35,012 Snälla du. 298 00:17:36,680 --> 00:17:37,848 Okej, då. 299 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Tack. 300 00:17:40,809 --> 00:17:42,561 Han är så snygg! 301 00:17:47,274 --> 00:17:49,443 En professor och en konstnär? 302 00:17:50,402 --> 00:17:51,361 Det var värst! 303 00:17:51,779 --> 00:17:54,531 -Snacka om bohemiska föräldrar. -Jo. 304 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Det förklarar hästsvansen. 305 00:17:56,408 --> 00:18:00,704 Jag försöker att inte låta deras framgång diktera mitt liv. 306 00:18:00,788 --> 00:18:02,998 Vad moget av dig. 307 00:18:03,082 --> 00:18:05,375 Lägg av nu. 308 00:18:05,459 --> 00:18:09,421 -Frankie, häller du upp mer vin åt Sean? -Nej, det är bra. 309 00:18:09,505 --> 00:18:11,465 Ja, han måste köra hem. 310 00:18:11,548 --> 00:18:15,010 Kom igen. Lev lite. 311 00:18:15,094 --> 00:18:17,387 -Vi beställer en taxi. -Okej. 312 00:18:17,888 --> 00:18:19,264 Vinet. 313 00:18:19,348 --> 00:18:21,767 Berätta om... 314 00:18:22,434 --> 00:18:24,937 ...din mammas konstverk. 315 00:18:25,020 --> 00:18:27,689 Hon har en utställning på ett galleri i stan. 316 00:18:28,273 --> 00:18:30,776 -Vill ni gå? -Gärna. 317 00:18:31,777 --> 00:18:33,654 Eller hur, Frank? 318 00:18:37,449 --> 00:18:39,159 Gissa vad som hände idag? 319 00:18:39,243 --> 00:18:42,329 Min agent fixade ett förskott på min usla bok. 320 00:18:42,788 --> 00:18:46,458 Men jag kan nog inte acceptera det. Boken är rena smörjan. 321 00:18:47,376 --> 00:18:48,752 Jag blev av med jobbet. 322 00:18:49,545 --> 00:18:50,462 Skämtar du? 323 00:18:52,297 --> 00:18:55,342 Fan också! Nu måste jag skriva den dumma boken. 324 00:18:56,426 --> 00:19:00,222 Förlåt. Jag är så ledsen. Är du okej? 325 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Jag är förlegad. 326 00:19:02,432 --> 00:19:07,980 Så känner du nån som vill anlita en gammal, värdelös mänsklig skit... 327 00:19:09,189 --> 00:19:10,732 ...så är Lionel rätt man. 328 00:19:10,816 --> 00:19:13,318 Hallå! Du är inte värdelös. 329 00:19:13,402 --> 00:19:15,737 Kolla med ditt nätverk. 330 00:19:15,821 --> 00:19:20,325 Ja, men ingen anställer, för det är ett dumt, specifikt jobb. 331 00:19:20,909 --> 00:19:25,455 -Du fick väl ett avgångsvederlag? -Inte så mycket som jag hoppats. 332 00:19:26,707 --> 00:19:29,418 Du får fortsätta leta. Det löser sig. 333 00:19:32,504 --> 00:19:33,380 Du... 334 00:19:35,048 --> 00:19:36,967 Om jag inte vill fortsätta leta? 335 00:19:38,093 --> 00:19:40,721 -Vad betyder det? -Tänk om det är min chans... 336 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 ...att hitta min passion, som du hittade din? 337 00:19:43,515 --> 00:19:48,854 Lionel, du är säkert väldigt upprörd och arg. 338 00:19:48,937 --> 00:19:52,232 Men vi kan inte uppfostra två barn på passionsprojekt. 339 00:19:52,774 --> 00:19:53,734 Vi kan försöka. 340 00:19:55,485 --> 00:19:58,989 Jag vet inte ens vad boken handlar om! Tänk om allt skiter sig? 341 00:19:59,072 --> 00:20:02,201 Förskottet hon gav mig täcker inte bådas löner! 342 00:20:02,284 --> 00:20:03,368 Jag vet! 343 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 Så vadå "vi kan försöka"? 344 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 -Tänk om det är ett tecken från universum. -Nej. 345 00:20:07,956 --> 00:20:09,583 -Kan du dämpa dig? -Nej, du… 346 00:20:14,588 --> 00:20:15,756 Perfekt! 347 00:20:16,798 --> 00:20:18,300 Vadå? Vad är det? 348 00:20:21,220 --> 00:20:22,054 Vad i... 349 00:20:23,055 --> 00:20:25,265 Nej, det gjorde du inte. 350 00:20:28,435 --> 00:20:29,561 Typiskt. 351 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 -Kan jag ringa upp? -Hej, mamma! 352 00:20:35,150 --> 00:20:38,195 En viss person vaknade och vill höra sin favoritvaggvisa. 353 00:20:40,572 --> 00:20:43,909 Det passar inte så bra just nu 354 00:20:43,992 --> 00:20:47,079 Så går den inte, det rimmar inte ju 355 00:20:47,162 --> 00:20:50,999 Citerar du arbetsterapeuten så 356 00:20:51,083 --> 00:20:54,878 Jag gör det för oss, men inte solo då 357 00:20:54,962 --> 00:20:55,921 Va? 358 00:20:59,466 --> 00:21:02,052 Bä, bä, svarta får, har du någon ull? 359 00:21:02,135 --> 00:21:03,804 Jadå, jadå... 360 00:21:03,887 --> 00:21:05,597 Jag har säcken full. 361 00:21:05,931 --> 00:21:08,267 Kate? Är du där? 362 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 Undertexter: Marjut Hökfelt