1
00:00:12,095 --> 00:00:13,138
Mamma.
2
00:00:14,931 --> 00:00:16,266
Mamma!
3
00:00:18,101 --> 00:00:21,021
Åh, Charlie.
4
00:00:21,771 --> 00:00:24,482
Gå tillbaka till ditt rum, lilla gubben.
5
00:00:25,316 --> 00:00:28,153
Snälla du. Jag älskar dig.
Gå tillbaka till ditt rum.
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,655
Jag är rädd, mamma.
7
00:00:32,866 --> 00:00:33,908
Snälla du.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
Kom då.
9
00:00:45,211 --> 00:00:47,213
-Lade du honom i sängen igen?
-Ja.
10
00:00:47,297 --> 00:00:49,674
Eller i spjälsängen.
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,259
Kate, vi får inte.
12
00:00:53,678 --> 00:00:55,680
-Jag flyttar över honom.
-Nej!
13
00:00:56,431 --> 00:00:59,934
Gör inte det. Kommer han in igen
är det bara jag som gäller.
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,270
Du kan sova igenom en spark på kulorna.
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,315
Och jag behöver vila. Snälla!
16
00:01:06,775 --> 00:01:08,026
-Okej.
-Tack.
17
00:01:14,991 --> 00:01:17,535
Skulle du vara med mig
om vi inte hade barn?
18
00:01:18,578 --> 00:01:20,455
Måste jag lägga dig i spjälsängen?
19
00:01:21,748 --> 00:01:23,041
Jag menar allvar.
20
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Självklart.
21
00:01:29,339 --> 00:01:32,342
Men vi kan inte låtsas
att vi inte har barn.
22
00:01:32,425 --> 00:01:33,384
Det har vi.
23
00:01:33,468 --> 00:01:37,388
Jag vet det, men vill du vara med mig
när de är borta?
24
00:01:38,056 --> 00:01:40,266
En av oss kan vara död då.
25
00:01:41,976 --> 00:01:43,812
-Din telefon ringer.
-Va?
26
00:01:43,895 --> 00:01:45,230
TORONTOPOLISEN
27
00:01:46,481 --> 00:01:47,315
Va?
28
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
-Hallå?
-Är det Kate Foster på Kate Foster PR?
29
00:01:51,236 --> 00:01:53,905
-Ja. Vad har hänt?
-Polisassistent Barker här.
30
00:01:53,988 --> 00:01:57,367
-Ni måste komma till ert kontor.
-Okej.
31
00:02:37,115 --> 00:02:38,199
Herregud!
32
00:02:42,537 --> 00:02:44,372
Hallå! Ge mig den där!
33
00:02:45,331 --> 00:02:46,457
Vem släppte in er?
34
00:03:07,812 --> 00:03:10,773
Sova över, va?!
Du var väl inte ens hemma hos Brenna?
35
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
Nej. Brenna är en tjallare.
36
00:03:12,650 --> 00:03:15,987
Okej, kan ni sluta ett tag.
37
00:03:16,946 --> 00:03:20,825
Alice, varför?
Varför skulle du göra så här?
38
00:03:21,326 --> 00:03:23,786
För att hon förödmjukade mig på internet.
39
00:03:23,870 --> 00:03:26,789
Jag? Du ska få se på förödmjuka!
40
00:03:26,873 --> 00:03:29,459
Jag ska raka din skalle!
41
00:03:30,627 --> 00:03:33,796
Eller vet du vad?
Du får äta kall mat i en vecka.
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,715
Jaha? Och sen, då?
43
00:03:36,549 --> 00:03:37,467
Ursäkta?
44
00:03:37,550 --> 00:03:39,385
Vad tänker du göra sen, Anne?
45
00:03:40,386 --> 00:03:42,263
Kalla mig inte mitt förnamn.
46
00:03:42,347 --> 00:03:44,390
Jazzercise? Linedancing?
47
00:03:45,099 --> 00:03:46,476
Du har utegångsförbud!
48
00:03:46,559 --> 00:03:49,270
Skit samma. Då får jag åtminstone sova.
49
00:03:50,521 --> 00:03:52,815
Kom här.
50
00:03:54,317 --> 00:03:55,735
-Vad fan?
-Såg du?
51
00:03:55,818 --> 00:03:57,737
Straffen fungerar inte.
52
00:03:57,820 --> 00:04:01,115
-Hon är som en dödögd haj.
-Du skriver ju en bok om det här?
53
00:04:01,199 --> 00:04:02,992
Jo, men...
54
00:04:03,451 --> 00:04:05,078
-Blajar jag?
-Nej.
55
00:04:05,161 --> 00:04:08,331
-Jag blajar nog.
-Jag är klar nu, fångvaktaren!
56
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
-Ge henne sparken.
-Va?
57
00:04:10,458 --> 00:04:12,460
-Hon lyssnar på dig.
-Jag kan inte.
58
00:04:13,044 --> 00:04:15,296
Alice, du får sparken!
59
00:04:16,047 --> 00:04:16,923
Bra historia.
60
00:04:21,552 --> 00:04:23,263
Du sitter i skiten, min vän.
61
00:04:23,763 --> 00:04:25,014
Det där hjälper inte.
62
00:04:30,436 --> 00:04:33,815
Varför är du inte ombytt?
Vi kommer för sent till dopet.
63
00:04:34,274 --> 00:04:36,818
Älskling? Bianca? Hallå?
64
00:04:36,901 --> 00:04:38,152
Jag har hittat honom!
65
00:04:38,736 --> 00:04:39,570
Vem då?
66
00:04:40,071 --> 00:04:41,030
Donatorn.
67
00:04:41,614 --> 00:04:43,574
Sean. Jag fick namnet av kliniken.
68
00:04:44,075 --> 00:04:45,076
Oj!
69
00:04:45,159 --> 00:04:46,995
Han är villig att bli kontaktad.
70
00:04:47,829 --> 00:04:51,833
-Ska ni fika?
-För att se om han också är ful?
71
00:04:52,750 --> 00:04:56,713
Han har en del på gång i ansiktet,
men han är ju en bebis.
72
00:04:56,796 --> 00:04:59,757
Han for igenom födelsekanalen.
Det växer bort.
73
00:05:00,341 --> 00:05:03,720
-Var det så med Rhoda?
-Nej, hon var jättefin.
74
00:05:04,429 --> 00:05:05,722
Herregud.
75
00:05:05,805 --> 00:05:09,142
Det finns miljontals fula vita barn.
76
00:05:09,225 --> 00:05:10,435
De styr staten.
77
00:05:11,144 --> 00:05:14,522
Enda sättet att få veta
är att ringa honom.
78
00:05:16,190 --> 00:05:17,984
Jag kan inte. Nej.
79
00:05:19,569 --> 00:05:22,238
Jag vill inte veta. Jag vill ha hopp.
80
00:05:23,448 --> 00:05:24,866
Jag går och byter om.
81
00:05:25,742 --> 00:05:28,911
Bra. Jag vill träffa snubben
som satte på mig.
82
00:05:29,912 --> 00:05:31,331
Han satte inte på dig.
83
00:05:31,414 --> 00:05:33,958
Du vet vad jag menar, inuti Bianca.
84
00:05:34,500 --> 00:05:37,086
Jag vill veta
varför Solomons ansikte ser ut så.
85
00:05:37,170 --> 00:05:40,089
Det kanske är dina gener.
Har du en sabbad morfar?
86
00:05:40,173 --> 00:05:43,343
Hur vågar du förolämpa min moffa?
87
00:05:43,426 --> 00:05:45,178
Han kämpade i flera krig.
88
00:05:45,261 --> 00:05:46,637
Varför har du inga byxor?
89
00:05:46,721 --> 00:05:49,974
Du skulle vara 20 % mindre konstig
om vi lät dig bo här.
90
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
Jag är 50 % mindre konstig.
91
00:05:52,268 --> 00:05:54,645
Om det var mitt hus
skulle allt få hänga fritt.
92
00:05:54,729 --> 00:05:58,191
Musslan, mjölkpåsarna, chokladstjärnan...
93
00:05:58,274 --> 00:05:59,692
På med byxorna!
94
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Förnamn: Sean
Efternamn: Douglas
95
00:06:14,707 --> 00:06:16,918
Tänker du tvinga mig att äta kall mat?
96
00:06:17,001 --> 00:06:18,628
Trodde du att jag skämtade?
97
00:06:25,802 --> 00:06:29,597
-Det här funkar inte.
-Det menar du inte, smartskaft.
98
00:06:30,181 --> 00:06:33,267
Kan du sluta spela tuff ett tag?
99
00:06:34,102 --> 00:06:37,188
-Var hittade du de där ungarna?
-Vad tror du?
100
00:06:37,271 --> 00:06:39,941
Oboekursen, simlaget, detektivlägret.
101
00:06:42,402 --> 00:06:46,114
Jag vill att du ska ha ett bra liv.
102
00:06:46,197 --> 00:06:49,909
Jag vet att det finns en begåvad tjej
bakom det här uppförandet.
103
00:06:49,992 --> 00:06:51,285
Bla, bla, bla.
104
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
Då så. Du får följa med mig till jobbet.
105
00:06:54,330 --> 00:06:56,124
Pappa, nej! Jag är så trött.
106
00:06:56,207 --> 00:06:58,543
Inte mitt problem. In i bilen.
107
00:07:00,378 --> 00:07:02,797
Det är dags att du lär dig ta ansvar.
108
00:07:05,133 --> 00:07:06,050
Tack.
109
00:07:06,676 --> 00:07:08,428
Det är lugnt. Jag tar hand om...
110
00:07:09,053 --> 00:07:09,887
...den där.
111
00:07:10,513 --> 00:07:12,723
Fokusera på din bok.
112
00:07:13,683 --> 00:07:15,476
Ingen kommer att köpa min bok.
113
00:07:16,269 --> 00:07:17,937
Jag har sålt in din bok.
114
00:07:18,020 --> 00:07:20,356
Har du sålt in den? Till en förläggare?
115
00:07:21,482 --> 00:07:25,278
Jag var osäker först,
men marknaden är het
116
00:07:25,361 --> 00:07:27,822
för böcker om
att hamra in nåt i sina barn.
117
00:07:27,905 --> 00:07:30,491
Du är hammaren
med den beprövade metoden.
118
00:07:30,575 --> 00:07:33,411
Det är svårt att slå fast
belägg för metoden.
119
00:07:33,494 --> 00:07:36,914
Jag fixade ett förskott.
Så du kan skriva boken nu.
120
00:07:37,373 --> 00:07:40,042
Tolv veckor för de första sex kapitlen.
121
00:07:40,793 --> 00:07:43,045
Du ska visst skriva en bok.
122
00:07:43,129 --> 00:07:44,380
Tänka sig.
123
00:07:46,591 --> 00:07:51,637
Jag har ett litet problem
inför kvällens event.
124
00:07:52,763 --> 00:07:54,849
Kan du skaffa fram mer öl?
125
00:07:55,766 --> 00:07:57,977
Du fick de enda märkta burkarna vi har.
126
00:07:58,060 --> 00:08:00,021
Okej, det är liksom...
127
00:08:00,104 --> 00:08:04,317
Jag vet, men det är det som är problemet.
128
00:08:07,236 --> 00:08:08,237
Det är problemet.
129
00:08:08,321 --> 00:08:11,032
Marijuanabladet på burken...
130
00:08:11,115 --> 00:08:15,244
Den typen av klientel
som Après vill attrahera
131
00:08:15,328 --> 00:08:17,038
vill ha diskretion.
132
00:08:17,413 --> 00:08:21,584
Säg mig hur vi ska
lösa det här före kvällen?
133
00:08:21,667 --> 00:08:24,378
Jag kan skaffa fram eleganta ölglas.
134
00:08:24,462 --> 00:08:28,216
Om du kan få fram några kaggar,
kan vi få ihop en flott soaré.
135
00:08:28,299 --> 00:08:31,260
Okej, jag har dem redo för hämtning.
136
00:08:32,929 --> 00:08:35,640
Toppen. Tack så mycket. Hej då.
137
00:08:38,601 --> 00:08:41,270
-Var det Craig?
-Vadå? Nej.
138
00:08:41,979 --> 00:08:42,980
Känner du lukten?
139
00:08:43,439 --> 00:08:46,359
Vad är det?
Det luktar som e-juice med melonsmak.
140
00:08:46,442 --> 00:08:48,152
Det är nog...
141
00:08:49,737 --> 00:08:50,905
...min nya deo.
142
00:08:51,989 --> 00:08:53,199
Den är det.
143
00:08:54,700 --> 00:08:55,952
Jag känner till festen.
144
00:08:56,035 --> 00:08:59,038
-Säg inget till Craig.
-Vi är ju partners.
145
00:08:59,121 --> 00:09:02,792
Vad vinner jag på att berätta för Craig
hur oprofessionell du är?
146
00:09:03,209 --> 00:09:05,336
Det där är helt olämpligt för jobbet.
147
00:09:05,419 --> 00:09:09,507
-Jag ska byta om före eventet.
-Hoppas det. Du ser för jävlig ut.
148
00:09:12,093 --> 00:09:13,386
Du ser för jävlig ut.
149
00:09:14,971 --> 00:09:17,723
Tack för att ni kom.
150
00:09:17,807 --> 00:09:20,518
Jag vet att kyrkan var lite tråkig.
151
00:09:21,018 --> 00:09:23,646
Mycket ståhej bara för att stänka vatten.
152
00:09:23,729 --> 00:09:26,649
Vad är poängen om man inte kan
tvätta bort trollkranen?
153
00:09:26,732 --> 00:09:28,985
-Han ser ut som Mickey Rourke.
-Ursäkta?
154
00:09:29,068 --> 00:09:34,782
Hur som helst. Ni kan väl ta för er
av världens godaste mini-quicher.
155
00:09:36,075 --> 00:09:39,412
Såg du prästen?
Han kunde knappt se Sol i ansiktet.
156
00:09:39,495 --> 00:09:41,956
Nu får det vara bra!
157
00:09:42,039 --> 00:09:45,209
Vi träffar donatorn
för att avmystifiera det här.
158
00:09:45,293 --> 00:09:46,419
Jag kan inte.
159
00:09:47,378 --> 00:09:50,506
-Och om jag redan har gjort det?
-Va? När då?
160
00:09:54,051 --> 00:09:57,597
Hej! Är du Bianca? Det är jag som är Sean.
161
00:09:58,347 --> 00:10:00,224
Jag brukar inte gilla kukar...
162
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
Du är söt.
163
00:10:05,438 --> 00:10:06,355
Jaha.
164
00:10:06,856 --> 00:10:09,942
Så Rhoda är hos oss en del av veckan,
165
00:10:10,026 --> 00:10:13,362
och sen är hon med mitt
ex Giselle resten av veckan.
166
00:10:13,779 --> 00:10:15,031
Ska vi gå till mamma?
167
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Här kommer hon.
168
00:10:18,200 --> 00:10:20,661
Det är historien om vår galna familj.
169
00:10:21,954 --> 00:10:23,539
Mycket progressivt.
170
00:10:24,081 --> 00:10:26,667
Visst är det? Välkommen in i familjen.
171
00:10:27,460 --> 00:10:30,171
Han är inte en del av familjen.
172
00:10:31,297 --> 00:10:33,924
Jag menar inget illa,
men vi känner dig knappt.
173
00:10:34,508 --> 00:10:35,509
Det är lugnt.
174
00:10:37,428 --> 00:10:40,473
Förlåt, men det kom
som en överraskning för mig.
175
00:10:40,890 --> 00:10:43,351
Jag blev också överraskad.
176
00:10:43,851 --> 00:10:48,022
Jag trodde att du skulle vara asful,
för Solomon är kanske en trea...
177
00:10:48,105 --> 00:10:49,690
En fyra med en tutte i munnen.
178
00:10:49,774 --> 00:10:52,652
Har du inte fem quicher
att äta nån annanstans?
179
00:10:52,735 --> 00:10:54,737
Jag skulle ju behålla byxorna på.
180
00:10:59,241 --> 00:11:01,535
Okej... Jag ska nog gå.
181
00:11:01,619 --> 00:11:05,331
Nej då. Är du säker?
- Vill du inte fråga honom nåt?
182
00:11:05,790 --> 00:11:07,416
-Nej
-Vad är det?
183
00:11:08,459 --> 00:11:12,880
Bianca undrade bara om du var
symmetrisk som bebis?
184
00:11:12,963 --> 00:11:14,674
-Frankie!
-Nej.
185
00:11:15,800 --> 00:11:17,134
Nej, det var jag inte.
186
00:11:17,677 --> 00:11:20,721
Jag såg ut som en Picasso
när jag föddes.
187
00:11:20,805 --> 00:11:22,932
-På riktigt?
-Ja.
188
00:11:23,015 --> 00:11:26,560
-Så, Solomon…
-Han ser ut som jag gjorde.
189
00:11:27,019 --> 00:11:29,188
Jag blev inte helt slät
förrän jag var 15.
190
00:11:29,271 --> 00:11:31,190
-15!
-Ja.
191
00:11:33,192 --> 00:11:34,402
Toppen.
192
00:11:36,278 --> 00:11:39,657
-Vad gör du?
-Jag tänkte hjälpa till.
193
00:11:39,740 --> 00:11:41,033
Tack.
194
00:11:41,117 --> 00:11:44,161
-Jag vill inte jobba på en soptipp.
-Inte jag heller.
195
00:11:44,495 --> 00:11:48,541
Det spelar ingen roll vad jag gör.
Jag får inte bort lukten.
196
00:11:49,625 --> 00:11:52,169
Varför ligger det smörgåsar i kopiatorn?
197
00:11:52,253 --> 00:11:55,756
Nån har visst försökt göra en paninipress.
198
00:11:56,549 --> 00:11:59,969
-Den blir inte tillräckligt varm.
-Man vet inte om man inte provar.
199
00:12:00,052 --> 00:12:01,679
-Jodå.
-Herregud!
200
00:12:02,430 --> 00:12:04,682
Har ni sett? TruAir är helt körd!
201
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
-Va?
-Har ett plan störtat?
202
00:12:06,475 --> 00:12:07,810
Värre.
203
00:12:08,602 --> 00:12:12,481
BLÖJKATASTROF PÅ FLYG
204
00:12:17,111 --> 00:12:19,196
-Det är väldigt olyckligt.
-Jag vet.
205
00:12:19,280 --> 00:12:22,116
Kunde hon inte ha bytt på barnet
när vagnen gått förbi?
206
00:12:22,199 --> 00:12:24,785
Det finns skötbord på toaletterna.
207
00:12:24,869 --> 00:12:28,581
Har du försökt använda ett sånt?
Det är nästintill omöjligt.
208
00:12:29,081 --> 00:12:31,208
Hela grejen är vidrig.
209
00:12:31,292 --> 00:12:33,919
Man betalar för en flygstol
och plötsligt...
210
00:12:34,003 --> 00:12:36,172
Äter man lunch intill en öppen blöja.
211
00:12:36,255 --> 00:12:38,716
Det låter som om det var ett nödläge.
212
00:12:38,799 --> 00:12:40,384
Det orsakade ett nödläge.
213
00:12:40,468 --> 00:12:43,679
Mamman och grannen började gräla.
Vi fick tömma planet.
214
00:12:43,763 --> 00:12:45,514
Passagerarna var rasande. Här.
215
00:12:46,015 --> 00:12:46,932
Titta.
216
00:12:47,016 --> 00:12:49,435
Jag hade avföring
några centimeter från mig.
217
00:12:49,518 --> 00:12:52,229
Kan du tänka dig?
Hade vi hamnat i en luftgrop,
218
00:12:52,313 --> 00:12:54,273
hade jag haft det i knät och på datorn.
219
00:12:54,356 --> 00:12:57,985
Mitt flyg ska vara ett flyg,
inte ett offentligt badrum!
220
00:12:58,068 --> 00:13:01,405
-Hon fick ju inget på sig.
-Det spelar ingen roll.
221
00:13:01,489 --> 00:13:03,824
Mamman tweetar
att ingen ska flyga med TruAir
222
00:13:03,908 --> 00:13:06,076
eftersom vi var intoleranta mot henne.
223
00:13:06,160 --> 00:13:09,872
Vi har fått 500 avbokningar idag.
Folk kallar oss ToaAir.
224
00:13:09,955 --> 00:13:10,998
Det är inte kul.
225
00:13:11,081 --> 00:13:12,708
Ni måste slå tillbaka.
226
00:13:13,334 --> 00:13:16,504
Ger ni efter för mamman
riskerar ni ert varumärke.
227
00:13:16,587 --> 00:13:18,464
Hanterar ni det inte varsamt,
228
00:13:18,547 --> 00:13:21,967
riskerar ni att stöta bort
hälften av era kunder: föräldrar.
229
00:13:22,051 --> 00:13:25,971
TruAir är inte till för föräldrar,
utan för affärsresenärer.
230
00:13:26,055 --> 00:13:29,433
Det här får inte TruAir
att se så professionell ut.
231
00:13:29,517 --> 00:13:34,355
-På tal om det. Är allt bra, Kate?
-Va?
232
00:13:34,438 --> 00:13:39,276
-Är det nåt där hemma?
-Nej. Det är avslappnad dag på kontoret.
233
00:13:41,278 --> 00:13:45,658
Ni behöver en tagline som talar till
den typ av kunder ni vill attrahera.
234
00:13:45,741 --> 00:13:50,329
Som "Inga fler skitflyg".
235
00:13:50,746 --> 00:13:55,125
-Du kan väl inte tro att...
-Det var ju det vi sa.
236
00:13:55,543 --> 00:13:58,963
-Fast vi säger det inte.
-Förutom att ni skulle säga det.
237
00:13:59,046 --> 00:14:00,965
Ni måste skydda ert varumärke!
238
00:14:01,423 --> 00:14:04,134
Jag tycker att vi ska lugna oss och...
239
00:14:04,218 --> 00:14:08,973
Menar ni verkligen allvar
kan ni ta bort skötborden helt.
240
00:14:09,348 --> 00:14:13,018
Eller så går det enda bebisvänliga flyget
klockan sex på morgonen.
241
00:14:18,440 --> 00:14:21,360
-Skulle det fungera?
-Nej, jag tror inte...
242
00:14:21,443 --> 00:14:22,653
Det skulle kunna gå.
243
00:14:23,195 --> 00:14:25,489
Vi grunnar vidare på det här och...
244
00:14:26,115 --> 00:14:27,116
...återkopplar.
245
00:14:29,201 --> 00:14:30,202
Vi hör av oss.
246
00:14:43,591 --> 00:14:47,261
Skulle du låta ditt barns mor
behandlas så?
247
00:14:47,344 --> 00:14:50,055
Ursäkta. Är det inte så
en far hanterar saker?
248
00:14:50,139 --> 00:14:51,223
Det här är affärer.
249
00:14:51,307 --> 00:14:53,767
Det är inte bra affärer
och så jobbar inte jag!
250
00:14:53,851 --> 00:14:56,478
Överlåt TruAir åt mig. De gillar min idé.
251
00:14:56,562 --> 00:14:59,356
Din idé är en ren reflex,
en hög med sopor
252
00:14:59,440 --> 00:15:03,611
som kommer att explodera i våra ansikten.
Fixa det. Jag måste byta om.
253
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
Äntligen.
254
00:15:05,237 --> 00:15:06,864
Lycka till med Après ikväll!
255
00:15:16,373 --> 00:15:17,458
Klart.
256
00:15:18,709 --> 00:15:20,961
Bravo, gumman!
257
00:15:21,045 --> 00:15:23,339
Det där kallas produktivitet.
258
00:15:23,422 --> 00:15:26,133
Produktivitet är det
som gör en till en tillgång.
259
00:15:27,176 --> 00:15:28,427
Vad händer, Sheils?
260
00:15:28,510 --> 00:15:31,931
Hej! Du måste godkänna
bedömningen av Yard-kontot.
261
00:15:32,014 --> 00:15:33,432
Så gärna.
262
00:15:34,350 --> 00:15:37,353
Ser du? Jag har gjort mig oumbärlig
för företaget.
263
00:15:37,436 --> 00:15:38,437
De behöver mig.
264
00:15:39,563 --> 00:15:41,148
Åh, mr Hall?
265
00:15:41,857 --> 00:15:46,820
Hej! Det här är min dotter Alice.
Det här är min chef, mr Hall.
266
00:15:46,904 --> 00:15:50,157
Hon lär sig av livets skola.
267
00:15:50,240 --> 00:15:52,368
Jaha. Jag väntade mig inte...
268
00:15:55,537 --> 00:15:57,581
-Vi kan prata senare.
-Nej då.
269
00:15:57,665 --> 00:16:01,085
Kom in. Du kan prata fritt inför henne.
270
00:16:02,795 --> 00:16:04,922
Det är möjligt, men jag tror inte...
271
00:16:05,005 --> 00:16:08,092
Hon är en fluga på väggen. Ignorera henne.
272
00:16:08,634 --> 00:16:11,512
-Vi går in på mitt kontor.
-Vad är det för fel på mitt?
273
00:16:11,595 --> 00:16:13,722
Jag kan få problem med HR.
274
00:16:13,806 --> 00:16:16,350
Gareth, du får mig att se dålig ut.
275
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Vi låter dig gå.
276
00:16:21,814 --> 00:16:22,690
Gå vart?
277
00:16:24,358 --> 00:16:26,026
Måste jag förtydliga mig?
278
00:16:26,527 --> 00:16:29,655
-Vad är det som händer?
-Pappa, det han försöker säga...
279
00:16:29,738 --> 00:16:32,616
Alice, jag försöker ha
ett vuxensamtal med min chef.
280
00:16:32,700 --> 00:16:35,995
Det är för jobbigt.
Lionel, du är avskedad.
281
00:16:37,997 --> 00:16:39,999
-Va?
-Det är inget personligt.
282
00:16:40,082 --> 00:16:43,544
Vi har integrerat en algoritm
som gör jobbet billigare än du.
283
00:16:44,294 --> 00:16:45,129
Men...
284
00:16:46,005 --> 00:16:47,339
Jag är ju oumbärlig.
285
00:16:48,590 --> 00:16:49,967
Just det.
286
00:16:57,933 --> 00:17:01,437
-Tack för att du kom.
-Tack själv. Det var trevligt.
287
00:17:01,520 --> 00:17:05,232
-Hallå där! Vart ska du?
-Jag är på väg hem.
288
00:17:05,315 --> 00:17:08,819
Jaså? Jag ska just öppna en flaska vin.
289
00:17:09,278 --> 00:17:12,031
-Vill du stanna och ta ett glas?
-Visst.
290
00:17:12,114 --> 00:17:14,074
Toppen.
291
00:17:14,158 --> 00:17:15,534
Vänta.
292
00:17:15,617 --> 00:17:18,871
-Du kan väl börja så länge.
-Okej.
293
00:17:20,289 --> 00:17:24,209
-Skulle vi inte äta sushi?
-Just det...
294
00:17:24,293 --> 00:17:27,337
Jag fick inte så mycket tid
på tu man hand med Sean...
295
00:17:27,421 --> 00:17:29,381
Bangar du? Barnvakten är på väg.
296
00:17:29,465 --> 00:17:33,052
Vi kan avboka och betala henne
och beställa mat för tre.
297
00:17:33,844 --> 00:17:35,012
Snälla du.
298
00:17:36,680 --> 00:17:37,848
Okej, då.
299
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Tack.
300
00:17:40,809 --> 00:17:42,561
Han är så snygg!
301
00:17:47,274 --> 00:17:49,443
En professor och en konstnär?
302
00:17:50,402 --> 00:17:51,361
Det var värst!
303
00:17:51,779 --> 00:17:54,531
-Snacka om bohemiska föräldrar.
-Jo.
304
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
Det förklarar hästsvansen.
305
00:17:56,408 --> 00:18:00,704
Jag försöker att inte låta
deras framgång diktera mitt liv.
306
00:18:00,788 --> 00:18:02,998
Vad moget av dig.
307
00:18:03,082 --> 00:18:05,375
Lägg av nu.
308
00:18:05,459 --> 00:18:09,421
-Frankie, häller du upp mer vin åt Sean?
-Nej, det är bra.
309
00:18:09,505 --> 00:18:11,465
Ja, han måste köra hem.
310
00:18:11,548 --> 00:18:15,010
Kom igen. Lev lite.
311
00:18:15,094 --> 00:18:17,387
-Vi beställer en taxi.
-Okej.
312
00:18:17,888 --> 00:18:19,264
Vinet.
313
00:18:19,348 --> 00:18:21,767
Berätta om...
314
00:18:22,434 --> 00:18:24,937
...din mammas konstverk.
315
00:18:25,020 --> 00:18:27,689
Hon har en utställning
på ett galleri i stan.
316
00:18:28,273 --> 00:18:30,776
-Vill ni gå?
-Gärna.
317
00:18:31,777 --> 00:18:33,654
Eller hur, Frank?
318
00:18:37,449 --> 00:18:39,159
Gissa vad som hände idag?
319
00:18:39,243 --> 00:18:42,329
Min agent fixade ett förskott
på min usla bok.
320
00:18:42,788 --> 00:18:46,458
Men jag kan nog inte acceptera det.
Boken är rena smörjan.
321
00:18:47,376 --> 00:18:48,752
Jag blev av med jobbet.
322
00:18:49,545 --> 00:18:50,462
Skämtar du?
323
00:18:52,297 --> 00:18:55,342
Fan också!
Nu måste jag skriva den dumma boken.
324
00:18:56,426 --> 00:19:00,222
Förlåt. Jag är så ledsen. Är du okej?
325
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Jag är förlegad.
326
00:19:02,432 --> 00:19:07,980
Så känner du nån som vill anlita
en gammal, värdelös mänsklig skit...
327
00:19:09,189 --> 00:19:10,732
...så är Lionel rätt man.
328
00:19:10,816 --> 00:19:13,318
Hallå! Du är inte värdelös.
329
00:19:13,402 --> 00:19:15,737
Kolla med ditt nätverk.
330
00:19:15,821 --> 00:19:20,325
Ja, men ingen anställer,
för det är ett dumt, specifikt jobb.
331
00:19:20,909 --> 00:19:25,455
-Du fick väl ett avgångsvederlag?
-Inte så mycket som jag hoppats.
332
00:19:26,707 --> 00:19:29,418
Du får fortsätta leta. Det löser sig.
333
00:19:32,504 --> 00:19:33,380
Du...
334
00:19:35,048 --> 00:19:36,967
Om jag inte vill fortsätta leta?
335
00:19:38,093 --> 00:19:40,721
-Vad betyder det?
-Tänk om det är min chans...
336
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
...att hitta min passion,
som du hittade din?
337
00:19:43,515 --> 00:19:48,854
Lionel, du är säkert
väldigt upprörd och arg.
338
00:19:48,937 --> 00:19:52,232
Men vi kan inte uppfostra två barn
på passionsprojekt.
339
00:19:52,774 --> 00:19:53,734
Vi kan försöka.
340
00:19:55,485 --> 00:19:58,989
Jag vet inte ens vad boken handlar om!
Tänk om allt skiter sig?
341
00:19:59,072 --> 00:20:02,201
Förskottet hon gav mig
täcker inte bådas löner!
342
00:20:02,284 --> 00:20:03,368
Jag vet!
343
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Så vadå "vi kan försöka"?
344
00:20:05,370 --> 00:20:07,873
-Tänk om det är ett tecken från universum.
-Nej.
345
00:20:07,956 --> 00:20:09,583
-Kan du dämpa dig?
-Nej, du…
346
00:20:14,588 --> 00:20:15,756
Perfekt!
347
00:20:16,798 --> 00:20:18,300
Vadå? Vad är det?
348
00:20:21,220 --> 00:20:22,054
Vad i...
349
00:20:23,055 --> 00:20:25,265
Nej, det gjorde du inte.
350
00:20:28,435 --> 00:20:29,561
Typiskt.
351
00:20:33,190 --> 00:20:35,067
-Kan jag ringa upp?
-Hej, mamma!
352
00:20:35,150 --> 00:20:38,195
En viss person vaknade
och vill höra sin favoritvaggvisa.
353
00:20:40,572 --> 00:20:43,909
Det passar inte så bra just nu
354
00:20:43,992 --> 00:20:47,079
Så går den inte, det rimmar inte ju
355
00:20:47,162 --> 00:20:50,999
Citerar du arbetsterapeuten så
356
00:20:51,083 --> 00:20:54,878
Jag gör det för oss, men inte solo då
357
00:20:54,962 --> 00:20:55,921
Va?
358
00:20:59,466 --> 00:21:02,052
Bä, bä, svarta får,
har du någon ull?
359
00:21:02,135 --> 00:21:03,804
Jadå, jadå...
360
00:21:03,887 --> 00:21:05,597
Jag har säcken full.
361
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
Kate? Är du där?
362
00:22:02,571 --> 00:22:03,947
Undertexter: Marjut Hökfelt