1
00:00:12,095 --> 00:00:12,929
Mami.
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,224
Mami!
3
00:00:20,478 --> 00:00:21,312
Charlie!
4
00:00:21,813 --> 00:00:24,482
Trebuie să mergi în camera ta.
Da, maimuțică?
5
00:00:25,316 --> 00:00:28,153
Te rog, te iubesc. Du-te în camera ta, da?
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,655
Mi-e frică, mami.
7
00:00:32,949 --> 00:00:33,908
Te rog.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
Haide!
9
00:00:45,378 --> 00:00:47,213
- L-ai pus în pat?
- Da.
10
00:00:47,297 --> 00:00:49,549
Nu, l-am pus în pătuț.
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,259
Nu putem face asta.
12
00:00:53,678 --> 00:00:55,680
- O să-l mut eu.
- Nu.
13
00:00:56,431 --> 00:00:59,934
Nu, te rog. Dacă vine iar,
eu trebuie să mă ocup.
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,270
Tu dormi și dacă e cutremur.
15
00:01:03,104 --> 00:01:05,315
Am nevoie de odihnă. Te rog?
16
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
- Bine.
- Mulțumesc.
17
00:01:14,991 --> 00:01:17,327
Ai mai fi cu mine dacă n-am avea copii?
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,455
Vrei și tu în pătuț?
19
00:01:21,790 --> 00:01:22,707
Vorbesc serios.
20
00:01:26,961 --> 00:01:28,046
Sigur că da.
21
00:01:29,464 --> 00:01:32,342
Dar nu ne putem preface
că nu avem copii, știi?
22
00:01:32,425 --> 00:01:33,384
Avem copii.
23
00:01:33,802 --> 00:01:37,388
Știu asta, dar vei mai vrea
să fii cu mine după ce pleacă?
24
00:01:38,139 --> 00:01:40,266
Unul dintre noi ar putea muri până atunci.
25
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
- Îți sună telefonul.
- Ce?
26
00:01:43,895 --> 00:01:45,230
POLIȚIA TORONTO
27
00:01:46,481 --> 00:01:47,315
Ce?
28
00:01:48,316 --> 00:01:50,944
- Alo?
- Kate Foster de la Kate Foster PR?
29
00:01:51,277 --> 00:01:52,445
Da, ce este?
30
00:01:52,529 --> 00:01:53,905
Sunt ofițerul Barker.
31
00:01:54,072 --> 00:01:56,157
Trebuie să veniți la birou urgent.
32
00:01:56,533 --> 00:01:57,367
Bine.
33
00:02:00,411 --> 00:02:01,246
Kate?
34
00:02:02,997 --> 00:02:04,624
POLIȚIA
35
00:02:37,115 --> 00:02:38,199
Dumnezeule!
36
00:02:42,537 --> 00:02:44,372
Alo! Dă aia încoace!
37
00:02:45,331 --> 00:02:46,541
Cine v-a lăsat aici?
38
00:02:54,632 --> 00:02:55,466
Alice!
39
00:03:07,812 --> 00:03:10,773
Ai dormit la o prietenă, pe naiba!
Nici n-ai fost la Brenna!
40
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
Nu, Brenna e o drogată.
41
00:03:12,650 --> 00:03:15,987
Bun, puteți să vă opriți o clipă?
42
00:03:17,030 --> 00:03:20,867
De ce, Alice? De ce ai face asta? De ce?
43
00:03:21,326 --> 00:03:23,786
Fiindcă m-a umilit pe internet.
44
00:03:23,870 --> 00:03:26,789
Eu? Îți arăt eu umilire!
45
00:03:26,873 --> 00:03:29,459
O să-ți rad capul!
46
00:03:30,710 --> 00:03:33,796
Nu, știi ceva?
Îți dau mâncare rece toată săptămâna.
47
00:03:33,880 --> 00:03:35,465
Da? Și apoi?
48
00:03:36,591 --> 00:03:37,467
Poftim?
49
00:03:37,550 --> 00:03:39,385
Ce o să-mi mai faci, Anne?
50
00:03:40,428 --> 00:03:42,263
Nu-mi spui tu mie pe nume!
51
00:03:42,347 --> 00:03:44,390
Aerobic cu jazz? Dansuri country?
52
00:03:45,141 --> 00:03:46,476
Gata! Ești pedepsită!
53
00:03:46,559 --> 00:03:49,270
Și ce. Măcar o să pot dormi.
54
00:03:50,605 --> 00:03:52,815
- Bine.
- Bine.
55
00:03:54,317 --> 00:03:55,735
- Ce naiba?
- Ai văzut-o?
56
00:03:55,818 --> 00:03:57,737
Pedeapsa nu funcționează.
57
00:03:57,820 --> 00:04:00,865
- Are privirea pierdută.
- Nu scriai o carte despre asta?
58
00:04:01,199 --> 00:04:02,992
Ba da, dar...
59
00:04:03,451 --> 00:04:04,494
spun vrăjeli?
60
00:04:04,577 --> 00:04:06,079
- Nu!
- Eu cred că da.
61
00:04:06,162 --> 00:04:08,331
Am terminat, temnicer!
62
00:04:08,957 --> 00:04:10,166
- Concediaz-o.
- Ce?
63
00:04:10,500 --> 00:04:12,418
- Fă-o, pe tine te ascultă.
- Nu pot...
64
00:04:13,086 --> 00:04:15,296
Bine. Alice, ești concediată!
65
00:04:16,130 --> 00:04:16,965
Super!
66
00:04:21,636 --> 00:04:23,263
Ai pus-o, draga mea.
67
00:04:23,763 --> 00:04:24,973
Asta nu mă ajută.
68
00:04:30,436 --> 00:04:33,815
De ce nu ești gata, Bianca?
Întârziem la botez.
69
00:04:34,315 --> 00:04:36,818
Scumpo? Bianca? Alo?
70
00:04:36,901 --> 00:04:37,986
L-am găsit!
71
00:04:38,736 --> 00:04:39,570
Pe cine?
72
00:04:40,071 --> 00:04:41,030
Pe donator.
73
00:04:41,614 --> 00:04:43,574
Sean. Am numele lui de la clinică.
74
00:04:45,159 --> 00:04:46,869
E dispus să fie contactat.
75
00:04:47,829 --> 00:04:51,833
- Ieșiți la o cafea?
- Să văd dacă e urât și el?
76
00:04:52,750 --> 00:04:54,919
Da, are niște probleme faciale,
77
00:04:55,003 --> 00:04:56,713
dar e doar un bebeluș.
78
00:04:56,796 --> 00:04:59,757
A străbătut canalul nașterii,
o să se dezvolte.
79
00:05:00,341 --> 00:05:02,218
Așa a pățit și Rhoda?
80
00:05:02,302 --> 00:05:03,720
Nu, era superbă.
81
00:05:04,512 --> 00:05:05,722
Dumnezeule!
82
00:05:05,805 --> 00:05:09,142
Au fost milioane de copii albi urâți,
83
00:05:09,225 --> 00:05:10,435
acum sunt în guvern.
84
00:05:11,227 --> 00:05:14,439
Nu o să afli decât dacă îl suni.
85
00:05:16,316 --> 00:05:18,026
Nu pot. Nu.
86
00:05:19,569 --> 00:05:22,238
Nu vreau să știu.
Vreau să existe speranță.
87
00:05:23,448 --> 00:05:24,657
Mă duc să mă schimb.
88
00:05:25,867 --> 00:05:28,911
Bună decizie!
Abia aștept să văd cine mi-a tras-o.
89
00:05:29,996 --> 00:05:31,331
Nu ți-a tras-o.
90
00:05:31,497 --> 00:05:33,958
Știi tu, înăuntrul lui Bianca.
91
00:05:34,500 --> 00:05:36,878
Să știu de ce are Solomon fața distrusă.
92
00:05:37,170 --> 00:05:40,131
Poate din cauza genelor tale.
Ai vreun bunic pocit?
93
00:05:40,256 --> 00:05:43,343
Cum îndrăznești să-l insulți pe tataia?
94
00:05:43,426 --> 00:05:45,178
A luptat în multe războaie.
95
00:05:45,261 --> 00:05:46,637
De ce nu porți pantaloni?
96
00:05:46,721 --> 00:05:49,974
Ai zis că vei fi cu 20% mai puțin ciudată
dacă locuiești aici.
97
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
Sunt cu 50%, să știi.
98
00:05:52,268 --> 00:05:54,645
Dacă ar fi casa mea,
aș lăsa totul la vedere.
99
00:05:54,729 --> 00:05:58,191
Și gogoașa, și alăptătoarele
și posteriorul.
100
00:05:58,274 --> 00:05:59,692
Pantaloni, acum!
101
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
PRENUME: SEAN
NUME: DOUGLAS
102
00:06:14,832 --> 00:06:16,918
Chiar îmi dai mâncare rece?
103
00:06:17,001 --> 00:06:18,378
Credeai că glumesc?
104
00:06:25,843 --> 00:06:27,845
- Asta nu funcționează.
- Da.
105
00:06:28,304 --> 00:06:29,597
Nu mai spune, geniule!
106
00:06:30,223 --> 00:06:33,309
Poți să lași atitudinea
de șmecheră o clipă?
107
00:06:34,185 --> 00:06:35,770
Unde i-ai găsit pe copii?
108
00:06:35,853 --> 00:06:36,896
Unde crezi?
109
00:06:37,271 --> 00:06:40,233
La cursul de oboi,
la înot, în tabăra de detectivi.
110
00:06:42,402 --> 00:06:46,114
Ascultă, vreau să ai o viață bună
111
00:06:46,197 --> 00:06:49,909
și știu că, sub purtarea asta groaznică,
se ascunde o fetiță genială.
112
00:06:51,411 --> 00:06:54,247
Bine. Atunci vii să lucrezi cu mine.
113
00:06:54,330 --> 00:06:56,124
Nu, tată! Sunt obosită.
114
00:06:56,207 --> 00:06:58,543
Nu e problema mea. Treci în mașină!
115
00:07:00,711 --> 00:07:02,547
Acum înveți să fii responsabilă.
116
00:07:05,216 --> 00:07:06,050
Mulțumesc.
117
00:07:06,759 --> 00:07:08,428
E OK. Mă ocup eu...
118
00:07:09,053 --> 00:07:09,887
de aceea.
119
00:07:10,555 --> 00:07:12,723
Tu concentrează-te pe carte.
120
00:07:13,683 --> 00:07:15,059
N-o va cumpăra nimeni.
121
00:07:16,269 --> 00:07:17,520
Ți-am vândut cartea.
122
00:07:18,020 --> 00:07:20,481
Ai vândut-o? Unei edituri?
123
00:07:21,482 --> 00:07:25,278
Știu, nu eram sigură că va prinde,
dar există o piață în creștere
124
00:07:25,361 --> 00:07:27,822
pentru o mână de fier în educație.
125
00:07:27,905 --> 00:07:30,491
Ai o mână de fier, metodă demonstrată.
126
00:07:30,575 --> 00:07:33,411
Dovezile sunt greu de stabilit, știi asta.
127
00:07:33,494 --> 00:07:36,914
Ți-am asigurat un avans,
ca să te apuci de scris.
128
00:07:37,373 --> 00:07:40,042
Ai 12 săptămâni pentru șase capitole.
129
00:07:40,835 --> 00:07:43,045
Se pare că o să scrii o carte.
130
00:07:43,129 --> 00:07:44,213
Cine-ar fi zis?
131
00:07:46,591 --> 00:07:51,637
Craig, am o mică problemă
legată de evenimentul de diseară.
132
00:07:52,889 --> 00:07:54,849
E posibil să-mi mai aduci bere?
133
00:07:55,766 --> 00:07:57,852
Ți-am dat toate dozele marcate.
134
00:07:58,060 --> 00:08:02,315
Știu, dar...
135
00:08:02,690 --> 00:08:04,192
problema este...
136
00:08:07,361 --> 00:08:11,657
Asta e problema.
Frunza de marijuana de pe doză.
137
00:08:11,949 --> 00:08:15,244
Clientela pe care Après vrea s-o atragă
138
00:08:15,703 --> 00:08:17,038
vrea discreție.
139
00:08:17,538 --> 00:08:18,915
Bine, atunci spune-mi.
140
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
Cum rezolvăm problema până diseară?
141
00:08:21,667 --> 00:08:24,378
Pot să aduc niște halbe elegante.
142
00:08:24,462 --> 00:08:28,216
Dacă-mi aduci câteva butoiașe,
dăm o petrecere foarte drăguță.
143
00:08:28,299 --> 00:08:31,260
Bine, o să le pregătesc.
144
00:08:33,763 --> 00:08:35,640
Grozav! Mulțumesc mult, pa!
145
00:08:38,643 --> 00:08:39,894
Era Craig la telefon?
146
00:08:39,977 --> 00:08:40,895
Ce? Nu.
147
00:08:42,104 --> 00:08:42,939
Simți mirosul?
148
00:08:43,439 --> 00:08:46,359
Ce e?
Miroase a țigară electronică cu pepene.
149
00:08:46,984 --> 00:08:48,152
Probabil e...
150
00:08:49,779 --> 00:08:50,947
noul meu deodorant.
151
00:08:52,073 --> 00:08:53,032
Asta e, da.
152
00:08:54,784 --> 00:08:55,952
Știu despre petrecere.
153
00:08:56,369 --> 00:08:59,038
- Nu-i spune lui Craig.
- Fii serioasă, suntem parteneri.
154
00:08:59,121 --> 00:09:02,208
Ce aș câștiga dacă i-aș spune
că nu ești profesionistă?
155
00:09:03,209 --> 00:09:05,336
Apropo, e nepotrivit pentru serviciu.
156
00:09:05,419 --> 00:09:07,588
O să mă schimb înainte de eveniment.
157
00:09:07,672 --> 00:09:09,507
Sper. Arăți ca naiba.
158
00:09:12,176 --> 00:09:13,302
Tu arăți ca naiba.
159
00:09:14,971 --> 00:09:17,723
Vă mulțumesc pentru prezență.
160
00:09:18,182 --> 00:09:20,643
Știu că slujba a fost plictisitoare.
161
00:09:21,018 --> 00:09:23,646
Atâta agitație pentru puțină apă.
162
00:09:23,813 --> 00:09:26,649
Ce rost are,
dacă nu se spală mutra de drăcușor?
163
00:09:26,732 --> 00:09:27,942
Arată ca Mickey Rourke.
164
00:09:28,025 --> 00:09:28,985
Poftim?
165
00:09:29,151 --> 00:09:32,238
În fine, vă rog să gustați
166
00:09:32,321 --> 00:09:34,782
cele mai delicioase plăcințele.
167
00:09:36,075 --> 00:09:37,410
L-ai văzut pe părinte?
168
00:09:37,702 --> 00:09:39,412
Abia s-a uitat la Sol.
169
00:09:39,912 --> 00:09:41,455
Gata, destul!
170
00:09:42,081 --> 00:09:45,209
Ar trebui să ne întâlnim
cu donatorul și să aflăm.
171
00:09:45,293 --> 00:09:46,419
Nu pot face asta.
172
00:09:47,461 --> 00:09:48,337
Dacă am făcut-o?
173
00:09:48,421 --> 00:09:50,506
Poftim? Când?
174
00:09:54,093 --> 00:09:57,597
Bună! Ești Bianca? Eu sunt Sean.
175
00:09:58,681 --> 00:10:00,391
Nu-mi plac pantalonii, dar...
176
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
tu ești drăguț.
177
00:10:05,563 --> 00:10:06,397
Bine.
178
00:10:06,981 --> 00:10:10,026
Rhoda stă cu noi jumătate de săptămână,
179
00:10:10,109 --> 00:10:13,362
apoi cu fosta mea, Giselle,
în restul săptămânii.
180
00:10:13,779 --> 00:10:15,323
Vrei s-o vezi pe mami? Da.
181
00:10:15,531 --> 00:10:16,365
Giselle.
182
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Uite-o!
183
00:10:18,284 --> 00:10:20,661
Asta e povestea familiei noastre nebune.
184
00:10:22,079 --> 00:10:23,539
Sunteți foarte moderne.
185
00:10:24,123 --> 00:10:26,667
Nu-i așa? Bun venit în familie!
186
00:10:27,585 --> 00:10:30,171
Nu face parte din familie.
187
00:10:31,339 --> 00:10:33,924
Fără supărare, dar abia te-am întâlnit.
188
00:10:34,467 --> 00:10:35,301
E în regulă.
189
00:10:37,428 --> 00:10:40,473
Scuze, toate astea sunt
o surpriză pentru mine.
190
00:10:41,390 --> 00:10:43,351
Da, și pentru mine.
191
00:10:43,976 --> 00:10:47,730
Credeam că vei fi al naibii de urât,
Solomon e de nota trei,
192
00:10:48,314 --> 00:10:49,690
patru, cu țâța în gură.
193
00:10:49,774 --> 00:10:52,652
N-ai de mâncat vreo cinci plăcinte?
194
00:10:52,735 --> 00:10:54,737
Credeam că vrei să port pantaloni.
195
00:10:59,241 --> 00:11:01,535
Da... cred că o să plec.
196
00:11:01,619 --> 00:11:05,331
Nu! Ești sigur? Nu vrei să-l întrebi ceva?
197
00:11:05,956 --> 00:11:07,416
- Nu.
- Ce este?
198
00:11:08,584 --> 00:11:10,461
Bianca se întreba dacă ai avut
199
00:11:10,711 --> 00:11:12,880
chipul simetric când erai bebeluș.
200
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
- Frankie!
- Nu.
201
00:11:15,841 --> 00:11:17,134
Nu am avut.
202
00:11:17,718 --> 00:11:20,721
Arătam ca un Picasso când m-am născut.
203
00:11:21,138 --> 00:11:21,972
Serios?
204
00:11:22,056 --> 00:11:24,934
- Da.
- Deci Solomon...
205
00:11:25,184 --> 00:11:26,560
Arată ca mine atunci.
206
00:11:27,061 --> 00:11:29,188
Am avut cute până la 15 ani.
207
00:11:29,271 --> 00:11:31,190
- Cincisprezece!
- Da.
208
00:11:33,442 --> 00:11:34,402
Grozav!
209
00:11:36,404 --> 00:11:37,446
Ce faci?
210
00:11:37,571 --> 00:11:39,365
Am zis să te ajut.
211
00:11:39,740 --> 00:11:41,033
Mulțumesc.
212
00:11:41,117 --> 00:11:42,827
Nu vreau să lucrez în cocină.
213
00:11:43,327 --> 00:11:44,161
Nici eu.
214
00:11:44,745 --> 00:11:45,913
Orice aș face,
215
00:11:45,996 --> 00:11:48,332
nu reușesc să scap de mirosul ăla!
216
00:11:49,709 --> 00:11:51,836
De ce sunt sandvișuri în xerox?
217
00:11:52,336 --> 00:11:55,756
Cineva a încercat
să facă un sandviș la grill?
218
00:11:56,632 --> 00:11:58,008
Nu s-ar încălzi destul.
219
00:11:58,217 --> 00:11:59,969
Nu știi până nu încerci.
220
00:12:00,052 --> 00:12:01,679
- Ba știi.
- Doamne!
221
00:12:02,430 --> 00:12:04,682
Ați văzut? E un dezastru la TruAir!
222
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
- Poftim?
- S-a prăbușit un avion?
223
00:12:06,475 --> 00:12:07,810
Mai rău.
224
00:12:08,602 --> 00:12:12,481
PAMPERS DESFĂCUT EVACUEAZĂ AVIONUL
225
00:12:17,194 --> 00:12:19,196
- Ce regretabil!
- Știu.
226
00:12:19,280 --> 00:12:22,116
De ce n-a așteptat să se strângă mâncarea?
227
00:12:22,199 --> 00:12:24,785
Există măsuțe de schimbare în baie.
228
00:12:24,910 --> 00:12:27,246
Ai încercat să folosești una, Aidan?
229
00:12:27,329 --> 00:12:28,581
E aproape imposibil.
230
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
Toată chestia asta e dezgustătoare.
231
00:12:31,417 --> 00:12:33,919
Plătești pentru un bilet și ajungi...
232
00:12:34,003 --> 00:12:36,172
Să mănânci lângă un pampers.
233
00:12:36,255 --> 00:12:38,716
Pare să fi fost o urgență.
234
00:12:38,799 --> 00:12:40,342
A provocat o urgență.
235
00:12:40,426 --> 00:12:43,679
Mama s-a certat cu cea de alături,
a trebuit să evacuăm.
236
00:12:43,763 --> 00:12:45,556
Pasagerii erau revoltați. Poftim!
237
00:12:46,015 --> 00:12:46,932
Uite!
238
00:12:47,016 --> 00:12:49,435
Erau fecale la câțiva centimetri de mine.
239
00:12:49,518 --> 00:12:52,313
Vă puteți imagina? Dacă era un gol de aer,
240
00:12:52,396 --> 00:12:54,273
m-aș fi umplut de mizerie.
241
00:12:54,356 --> 00:12:57,651
Vreau ca zborul să fie zbor,
nu toaletă publică!
242
00:12:58,068 --> 00:13:00,196
Nu s-a murdărit de nimic.
243
00:13:00,279 --> 00:13:01,405
Nu contează.
244
00:13:01,489 --> 00:13:06,076
Mama trimite mesaje pe Twitter,
denigrând compania pentru intoleranță.
245
00:13:06,160 --> 00:13:09,997
Azi au fost 500 de anulări.
Suntem numiți „Linia Aeriană de Caca”.
246
00:13:10,080 --> 00:13:10,998
Nu e drăguț.
247
00:13:11,081 --> 00:13:12,708
Trebuie să ripostați.
248
00:13:13,334 --> 00:13:16,504
Dacă faceți jocul mamei,
vă puneți marca în pericol.
249
00:13:16,587 --> 00:13:18,547
Dacă nu vă ocupați cu delicatețe,
250
00:13:18,631 --> 00:13:21,967
riscați să îndepărtați jumătate
din clienții părinți.
251
00:13:22,051 --> 00:13:23,719
TruAir nu e pentru părinți.
252
00:13:23,803 --> 00:13:25,971
E pentru oameni de afaceri.
253
00:13:26,055 --> 00:13:29,433
Asta nu face TruAir
să pară o companie profesionistă.
254
00:13:29,517 --> 00:13:33,521
Apropo, Kate, e totul în regulă?
255
00:13:34,438 --> 00:13:39,276
- Ai probleme acasă sau...
- Nu! Azi ne îmbrăcăm lejer la birou.
256
00:13:41,278 --> 00:13:43,197
Oricum, aveți nevoie de un slogan
257
00:13:43,280 --> 00:13:45,658
care să denote clienții pe care-i vreți.
258
00:13:46,075 --> 00:13:47,409
- Așa.
- Cum ar fi:
259
00:13:48,118 --> 00:13:50,329
„Fără zboruri de rahat”.
260
00:13:50,871 --> 00:13:53,040
- Doar nu crezi...
- Stai!
261
00:13:53,123 --> 00:13:55,125
Cam asta spunem.
262
00:13:55,543 --> 00:13:56,919
Fără să o spunem.
263
00:13:57,378 --> 00:13:58,963
Dar ați spune-o. Deci...
264
00:13:59,046 --> 00:14:00,965
Trebuie să vă protejați marca.
265
00:14:01,423 --> 00:14:04,134
Să nu ne grăbim și să regândim...
266
00:14:04,218 --> 00:14:05,845
Dacă vreți să fiți serioși,
267
00:14:05,928 --> 00:14:08,973
scoateți măsuțele
pentru schimbat bebeluși.
268
00:14:09,348 --> 00:14:13,060
Sau să puneți un singur zbor
pentru bebeluși, la șase dimineața.
269
00:14:18,524 --> 00:14:19,567
Ar funcționa?
270
00:14:19,650 --> 00:14:21,360
Nu. Nu cred...
271
00:14:21,443 --> 00:14:22,486
Ar putea.
272
00:14:23,195 --> 00:14:25,489
Lasă-ne să reflectăm...
273
00:14:26,282 --> 00:14:27,116
și revenim.
274
00:14:29,243 --> 00:14:30,244
Ținem legătura.
275
00:14:43,591 --> 00:14:44,967
Doar nu ai permite
276
00:14:45,050 --> 00:14:47,344
ca mama copilului tău să fie tratată așa!
277
00:14:47,428 --> 00:14:50,055
Scuze. Nu așa s-ar ocupa
un tată de probleme?
278
00:14:50,139 --> 00:14:51,223
Așa e în afaceri.
279
00:14:51,307 --> 00:14:53,767
Nu e o metodă bună
și nu-mi conduc afacerea așa.
280
00:14:53,851 --> 00:14:56,478
TruAir îmi agreează ideea, dă-mi-i mie.
281
00:14:56,562 --> 00:14:59,356
Ideea ta e o vrăjeală de om nesimțit
282
00:14:59,440 --> 00:15:03,611
care se va întoarce împotriva noastră.
Rezolvă problema. Mă duc să mă schimb.
283
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
În sfârșit!
284
00:15:05,237 --> 00:15:06,864
Succes cu Après diseară!
285
00:15:16,373 --> 00:15:17,458
Gata, am terminat.
286
00:15:20,169 --> 00:15:23,339
Bravo, scumpo!
Asta înseamnă productivitate
287
00:15:23,505 --> 00:15:26,175
și așa devii important în firmă.
288
00:15:27,635 --> 00:15:28,510
Ce e, Sheils?
289
00:15:28,594 --> 00:15:31,931
Bună! Am nevoie
de aprobare pentru contul Yard.
290
00:15:32,056 --> 00:15:33,432
Cu plăcere.
291
00:15:34,350 --> 00:15:37,353
Vezi? Am devenit indispensabil
pentru companie.
292
00:15:37,478 --> 00:15:38,437
Au nevoie de mine.
293
00:15:40,731 --> 00:15:41,732
Domnule Hall!
294
00:15:41,857 --> 00:15:46,820
Salut! Ea e fiica mea, Alice.
Alice, dânsul e șeful meu, domnul Hall.
295
00:15:46,904 --> 00:15:50,157
Am adus-o azi ca să învețe școala vieții.
296
00:15:51,533 --> 00:15:52,993
Nu mă așteptam...
297
00:15:55,621 --> 00:15:57,581
- Vorbim mai târziu.
- Chiar deloc.
298
00:15:57,665 --> 00:16:01,085
Intrați. Puteți să-mi spuneți orice
în fața fiicei mele.
299
00:16:02,836 --> 00:16:04,922
Poate că da, dar nu cred...
300
00:16:05,005 --> 00:16:07,091
Nu, spuneți. N-o să vă deranjeze.
301
00:16:07,174 --> 00:16:08,092
Ignorați-o.
302
00:16:08,801 --> 00:16:11,053
- Vii în biroul meu?
- Acesta ce are?
303
00:16:11,595 --> 00:16:13,722
Aș avea probleme cu Resurse Umane.
304
00:16:13,806 --> 00:16:16,350
Gareth, mă faci de râs.
305
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
Lionel...
306
00:16:20,270 --> 00:16:21,313
îți dăm drumul.
307
00:16:21,814 --> 00:16:22,690
Unde?
308
00:16:24,483 --> 00:16:26,026
Trebuie să zic pe litere?
309
00:16:26,527 --> 00:16:29,655
- Scuze. Ce se petrece aici?
- Încearcă să-ți spună...
310
00:16:29,738 --> 00:16:32,616
Alice, încerc să am o discuție
între adulți cu șeful.
311
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
E prea dureros.
312
00:16:33,784 --> 00:16:36,078
Lionel, ești concediat.
313
00:16:38,122 --> 00:16:39,999
- Poftim?
- Nu e nimic personal.
314
00:16:40,082 --> 00:16:43,752
Am integrat un algoritm
care face treaba mai ieftin decât tine.
315
00:16:44,336 --> 00:16:45,170
Dar...
316
00:16:46,005 --> 00:16:47,131
Sunt indispensabil.
317
00:16:48,632 --> 00:16:49,633
Da.
318
00:16:58,308 --> 00:16:59,768
Mersi mult că ai venit.
319
00:16:59,852 --> 00:17:01,437
M-am simțit bine, mersi.
320
00:17:01,520 --> 00:17:03,856
Alo! Unde te duci?
321
00:17:03,939 --> 00:17:05,232
Mă duceam acasă.
322
00:17:05,315 --> 00:17:08,819
Serios? Tocmai deschidem o sticlă de vin.
323
00:17:09,319 --> 00:17:10,654
Rămâi la un pahar?
324
00:17:10,738 --> 00:17:11,822
Da. Sigur.
325
00:17:12,239 --> 00:17:14,074
Grozav! Așa.
326
00:17:14,158 --> 00:17:15,534
Stai!
327
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Poftim, desfă-o tu.
328
00:17:17,911 --> 00:17:18,746
Bine.
329
00:17:20,456 --> 00:17:21,415
Nu ieșeam la sushi?
330
00:17:23,000 --> 00:17:27,337
Da. Dar n-am apucat
să discut cu Sean și...
331
00:17:27,421 --> 00:17:29,381
Anulezi? Bona e pe drum.
332
00:17:29,465 --> 00:17:32,968
Putem să anulăm, s-o plătim
și să comandăm pentru trei.
333
00:17:33,844 --> 00:17:35,012
Te rog, Frank?
334
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
Bine, da.
335
00:17:38,557 --> 00:17:39,475
Mulțumesc.
336
00:17:40,809 --> 00:17:42,561
E atât de arătos!
337
00:17:47,274 --> 00:17:49,443
Un profesor și o artistă?
338
00:17:51,862 --> 00:17:53,405
Ce părinți boemi!
339
00:17:53,489 --> 00:17:54,323
Da.
340
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
Așa se explică coada de cal.
341
00:17:56,533 --> 00:18:00,412
Dar încerc să nu las succesul lor
să-mi dicteze viața.
342
00:18:00,954 --> 00:18:02,998
Ce matur din partea ta!
343
00:18:03,874 --> 00:18:05,167
Fii serioasă!
344
00:18:05,584 --> 00:18:07,961
Frankie, îi mai torni un pahar lui Sean?
345
00:18:08,045 --> 00:18:09,421
Nu mai pot.
346
00:18:09,505 --> 00:18:11,465
Trebuie să conducă spre casă.
347
00:18:11,548 --> 00:18:15,010
Haideți, oameni buni! Trăiți și voi puțin!
348
00:18:15,094 --> 00:18:17,387
- Îți chemăm un taxi.
- Bine.
349
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Vinul.
350
00:18:19,515 --> 00:18:21,767
Spune-mi,
351
00:18:22,434 --> 00:18:24,937
cum sunt lucrările de artă ale mamei tale?
352
00:18:25,020 --> 00:18:27,689
Are o expoziție la o galerie din centru.
353
00:18:28,357 --> 00:18:29,233
Vrei să mergi?
354
00:18:29,608 --> 00:18:30,776
Ne-ar face plăcere.
355
00:18:31,777 --> 00:18:32,611
Nu, Frank?
356
00:18:37,407 --> 00:18:39,201
Ghici ce mi s-a întâmplat azi!
357
00:18:39,284 --> 00:18:42,329
Agentul mi-a dat un avans
pentru porcăria de carte.
358
00:18:42,830 --> 00:18:44,373
Nu cred că-l pot accepta.
359
00:18:44,957 --> 00:18:46,458
Cartea e o vrăjeală.
360
00:18:47,501 --> 00:18:48,752
Mi-am pierdut slujba.
361
00:18:49,586 --> 00:18:50,462
Glumești?
362
00:18:52,923 --> 00:18:55,342
Fir-ar să fie!
Acum trebuie să scriu cartea.
363
00:18:56,426 --> 00:19:00,222
Îmi pare foarte rău. Te simți bine?
364
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Sunt demodat.
365
00:19:02,432 --> 00:19:07,980
Dacă știi pe cineva care caută
să angajeze un om inutil,
366
00:19:09,189 --> 00:19:10,357
Lionel e omul lui.
367
00:19:10,816 --> 00:19:13,318
Nu ești inutil, da?
368
00:19:13,402 --> 00:19:15,737
Caută în domeniul tău.
369
00:19:15,821 --> 00:19:20,325
Am făcut-o, nu angajează nimeni,
e o slujbă specifică.
370
00:19:20,909 --> 00:19:23,495
Ai primit salariu compensator, nu?
371
00:19:24,121 --> 00:19:25,455
Nu atât cât speram.
372
00:19:26,832 --> 00:19:29,418
O să mai cauți, e în regulă.
373
00:19:32,504 --> 00:19:33,338
Auzi...
374
00:19:35,090 --> 00:19:36,633
Dacă nu vreau să mai caut?
375
00:19:38,177 --> 00:19:40,721
- Adică?
- Dacă e ocazia mea
376
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
să-mi găsesc pasiunea, ca tine?
377
00:19:43,849 --> 00:19:48,812
Știu că ești foarte supărat și furios,
378
00:19:48,937 --> 00:19:52,232
dar nu putem crește doi copii
cu proiecte din pasiune.
379
00:19:52,774 --> 00:19:53,775
Am putea încerca.
380
00:19:55,485 --> 00:19:58,989
Nici nu știu despre ce e cartea!
Dacă se duce de râpă?
381
00:19:59,072 --> 00:20:02,201
Avansul pe care l-am primit
nu acoperă două salarii!
382
00:20:02,284 --> 00:20:03,368
Știu!
383
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Atunci cum să încercăm?
384
00:20:05,370 --> 00:20:07,706
- Dacă e un semn?
- Lasă prostiile!
385
00:20:07,789 --> 00:20:08,999
- Nu mai țipa.
- Nu!
386
00:20:14,588 --> 00:20:15,756
Perfect!
387
00:20:16,798 --> 00:20:18,300
Ce e? Ce s-a întâmplat?
388
00:20:21,220 --> 00:20:22,054
Ce naiba...
389
00:20:24,014 --> 00:20:25,265
Nu pot să cred!
390
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
Vai de mine!
391
00:20:33,190 --> 00:20:35,067
- Pot să te sun înapoi?
- Bună, mami!
392
00:20:35,150 --> 00:20:38,195
Cineva s-a trezit
și vrea să audă cântecul de leagăn.
393
00:20:40,614 --> 00:20:43,909
Nu e un moment bun...
394
00:20:43,992 --> 00:20:47,079
Nu sunt cuvintele potrivite
Nici nu rimează
395
00:20:47,162 --> 00:20:50,999
Jur că dacă citezi terapeutul...
396
00:20:51,083 --> 00:20:54,878
Fac asta pentru noi
Nu doar pentru mine
397
00:20:54,962 --> 00:20:55,921
Ce?
398
00:20:59,466 --> 00:21:02,052
Oaie neagră, ai lână?
399
00:21:02,135 --> 00:21:03,804
Da, domnule...
400
00:21:03,887 --> 00:21:05,597
Trei saci întregi.
401
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
Kate? Mai ești la telefon?
402
00:22:02,529 --> 00:22:03,947
Subtitrarea: Alin Godino