1 00:00:12,095 --> 00:00:12,929 ‎Mami. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,224 ‎Mami! 3 00:00:20,478 --> 00:00:21,312 ‎Charlie! 4 00:00:21,813 --> 00:00:24,482 ‎Trebuie să mergi în camera ta. ‎Da, maimuțică? 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,153 ‎Te rog, te iubesc. Du-te în camera ta, da? 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,655 ‎Mi-e frică, mami. 7 00:00:32,949 --> 00:00:33,908 ‎Te rog. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 ‎Haide! 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,213 ‎- L-ai pus în pat? ‎- Da. 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,549 ‎Nu, l-am pus în pătuț. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,259 ‎Nu putem face asta. 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,680 ‎- O să-l mut eu. ‎- Nu. 13 00:00:56,431 --> 00:00:59,934 ‎Nu, te rog. Dacă vine iar, ‎eu trebuie să mă ocup. 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,270 ‎Tu dormi și dacă e cutremur. 15 00:01:03,104 --> 00:01:05,315 ‎Am nevoie de odihnă. Te rog? 16 00:01:06,816 --> 00:01:08,026 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc. 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,327 ‎Ai mai fi cu mine dacă n-am avea copii? 18 00:01:18,745 --> 00:01:20,455 ‎Vrei și tu în pătuț? 19 00:01:21,790 --> 00:01:22,707 ‎Vorbesc serios. 20 00:01:26,961 --> 00:01:28,046 ‎Sigur că da. 21 00:01:29,464 --> 00:01:32,342 ‎Dar nu ne putem preface ‎că nu avem copii, știi? 22 00:01:32,425 --> 00:01:33,384 ‎Avem copii. 23 00:01:33,802 --> 00:01:37,388 ‎Știu asta, dar vei mai vrea ‎să fii cu mine după ce pleacă? 24 00:01:38,139 --> 00:01:40,266 ‎Unul dintre noi ar putea muri până atunci. 25 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 ‎- Îți sună telefonul. ‎- Ce? 26 00:01:43,895 --> 00:01:45,230 ‎POLIȚIA TORONTO 27 00:01:46,481 --> 00:01:47,315 ‎Ce? 28 00:01:48,316 --> 00:01:50,944 ‎- Alo? ‎- Kate Foster de la Kate Foster PR? 29 00:01:51,277 --> 00:01:52,445 ‎Da, ce este? 30 00:01:52,529 --> 00:01:53,905 ‎Sunt ofițerul Barker. 31 00:01:54,072 --> 00:01:56,157 ‎Trebuie să veniți la birou urgent. 32 00:01:56,533 --> 00:01:57,367 ‎Bine. 33 00:02:00,411 --> 00:02:01,246 ‎Kate? 34 00:02:02,997 --> 00:02:04,624 ‎POLIȚIA 35 00:02:37,115 --> 00:02:38,199 ‎Dumnezeule! 36 00:02:42,537 --> 00:02:44,372 ‎Alo! Dă aia încoace! 37 00:02:45,331 --> 00:02:46,541 ‎Cine v-a lăsat aici? 38 00:02:54,632 --> 00:02:55,466 ‎Alice! 39 00:03:07,812 --> 00:03:10,773 ‎Ai dormit la o prietenă, pe naiba! ‎Nici n-ai fost la Brenna! 40 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 ‎Nu, Brenna e o drogată. 41 00:03:12,650 --> 00:03:15,987 ‎Bun, puteți să vă opriți o clipă? 42 00:03:17,030 --> 00:03:20,867 ‎De ce, Alice? De ce ai face asta? De ce? 43 00:03:21,326 --> 00:03:23,786 ‎Fiindcă m-a umilit pe internet. 44 00:03:23,870 --> 00:03:26,789 ‎Eu? Îți arăt eu umilire! 45 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 ‎O să-ți rad capul! 46 00:03:30,710 --> 00:03:33,796 ‎Nu, știi ceva? ‎Îți dau mâncare rece toată săptămâna. 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,465 ‎Da? Și apoi? 48 00:03:36,591 --> 00:03:37,467 ‎Poftim? 49 00:03:37,550 --> 00:03:39,385 ‎Ce o să-mi mai faci, Anne? 50 00:03:40,428 --> 00:03:42,263 ‎Nu-mi spui tu mie pe nume! 51 00:03:42,347 --> 00:03:44,390 ‎Aerobic cu jazz? Dansuri country? 52 00:03:45,141 --> 00:03:46,476 ‎Gata! Ești pedepsită! 53 00:03:46,559 --> 00:03:49,270 ‎Și ce. Măcar o să pot dormi. 54 00:03:50,605 --> 00:03:52,815 ‎- Bine. ‎- Bine. 55 00:03:54,317 --> 00:03:55,735 ‎- Ce naiba? ‎- Ai văzut-o? 56 00:03:55,818 --> 00:03:57,737 ‎Pedeapsa nu funcționează. 57 00:03:57,820 --> 00:04:00,865 ‎- Are privirea pierdută. ‎- Nu scriai o carte despre asta? 58 00:04:01,199 --> 00:04:02,992 ‎Ba da, dar... 59 00:04:03,451 --> 00:04:04,494 ‎spun vrăjeli? 60 00:04:04,577 --> 00:04:06,079 ‎- Nu! ‎- Eu cred că da. 61 00:04:06,162 --> 00:04:08,331 ‎Am terminat, temnicer! 62 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 ‎- Concediaz-o. ‎- Ce? 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,418 ‎- Fă-o, pe tine te ascultă. ‎- Nu pot... 64 00:04:13,086 --> 00:04:15,296 ‎Bine. Alice, ești concediată! 65 00:04:16,130 --> 00:04:16,965 ‎Super! 66 00:04:21,636 --> 00:04:23,263 ‎Ai pus-o, draga mea. 67 00:04:23,763 --> 00:04:24,973 ‎Asta nu mă ajută. 68 00:04:30,436 --> 00:04:33,815 ‎De ce nu ești gata, Bianca? ‎Întârziem la botez. 69 00:04:34,315 --> 00:04:36,818 ‎Scumpo? Bianca? Alo? 70 00:04:36,901 --> 00:04:37,986 ‎L-am găsit! 71 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 ‎Pe cine? 72 00:04:40,071 --> 00:04:41,030 ‎Pe donator. 73 00:04:41,614 --> 00:04:43,574 ‎Sean. Am numele lui de la clinică. 74 00:04:45,159 --> 00:04:46,869 ‎E dispus să fie contactat. 75 00:04:47,829 --> 00:04:51,833 ‎- Ieșiți la o cafea? ‎- Să văd dacă e urât și el? 76 00:04:52,750 --> 00:04:54,919 ‎Da, are niște probleme faciale, 77 00:04:55,003 --> 00:04:56,713 ‎dar e doar un bebeluș. 78 00:04:56,796 --> 00:04:59,757 ‎A străbătut canalul nașterii, ‎o să se dezvolte. 79 00:05:00,341 --> 00:05:02,218 ‎Așa a pățit și Rhoda? 80 00:05:02,302 --> 00:05:03,720 ‎Nu, era superbă. 81 00:05:04,512 --> 00:05:05,722 ‎Dumnezeule! 82 00:05:05,805 --> 00:05:09,142 ‎Au fost milioane de copii albi urâți, 83 00:05:09,225 --> 00:05:10,435 ‎acum sunt în guvern. 84 00:05:11,227 --> 00:05:14,439 ‎Nu o să afli decât dacă îl suni. 85 00:05:16,316 --> 00:05:18,026 ‎Nu pot. Nu. 86 00:05:19,569 --> 00:05:22,238 ‎Nu vreau să știu. ‎Vreau să existe speranță. 87 00:05:23,448 --> 00:05:24,657 ‎Mă duc să mă schimb. 88 00:05:25,867 --> 00:05:28,911 ‎Bună decizie! ‎Abia aștept să văd cine mi-a tras-o. 89 00:05:29,996 --> 00:05:31,331 ‎Nu ți-a tras-o. 90 00:05:31,497 --> 00:05:33,958 ‎Știi tu, înăuntrul lui Bianca. 91 00:05:34,500 --> 00:05:36,878 ‎Să știu de ce are Solomon fața distrusă. 92 00:05:37,170 --> 00:05:40,131 ‎Poate din cauza genelor tale. ‎Ai vreun bunic pocit? 93 00:05:40,256 --> 00:05:43,343 ‎Cum îndrăznești să-l insulți pe tataia? 94 00:05:43,426 --> 00:05:45,178 ‎A luptat în multe războaie. 95 00:05:45,261 --> 00:05:46,637 ‎De ce nu porți pantaloni? 96 00:05:46,721 --> 00:05:49,974 ‎Ai zis că vei fi cu 20% mai puțin ciudată ‎dacă locuiești aici. 97 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 ‎Sunt cu 50%, să știi. 98 00:05:52,268 --> 00:05:54,645 ‎Dacă ar fi casa mea, ‎aș lăsa totul la vedere. 99 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 ‎Și gogoașa, și alăptătoarele ‎și posteriorul. 100 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 ‎Pantaloni, acum! 101 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 ‎PRENUME: SEAN ‎NUME: DOUGLAS 102 00:06:14,832 --> 00:06:16,918 ‎Chiar îmi dai mâncare rece? 103 00:06:17,001 --> 00:06:18,378 ‎Credeai că glumesc? 104 00:06:25,843 --> 00:06:27,845 ‎- Asta nu funcționează. ‎- Da. 105 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 ‎Nu mai spune, geniule! 106 00:06:30,223 --> 00:06:33,309 ‎Poți să lași atitudinea ‎de șmecheră o clipă? 107 00:06:34,185 --> 00:06:35,770 ‎Unde i-ai găsit pe copii? 108 00:06:35,853 --> 00:06:36,896 ‎Unde crezi? 109 00:06:37,271 --> 00:06:40,233 ‎La cursul de oboi, ‎la înot, în tabăra de detectivi. 110 00:06:42,402 --> 00:06:46,114 ‎Ascultă, vreau să ai o viață bună 111 00:06:46,197 --> 00:06:49,909 ‎și știu că, sub purtarea asta groaznică, ‎se ascunde o fetiță genială. 112 00:06:51,411 --> 00:06:54,247 ‎Bine. Atunci vii să lucrezi cu mine. 113 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 ‎Nu, tată! Sunt obosită. 114 00:06:56,207 --> 00:06:58,543 ‎Nu e problema mea. Treci în mașină! 115 00:07:00,711 --> 00:07:02,547 ‎Acum înveți să fii responsabilă. 116 00:07:05,216 --> 00:07:06,050 ‎Mulțumesc. 117 00:07:06,759 --> 00:07:08,428 ‎E OK. Mă ocup eu... 118 00:07:09,053 --> 00:07:09,887 ‎de aceea. 119 00:07:10,555 --> 00:07:12,723 ‎Tu concentrează-te pe carte. 120 00:07:13,683 --> 00:07:15,059 ‎N-o va cumpăra nimeni. 121 00:07:16,269 --> 00:07:17,520 ‎Ți-am vândut cartea. 122 00:07:18,020 --> 00:07:20,481 ‎Ai vândut-o? Unei edituri? 123 00:07:21,482 --> 00:07:25,278 ‎Știu, nu eram sigură că va prinde, ‎dar există o piață în creștere 124 00:07:25,361 --> 00:07:27,822 ‎pentru o mână de fier în educație. 125 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 ‎Ai o mână de fier, metodă demonstrată. 126 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 ‎Dovezile sunt greu de stabilit, știi asta. 127 00:07:33,494 --> 00:07:36,914 ‎Ți-am asigurat un avans, ‎ca să te apuci de scris. 128 00:07:37,373 --> 00:07:40,042 ‎Ai 12 săptămâni pentru șase capitole. 129 00:07:40,835 --> 00:07:43,045 ‎Se pare că o să scrii o carte. 130 00:07:43,129 --> 00:07:44,213 ‎Cine-ar fi zis? 131 00:07:46,591 --> 00:07:51,637 ‎Craig, am o mică problemă ‎legată de evenimentul de diseară. 132 00:07:52,889 --> 00:07:54,849 ‎E posibil să-mi mai aduci bere? 133 00:07:55,766 --> 00:07:57,852 ‎Ți-am dat toate dozele marcate. 134 00:07:58,060 --> 00:08:02,315 ‎Știu, dar... 135 00:08:02,690 --> 00:08:04,192 ‎problema este... 136 00:08:07,361 --> 00:08:11,657 ‎Asta e problema. ‎Frunza de marijuana de pe doză. 137 00:08:11,949 --> 00:08:15,244 ‎Clientela pe care Après vrea s-o atragă 138 00:08:15,703 --> 00:08:17,038 ‎vrea discreție. 139 00:08:17,538 --> 00:08:18,915 ‎Bine, atunci spune-mi. 140 00:08:18,998 --> 00:08:21,584 ‎Cum rezolvăm problema până diseară? 141 00:08:21,667 --> 00:08:24,378 ‎Pot să aduc niște halbe elegante. 142 00:08:24,462 --> 00:08:28,216 ‎Dacă-mi aduci câteva butoiașe, ‎dăm o petrecere foarte drăguță. 143 00:08:28,299 --> 00:08:31,260 ‎Bine, o să le pregătesc. 144 00:08:33,763 --> 00:08:35,640 ‎Grozav! Mulțumesc mult, pa! 145 00:08:38,643 --> 00:08:39,894 ‎Era Craig la telefon? 146 00:08:39,977 --> 00:08:40,895 ‎Ce? Nu. 147 00:08:42,104 --> 00:08:42,939 ‎Simți mirosul? 148 00:08:43,439 --> 00:08:46,359 ‎Ce e? ‎Miroase a țigară electronică cu pepene. 149 00:08:46,984 --> 00:08:48,152 ‎Probabil e... 150 00:08:49,779 --> 00:08:50,947 ‎noul meu deodorant. 151 00:08:52,073 --> 00:08:53,032 ‎Asta e, da. 152 00:08:54,784 --> 00:08:55,952 ‎Știu despre petrecere. 153 00:08:56,369 --> 00:08:59,038 ‎- Nu-i spune lui Craig. ‎- Fii serioasă, suntem parteneri. 154 00:08:59,121 --> 00:09:02,208 ‎Ce aș câștiga dacă i-aș spune ‎că nu ești profesionistă? 155 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 ‎Apropo, e nepotrivit pentru serviciu. 156 00:09:05,419 --> 00:09:07,588 ‎O să mă schimb înainte de eveniment. 157 00:09:07,672 --> 00:09:09,507 ‎Sper. Arăți ca naiba. 158 00:09:12,176 --> 00:09:13,302 ‎Tu arăți ca naiba. 159 00:09:14,971 --> 00:09:17,723 ‎Vă mulțumesc pentru prezență. 160 00:09:18,182 --> 00:09:20,643 ‎Știu că slujba a fost plictisitoare. 161 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 ‎Atâta agitație pentru puțină apă. 162 00:09:23,813 --> 00:09:26,649 ‎Ce rost are, ‎dacă nu se spală mutra de drăcușor? 163 00:09:26,732 --> 00:09:27,942 ‎Arată ca Mickey Rourke. 164 00:09:28,025 --> 00:09:28,985 ‎Poftim? 165 00:09:29,151 --> 00:09:32,238 ‎În fine, vă rog să gustați 166 00:09:32,321 --> 00:09:34,782 ‎cele mai delicioase plăcințele. 167 00:09:36,075 --> 00:09:37,410 ‎L-ai văzut pe părinte? 168 00:09:37,702 --> 00:09:39,412 ‎Abia s-a uitat la Sol. 169 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 ‎Gata, destul! 170 00:09:42,081 --> 00:09:45,209 ‎Ar trebui să ne întâlnim ‎cu donatorul și să aflăm. 171 00:09:45,293 --> 00:09:46,419 ‎Nu pot face asta. 172 00:09:47,461 --> 00:09:48,337 ‎Dacă am făcut-o? 173 00:09:48,421 --> 00:09:50,506 ‎Poftim? Când? 174 00:09:54,093 --> 00:09:57,597 ‎Bună! Ești Bianca? Eu sunt Sean. 175 00:09:58,681 --> 00:10:00,391 ‎Nu-mi plac pantalonii, dar... 176 00:10:02,018 --> 00:10:03,352 ‎tu ești drăguț. 177 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 ‎Bine. 178 00:10:06,981 --> 00:10:10,026 ‎Rhoda stă cu noi jumătate de săptămână, 179 00:10:10,109 --> 00:10:13,362 ‎apoi cu fosta mea, Giselle, ‎în restul săptămânii. 180 00:10:13,779 --> 00:10:15,323 ‎Vrei s-o vezi pe mami? Da. 181 00:10:15,531 --> 00:10:16,365 ‎Giselle. 182 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 ‎Uite-o! 183 00:10:18,284 --> 00:10:20,661 ‎Asta e povestea familiei noastre nebune. 184 00:10:22,079 --> 00:10:23,539 ‎Sunteți foarte moderne. 185 00:10:24,123 --> 00:10:26,667 ‎Nu-i așa? Bun venit în familie! 186 00:10:27,585 --> 00:10:30,171 ‎Nu face parte din familie. 187 00:10:31,339 --> 00:10:33,924 ‎Fără supărare, dar abia te-am întâlnit. 188 00:10:34,467 --> 00:10:35,301 ‎E în regulă. 189 00:10:37,428 --> 00:10:40,473 ‎Scuze, toate astea sunt ‎o surpriză pentru mine. 190 00:10:41,390 --> 00:10:43,351 ‎Da, și pentru mine. 191 00:10:43,976 --> 00:10:47,730 ‎Credeam că vei fi al naibii de urât, ‎Solomon e de nota trei, 192 00:10:48,314 --> 00:10:49,690 ‎patru, cu țâța în gură. 193 00:10:49,774 --> 00:10:52,652 ‎N-ai de mâncat vreo cinci plăcinte? 194 00:10:52,735 --> 00:10:54,737 ‎Credeam că vrei să port pantaloni. 195 00:10:59,241 --> 00:11:01,535 ‎Da... cred că o să plec. 196 00:11:01,619 --> 00:11:05,331 ‎Nu! Ești sigur? Nu vrei să-l întrebi ceva? 197 00:11:05,956 --> 00:11:07,416 ‎- Nu. ‎- Ce este? 198 00:11:08,584 --> 00:11:10,461 ‎Bianca se întreba dacă ai avut 199 00:11:10,711 --> 00:11:12,880 ‎chipul simetric când erai bebeluș. 200 00:11:13,381 --> 00:11:14,674 ‎- Frankie! ‎- Nu. 201 00:11:15,841 --> 00:11:17,134 ‎Nu am avut. 202 00:11:17,718 --> 00:11:20,721 ‎Arătam ca un Picasso când m-am născut. 203 00:11:21,138 --> 00:11:21,972 ‎Serios? 204 00:11:22,056 --> 00:11:24,934 ‎- Da. ‎- Deci Solomon... 205 00:11:25,184 --> 00:11:26,560 ‎Arată ca mine atunci. 206 00:11:27,061 --> 00:11:29,188 ‎Am avut cute până la 15 ani. 207 00:11:29,271 --> 00:11:31,190 ‎- Cincisprezece! ‎- Da. 208 00:11:33,442 --> 00:11:34,402 ‎Grozav! 209 00:11:36,404 --> 00:11:37,446 ‎Ce faci? 210 00:11:37,571 --> 00:11:39,365 ‎Am zis să te ajut. 211 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 ‎Mulțumesc. 212 00:11:41,117 --> 00:11:42,827 ‎Nu vreau să lucrez în cocină. 213 00:11:43,327 --> 00:11:44,161 ‎Nici eu. 214 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 ‎Orice aș face, 215 00:11:45,996 --> 00:11:48,332 ‎nu reușesc să scap de mirosul ăla! 216 00:11:49,709 --> 00:11:51,836 ‎De ce sunt sandvișuri în xerox? 217 00:11:52,336 --> 00:11:55,756 ‎Cineva a încercat ‎să facă un sandviș la grill? 218 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 ‎Nu s-ar încălzi destul. 219 00:11:58,217 --> 00:11:59,969 ‎Nu știi până nu încerci. 220 00:12:00,052 --> 00:12:01,679 ‎- Ba știi. ‎- Doamne! 221 00:12:02,430 --> 00:12:04,682 ‎Ați văzut? E un dezastru la TruAir! 222 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 ‎- Poftim? ‎- S-a prăbușit un avion? 223 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 ‎Mai rău. 224 00:12:08,602 --> 00:12:12,481 ‎PAMPERS DESFĂCUT EVACUEAZĂ AVIONUL 225 00:12:17,194 --> 00:12:19,196 ‎- Ce regretabil! ‎- Știu. 226 00:12:19,280 --> 00:12:22,116 ‎De ce n-a așteptat să se strângă mâncarea? 227 00:12:22,199 --> 00:12:24,785 ‎Există măsuțe de schimbare în baie. 228 00:12:24,910 --> 00:12:27,246 ‎Ai încercat să folosești una, Aidan? 229 00:12:27,329 --> 00:12:28,581 ‎E aproape imposibil. 230 00:12:29,165 --> 00:12:31,333 ‎Toată chestia asta e dezgustătoare. 231 00:12:31,417 --> 00:12:33,919 ‎Plătești pentru un bilet și ajungi... 232 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 ‎Să mănânci lângă un pampers. 233 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 ‎Pare să fi fost o urgență. 234 00:12:38,799 --> 00:12:40,342 ‎A provocat o urgență. 235 00:12:40,426 --> 00:12:43,679 ‎Mama s-a certat cu cea de alături, ‎a trebuit să evacuăm. 236 00:12:43,763 --> 00:12:45,556 ‎Pasagerii erau revoltați. Poftim! 237 00:12:46,015 --> 00:12:46,932 ‎Uite! 238 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 ‎Erau fecale la câțiva centimetri de mine. 239 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 ‎Vă puteți imagina? Dacă era un gol de aer, 240 00:12:52,396 --> 00:12:54,273 ‎m-aș fi umplut de mizerie. 241 00:12:54,356 --> 00:12:57,651 ‎Vreau ca zborul să fie zbor, ‎nu toaletă publică! 242 00:12:58,068 --> 00:13:00,196 ‎Nu s-a murdărit de nimic. 243 00:13:00,279 --> 00:13:01,405 ‎Nu contează. 244 00:13:01,489 --> 00:13:06,076 ‎Mama trimite mesaje pe Twitter, ‎denigrând compania pentru intoleranță. 245 00:13:06,160 --> 00:13:09,997 ‎Azi au fost 500 de anulări. ‎Suntem numiți „Linia Aeriană de Caca”. 246 00:13:10,080 --> 00:13:10,998 ‎Nu e drăguț. 247 00:13:11,081 --> 00:13:12,708 ‎Trebuie să ripostați. 248 00:13:13,334 --> 00:13:16,504 ‎Dacă faceți jocul mamei, ‎vă puneți marca în pericol. 249 00:13:16,587 --> 00:13:18,547 ‎Dacă nu vă ocupați cu delicatețe, 250 00:13:18,631 --> 00:13:21,967 ‎riscați să îndepărtați jumătate ‎din clienții părinți. 251 00:13:22,051 --> 00:13:23,719 ‎TruAir nu e pentru părinți. 252 00:13:23,803 --> 00:13:25,971 ‎E pentru oameni de afaceri. 253 00:13:26,055 --> 00:13:29,433 ‎Asta nu face TruAir ‎să pară o companie profesionistă. 254 00:13:29,517 --> 00:13:33,521 ‎Apropo, Kate, e totul în regulă? 255 00:13:34,438 --> 00:13:39,276 ‎- Ai probleme acasă sau... ‎- Nu! Azi ne îmbrăcăm lejer la birou. 256 00:13:41,278 --> 00:13:43,197 ‎Oricum, aveți nevoie de un slogan 257 00:13:43,280 --> 00:13:45,658 ‎care să denote clienții pe care-i vreți. 258 00:13:46,075 --> 00:13:47,409 ‎- Așa. ‎- Cum ar fi: 259 00:13:48,118 --> 00:13:50,329 ‎„Fără zboruri de rahat”. 260 00:13:50,871 --> 00:13:53,040 ‎- Doar nu crezi... ‎- Stai! 261 00:13:53,123 --> 00:13:55,125 ‎Cam asta spunem. 262 00:13:55,543 --> 00:13:56,919 ‎Fără să o spunem. 263 00:13:57,378 --> 00:13:58,963 ‎Dar ați spune-o. Deci... 264 00:13:59,046 --> 00:14:00,965 ‎Trebuie să vă protejați marca. 265 00:14:01,423 --> 00:14:04,134 ‎Să nu ne grăbim și să regândim... 266 00:14:04,218 --> 00:14:05,845 ‎Dacă vreți să fiți serioși, 267 00:14:05,928 --> 00:14:08,973 ‎scoateți măsuțele ‎pentru schimbat bebeluși. 268 00:14:09,348 --> 00:14:13,060 ‎Sau să puneți un singur zbor ‎pentru bebeluși, la șase dimineața. 269 00:14:18,524 --> 00:14:19,567 ‎Ar funcționa? 270 00:14:19,650 --> 00:14:21,360 ‎Nu. Nu cred... 271 00:14:21,443 --> 00:14:22,486 ‎Ar putea. 272 00:14:23,195 --> 00:14:25,489 ‎Lasă-ne să reflectăm... 273 00:14:26,282 --> 00:14:27,116 ‎și revenim. 274 00:14:29,243 --> 00:14:30,244 ‎Ținem legătura. 275 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 ‎Doar nu ai permite 276 00:14:45,050 --> 00:14:47,344 ‎ca mama copilului tău să fie tratată așa! 277 00:14:47,428 --> 00:14:50,055 ‎Scuze. Nu așa s-ar ocupa ‎un tată de probleme? 278 00:14:50,139 --> 00:14:51,223 ‎Așa e în afaceri. 279 00:14:51,307 --> 00:14:53,767 ‎Nu e o metodă bună ‎și nu-mi conduc afacerea așa. 280 00:14:53,851 --> 00:14:56,478 ‎TruAir îmi agreează ideea, dă-mi-i mie. 281 00:14:56,562 --> 00:14:59,356 ‎Ideea ta e o vrăjeală de om nesimțit 282 00:14:59,440 --> 00:15:03,611 ‎care se va întoarce împotriva noastră. ‎Rezolvă problema. Mă duc să mă schimb. 283 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 ‎În sfârșit! 284 00:15:05,237 --> 00:15:06,864 ‎Succes cu Après diseară! 285 00:15:16,373 --> 00:15:17,458 ‎Gata, am terminat. 286 00:15:20,169 --> 00:15:23,339 ‎Bravo, scumpo! ‎Asta înseamnă productivitate 287 00:15:23,505 --> 00:15:26,175 ‎și așa devii important în firmă. 288 00:15:27,635 --> 00:15:28,510 ‎Ce e, Sheils? 289 00:15:28,594 --> 00:15:31,931 ‎Bună! Am nevoie ‎de aprobare pentru contul Yard. 290 00:15:32,056 --> 00:15:33,432 ‎Cu plăcere. 291 00:15:34,350 --> 00:15:37,353 ‎Vezi? Am devenit indispensabil ‎pentru companie. 292 00:15:37,478 --> 00:15:38,437 ‎Au nevoie de mine. 293 00:15:40,731 --> 00:15:41,732 ‎Domnule Hall! 294 00:15:41,857 --> 00:15:46,820 ‎Salut! Ea e fiica mea, Alice. ‎Alice, dânsul e șeful meu, domnul Hall. 295 00:15:46,904 --> 00:15:50,157 ‎Am adus-o azi ca să învețe școala vieții. 296 00:15:51,533 --> 00:15:52,993 ‎Nu mă așteptam... 297 00:15:55,621 --> 00:15:57,581 ‎- Vorbim mai târziu. ‎- Chiar deloc. 298 00:15:57,665 --> 00:16:01,085 ‎Intrați. Puteți să-mi spuneți orice ‎în fața fiicei mele. 299 00:16:02,836 --> 00:16:04,922 ‎Poate că da, dar nu cred... 300 00:16:05,005 --> 00:16:07,091 ‎Nu, spuneți. N-o să vă deranjeze. 301 00:16:07,174 --> 00:16:08,092 ‎Ignorați-o. 302 00:16:08,801 --> 00:16:11,053 ‎- Vii în biroul meu? ‎- Acesta ce are? 303 00:16:11,595 --> 00:16:13,722 ‎Aș avea probleme cu Resurse Umane. 304 00:16:13,806 --> 00:16:16,350 ‎Gareth, mă faci de râs. 305 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 ‎Lionel... 306 00:16:20,270 --> 00:16:21,313 ‎îți dăm drumul. 307 00:16:21,814 --> 00:16:22,690 ‎Unde? 308 00:16:24,483 --> 00:16:26,026 ‎Trebuie să zic pe litere? 309 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 ‎- Scuze. Ce se petrece aici? ‎- Încearcă să-ți spună... 310 00:16:29,738 --> 00:16:32,616 ‎Alice, încerc să am o discuție ‎între adulți cu șeful. 311 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 ‎E prea dureros. 312 00:16:33,784 --> 00:16:36,078 ‎Lionel, ești concediat. 313 00:16:38,122 --> 00:16:39,999 ‎- Poftim? ‎- Nu e nimic personal. 314 00:16:40,082 --> 00:16:43,752 ‎Am integrat un algoritm ‎care face treaba mai ieftin decât tine. 315 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 ‎Dar... 316 00:16:46,005 --> 00:16:47,131 ‎Sunt indispensabil. 317 00:16:48,632 --> 00:16:49,633 ‎Da. 318 00:16:58,308 --> 00:16:59,768 ‎Mersi mult că ai venit. 319 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 ‎M-am simțit bine, mersi. 320 00:17:01,520 --> 00:17:03,856 ‎Alo! Unde te duci? 321 00:17:03,939 --> 00:17:05,232 ‎Mă duceam acasă. 322 00:17:05,315 --> 00:17:08,819 ‎Serios? Tocmai deschidem o sticlă de vin. 323 00:17:09,319 --> 00:17:10,654 ‎Rămâi la un pahar? 324 00:17:10,738 --> 00:17:11,822 ‎Da. Sigur. 325 00:17:12,239 --> 00:17:14,074 ‎Grozav! Așa. 326 00:17:14,158 --> 00:17:15,534 ‎Stai! 327 00:17:15,993 --> 00:17:17,828 ‎Poftim, desfă-o tu. 328 00:17:17,911 --> 00:17:18,746 ‎Bine. 329 00:17:20,456 --> 00:17:21,415 ‎Nu ieșeam la sushi? 330 00:17:23,000 --> 00:17:27,337 ‎Da. Dar n-am apucat ‎să discut cu Sean și... 331 00:17:27,421 --> 00:17:29,381 ‎Anulezi? Bona e pe drum. 332 00:17:29,465 --> 00:17:32,968 ‎Putem să anulăm, s-o plătim ‎și să comandăm pentru trei. 333 00:17:33,844 --> 00:17:35,012 ‎Te rog, Frank? 334 00:17:36,847 --> 00:17:37,848 ‎Bine, da. 335 00:17:38,557 --> 00:17:39,475 ‎Mulțumesc. 336 00:17:40,809 --> 00:17:42,561 ‎E atât de arătos! 337 00:17:47,274 --> 00:17:49,443 ‎Un profesor și o artistă? 338 00:17:51,862 --> 00:17:53,405 ‎Ce părinți boemi! 339 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 ‎Da. 340 00:17:54,615 --> 00:17:56,408 ‎Așa se explică coada de cal. 341 00:17:56,533 --> 00:18:00,412 ‎Dar încerc să nu las succesul lor ‎să-mi dicteze viața. 342 00:18:00,954 --> 00:18:02,998 ‎Ce matur din partea ta! 343 00:18:03,874 --> 00:18:05,167 ‎Fii serioasă! 344 00:18:05,584 --> 00:18:07,961 ‎Frankie, îi mai torni un pahar lui Sean? 345 00:18:08,045 --> 00:18:09,421 ‎Nu mai pot. 346 00:18:09,505 --> 00:18:11,465 ‎Trebuie să conducă spre casă. 347 00:18:11,548 --> 00:18:15,010 ‎Haideți, oameni buni! Trăiți și voi puțin! 348 00:18:15,094 --> 00:18:17,387 ‎- Îți chemăm un taxi. ‎- Bine. 349 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 ‎Vinul. 350 00:18:19,515 --> 00:18:21,767 ‎Spune-mi, 351 00:18:22,434 --> 00:18:24,937 ‎cum sunt lucrările de artă ale mamei tale? 352 00:18:25,020 --> 00:18:27,689 ‎Are o expoziție la o galerie din centru. 353 00:18:28,357 --> 00:18:29,233 ‎Vrei să mergi? 354 00:18:29,608 --> 00:18:30,776 ‎Ne-ar face plăcere. 355 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 ‎Nu, Frank? 356 00:18:37,407 --> 00:18:39,201 ‎Ghici ce mi s-a întâmplat azi! 357 00:18:39,284 --> 00:18:42,329 ‎Agentul mi-a dat un avans ‎pentru porcăria de carte. 358 00:18:42,830 --> 00:18:44,373 ‎Nu cred că-l pot accepta. 359 00:18:44,957 --> 00:18:46,458 ‎Cartea e o vrăjeală. 360 00:18:47,501 --> 00:18:48,752 ‎Mi-am pierdut slujba. 361 00:18:49,586 --> 00:18:50,462 ‎Glumești? 362 00:18:52,923 --> 00:18:55,342 ‎Fir-ar să fie! ‎Acum trebuie să scriu cartea. 363 00:18:56,426 --> 00:19:00,222 ‎Îmi pare foarte rău. Te simți bine? 364 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 ‎Sunt demodat. 365 00:19:02,432 --> 00:19:07,980 ‎Dacă știi pe cineva care caută ‎să angajeze un om inutil, 366 00:19:09,189 --> 00:19:10,357 ‎Lionel e omul lui. 367 00:19:10,816 --> 00:19:13,318 ‎Nu ești inutil, da? 368 00:19:13,402 --> 00:19:15,737 ‎Caută în domeniul tău. 369 00:19:15,821 --> 00:19:20,325 ‎Am făcut-o, nu angajează nimeni, ‎e o slujbă specifică. 370 00:19:20,909 --> 00:19:23,495 ‎Ai primit salariu compensator, nu? 371 00:19:24,121 --> 00:19:25,455 ‎Nu atât cât speram. 372 00:19:26,832 --> 00:19:29,418 ‎O să mai cauți, e în regulă. 373 00:19:32,504 --> 00:19:33,338 ‎Auzi... 374 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 ‎Dacă nu vreau să mai caut? 375 00:19:38,177 --> 00:19:40,721 ‎- Adică? ‎- Dacă e ocazia mea 376 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 ‎să-mi găsesc pasiunea, ca tine? 377 00:19:43,849 --> 00:19:48,812 ‎Știu că ești foarte supărat și furios, 378 00:19:48,937 --> 00:19:52,232 ‎dar nu putem crește doi copii ‎cu proiecte din pasiune. 379 00:19:52,774 --> 00:19:53,775 ‎Am putea încerca. 380 00:19:55,485 --> 00:19:58,989 ‎Nici nu știu despre ce e cartea! ‎Dacă se duce de râpă? 381 00:19:59,072 --> 00:20:02,201 ‎Avansul pe care l-am primit ‎nu acoperă două salarii! 382 00:20:02,284 --> 00:20:03,368 ‎Știu! 383 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 ‎Atunci cum să încercăm? 384 00:20:05,370 --> 00:20:07,706 ‎- Dacă e un semn? ‎- Lasă prostiile! 385 00:20:07,789 --> 00:20:08,999 ‎- Nu mai țipa. ‎- Nu! 386 00:20:14,588 --> 00:20:15,756 ‎Perfect! 387 00:20:16,798 --> 00:20:18,300 ‎Ce e? Ce s-a întâmplat? 388 00:20:21,220 --> 00:20:22,054 ‎Ce naiba... 389 00:20:24,014 --> 00:20:25,265 ‎Nu pot să cred! 390 00:20:28,560 --> 00:20:29,561 ‎Vai de mine! 391 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 ‎- Pot să te sun înapoi? ‎- Bună, mami! 392 00:20:35,150 --> 00:20:38,195 ‎Cineva s-a trezit ‎și vrea să audă cântecul de leagăn. 393 00:20:40,614 --> 00:20:43,909 ‎Nu e un moment bun... 394 00:20:43,992 --> 00:20:47,079 ‎Nu sunt cuvintele potrivite ‎Nici nu rimează 395 00:20:47,162 --> 00:20:50,999 ‎Jur că dacă citezi terapeutul... 396 00:20:51,083 --> 00:20:54,878 ‎Fac asta pentru noi ‎Nu doar pentru mine 397 00:20:54,962 --> 00:20:55,921 ‎Ce? 398 00:20:59,466 --> 00:21:02,052 ‎Oaie neagră, ai lână? 399 00:21:02,135 --> 00:21:03,804 ‎Da, domnule... 400 00:21:03,887 --> 00:21:05,597 ‎Trei saci întregi. 401 00:21:05,931 --> 00:21:08,267 ‎Kate? Mai ești la telefon? 402 00:22:02,529 --> 00:22:03,947 ‎Subtitrarea: Alin Godino