1 00:00:12,095 --> 00:00:13,138 Mami. 2 00:00:14,931 --> 00:00:16,266 Mami. 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,521 Charlie. 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,649 Charlie, geh zurück in dein Zimmer, ja, Äffchen. 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,153 Bitte, ich liebe dich. Geh zurück in dein Bett. 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,655 Ich habe Angst, Mami. 7 00:00:32,866 --> 00:00:33,908 Bitte. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 Gehen wir. 9 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 -Hast du ihn ins Bett gebracht? -Ja. 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,674 Nein, ich habe ihn in die Wiege gelegt. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,509 Das dürfen wir nicht. 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,680 -Ich bring ihn ins Bett. -Nein. 13 00:00:56,431 --> 00:00:59,934 Bitte, nicht. Wenn er wiederkommt, bleibt es an mir hängen. 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,270 Dich weckt nicht mal ein Tritt in die Eier. 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 Ich brauche den Schlaf, bitte! 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,026 -Okay. -Danke. 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,327 Wären wir ohne Kinder noch zusammen? 18 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 Soll ich dich auch in die Wiege legen? 19 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 Ich meine es ernst. 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Natürlich. 21 00:01:29,339 --> 00:01:32,300 Aber wir können nicht so tun, als hätten wir keine. 22 00:01:32,383 --> 00:01:33,384 Wir haben Kinder. 23 00:01:33,802 --> 00:01:37,388 Ich weiß, aber bleibst du bei mir, wenn sie weg sind? 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,266 Bis dahin ist einer von uns vielleicht tot. 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,812 -Dein Handy klingelt. -Was? 26 00:01:43,895 --> 00:01:45,230 POLIZEI TORONTO 27 00:01:46,481 --> 00:01:47,315 Was? 28 00:01:48,316 --> 00:01:51,152 -Hallo? -Sind Sie Kate Foster von Kate Foster PR? 29 00:01:51,236 --> 00:01:53,905 -Ja, was ist? -Hier spricht Officer Barker. 30 00:01:53,988 --> 00:01:56,157 Kommen Sie in Ihr Büro. Sofort. 31 00:01:56,324 --> 00:01:57,367 Okay. 32 00:02:00,620 --> 00:02:01,788 Kate? 33 00:02:02,997 --> 00:02:04,624 POLIZEI 34 00:02:37,115 --> 00:02:38,199 Oh, mein Gott. 35 00:02:42,537 --> 00:02:44,372 Hey! Her damit! 36 00:02:45,331 --> 00:02:46,708 Wer hat dich reingelassen? 37 00:02:54,632 --> 00:02:55,550 Alice! 38 00:03:07,812 --> 00:03:10,773 Pyjamaparty am Arsch! Warst du überhaupt bei Brenna? 39 00:03:10,857 --> 00:03:15,987 -Nein, Brenna ist eine Schnüfflerin. -Okay. Kannst du kurz damit aufhören? 40 00:03:16,946 --> 00:03:18,948 Alice, warum? 41 00:03:19,032 --> 00:03:21,117 Warum machst du so was? Warum? 42 00:03:21,326 --> 00:03:23,786 Weil sie mich im Internet gedemütigt hat. 43 00:03:23,870 --> 00:03:26,789 Ich? Ich werde dir zeigen, was demütigen heißt. 44 00:03:26,873 --> 00:03:29,250 Ich rasiere dir den Kopf! 45 00:03:30,627 --> 00:03:33,796 Nein! Du bekommst eine Woche nur altes Essen. 46 00:03:33,880 --> 00:03:35,715 Ach ja? Und was dann? 47 00:03:36,549 --> 00:03:37,467 Wie bitte? 48 00:03:37,550 --> 00:03:39,385 Was muss ich dann machen, Anne? 49 00:03:40,386 --> 00:03:42,263 Sag nicht Anne zu mir. 50 00:03:42,347 --> 00:03:44,390 Jazzercise? Line Dance? 51 00:03:45,099 --> 00:03:49,270 -Das war's! Du hast Hausarrest. -Wenigstens kann ich dann schlafen. 52 00:03:50,521 --> 00:03:52,815 -Okay. -Okay. 53 00:03:54,317 --> 00:03:57,612 -Was zum Teufel? -Bestrafen funktioniert nicht. 54 00:03:57,695 --> 00:04:01,115 -Sie ist ein Eisklotz. -Du schreibst doch ein Buch darüber. 55 00:04:01,199 --> 00:04:02,075 Ja... 56 00:04:02,575 --> 00:04:04,494 Bin ich eine Betrügerin? 57 00:04:04,577 --> 00:04:06,079 -Nein! -Ich glaube, doch. 58 00:04:06,162 --> 00:04:08,331 Hey, Wärterin. Ich bin fertig. 59 00:04:08,915 --> 00:04:10,166 -Wirf sie raus. -Was? 60 00:04:10,458 --> 00:04:12,502 -Auf dich hört sie. -Ich kann nicht. 61 00:04:13,044 --> 00:04:15,296 Okay. Alice, du bist gefeuert! 62 00:04:16,047 --> 00:04:16,923 Cool. 63 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 Du bist am Arsch. 64 00:04:23,763 --> 00:04:25,181 Das ist nicht hilfreich. 65 00:04:30,436 --> 00:04:33,982 Wieso bist du nicht umgezogen? Wir kommen zu spät zur Taufe. 66 00:04:34,274 --> 00:04:37,986 -Bianca? Hallo? -Ich habe ihn gefunden. 67 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 Wen? 68 00:04:40,071 --> 00:04:43,574 Den Spender: Sean. Die Klinik hat mir seinen Namen gegeben. 69 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 Wow. 70 00:04:45,159 --> 00:04:46,995 Er ist offen für Kontakt. 71 00:04:47,829 --> 00:04:52,166 -Willst du mit ihm Kaffee trinken? -Um zu sehen, ob er auch hässlich ist? 72 00:04:52,750 --> 00:04:56,713 Er hat gesichtsmäßig ein Problem, aber er ist ein Baby. 73 00:04:56,796 --> 00:04:59,757 Er hat sich gerade rausgequetscht, das verwächst sich. 74 00:05:00,341 --> 00:05:03,720 War es bei Rhoda so? -Nein, sie war wunderschön. 75 00:05:04,429 --> 00:05:05,722 Oh, Gott. 76 00:05:05,805 --> 00:05:10,435 Es gibt Millionen hässliche weiße Kinder, und sie regieren dieses Land. 77 00:05:11,144 --> 00:05:14,522 Du wirst es nur erfahren, wenn du ihn anrufst. 78 00:05:16,190 --> 00:05:17,984 Nein, ich kann nicht. Nein. 79 00:05:19,569 --> 00:05:22,405 Ich will's nicht wissen. Ich will hoffen können. 80 00:05:23,448 --> 00:05:24,574 Ich ziehe mich um. 81 00:05:25,742 --> 00:05:28,911 Gute Idee. Ich will den Kerl treffen, der mich gebumst hat. 82 00:05:29,912 --> 00:05:33,958 -Er hat dich nicht gebumst. -Du weißt schon: innerlich. 83 00:05:34,500 --> 00:05:37,086 Ich will wissen, warum Solomon so aussieht. 84 00:05:37,170 --> 00:05:40,214 Was ist mit deinen Genen: Hast du einen hässlichen Opa? 85 00:05:40,298 --> 00:05:43,343 Wie kannst du es wagen, meinen Opapa zu beleidigen? 86 00:05:43,426 --> 00:05:45,178 Er war in diversen Kriegen. 87 00:05:45,261 --> 00:05:46,637 Wo ist deine Hose? 88 00:05:46,721 --> 00:05:49,974 Du hast versprochen, 20% weniger irre zu sein, wenn du hier wohnst. 89 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 Ich bin 50 % weniger irre. 90 00:05:52,268 --> 00:05:58,191 Wenn das mein Haus wäre, wäre alles draußen: Muschi, Milchbeutel, Schokoloch. 91 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 Hose! Sofort! 92 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 VORNAME: SEAN ZUNAME: DOUGLAS 93 00:06:14,707 --> 00:06:18,378 -Ich muss echt kalt essen? -Dachtest du, ich mache Witze? 94 00:06:25,802 --> 00:06:27,845 -Das funktioniert nicht. -Ja. 95 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 Kein Witz, du Genie. 96 00:06:30,181 --> 00:06:33,267 Kannst du kurz aufhören, den harten Kerl zu spielen? 97 00:06:34,102 --> 00:06:37,188 -Woher kennst du die Kids überhaupt? -Was glaubst du? 98 00:06:37,271 --> 00:06:39,941 Oboe-Kurs, Schwimmteam, Detektiv-Camp. 99 00:06:42,402 --> 00:06:43,361 Hör zu, 100 00:06:43,903 --> 00:06:46,155 ich will, dass du ein gutes Leben hast, 101 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 und ich weiß, dass irgendwo da drin ein cooles Mädchen steckt. 102 00:06:49,992 --> 00:06:51,285 Bla, bla, bla. 103 00:06:51,369 --> 00:06:54,247 Okay. Du kommst mit mir zur Arbeit. 104 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 Nein! Ich bin so müde. 105 00:06:56,207 --> 00:06:58,543 Nicht mein Problem. Steig ins Auto. 106 00:07:00,378 --> 00:07:02,630 Du musst lernen, was Verantwortung ist. 107 00:07:05,133 --> 00:07:06,050 Danke. 108 00:07:06,759 --> 00:07:08,428 Schon gut. Ich kümmere mich... 109 00:07:09,053 --> 00:07:09,887 ... darum. 110 00:07:10,513 --> 00:07:12,723 Du konzentrierst dich auf dein Buch. 111 00:07:13,683 --> 00:07:15,226 Das kauft sowieso niemand. 112 00:07:16,269 --> 00:07:17,937 Ich habe dein Buch verkauft. 113 00:07:18,020 --> 00:07:20,356 Du hast es verkauft? An einen Verleger? 114 00:07:21,482 --> 00:07:25,987 Ja, ich war skeptisch, aber es gibt offenbar einen Riesenmarkt für Bücher 115 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 über Erziehung mit dem Holzhammer. 116 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 Du bist der Hammer. Erfolg garantiert. 117 00:07:30,575 --> 00:07:33,244 Das mit dem "garantierten" ist so eine Sache. 118 00:07:33,327 --> 00:07:36,914 Ich hab einen Vorschuss rausgeholt, damit du schreiben kannst. 119 00:07:37,373 --> 00:07:40,042 Zwölf Wochen für die ersten sechs Kapitel. 120 00:07:40,793 --> 00:07:44,380 Du schreibst ein Buch, wer hätte das gedacht? 121 00:07:46,591 --> 00:07:51,637 Hören Sie, Craig, es gibt ein kleines Problem mit dem Event heute Abend. 122 00:07:52,763 --> 00:07:55,016 Könnte ich noch mehr Bier bekommen? 123 00:07:55,766 --> 00:07:59,854 -Sie haben die einzigen gebrandeten Dosen. -Okay, es ist nur so: 124 00:07:59,937 --> 00:08:02,315 Ich weiß, aber... 125 00:08:02,398 --> 00:08:04,317 Genau das ist es. 126 00:08:07,278 --> 00:08:11,866 Das ist das Problem: Das Marihuana-Blatt auf der Dose. 127 00:08:11,949 --> 00:08:15,244 Das Klientel, das Après ansprechen will, 128 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 will Diskretion. 129 00:08:17,413 --> 00:08:18,915 Okay, Kate, 130 00:08:18,998 --> 00:08:21,584 wie lösen wir das Problem bis heute Abend? 131 00:08:21,667 --> 00:08:24,378 Ich könnte ein paar elegante Biergläser kaufen. 132 00:08:24,462 --> 00:08:28,216 Wenn Sie Fässer haben, wird es eine sehr stilvolle Soirée. 133 00:08:28,299 --> 00:08:31,260 Okay, Sie können sie abholen. 134 00:08:32,929 --> 00:08:35,640 Toll. Vielen Dank, tschüss. 135 00:08:38,601 --> 00:08:41,270 -War das Craig am Telefon? -Was? Nein. 136 00:08:41,979 --> 00:08:42,980 Riechst du das? 137 00:08:43,439 --> 00:08:46,359 Was ist das? Es riecht nach Melonen-Liquid. 138 00:08:46,442 --> 00:08:48,152 Das ist wahrscheinlich... 139 00:08:49,737 --> 00:08:50,905 ... mein neues Deo. 140 00:08:51,989 --> 00:08:53,199 Genau. 141 00:08:54,742 --> 00:08:55,952 Ich weiß von der Party. 142 00:08:56,035 --> 00:08:59,038 -Bitte, sag's nicht Craig. -Kate, wir sind Partner. 143 00:08:59,121 --> 00:09:02,917 Was hätte ich davon, Craig zu sagen, wie unprofessionell du bist? 144 00:09:03,209 --> 00:09:07,588 -Dieses Outfit ist absolut unangemessen. -Ich ziehe mich natürlich noch um. 145 00:09:07,672 --> 00:09:09,840 Ich hoffe es. Du siehst scheiße aus. 146 00:09:12,093 --> 00:09:13,469 Du siehst scheiße aus. 147 00:09:14,971 --> 00:09:17,723 Danke, dass ihr gekommen seid. 148 00:09:17,807 --> 00:09:20,518 Ich weiß, die Kirche war etwas langweilig. 149 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 Viel Trubel für ein paar Wasserspritzer. 150 00:09:23,729 --> 00:09:26,649 Das Koboldface kann man so nicht abwaschen. 151 00:09:26,732 --> 00:09:29,110 -Er sieht aus wie Mickey Rourke. -Was? 152 00:09:29,193 --> 00:09:34,782 Wie auch immer, kommt und kostet die leckersten Miniquiches der Welt. 153 00:09:36,075 --> 00:09:39,412 Der Pastor konnte Sol kaum ins Gesicht sehen. 154 00:09:39,495 --> 00:09:41,706 Schluss damit. 155 00:09:42,039 --> 00:09:45,209 Wir sollten den Spender treffen und das Rätsel lösen. 156 00:09:45,293 --> 00:09:46,419 Das kann ich nicht. 157 00:09:47,378 --> 00:09:50,506 -Und wenn ich ihn schon getroffen habe? -Was? Wann? 158 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 Hallo. 159 00:09:55,511 --> 00:09:56,721 Sind Sie Bianca? 160 00:09:56,804 --> 00:09:57,847 Ich bin Sean. 161 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 Ich steh eigentlich nicht auf Eier, 162 00:10:02,018 --> 00:10:03,477 aber du siehst gut aus. 163 00:10:05,438 --> 00:10:06,355 Okay. 164 00:10:06,856 --> 00:10:09,942 Rhoda wohnt einen Teil der Woche bei uns, 165 00:10:10,026 --> 00:10:13,362 und ansonsten wohnt sie bei meiner Ex, Giselle. 166 00:10:13,779 --> 00:10:15,239 Willst du zu Mami? Ja. 167 00:10:15,531 --> 00:10:16,365 Giselle. 168 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 Nimm du sie. 169 00:10:18,200 --> 00:10:20,661 Und das ist unsere verrückte Familie. 170 00:10:21,954 --> 00:10:23,539 Das ist sehr progressiv. 171 00:10:24,081 --> 00:10:26,667 Ja, oder? Willkommen in der Familie, Mann. 172 00:10:27,460 --> 00:10:30,171 Er gehört nicht wirklich zur Familie. 173 00:10:31,297 --> 00:10:33,924 Nichts für ungut, aber wir kennen Sie kaum. 174 00:10:34,508 --> 00:10:35,509 Schon gut. 175 00:10:37,428 --> 00:10:40,473 Tut mir leid, das kommt etwas überraschend für mich. 176 00:10:40,890 --> 00:10:43,351 Ja, für mich auch. 177 00:10:43,851 --> 00:10:45,519 Ich dachte, du wärst hässlich, 178 00:10:45,603 --> 00:10:49,690 weil Salomon nur eine Drei ist, eine Vier, wenn er an der Brust hängt. 179 00:10:49,774 --> 00:10:54,737 -Wolltest du nicht fünf Quiches essen? -Ich dachte, ich soll die Hose anbehalten. 180 00:10:59,241 --> 00:11:01,535 Okay... Ich glaube, ich gehe dann mal. 181 00:11:01,619 --> 00:11:05,331 Nicht doch! Hast du keine Fragen an ihn? 182 00:11:05,790 --> 00:11:07,416 -Nein, -Was? 183 00:11:08,459 --> 00:11:12,880 Bianca hat sich gefragt, ob Sie als Kind ein asymmetrisches Gesicht hatten. 184 00:11:12,963 --> 00:11:14,674 -Frankie! -Nein. 185 00:11:15,800 --> 00:11:17,134 Nein. 186 00:11:17,677 --> 00:11:20,721 Ich sah aus wie ein Picasso, als ich geboren wurde. 187 00:11:20,805 --> 00:11:21,972 Wirklich? 188 00:11:22,056 --> 00:11:22,932 Ja. 189 00:11:23,015 --> 00:11:26,560 -Also, Solomon... -... sieht aus wie ich früher. 190 00:11:27,019 --> 00:11:29,188 Ich war runzelig, bis ich 15 war. 191 00:11:29,271 --> 00:11:31,190 -15! -Ja. 192 00:11:33,192 --> 00:11:34,402 Das ist toll. 193 00:11:36,278 --> 00:11:37,446 Hey, was machst du? 194 00:11:37,530 --> 00:11:41,033 -Ich dachte, du könntest Hilfe gebrauchen. -Danke. 195 00:11:41,117 --> 00:11:44,245 -Und ich will nicht im Müll arbeiten. -Ich auch nicht. 196 00:11:44,495 --> 00:11:45,871 Egal, was ich mache, 197 00:11:45,996 --> 00:11:48,666 ich werde diesen verdammten Geruch nicht los. 198 00:11:49,625 --> 00:11:51,836 Warum sind Sandwiches im Kopierer? 199 00:11:52,253 --> 00:11:55,756 Da wollte wohl jemand Panini machen. 200 00:11:56,549 --> 00:11:59,969 -Es wird doch nicht heiß genug. -Das weiß man vorher nicht. 201 00:12:00,052 --> 00:12:01,679 -Natürlich. -Oh, mein Gott! 202 00:12:02,304 --> 00:12:05,474 -Habt ihr gesehen? TruAir: ein Desaster. -Was? 203 00:12:05,558 --> 00:12:07,226 -Gab es einen Absturz? -Schlimmer. 204 00:12:08,602 --> 00:12:12,481 WINDELALARM AN BOARD PASSAGIERE MÜSSEN AUSSTEIGEN 205 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 -Das ist sehr bedauerlich. -Ja. 206 00:12:19,238 --> 00:12:22,116 Warum wartet sie nicht, bis der Servierwagen weg ist? 207 00:12:22,199 --> 00:12:24,785 Auf den Toiletten gibt es Wickeltische. 208 00:12:24,869 --> 00:12:27,246 Hast du die schon mal benutzt, Aidan? 209 00:12:27,329 --> 00:12:28,581 Das ist unmöglich. 210 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 Diese ganze Sache ist widerlich. 211 00:12:31,292 --> 00:12:36,172 -Man zahlt für einen Flug und dann... -... isst man neben einer offenen Windel. 212 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 Das war sicher ein Notfall, Leute. 213 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 Es wurde zu einem. 214 00:12:40,468 --> 00:12:43,596 Es kam zum Streit. Alle mussten aussteigen. 215 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 Die Passagiere waren sauer. 216 00:12:46,015 --> 00:12:46,932 Guck... 217 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 Da waren Fäkalien direkt neben mir. 218 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 Ist das zu fassen? 219 00:12:51,061 --> 00:12:54,273 Bei einem Luftloch hätte ich alles auf dem Laptop gehabt. 220 00:12:54,356 --> 00:12:57,777 Ein Flugzeug ist ein Flugzeug, kein öffentliches Klo. 221 00:12:58,068 --> 00:13:00,196 Sie hat nichts abbekommen. 222 00:13:00,279 --> 00:13:04,074 Das ist egal. Die Mutter twittert, dass niemand TruAir fliegen sollte, 223 00:13:04,158 --> 00:13:06,076 weil wir so intolerant sind. 224 00:13:06,160 --> 00:13:09,872 Wir haben 500 Stornierungen. Die Leute nennen uns KackeAir. 225 00:13:09,955 --> 00:13:12,708 -Das ist nicht süß. -Sie müssen zurückschlagen. 226 00:13:13,334 --> 00:13:16,504 Wenn Sie vor der Mutter einknicken, riskieren Sie Ihre Marke. 227 00:13:16,587 --> 00:13:21,383 Wenn Sie damit nicht sensibel umgehen, verprellen Sie die Hälfte Ihrer Kunden: 228 00:13:21,592 --> 00:13:23,803 -Eltern. -TruAir ist nicht für Eltern. 229 00:13:23,928 --> 00:13:25,971 TruAir ist für Geschäftsleute. 230 00:13:26,055 --> 00:13:29,433 TruAir wirkt dadurch nicht sehr professionell. 231 00:13:29,517 --> 00:13:32,019 Apropos: Kate, 232 00:13:32,770 --> 00:13:34,063 ist alles in Ordnung? 233 00:13:34,438 --> 00:13:39,276 -Ist daheim alles okay? -Klar, wir haben nur Casual Day im Büro. 234 00:13:41,278 --> 00:13:45,658 Egal. Sie brauchen einen Slogan, der Ihre gewünschte Zielgruppe anspricht. 235 00:13:45,741 --> 00:13:47,618 -Okay. -Wie wäre: 236 00:13:47,701 --> 00:13:50,329 "Keine beschissenen Flüge mehr." 237 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 -Nicht dein Ernst. -Ja, aber Moment... 238 00:13:53,123 --> 00:13:55,125 So in etwa haben wir das gesagt... 239 00:13:55,543 --> 00:13:56,919 ... ohne es zu sagen. 240 00:13:57,002 --> 00:13:58,963 Aber dann würden Sie es sagen. 241 00:13:59,046 --> 00:14:00,965 Sie müssen Ihre Marke schützen. 242 00:14:01,423 --> 00:14:05,845 -Ich denke, wir sollten ganz in Ruhe... -Und wenn Sie es ernst meinen: 243 00:14:05,928 --> 00:14:08,973 Entfernen Sie die Wickeltische ganz. 244 00:14:09,348 --> 00:14:13,018 Oder: Der einzige kinderfreundliche Flug ist der 6-Uhr-Flug. 245 00:14:18,440 --> 00:14:19,567 Ginge das? 246 00:14:19,650 --> 00:14:22,611 -Nein, ich denke nicht... -Es könnte funktionieren. 247 00:14:23,195 --> 00:14:27,116 Wir denken darüber nach und kommen auf Sie zurück. 248 00:14:29,201 --> 00:14:30,202 Wir melden uns. 249 00:14:43,465 --> 00:14:47,303 Würdest zu zulassen, dass die Mutter deines Kindes so behandelt wird? 250 00:14:47,386 --> 00:14:50,055 Tut mir leid, machen Väter das nicht so? 251 00:14:50,139 --> 00:14:53,767 -Hier geht's ums Geschäft. -So führe ich mein Geschäft nicht. 252 00:14:53,851 --> 00:14:56,478 Überlass mir TruAir. Sie mochten meine Idee. 253 00:14:56,562 --> 00:14:59,356 Deine Idee ist ein unreflektierter Haufen Mist, 254 00:14:59,440 --> 00:15:02,568 der uns auf die Füße fallen wird, also korrigiere das. 255 00:15:02,651 --> 00:15:04,820 -Ich muss mich umziehen. -Endlich. 256 00:15:05,237 --> 00:15:06,864 Viel Glück mit Après! 257 00:15:16,373 --> 00:15:17,458 Erledigt. 258 00:15:18,709 --> 00:15:20,961 Wow! Gut gemacht, Schatz. 259 00:15:21,045 --> 00:15:23,339 Das nennt sich Produktivität, 260 00:15:23,422 --> 00:15:26,342 und Produktivität macht dich wertvoll. 261 00:15:26,592 --> 00:15:28,427 Was ist los, Sheils? 262 00:15:28,510 --> 00:15:31,931 Hey! Sie müssen das Gutachten für Yard genehmigen. 263 00:15:32,014 --> 00:15:33,432 Sehr gern. 264 00:15:34,350 --> 00:15:37,269 Siehst du? Ich habe mich unentbehrlich gemacht. 265 00:15:37,353 --> 00:15:38,437 Sie brauchen mich. 266 00:15:40,731 --> 00:15:42,274 Herr Hall, hallo. 267 00:15:42,358 --> 00:15:46,820 Das ist meine Tochter Alice. Alice, das ist mein Boss, Herr Hall. 268 00:15:46,904 --> 00:15:50,157 Sie lernt heute etwas in der Schule des Lebens. 269 00:15:51,575 --> 00:15:53,035 Ich wusste nicht... 270 00:15:55,537 --> 00:15:57,581 -Wir können später reden. -Nein. 271 00:15:57,665 --> 00:16:01,085 Bitte, kommen Sie rein. Sie darf alles hören. 272 00:16:02,795 --> 00:16:04,922 Mag sein, aber ich glaube nicht... 273 00:16:05,005 --> 00:16:08,092 Sie ist eine Fliege an der Wand. Ignorieren Sie sie. 274 00:16:08,717 --> 00:16:11,053 -Gehen wir in mein Büro. -Warum nicht hier? 275 00:16:11,512 --> 00:16:13,722 Das gibt Ärger mit der Personalabteilung. 276 00:16:13,806 --> 00:16:16,725 Aber wie stehe ich jetzt da, Gareth? 277 00:16:17,726 --> 00:16:18,644 Lionel, 278 00:16:20,229 --> 00:16:21,522 wir lassen Sie gehen. 279 00:16:21,814 --> 00:16:22,690 Wohin? 280 00:16:24,358 --> 00:16:26,026 Muss ich deutlicher werden? 281 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 -Tut mir leid, was? -Ich glaube, was er sagen will... 282 00:16:29,738 --> 00:16:32,616 Alice, wir führen hier ein Erwachsenengespräch. 283 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 Das ist zu viel. 284 00:16:33,784 --> 00:16:35,995 Lionel, Sie sind gefeuert. 285 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 -Was? -Es ist nichts Persönliches. 286 00:16:40,082 --> 00:16:43,877 Wir haben einen Algorithmus eingeführt, der billiger ist als Sie. 287 00:16:44,294 --> 00:16:45,129 Aber... 288 00:16:46,005 --> 00:16:47,339 Ich bin unentbehrlich. 289 00:16:48,590 --> 00:16:49,758 Ja... 290 00:16:57,933 --> 00:17:01,437 -Danke, dass Sie da waren. -Danke, ich hatte viel Spaß. 291 00:17:01,520 --> 00:17:05,232 -Hey! Wo wollen Sie hin? -Ich wollte gerade gehen. 292 00:17:05,315 --> 00:17:08,819 Wirklich? Ich wollte gerade eine Flasche Wein aufmachen. 293 00:17:09,278 --> 00:17:10,654 Wollen Sie ein Glas? 294 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Okay, klar. 295 00:17:12,114 --> 00:17:13,282 Super. 296 00:17:14,158 --> 00:17:15,534 Warte. 297 00:17:15,617 --> 00:17:18,871 -Machen Sie sie doch schon mal auf. -Okey dokey. 298 00:17:20,456 --> 00:17:21,957 Wir wollten Sushi essen. 299 00:17:22,916 --> 00:17:27,337 Ja, aber ich hatte nicht viel Zeit mit Sean und... 300 00:17:27,421 --> 00:17:29,381 Die Babysitterin ist gleich da. 301 00:17:29,465 --> 00:17:33,260 Wir könnten sie trotzdem bezahlen und was für drei bestellen. 302 00:17:33,844 --> 00:17:35,012 Bitte, Frank? 303 00:17:36,680 --> 00:17:37,848 Na schön. 304 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Danke. 305 00:17:40,809 --> 00:17:42,561 Er sieht so gut aus. 306 00:17:47,274 --> 00:17:49,443 Ein Professor und eine Künstlerin? 307 00:17:50,402 --> 00:17:51,361 Wow! 308 00:17:51,779 --> 00:17:54,198 -Das sind unkonventionelle Eltern. -Ja. 309 00:17:54,615 --> 00:17:56,408 Das erklärt den Pferdeschwanz. 310 00:17:56,617 --> 00:18:00,704 Ich versuche, ihren Erfolg nicht mein Leben bestimmen zu lassen. 311 00:18:00,788 --> 00:18:02,998 Das ist so reif von dir. 312 00:18:03,082 --> 00:18:05,375 Ach, komm schon. 313 00:18:05,459 --> 00:18:07,961 Frankie, gibst du Sean noch ein Glas? 314 00:18:08,045 --> 00:18:11,465 -Ich kann nicht. -Er muss mit dem Auto nach Hause fahren. 315 00:18:11,548 --> 00:18:15,010 Kommt schon, Leute. Lebt ein bisschen. 316 00:18:15,094 --> 00:18:17,387 -Wir besorgen dir ein Uber-Taxi. -Okay. 317 00:18:17,888 --> 00:18:19,264 Der Wein. 318 00:18:19,348 --> 00:18:20,307 Also, 319 00:18:20,891 --> 00:18:21,767 erzähl mal: 320 00:18:22,434 --> 00:18:24,937 Was für Kunst macht deine Mutter? 321 00:18:25,020 --> 00:18:27,689 Sie hat eine Ausstellung im Zentrum. 322 00:18:28,273 --> 00:18:30,776 -Wollt ihr hingehen? -Das würden wir gern. 323 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 Oder, Frank? 324 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Du glaubst es nicht: 325 00:18:39,284 --> 00:18:42,788 meine Agentin hat einen Vorschuss für mein Scheißbuch besorgt. 326 00:18:42,871 --> 00:18:44,665 Aber ich kann das nicht. 327 00:18:44,957 --> 00:18:46,458 Dieses Buch ist Blödsinn. 328 00:18:47,459 --> 00:18:48,710 Ich wurde gekündigt. 329 00:18:49,545 --> 00:18:50,462 Machst du Witze? 330 00:18:52,297 --> 00:18:55,342 Verdammt! Jetzt muss ich das blöde Buch schreiben. 331 00:18:56,426 --> 00:19:00,222 Es tut mir leid. Geht's dir gut? 332 00:19:00,764 --> 00:19:01,849 Ich bin überflüssig. 333 00:19:02,432 --> 00:19:04,434 Also, wenn du jemanden kennst, 334 00:19:04,518 --> 00:19:07,980 der ein altes, nutzloses Stück Humanmüll anheuern will, 335 00:19:09,189 --> 00:19:10,607 ist Lionel der Richtige. 336 00:19:10,816 --> 00:19:12,776 Hey! Du bist nicht nutzlos. 337 00:19:12,943 --> 00:19:15,737 Kontaktiere einfach dein Netzwerk. 338 00:19:15,821 --> 00:19:20,325 Das habe ich. Niemand sucht. Weil es ein dummer, zu spezieller Job ist. 339 00:19:20,909 --> 00:19:23,495 Du bekommst eine Abfindung, oder? 340 00:19:24,079 --> 00:19:25,455 Nicht so viel wie gehofft. 341 00:19:26,707 --> 00:19:29,418 Dann such einfach weiter. Schon okay. 342 00:19:32,504 --> 00:19:33,380 Hey, 343 00:19:35,090 --> 00:19:36,967 und wenn ich nicht suchen will? 344 00:19:38,093 --> 00:19:40,721 -Was? -Was, wenn das meine Chance ist, 345 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 meine Leidenschaft zu finden, genau wie du. 346 00:19:43,515 --> 00:19:48,854 Lionel, ich weiß, du bist gerade aufgebracht und wütend, 347 00:19:48,937 --> 00:19:52,232 aber wir können nicht zwei Kinder mit Leidenschaft großziehen. 348 00:19:52,691 --> 00:19:54,151 Wir können es versuchen. 349 00:19:55,485 --> 00:19:58,989 Ich weiß nicht mal, was ich hier tue. Was, wenn es nichts wird? 350 00:19:59,072 --> 00:20:01,825 Der Vorschuss fängt nicht zwei Gehälter auf. 351 00:20:01,909 --> 00:20:03,368 Ich weiß! 352 00:20:03,452 --> 00:20:05,162 ANKLOPFEN ODER ABHAUEN 353 00:20:05,245 --> 00:20:07,873 -Vielleicht ist das ein Zeichen. -Von wegen! 354 00:20:07,956 --> 00:20:08,999 -Leise! -Nein! 355 00:20:14,588 --> 00:20:15,756 Perfekt! 356 00:20:16,798 --> 00:20:18,300 Was? Was ist? 357 00:20:21,220 --> 00:20:22,054 Was zum... 358 00:20:24,014 --> 00:20:25,265 Nein, nicht doch. 359 00:20:28,435 --> 00:20:29,561 Oh, Mann. 360 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 -Kann ich zurückrufen? -Mami! 361 00:20:35,150 --> 00:20:38,195 Hier ist jemand aufgewacht und will sein Schlaflied. 362 00:20:40,572 --> 00:20:43,909 Das ist gerade kein guter Zeitpunkt... 363 00:20:43,992 --> 00:20:47,079 So geht der Text nicht. Der Reim ist nicht mal rund. 364 00:20:47,162 --> 00:20:50,999 Komm mir jetzt nicht mit der Psychonummer. 365 00:20:51,083 --> 00:20:54,878 Ich mache das für uns, nicht nur für mich. 366 00:20:54,962 --> 00:20:55,921 Was? 367 00:20:59,466 --> 00:21:02,052 Mäh, mäh schwarzes Schaf, hast du Wolle? 368 00:21:02,135 --> 00:21:03,804 Ja, Sir. 369 00:21:03,887 --> 00:21:05,597 Drei Säcke voll. 370 00:21:05,931 --> 00:21:08,267 Kate? Bist du da? 371 00:22:02,571 --> 00:22:03,947 Untertitel von: Sandra Köster