1
00:00:12,095 --> 00:00:13,138
Mami.
2
00:00:14,931 --> 00:00:16,266
Mami.
3
00:00:20,562 --> 00:00:21,521
Charlie.
4
00:00:21,771 --> 00:00:24,649
Charlie, geh zurück
in dein Zimmer, ja, Äffchen.
5
00:00:25,316 --> 00:00:28,153
Bitte, ich liebe dich.
Geh zurück in dein Bett.
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,655
Ich habe Angst, Mami.
7
00:00:32,866 --> 00:00:33,908
Bitte.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
Gehen wir.
9
00:00:45,211 --> 00:00:47,213
-Hast du ihn ins Bett gebracht?
-Ja.
10
00:00:47,297 --> 00:00:49,674
Nein, ich habe ihn in die Wiege gelegt.
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,509
Das dürfen wir nicht.
12
00:00:53,678 --> 00:00:55,680
-Ich bring ihn ins Bett.
-Nein.
13
00:00:56,431 --> 00:00:59,934
Bitte, nicht. Wenn er wiederkommt,
bleibt es an mir hängen.
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,270
Dich weckt nicht mal
ein Tritt in die Eier.
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,315
Ich brauche den Schlaf, bitte!
16
00:01:06,775 --> 00:01:08,026
-Okay.
-Danke.
17
00:01:14,991 --> 00:01:17,327
Wären wir ohne Kinder noch zusammen?
18
00:01:18,578 --> 00:01:20,455
Soll ich dich auch in die Wiege legen?
19
00:01:21,748 --> 00:01:22,916
Ich meine es ernst.
20
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Natürlich.
21
00:01:29,339 --> 00:01:32,300
Aber wir können nicht so tun,
als hätten wir keine.
22
00:01:32,383 --> 00:01:33,384
Wir haben Kinder.
23
00:01:33,802 --> 00:01:37,388
Ich weiß, aber bleibst du bei mir,
wenn sie weg sind?
24
00:01:38,056 --> 00:01:40,266
Bis dahin ist einer von uns
vielleicht tot.
25
00:01:41,976 --> 00:01:43,812
-Dein Handy klingelt.
-Was?
26
00:01:43,895 --> 00:01:45,230
POLIZEI TORONTO
27
00:01:46,481 --> 00:01:47,315
Was?
28
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
-Hallo?
-Sind Sie Kate Foster von Kate Foster PR?
29
00:01:51,236 --> 00:01:53,905
-Ja, was ist?
-Hier spricht Officer Barker.
30
00:01:53,988 --> 00:01:56,157
Kommen Sie in Ihr Büro. Sofort.
31
00:01:56,324 --> 00:01:57,367
Okay.
32
00:02:00,620 --> 00:02:01,788
Kate?
33
00:02:02,997 --> 00:02:04,624
POLIZEI
34
00:02:37,115 --> 00:02:38,199
Oh, mein Gott.
35
00:02:42,537 --> 00:02:44,372
Hey! Her damit!
36
00:02:45,331 --> 00:02:46,708
Wer hat dich reingelassen?
37
00:02:54,632 --> 00:02:55,550
Alice!
38
00:03:07,812 --> 00:03:10,773
Pyjamaparty am Arsch!
Warst du überhaupt bei Brenna?
39
00:03:10,857 --> 00:03:15,987
-Nein, Brenna ist eine Schnüfflerin.
-Okay. Kannst du kurz damit aufhören?
40
00:03:16,946 --> 00:03:18,948
Alice, warum?
41
00:03:19,032 --> 00:03:21,117
Warum machst du so was? Warum?
42
00:03:21,326 --> 00:03:23,786
Weil sie mich im Internet gedemütigt hat.
43
00:03:23,870 --> 00:03:26,789
Ich? Ich werde dir zeigen,
was demütigen heißt.
44
00:03:26,873 --> 00:03:29,250
Ich rasiere dir den Kopf!
45
00:03:30,627 --> 00:03:33,796
Nein!
Du bekommst eine Woche nur altes Essen.
46
00:03:33,880 --> 00:03:35,715
Ach ja? Und was dann?
47
00:03:36,549 --> 00:03:37,467
Wie bitte?
48
00:03:37,550 --> 00:03:39,385
Was muss ich dann machen, Anne?
49
00:03:40,386 --> 00:03:42,263
Sag nicht Anne zu mir.
50
00:03:42,347 --> 00:03:44,390
Jazzercise? Line Dance?
51
00:03:45,099 --> 00:03:49,270
-Das war's! Du hast Hausarrest.
-Wenigstens kann ich dann schlafen.
52
00:03:50,521 --> 00:03:52,815
-Okay.
-Okay.
53
00:03:54,317 --> 00:03:57,612
-Was zum Teufel?
-Bestrafen funktioniert nicht.
54
00:03:57,695 --> 00:04:01,115
-Sie ist ein Eisklotz.
-Du schreibst doch ein Buch darüber.
55
00:04:01,199 --> 00:04:02,075
Ja...
56
00:04:02,575 --> 00:04:04,494
Bin ich eine Betrügerin?
57
00:04:04,577 --> 00:04:06,079
-Nein!
-Ich glaube, doch.
58
00:04:06,162 --> 00:04:08,331
Hey, Wärterin. Ich bin fertig.
59
00:04:08,915 --> 00:04:10,166
-Wirf sie raus.
-Was?
60
00:04:10,458 --> 00:04:12,502
-Auf dich hört sie.
-Ich kann nicht.
61
00:04:13,044 --> 00:04:15,296
Okay.
Alice, du bist gefeuert!
62
00:04:16,047 --> 00:04:16,923
Cool.
63
00:04:21,552 --> 00:04:23,263
Du bist am Arsch.
64
00:04:23,763 --> 00:04:25,181
Das ist nicht hilfreich.
65
00:04:30,436 --> 00:04:33,982
Wieso bist du nicht umgezogen?
Wir kommen zu spät zur Taufe.
66
00:04:34,274 --> 00:04:37,986
-Bianca? Hallo?
-Ich habe ihn gefunden.
67
00:04:38,736 --> 00:04:39,570
Wen?
68
00:04:40,071 --> 00:04:43,574
Den Spender: Sean.
Die Klinik hat mir seinen Namen gegeben.
69
00:04:44,075 --> 00:04:45,076
Wow.
70
00:04:45,159 --> 00:04:46,995
Er ist offen für Kontakt.
71
00:04:47,829 --> 00:04:52,166
-Willst du mit ihm Kaffee trinken?
-Um zu sehen, ob er auch hässlich ist?
72
00:04:52,750 --> 00:04:56,713
Er hat gesichtsmäßig ein Problem,
aber er ist ein Baby.
73
00:04:56,796 --> 00:04:59,757
Er hat sich gerade rausgequetscht,
das verwächst sich.
74
00:05:00,341 --> 00:05:03,720
War es bei Rhoda so?
-Nein, sie war wunderschön.
75
00:05:04,429 --> 00:05:05,722
Oh, Gott.
76
00:05:05,805 --> 00:05:10,435
Es gibt Millionen hässliche weiße Kinder,
und sie regieren dieses Land.
77
00:05:11,144 --> 00:05:14,522
Du wirst es nur erfahren,
wenn du ihn anrufst.
78
00:05:16,190 --> 00:05:17,984
Nein, ich kann nicht. Nein.
79
00:05:19,569 --> 00:05:22,405
Ich will's nicht wissen.
Ich will hoffen können.
80
00:05:23,448 --> 00:05:24,574
Ich ziehe mich um.
81
00:05:25,742 --> 00:05:28,911
Gute Idee. Ich will den Kerl treffen,
der mich gebumst hat.
82
00:05:29,912 --> 00:05:33,958
-Er hat dich nicht gebumst.
-Du weißt schon: innerlich.
83
00:05:34,500 --> 00:05:37,086
Ich will wissen,
warum Solomon so aussieht.
84
00:05:37,170 --> 00:05:40,214
Was ist mit deinen Genen:
Hast du einen hässlichen Opa?
85
00:05:40,298 --> 00:05:43,343
Wie kannst du es wagen,
meinen Opapa zu beleidigen?
86
00:05:43,426 --> 00:05:45,178
Er war in diversen Kriegen.
87
00:05:45,261 --> 00:05:46,637
Wo ist deine Hose?
88
00:05:46,721 --> 00:05:49,974
Du hast versprochen, 20% weniger irre
zu sein, wenn du hier wohnst.
89
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
Ich bin 50 % weniger irre.
90
00:05:52,268 --> 00:05:58,191
Wenn das mein Haus wäre, wäre alles
draußen: Muschi, Milchbeutel, Schokoloch.
91
00:05:58,274 --> 00:05:59,692
Hose! Sofort!
92
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
VORNAME: SEAN
ZUNAME: DOUGLAS
93
00:06:14,707 --> 00:06:18,378
-Ich muss echt kalt essen?
-Dachtest du, ich mache Witze?
94
00:06:25,802 --> 00:06:27,845
-Das funktioniert nicht.
-Ja.
95
00:06:28,304 --> 00:06:29,597
Kein Witz, du Genie.
96
00:06:30,181 --> 00:06:33,267
Kannst du kurz aufhören,
den harten Kerl zu spielen?
97
00:06:34,102 --> 00:06:37,188
-Woher kennst du die Kids überhaupt?
-Was glaubst du?
98
00:06:37,271 --> 00:06:39,941
Oboe-Kurs, Schwimmteam, Detektiv-Camp.
99
00:06:42,402 --> 00:06:43,361
Hör zu,
100
00:06:43,903 --> 00:06:46,155
ich will, dass du ein gutes Leben hast,
101
00:06:46,239 --> 00:06:49,909
und ich weiß, dass irgendwo
da drin ein cooles Mädchen steckt.
102
00:06:49,992 --> 00:06:51,285
Bla, bla, bla.
103
00:06:51,369 --> 00:06:54,247
Okay. Du kommst mit mir zur Arbeit.
104
00:06:54,330 --> 00:06:56,124
Nein! Ich bin so müde.
105
00:06:56,207 --> 00:06:58,543
Nicht mein Problem. Steig ins Auto.
106
00:07:00,378 --> 00:07:02,630
Du musst lernen, was Verantwortung ist.
107
00:07:05,133 --> 00:07:06,050
Danke.
108
00:07:06,759 --> 00:07:08,428
Schon gut. Ich kümmere mich...
109
00:07:09,053 --> 00:07:09,887
... darum.
110
00:07:10,513 --> 00:07:12,723
Du konzentrierst dich auf dein Buch.
111
00:07:13,683 --> 00:07:15,226
Das kauft sowieso niemand.
112
00:07:16,269 --> 00:07:17,937
Ich habe dein Buch verkauft.
113
00:07:18,020 --> 00:07:20,356
Du hast es verkauft? An einen Verleger?
114
00:07:21,482 --> 00:07:25,987
Ja, ich war skeptisch, aber es gibt
offenbar einen Riesenmarkt für Bücher
115
00:07:26,070 --> 00:07:27,822
über Erziehung mit dem Holzhammer.
116
00:07:27,905 --> 00:07:30,491
Du bist der Hammer.
Erfolg garantiert.
117
00:07:30,575 --> 00:07:33,244
Das mit dem "garantierten"
ist so eine Sache.
118
00:07:33,327 --> 00:07:36,914
Ich hab einen Vorschuss rausgeholt,
damit du schreiben kannst.
119
00:07:37,373 --> 00:07:40,042
Zwölf Wochen für die ersten sechs Kapitel.
120
00:07:40,793 --> 00:07:44,380
Du schreibst ein Buch,
wer hätte das gedacht?
121
00:07:46,591 --> 00:07:51,637
Hören Sie, Craig, es gibt ein kleines
Problem mit dem Event heute Abend.
122
00:07:52,763 --> 00:07:55,016
Könnte ich noch mehr Bier bekommen?
123
00:07:55,766 --> 00:07:59,854
-Sie haben die einzigen gebrandeten Dosen.
-Okay, es ist nur so:
124
00:07:59,937 --> 00:08:02,315
Ich weiß, aber...
125
00:08:02,398 --> 00:08:04,317
Genau das ist es.
126
00:08:07,278 --> 00:08:11,866
Das ist das Problem:
Das Marihuana-Blatt auf der Dose.
127
00:08:11,949 --> 00:08:15,244
Das Klientel, das Après ansprechen will,
128
00:08:15,661 --> 00:08:17,038
will Diskretion.
129
00:08:17,413 --> 00:08:18,915
Okay, Kate,
130
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
wie lösen wir das Problem bis heute Abend?
131
00:08:21,667 --> 00:08:24,378
Ich könnte ein paar
elegante Biergläser kaufen.
132
00:08:24,462 --> 00:08:28,216
Wenn Sie Fässer haben,
wird es eine sehr stilvolle Soirée.
133
00:08:28,299 --> 00:08:31,260
Okay, Sie können sie abholen.
134
00:08:32,929 --> 00:08:35,640
Toll. Vielen Dank, tschüss.
135
00:08:38,601 --> 00:08:41,270
-War das Craig am Telefon?
-Was? Nein.
136
00:08:41,979 --> 00:08:42,980
Riechst du das?
137
00:08:43,439 --> 00:08:46,359
Was ist das?
Es riecht nach Melonen-Liquid.
138
00:08:46,442 --> 00:08:48,152
Das ist wahrscheinlich...
139
00:08:49,737 --> 00:08:50,905
... mein neues Deo.
140
00:08:51,989 --> 00:08:53,199
Genau.
141
00:08:54,742 --> 00:08:55,952
Ich weiß von der Party.
142
00:08:56,035 --> 00:08:59,038
-Bitte, sag's nicht Craig.
-Kate, wir sind Partner.
143
00:08:59,121 --> 00:09:02,917
Was hätte ich davon, Craig zu sagen,
wie unprofessionell du bist?
144
00:09:03,209 --> 00:09:07,588
-Dieses Outfit ist absolut unangemessen.
-Ich ziehe mich natürlich noch um.
145
00:09:07,672 --> 00:09:09,840
Ich hoffe es. Du siehst scheiße aus.
146
00:09:12,093 --> 00:09:13,469
Du siehst scheiße aus.
147
00:09:14,971 --> 00:09:17,723
Danke, dass ihr gekommen seid.
148
00:09:17,807 --> 00:09:20,518
Ich weiß, die Kirche war etwas langweilig.
149
00:09:21,018 --> 00:09:23,646
Viel Trubel für ein paar Wasserspritzer.
150
00:09:23,729 --> 00:09:26,649
Das Koboldface kann man
so nicht abwaschen.
151
00:09:26,732 --> 00:09:29,110
-Er sieht aus wie Mickey Rourke.
-Was?
152
00:09:29,193 --> 00:09:34,782
Wie auch immer, kommt und kostet
die leckersten Miniquiches der Welt.
153
00:09:36,075 --> 00:09:39,412
Der Pastor konnte Sol
kaum ins Gesicht sehen.
154
00:09:39,495 --> 00:09:41,706
Schluss damit.
155
00:09:42,039 --> 00:09:45,209
Wir sollten den Spender treffen
und das Rätsel lösen.
156
00:09:45,293 --> 00:09:46,419
Das kann ich nicht.
157
00:09:47,378 --> 00:09:50,506
-Und wenn ich ihn schon getroffen habe?
-Was? Wann?
158
00:09:54,051 --> 00:09:55,011
Hallo.
159
00:09:55,511 --> 00:09:56,721
Sind Sie Bianca?
160
00:09:56,804 --> 00:09:57,847
Ich bin Sean.
161
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
Ich steh eigentlich nicht auf Eier,
162
00:10:02,018 --> 00:10:03,477
aber du siehst gut aus.
163
00:10:05,438 --> 00:10:06,355
Okay.
164
00:10:06,856 --> 00:10:09,942
Rhoda wohnt einen Teil der Woche bei uns,
165
00:10:10,026 --> 00:10:13,362
und ansonsten wohnt sie
bei meiner Ex, Giselle.
166
00:10:13,779 --> 00:10:15,239
Willst du zu Mami? Ja.
167
00:10:15,531 --> 00:10:16,365
Giselle.
168
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Nimm du sie.
169
00:10:18,200 --> 00:10:20,661
Und das ist unsere verrückte Familie.
170
00:10:21,954 --> 00:10:23,539
Das ist sehr progressiv.
171
00:10:24,081 --> 00:10:26,667
Ja, oder?
Willkommen in der Familie, Mann.
172
00:10:27,460 --> 00:10:30,171
Er gehört nicht wirklich zur Familie.
173
00:10:31,297 --> 00:10:33,924
Nichts für ungut,
aber wir kennen Sie kaum.
174
00:10:34,508 --> 00:10:35,509
Schon gut.
175
00:10:37,428 --> 00:10:40,473
Tut mir leid,
das kommt etwas überraschend für mich.
176
00:10:40,890 --> 00:10:43,351
Ja, für mich auch.
177
00:10:43,851 --> 00:10:45,519
Ich dachte, du wärst hässlich,
178
00:10:45,603 --> 00:10:49,690
weil Salomon nur eine Drei ist,
eine Vier, wenn er an der Brust hängt.
179
00:10:49,774 --> 00:10:54,737
-Wolltest du nicht fünf Quiches essen?
-Ich dachte, ich soll die Hose anbehalten.
180
00:10:59,241 --> 00:11:01,535
Okay...
Ich glaube, ich gehe dann mal.
181
00:11:01,619 --> 00:11:05,331
Nicht doch!
Hast du keine Fragen an ihn?
182
00:11:05,790 --> 00:11:07,416
-Nein,
-Was?
183
00:11:08,459 --> 00:11:12,880
Bianca hat sich gefragt, ob Sie als Kind
ein asymmetrisches Gesicht hatten.
184
00:11:12,963 --> 00:11:14,674
-Frankie!
-Nein.
185
00:11:15,800 --> 00:11:17,134
Nein.
186
00:11:17,677 --> 00:11:20,721
Ich sah aus wie ein Picasso,
als ich geboren wurde.
187
00:11:20,805 --> 00:11:21,972
Wirklich?
188
00:11:22,056 --> 00:11:22,932
Ja.
189
00:11:23,015 --> 00:11:26,560
-Also, Solomon...
-... sieht aus wie ich früher.
190
00:11:27,019 --> 00:11:29,188
Ich war runzelig, bis ich 15 war.
191
00:11:29,271 --> 00:11:31,190
-15!
-Ja.
192
00:11:33,192 --> 00:11:34,402
Das ist toll.
193
00:11:36,278 --> 00:11:37,446
Hey, was machst du?
194
00:11:37,530 --> 00:11:41,033
-Ich dachte, du könntest Hilfe gebrauchen.
-Danke.
195
00:11:41,117 --> 00:11:44,245
-Und ich will nicht im Müll arbeiten.
-Ich auch nicht.
196
00:11:44,495 --> 00:11:45,871
Egal, was ich mache,
197
00:11:45,996 --> 00:11:48,666
ich werde diesen verdammten
Geruch nicht los.
198
00:11:49,625 --> 00:11:51,836
Warum sind Sandwiches im Kopierer?
199
00:11:52,253 --> 00:11:55,756
Da wollte wohl jemand Panini machen.
200
00:11:56,549 --> 00:11:59,969
-Es wird doch nicht heiß genug.
-Das weiß man vorher nicht.
201
00:12:00,052 --> 00:12:01,679
-Natürlich.
-Oh, mein Gott!
202
00:12:02,304 --> 00:12:05,474
-Habt ihr gesehen? TruAir: ein Desaster.
-Was?
203
00:12:05,558 --> 00:12:07,226
-Gab es einen Absturz?
-Schlimmer.
204
00:12:08,602 --> 00:12:12,481
WINDELALARM AN BOARD
PASSAGIERE MÜSSEN AUSSTEIGEN
205
00:12:17,111 --> 00:12:19,155
-Das ist sehr bedauerlich.
-Ja.
206
00:12:19,238 --> 00:12:22,116
Warum wartet sie nicht,
bis der Servierwagen weg ist?
207
00:12:22,199 --> 00:12:24,785
Auf den Toiletten gibt es Wickeltische.
208
00:12:24,869 --> 00:12:27,246
Hast du die schon mal benutzt, Aidan?
209
00:12:27,329 --> 00:12:28,581
Das ist unmöglich.
210
00:12:29,081 --> 00:12:31,208
Diese ganze Sache ist widerlich.
211
00:12:31,292 --> 00:12:36,172
-Man zahlt für einen Flug und dann...
-... isst man neben einer offenen Windel.
212
00:12:36,255 --> 00:12:38,716
Das war sicher ein Notfall, Leute.
213
00:12:38,799 --> 00:12:40,384
Es wurde zu einem.
214
00:12:40,468 --> 00:12:43,596
Es kam zum Streit.
Alle mussten aussteigen.
215
00:12:43,888 --> 00:12:45,639
Die Passagiere waren sauer.
216
00:12:46,015 --> 00:12:46,932
Guck...
217
00:12:47,016 --> 00:12:49,435
Da waren Fäkalien direkt neben mir.
218
00:12:49,518 --> 00:12:50,978
Ist das zu fassen?
219
00:12:51,061 --> 00:12:54,273
Bei einem Luftloch hätte ich
alles auf dem Laptop gehabt.
220
00:12:54,356 --> 00:12:57,777
Ein Flugzeug ist ein Flugzeug,
kein öffentliches Klo.
221
00:12:58,068 --> 00:13:00,196
Sie hat nichts abbekommen.
222
00:13:00,279 --> 00:13:04,074
Das ist egal. Die Mutter twittert,
dass niemand TruAir fliegen sollte,
223
00:13:04,158 --> 00:13:06,076
weil wir so intolerant sind.
224
00:13:06,160 --> 00:13:09,872
Wir haben 500 Stornierungen.
Die Leute nennen uns KackeAir.
225
00:13:09,955 --> 00:13:12,708
-Das ist nicht süß.
-Sie müssen zurückschlagen.
226
00:13:13,334 --> 00:13:16,504
Wenn Sie vor der Mutter einknicken,
riskieren Sie Ihre Marke.
227
00:13:16,587 --> 00:13:21,383
Wenn Sie damit nicht sensibel umgehen,
verprellen Sie die Hälfte Ihrer Kunden:
228
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
-Eltern.
-TruAir ist nicht für Eltern.
229
00:13:23,928 --> 00:13:25,971
TruAir ist für Geschäftsleute.
230
00:13:26,055 --> 00:13:29,433
TruAir wirkt dadurch
nicht sehr professionell.
231
00:13:29,517 --> 00:13:32,019
Apropos: Kate,
232
00:13:32,770 --> 00:13:34,063
ist alles in Ordnung?
233
00:13:34,438 --> 00:13:39,276
-Ist daheim alles okay?
-Klar, wir haben nur Casual Day im Büro.
234
00:13:41,278 --> 00:13:45,658
Egal. Sie brauchen einen Slogan,
der Ihre gewünschte Zielgruppe anspricht.
235
00:13:45,741 --> 00:13:47,618
-Okay.
-Wie wäre:
236
00:13:47,701 --> 00:13:50,329
"Keine beschissenen Flüge mehr."
237
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
-Nicht dein Ernst.
-Ja, aber Moment...
238
00:13:53,123 --> 00:13:55,125
So in etwa haben wir das gesagt...
239
00:13:55,543 --> 00:13:56,919
... ohne es zu sagen.
240
00:13:57,002 --> 00:13:58,963
Aber dann würden Sie es sagen.
241
00:13:59,046 --> 00:14:00,965
Sie müssen Ihre Marke schützen.
242
00:14:01,423 --> 00:14:05,845
-Ich denke, wir sollten ganz in Ruhe...
-Und wenn Sie es ernst meinen:
243
00:14:05,928 --> 00:14:08,973
Entfernen Sie die Wickeltische ganz.
244
00:14:09,348 --> 00:14:13,018
Oder: Der einzige kinderfreundliche Flug
ist der 6-Uhr-Flug.
245
00:14:18,440 --> 00:14:19,567
Ginge das?
246
00:14:19,650 --> 00:14:22,611
-Nein, ich denke nicht...
-Es könnte funktionieren.
247
00:14:23,195 --> 00:14:27,116
Wir denken darüber nach
und kommen auf Sie zurück.
248
00:14:29,201 --> 00:14:30,202
Wir melden uns.
249
00:14:43,465 --> 00:14:47,303
Würdest zu zulassen, dass die Mutter
deines Kindes so behandelt wird?
250
00:14:47,386 --> 00:14:50,055
Tut mir leid, machen Väter das nicht so?
251
00:14:50,139 --> 00:14:53,767
-Hier geht's ums Geschäft.
-So führe ich mein Geschäft nicht.
252
00:14:53,851 --> 00:14:56,478
Überlass mir TruAir.
Sie mochten meine Idee.
253
00:14:56,562 --> 00:14:59,356
Deine Idee ist
ein unreflektierter Haufen Mist,
254
00:14:59,440 --> 00:15:02,568
der uns auf die Füße fallen wird,
also korrigiere das.
255
00:15:02,651 --> 00:15:04,820
-Ich muss mich umziehen.
-Endlich.
256
00:15:05,237 --> 00:15:06,864
Viel Glück mit Après!
257
00:15:16,373 --> 00:15:17,458
Erledigt.
258
00:15:18,709 --> 00:15:20,961
Wow! Gut gemacht, Schatz.
259
00:15:21,045 --> 00:15:23,339
Das nennt sich Produktivität,
260
00:15:23,422 --> 00:15:26,342
und Produktivität macht dich wertvoll.
261
00:15:26,592 --> 00:15:28,427
Was ist los, Sheils?
262
00:15:28,510 --> 00:15:31,931
Hey! Sie müssen das Gutachten
für Yard genehmigen.
263
00:15:32,014 --> 00:15:33,432
Sehr gern.
264
00:15:34,350 --> 00:15:37,269
Siehst du?
Ich habe mich unentbehrlich gemacht.
265
00:15:37,353 --> 00:15:38,437
Sie brauchen mich.
266
00:15:40,731 --> 00:15:42,274
Herr Hall, hallo.
267
00:15:42,358 --> 00:15:46,820
Das ist meine Tochter Alice.
Alice, das ist mein Boss, Herr Hall.
268
00:15:46,904 --> 00:15:50,157
Sie lernt heute
etwas in der Schule des Lebens.
269
00:15:51,575 --> 00:15:53,035
Ich wusste nicht...
270
00:15:55,537 --> 00:15:57,581
-Wir können später reden.
-Nein.
271
00:15:57,665 --> 00:16:01,085
Bitte, kommen Sie rein.
Sie darf alles hören.
272
00:16:02,795 --> 00:16:04,922
Mag sein, aber ich glaube nicht...
273
00:16:05,005 --> 00:16:08,092
Sie ist eine Fliege an der Wand.
Ignorieren Sie sie.
274
00:16:08,717 --> 00:16:11,053
-Gehen wir in mein Büro.
-Warum nicht hier?
275
00:16:11,512 --> 00:16:13,722
Das gibt Ärger mit der Personalabteilung.
276
00:16:13,806 --> 00:16:16,725
Aber wie stehe ich jetzt da, Gareth?
277
00:16:17,726 --> 00:16:18,644
Lionel,
278
00:16:20,229 --> 00:16:21,522
wir lassen Sie gehen.
279
00:16:21,814 --> 00:16:22,690
Wohin?
280
00:16:24,358 --> 00:16:26,026
Muss ich deutlicher werden?
281
00:16:26,527 --> 00:16:29,655
-Tut mir leid, was?
-Ich glaube, was er sagen will...
282
00:16:29,738 --> 00:16:32,616
Alice, wir führen hier
ein Erwachsenengespräch.
283
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
Das ist zu viel.
284
00:16:33,784 --> 00:16:35,995
Lionel, Sie sind gefeuert.
285
00:16:37,997 --> 00:16:39,999
-Was?
-Es ist nichts Persönliches.
286
00:16:40,082 --> 00:16:43,877
Wir haben einen Algorithmus
eingeführt, der billiger ist als Sie.
287
00:16:44,294 --> 00:16:45,129
Aber...
288
00:16:46,005 --> 00:16:47,339
Ich bin unentbehrlich.
289
00:16:48,590 --> 00:16:49,758
Ja...
290
00:16:57,933 --> 00:17:01,437
-Danke, dass Sie da waren.
-Danke, ich hatte viel Spaß.
291
00:17:01,520 --> 00:17:05,232
-Hey! Wo wollen Sie hin?
-Ich wollte gerade gehen.
292
00:17:05,315 --> 00:17:08,819
Wirklich? Ich wollte gerade
eine Flasche Wein aufmachen.
293
00:17:09,278 --> 00:17:10,654
Wollen Sie ein Glas?
294
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
Okay, klar.
295
00:17:12,114 --> 00:17:13,282
Super.
296
00:17:14,158 --> 00:17:15,534
Warte.
297
00:17:15,617 --> 00:17:18,871
-Machen Sie sie doch schon mal auf.
-Okey dokey.
298
00:17:20,456 --> 00:17:21,957
Wir wollten Sushi essen.
299
00:17:22,916 --> 00:17:27,337
Ja, aber ich hatte
nicht viel Zeit mit Sean und...
300
00:17:27,421 --> 00:17:29,381
Die Babysitterin ist gleich da.
301
00:17:29,465 --> 00:17:33,260
Wir könnten sie trotzdem bezahlen
und was für drei bestellen.
302
00:17:33,844 --> 00:17:35,012
Bitte, Frank?
303
00:17:36,680 --> 00:17:37,848
Na schön.
304
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Danke.
305
00:17:40,809 --> 00:17:42,561
Er sieht so gut aus.
306
00:17:47,274 --> 00:17:49,443
Ein Professor und eine Künstlerin?
307
00:17:50,402 --> 00:17:51,361
Wow!
308
00:17:51,779 --> 00:17:54,198
-Das sind unkonventionelle Eltern.
-Ja.
309
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
Das erklärt den Pferdeschwanz.
310
00:17:56,617 --> 00:18:00,704
Ich versuche, ihren Erfolg
nicht mein Leben bestimmen zu lassen.
311
00:18:00,788 --> 00:18:02,998
Das ist so reif von dir.
312
00:18:03,082 --> 00:18:05,375
Ach, komm schon.
313
00:18:05,459 --> 00:18:07,961
Frankie, gibst du Sean noch ein Glas?
314
00:18:08,045 --> 00:18:11,465
-Ich kann nicht.
-Er muss mit dem Auto nach Hause fahren.
315
00:18:11,548 --> 00:18:15,010
Kommt schon, Leute. Lebt ein bisschen.
316
00:18:15,094 --> 00:18:17,387
-Wir besorgen dir ein Uber-Taxi.
-Okay.
317
00:18:17,888 --> 00:18:19,264
Der Wein.
318
00:18:19,348 --> 00:18:20,307
Also,
319
00:18:20,891 --> 00:18:21,767
erzähl mal:
320
00:18:22,434 --> 00:18:24,937
Was für Kunst macht deine Mutter?
321
00:18:25,020 --> 00:18:27,689
Sie hat eine Ausstellung im Zentrum.
322
00:18:28,273 --> 00:18:30,776
-Wollt ihr hingehen?
-Das würden wir gern.
323
00:18:31,777 --> 00:18:32,611
Oder, Frank?
324
00:18:37,449 --> 00:18:39,201
Du glaubst es nicht:
325
00:18:39,284 --> 00:18:42,788
meine Agentin hat einen Vorschuss
für mein Scheißbuch besorgt.
326
00:18:42,871 --> 00:18:44,665
Aber ich kann das nicht.
327
00:18:44,957 --> 00:18:46,458
Dieses Buch ist Blödsinn.
328
00:18:47,459 --> 00:18:48,710
Ich wurde gekündigt.
329
00:18:49,545 --> 00:18:50,462
Machst du Witze?
330
00:18:52,297 --> 00:18:55,342
Verdammt!
Jetzt muss ich das blöde Buch schreiben.
331
00:18:56,426 --> 00:19:00,222
Es tut mir leid. Geht's dir gut?
332
00:19:00,764 --> 00:19:01,849
Ich bin überflüssig.
333
00:19:02,432 --> 00:19:04,434
Also, wenn du jemanden kennst,
334
00:19:04,518 --> 00:19:07,980
der ein altes, nutzloses
Stück Humanmüll anheuern will,
335
00:19:09,189 --> 00:19:10,607
ist Lionel der Richtige.
336
00:19:10,816 --> 00:19:12,776
Hey! Du bist nicht nutzlos.
337
00:19:12,943 --> 00:19:15,737
Kontaktiere einfach dein Netzwerk.
338
00:19:15,821 --> 00:19:20,325
Das habe ich. Niemand sucht.
Weil es ein dummer, zu spezieller Job ist.
339
00:19:20,909 --> 00:19:23,495
Du bekommst eine Abfindung, oder?
340
00:19:24,079 --> 00:19:25,455
Nicht so viel wie gehofft.
341
00:19:26,707 --> 00:19:29,418
Dann such einfach weiter. Schon okay.
342
00:19:32,504 --> 00:19:33,380
Hey,
343
00:19:35,090 --> 00:19:36,967
und wenn ich nicht suchen will?
344
00:19:38,093 --> 00:19:40,721
-Was?
-Was, wenn das meine Chance ist,
345
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
meine Leidenschaft zu finden,
genau wie du.
346
00:19:43,515 --> 00:19:48,854
Lionel, ich weiß, du bist gerade
aufgebracht und wütend,
347
00:19:48,937 --> 00:19:52,232
aber wir können nicht zwei Kinder
mit Leidenschaft großziehen.
348
00:19:52,691 --> 00:19:54,151
Wir können es versuchen.
349
00:19:55,485 --> 00:19:58,989
Ich weiß nicht mal, was ich hier tue.
Was, wenn es nichts wird?
350
00:19:59,072 --> 00:20:01,825
Der Vorschuss
fängt nicht zwei Gehälter auf.
351
00:20:01,909 --> 00:20:03,368
Ich weiß!
352
00:20:03,452 --> 00:20:05,162
ANKLOPFEN ODER ABHAUEN
353
00:20:05,245 --> 00:20:07,873
-Vielleicht ist das ein Zeichen.
-Von wegen!
354
00:20:07,956 --> 00:20:08,999
-Leise!
-Nein!
355
00:20:14,588 --> 00:20:15,756
Perfekt!
356
00:20:16,798 --> 00:20:18,300
Was? Was ist?
357
00:20:21,220 --> 00:20:22,054
Was zum...
358
00:20:24,014 --> 00:20:25,265
Nein, nicht doch.
359
00:20:28,435 --> 00:20:29,561
Oh, Mann.
360
00:20:33,190 --> 00:20:35,067
-Kann ich zurückrufen?
-Mami!
361
00:20:35,150 --> 00:20:38,195
Hier ist jemand aufgewacht
und will sein Schlaflied.
362
00:20:40,572 --> 00:20:43,909
Das ist gerade kein guter Zeitpunkt...
363
00:20:43,992 --> 00:20:47,079
So geht der Text nicht.
Der Reim ist nicht mal rund.
364
00:20:47,162 --> 00:20:50,999
Komm mir jetzt nicht
mit der Psychonummer.
365
00:20:51,083 --> 00:20:54,878
Ich mache das für uns,
nicht nur für mich.
366
00:20:54,962 --> 00:20:55,921
Was?
367
00:20:59,466 --> 00:21:02,052
Mäh, mäh schwarzes Schaf,
hast du Wolle?
368
00:21:02,135 --> 00:21:03,804
Ja, Sir.
369
00:21:03,887 --> 00:21:05,597
Drei Säcke voll.
370
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
Kate? Bist du da?
371
00:22:02,571 --> 00:22:03,947
Untertitel von: Sandra Köster