1 00:00:09,759 --> 00:00:11,553 ‎(คนขับของคุณมาถึงแล้ว) 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,433 ‎ไง ขอบคุณนะ 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,398 ‎สวัสดี ขอโต๊ะสองที่ครับ 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 ‎เฮ่ๆ 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,742 ‎เฮ่ๆ 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,032 ‎โอ้ชาร์ลี 7 00:01:32,175 --> 00:01:33,051 ‎ไง 8 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 ‎โอ้ขอบคุณพระเจ้า นึกว่าคุณจะไม่มาแล้ว 9 00:01:39,140 --> 00:01:40,809 ‎- นี่แหละว่า... ‎- ค่ะ 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,560 ‎ใช่เว้ย 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 ‎ใช่ 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 ‎ใช่เว้ย 13 00:01:45,146 --> 00:01:46,314 ‎ใช่ 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 ‎(เจ็ดเดือนต่อมา) 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 ‎(ผลงานจาก NETFLIX) 16 00:01:58,451 --> 00:02:00,745 ‎ช่วยเอาให้วาลก่อนเที่ยงด้วยนะ ขอบคุณ 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,705 ‎ไง 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,874 ‎อะไรกันเนี่ย 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,502 ‎แต่งห้องแนวพูเอโบล รีไววัล 20 00:02:09,003 --> 00:02:11,089 ‎กำลังเป็นที่นิยมมากเลยนะ 21 00:02:11,172 --> 00:02:14,592 ‎คงเป็นเพราะตรงแก่นกลางเราแล้ว ‎มันคือสิ่งที่หัวใจต้องการจริงๆ 22 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 ‎ตอนคุณบอกว่าคุณอยากใช้ออฟฟิศ 23 00:02:18,471 --> 00:02:21,599 ‎ฉันไม่ได้คิดว่าคุณจะเปลี่ยนมันเป็น ‎นิทรรศการเท็กซ์เม็กซ์ 24 00:02:21,766 --> 00:02:25,145 ‎ฉันหวังจะเจอแบบเอาแล็ปท็อปมาเครื่องเดียว 25 00:02:25,436 --> 00:02:27,605 ‎ก็แค่พยายามทำตัวให้สบายน่ะ 26 00:02:27,689 --> 00:02:30,066 ‎เรายังมีเวลาเหลือในสัญญาเราอีกหกเดือน 27 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 ‎ใช่แล้ว 28 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 ‎- ใช่แล้ว ‎- อันนี้น่ารัก... 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,697 ‎- ไง ‎- สวัสดี 30 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 ‎เคท คุณจำทริชได้ไหม 31 00:02:37,115 --> 00:02:40,451 ‎แน่นอน ต้องบอกเลยว่าคุณดูเยี่ยมไปเลยทริช ‎รู้สึกยังไงบ้าง 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,163 ‎เหมือนเจ้าหญิงเลย 33 00:02:43,288 --> 00:02:44,539 ‎แต่ก็ลมเต็มท้องด้วย 34 00:02:46,166 --> 00:02:47,041 ‎ไม่ จริงๆ นะ 35 00:02:47,750 --> 00:02:50,920 ‎ผมไม่เชื่อเลยว่าผมจะได้เป็นพ่อแล้ว 36 00:02:51,379 --> 00:02:53,965 ‎ใช่ แต่บอกว่าไม่ทำไม ‎ถ้าพูดว่าบางทีก็ได้เนอะ 37 00:02:55,842 --> 00:02:56,676 ‎โอ้ 38 00:02:57,635 --> 00:02:58,469 ‎โอ้ 39 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 ‎งั้นฉันไปทำงานก่อนนะ 40 00:03:07,687 --> 00:03:11,649 ‎ขอให้ทำงานดีๆ ต่อไป 41 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 ‎"การลงโทษ รางวัลอันสูงสุด" 42 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 ‎นั่นชื่อหนังสือเธอเหรอ 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,329 ‎ฉันบอกเธอในฐานะแม่ที่มีลูกเป็นวัยรุ่น 44 00:03:24,412 --> 00:03:26,331 ‎พวกพ่อแม่จะคลั่งหนังสือเล่มนี้แน่ๆ 45 00:03:26,414 --> 00:03:27,290 ‎โอเค 46 00:03:29,334 --> 00:03:30,793 ‎ดูนะ ฉันไปลองเร่ขายดูได้ 47 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 ‎แต่ไปขายเธอให้สำนักพิมพ์มันยาก 48 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 ‎- ทำไมล่ะ ‎- เธอไม่มีฐานนักอ่าน 49 00:03:35,965 --> 00:03:38,801 ‎ไม่มีคนตามเธอจากโซเชียลมีเดีย ‎แบบว่าเธอเป็นใครกัน 50 00:03:39,219 --> 00:03:40,094 ‎ฉันเป็นหมอ 51 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 ‎แพทย์ผิวหนังฉันก็เช่นกัน 52 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 ‎รอเดี๋ยวๆ 53 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 ‎เวรละ 54 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 ‎นี่ๆ 55 00:03:49,729 --> 00:03:51,397 ‎นี่อลิซลูกฉัน อายุ 13 ปี 56 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 ‎โอ้พระเจ้า 57 00:03:54,234 --> 00:03:58,154 ‎ใช่ ปีที่แล้วลูกสาวฉันแกว่งปืนอยู่ในบ้าน 58 00:03:58,238 --> 00:04:02,450 ‎และหลังจากที่เริ่มใช้วิธีการของฉัน ‎เธอไปค่ายหมากรุก 59 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 ‎ขัดฟันวันละสามครั้ง 60 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 ‎และอับอายจากโซเชียลมีเดีย 61 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 ‎โอเค บอกอะไรเธอนะ 62 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 ‎เอาตัวอย่างมาหน่อย ‎แล้วฉันจะเอาไปให้เพื่อนๆ ดู 63 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 ‎เพื่อนอย่างสำนักพิมพ์เหรอ 64 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 ‎และมันจะเจ๋งกว่าถ้าเธอไม่พูดมา ‎แต่ว่าใช่ 65 00:04:19,842 --> 00:04:22,428 ‎ได้เลย เจ๋ง 66 00:04:27,058 --> 00:04:27,934 ‎ว่าไง 67 00:04:28,476 --> 00:04:30,186 ‎เก็บของเร็ว ไม่งั้นเราจะไปสาย 68 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 ‎จริงๆ แล้วคุณคาร์ลสัน ผมอยากจะคุยกับคุณหน่อย 69 00:04:33,773 --> 00:04:35,483 ‎ได้สิ ไปรอในรถนะ 70 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 ‎ก็ได้ มาเร็วคีธ 71 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 ‎เธอทำอะไรอีกล่ะ 72 00:04:41,906 --> 00:04:43,533 ‎เถียงคุณหรือว่าคุณจับโกหกเธอได้ 73 00:04:43,616 --> 00:04:44,993 ‎ถ้าคุณไม่เข้มกับเธอ เธอจะ... 74 00:04:45,076 --> 00:04:47,745 ‎วันนี้เธอหลับตอนเรียน อีกแล้ว 75 00:04:48,871 --> 00:04:52,250 ‎เธอบอกว่าคุณให้เธอทำกิจกรรม 20 อย่าง ‎ในฤดูร้อนนี้เหรอ 76 00:04:52,333 --> 00:04:53,876 ‎มันเรียกว่าคุกกิจกรรม 77 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 ‎- คุกกิจกรรมเหรอ ‎- ใช่ค่ะ 78 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 ‎มันคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อเธอโกหก ‎เพื่อฉวยโอกาสจากพ่อแม่ 79 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 ‎และตอนนี้เธอยุ่งจนทำไม่ได้ 80 00:05:03,344 --> 00:05:05,680 ‎ผมเกรงว่าเธอจะยุ่งจนเหนื่อยเกินไป 81 00:05:05,763 --> 00:05:08,099 ‎เธอแทบไม่มีแรงจะพอซ้อมโอโบ 82 00:05:08,182 --> 00:05:10,435 ‎พูดตามตรงนะพวก ‎ฉันไม่สนว่าเธอจะเล่นโอโบได้ไหม 83 00:05:10,518 --> 00:05:12,729 ‎ตราบใดที่เธอไม่เล่นโอโบของคนอื่นอยู่ 84 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 ‎บอกแม่ได้ไหมว่า ‎ทำไมเมื่อเช้าลูกไม่ไปเรียนคาราเต้ 85 00:05:17,984 --> 00:05:19,193 ‎อาจารย์ไบรอันโทรหาแม่ 86 00:05:21,487 --> 00:05:24,073 ‎หนูหลับบนรถไฟแล้วนั่งเลยสถานีน่ะ โอเคไหม 87 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 ‎หนูอาจโดนลักพาตัวก็ได้นะ 88 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 ‎หนูล่ะหวังให้เป็นงั้น 89 00:05:28,786 --> 00:05:30,997 ‎อ๋อใช่ คนลักพาตัวจะพาลูกไปซื้อกางเกงในไหม 90 00:05:31,080 --> 00:05:33,916 ‎นั่นคือสิ่งที่คนลักพาตัวจะทำเลยล่ะ 91 00:05:37,503 --> 00:05:40,131 ‎มาดูนะ ไม่ไปตามกิจกรรมที่กำหนดไว้ 92 00:05:40,214 --> 00:05:41,632 ‎บทลงโทษเรื่องนั้นเป็นยังไงนะ 93 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 ‎ไม่นะแม่ ได้โปรดอย่ายึดอินสตาแกรมหนู 94 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 ‎ได้โปรดอย่าโกหกแล้วฉวยโอกาสพ่อและแม่สิ 95 00:05:47,388 --> 00:05:51,184 ‎- เอามาๆๆ ‎- ก็ได้ 96 00:05:51,642 --> 00:05:55,229 ‎ถ้าแม่ทำแบบนี้ หนูจะเอาหินใส่ให้เต็มกางเกง 97 00:05:55,313 --> 00:05:57,190 ‎แล้วก็แบบ โดดลงทะเลสาบเลย 98 00:05:57,982 --> 00:06:00,276 ‎ไม่แนะนำงั้นนะ เดี๋ยวลูกจะไปฝึกงานสาย 99 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 ‎ไงทุกคน 100 00:06:03,446 --> 00:06:06,366 ‎พบกับแม่ของอลิซอีกแล้ว ‎ในเรื่องการได้รับทุกสิ่งมา 101 00:06:06,866 --> 00:06:08,368 ‎แล้วก็เสียมันไปอย่างไร้ประโยชน์ 102 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 ‎ชักกะ ชักกะ ชักกะ เบียร์มาแล้ว 103 00:06:16,459 --> 00:06:17,627 ‎เบียร์มาแล้ว 104 00:06:17,710 --> 00:06:18,586 ‎โอเค 105 00:06:20,755 --> 00:06:22,298 ‎เธอเชื่อโลโก้โง่ๆ นี่ไหม 106 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 ‎ฉันแทบรอจะแก้ไม่ได้แล้ว 107 00:06:24,008 --> 00:06:25,760 ‎นี่เคท ผมอยากให้คุณช่วยดูนี่... 108 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 ‎แอดมิรัล 109 00:06:28,429 --> 00:06:31,516 ‎ว้าว โอเค ได้รายใหญ่มาเลย ยินดีด้วย 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 ‎- ขอบคุณนะไมค์ ‎- แล้วคุณได้เจ้านี้มายังไง 111 00:06:34,268 --> 00:06:35,645 ‎พวกเขามาหาฉัน 112 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 ‎เครก สตราเธิร์น เขาทำงานที่นั่นแล้วเหรอ 113 00:06:39,524 --> 00:06:40,733 ‎ใช่ 114 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 ‎คุณช่วยวางมันกลับไปได้ไหม ‎สินค้ายังไม่ได้วางตลาดมันเลย... 115 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 ‎อะเพร ภาษาฝรั่งเศส 116 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 ‎แนวคิดไหนล่ะเนี่ย 117 00:06:48,783 --> 00:06:49,826 ‎นี่เบียร์กัญชาเหรอ 118 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 ‎คุณช่วยวางมันคืนไปนะ มันสำหรับงานที่ฉันจะ... 119 00:06:52,703 --> 00:06:53,704 ‎โอเค 120 00:06:54,288 --> 00:06:55,123 ‎โทษที 121 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 ‎ไม่เลวเลยนะเนี่ย 122 00:06:58,418 --> 00:07:01,129 ‎คุณรู้ไหม นี่มันจะเป็นงานเปิดตัวที่ซับซ้อนมาก ‎สำหรับพวกเขา 123 00:07:01,212 --> 00:07:03,089 ‎แอดมิรัลน่ะหัวเก่า 124 00:07:03,714 --> 00:07:06,217 ‎งั้นถ้าคุณอยากให้ผมช่วยนะ ผมรู้จักเครก 125 00:07:06,467 --> 00:07:09,637 ‎โอ้ ฉันซาบซึ้งที่คุณเป็นกังวล ‎แต่ฉันก็รู้จักเครกเหมือนกัน 126 00:07:10,346 --> 00:07:11,264 ‎ฉันจัดการได้ 127 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 ‎ขอโทษที่มาสายค่ะ 128 00:07:14,267 --> 00:07:16,561 ‎โอ้ ไง จังหวะดีเลย 129 00:07:16,644 --> 00:07:20,356 ‎เธอช่วยเอานี่กลับไปที่ห้องเก็บของ ‎สำหรับงานเลี้ยงพรุ่งนี้ให้เราที 130 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 ‎โอ้ พอเธอทำนี่อยู่นะเด็กฝึกงาน ‎เธอช่วยไปเอาของที่รถให้ทริชทีสิ 131 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 ‎- ขอบคุณ ‎- ทำไมล่ะ 132 00:07:25,111 --> 00:07:26,362 ‎มือคุณหักเหรอ 133 00:07:27,363 --> 00:07:29,866 ‎- หยาบคายจริง ‎- คุณลองเรียกเธอด้วยชื่อเธอได้นะ 134 00:07:30,324 --> 00:07:32,201 ‎ผมคงเรียกนะ แต่ว่าผมไม่รู้ชื่อเธอ 135 00:07:37,707 --> 00:07:39,834 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราเคยชอบหมอนี่ 136 00:07:39,917 --> 00:07:41,878 ‎- เราเหรอ ‎- หมายถึงเธอน่ะ 137 00:07:42,420 --> 00:07:43,337 ‎เขานิสัยไม่ดีเลย 138 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 ‎- ฉันรู้ ‎- ใช่ 139 00:07:46,340 --> 00:07:48,676 ‎เธอช่วยโทรหาเครกแล้วบอกว่า ‎ฉันจะไปหาเขาวันนี้นะ 140 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 ‎ฉันจะไปคลายเครียดหน่อย 141 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 ‎โอ้พระเจ้า 142 00:08:02,982 --> 00:08:03,858 ‎เยส 143 00:08:10,948 --> 00:08:12,909 ‎- โอ้ มีแล้วดีจริงๆ ‎- เช่นกัน 144 00:08:12,992 --> 00:08:13,826 ‎โอ้พระเจ้า 145 00:08:14,285 --> 00:08:15,912 ‎เราต้องทำให้มันสดใหม่แบบนี้ไปเรื่อย 146 00:08:15,995 --> 00:08:19,916 ‎ตามรถ สวน และนานๆ ทีก็ห้องน้ำตู้ 147 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 ‎ทำไมต้องหยุดแค่นั้นล่ะ 148 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 ‎เราควรทำกันในงานคาร์นิวัลและเก็บค่าดูนะ 149 00:08:25,630 --> 00:08:27,465 ‎ฉันแค่ไม่อยากให้เราเป็นของตายกัน 150 00:08:29,133 --> 00:08:30,092 ‎เฮ่ ผมก็ไม่อยากนะ 151 00:08:33,971 --> 00:08:34,847 ‎เฮ่ 152 00:08:35,097 --> 00:08:36,974 ‎คุณพร้อมสำหรับคืนนี้ไหม 153 00:08:37,058 --> 00:08:40,436 ‎ผมว่าพร้อมนะ ผมมีส่วนผสมสำหรับน้ำจิ้มผักโขม ‎เดี๋ยวจะไปซื้อไวน์ 154 00:08:40,520 --> 00:08:42,772 ‎แล้วคุณจะเสิร์ฟอะไร ‎ในพวกงานเลี้ยงขึ้นบ้านใหม่ล่ะ 155 00:08:44,106 --> 00:08:46,567 ‎ฉันหมายถึงแบบว่าคุณรู้สึกร้อนรนไหม 156 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 ‎ไม่ค่อยนะ ควรจะเหรอ 157 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 ‎ไม่นะ ไม่ 158 00:08:53,032 --> 00:08:55,826 ‎มันแค่เป็นเหมือนงานเลี้ยงเปิดตัวเราสองคนน่ะ 159 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 ‎เพื่อนๆ เรารู้ว่าเรากลับมาคบกันหลายเดือนแล้ว 160 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 ‎ก็ใช่ 161 00:09:00,122 --> 00:09:04,293 ‎เพื่อนๆ รู้อยู่แล้วว่าเราคบกันแน่นแฟ้น จริงจัง 162 00:09:04,418 --> 00:09:05,586 ‎ใช่ 163 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 ‎และช่างหัวพวกเขาถ้าพวกเขาไม่เห็นด้วยเนอะ 164 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 ‎คุณโอเคไหม 165 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 ‎ฉันเหรอ โอเคสิ ไม่เป็นไรหรอก 166 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 ‎(คนจะเคารพฉันไหมถ้าฉันอยู่กับสามีฉันที่นอกใจ) 167 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 ‎คุณช่วยให้อภัยผมด้วยที่ผมมาสาย 168 00:09:31,070 --> 00:09:33,948 ‎มีนกสองตัวทะเลาะกันอยู่นอกหน้าต่างออฟฟิศผม 169 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 ‎บอกได้เลยว่าเป็นเรื่องส่วนตัว 170 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 ‎แล้วหนึ่งในนกสองตัวได้ฆ่าอีกตัวหรือเปล่า 171 00:09:38,995 --> 00:09:43,124 ‎อะไรนะ ไม่สิ คุณไม่รู้ว่านกสื่อสารกันยังไงเหรอ 172 00:09:43,207 --> 00:09:44,750 ‎- พวกมัน... ‎- อ๋อไม่ ฉันรู้ 173 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 ‎พวกมันพูดด้วยจงอยปาก 174 00:09:48,379 --> 00:09:50,172 ‎การเปลี่ยนแปลงเป็นยังไงบ้าง 175 00:09:50,256 --> 00:09:52,800 ‎แอดมิรัลกังวลเรื่องความเห็นคน ‎เรื่องการเปลี่ยนแปลงไหม 176 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 ‎คุณล้อเล่นเหรอ 177 00:09:54,260 --> 00:09:55,803 ‎บริษัทเบียร์ที่ใหญ่ที่สุดในประเทศ 178 00:09:55,886 --> 00:09:58,848 ‎และผมเสนอให้พวกเขาใส่กัญชา ‎ไปในเบียร์เนี่ยนะ 179 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 ‎อัจฉริยะ 180 00:09:59,849 --> 00:10:01,642 ‎โอ้ ผมต้องแบกชื่อเสียงของทั้งบริษัท 181 00:10:01,726 --> 00:10:03,894 ‎ไว้บนหลังผมเลยล่ะเคท คุณนึกภาพไม่ออกหรอก 182 00:10:05,062 --> 00:10:06,731 ‎จริงๆ แล้วฉันนึกได้นะ 183 00:10:08,232 --> 00:10:11,152 ‎ฉันรู้ว่าการกังวลว่าผู้คนจะเคารพคุณน้อยลง 184 00:10:11,235 --> 00:10:12,695 ‎ในเรื่องที่คุณได้เลือกไปไหม 185 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 ‎ใช่ 186 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 ‎คุณก็ยังเป็นคุณ และสิ่งที่ฉลาดที่สุดที่คุณทำได้ 187 00:10:17,241 --> 00:10:18,326 ‎คือยืนหยัดไว้ 188 00:10:18,409 --> 00:10:20,453 ‎ให้คนได้รู้ว่าคุณยังเก่งสุดยอดเหมือนเดิม 189 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 ‎พวกเขาอาจเป็นกังวลว่าคุณเลือกผิดไป 190 00:10:24,081 --> 00:10:26,959 ‎หรือว่าคุณถดถอยอยู่ ‎และพวกเขาคิดว่าคุณน่ารังเกียจ 191 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 ‎โทษที แปลว่าอะไรนะ 192 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 ‎ลืมส่วนนั้นไปนะ 193 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 ‎คุณทนไว้นะ โอเคไหม 194 00:10:31,881 --> 00:10:33,799 ‎สินค้าคุณน่ะเยี่ยม 195 00:10:33,883 --> 00:10:36,927 ‎และสุดท้ายแล้วคนก็จะคล้อยตามเอง ‎แบบนี้ตลอดแหละ 196 00:10:37,219 --> 00:10:39,430 ‎ตอนนี้หน้าที่คุณคือการแสดงความแกร่ง 197 00:10:41,349 --> 00:10:43,976 ‎เฮ่ แด่การแสดงความแกร่ง 198 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 ‎แด่การแสดงความแกร่ง 199 00:10:50,733 --> 00:10:53,694 ‎คุณทำสมุดพกมาสวยหรูเลยนะเนี่ย 200 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 ‎พวกเลขหนึ่งแปลว่าอะไร 201 00:10:55,071 --> 00:10:59,784 ‎ก็ชัดเจนว่าหนึ่งแปลว่าเป็นอันดับหนึ่งนะนาธาน ‎เยี่ยมที่สุด 202 00:11:01,118 --> 00:11:04,246 ‎จริงๆ แล้วหนึ่งเป็นคะแนนต่ำสุด 203 00:11:04,330 --> 00:11:06,290 ‎ดูน่าสับสนโดยไม่จำเป็นเลย 204 00:11:06,707 --> 00:11:11,629 ‎เด็กๆ ส่วนมากในช่วงวัยของเขา ‎สามารถทำสิ่งต่างๆ 205 00:11:11,712 --> 00:11:16,008 ‎ที่ต้องมี 3-4 ขั้นตอนได้ โดยไม่ต้องบอก ‎วิธีการทีละขั้นตอน 206 00:11:17,009 --> 00:11:19,261 ‎คุณต้องสนับสนุนให้เขาไม่พึ่งใคร 207 00:11:19,595 --> 00:11:22,473 ‎ลองให้งานบ้านเขา เช่น การทำเตียงทุกเช้า 208 00:11:24,058 --> 00:11:25,476 ‎ชาร์ลียังอยู่ในคอกเขาอยู่เลย 209 00:11:26,477 --> 00:11:27,520 ‎เขาสี่ขวบแล้ว 210 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 ‎เขาฝันร้ายบ้างน่ะ 211 00:11:30,147 --> 00:11:32,650 ‎- อ๋อใช่ และการทำงานโดยไม่ได้นอน ‎- ใช่ 212 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 ‎นั่นแหละฝันร้ายของฉัน 213 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 ‎ก็นั่นคือกระบวนการจนกว่าเขาจะมีความมั่นใจ 214 00:11:38,447 --> 00:11:40,032 ‎ฉันรู้ว่าคุณคิดว่าคุณช่วยอยู่ 215 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 ‎แต่ทุกครั้งที่คุณติดกระดุมให้เขา ‎หรือสวมรองเท้าให้เขา 216 00:11:43,160 --> 00:11:44,495 ‎หรือเอาเขาใส่คอก 217 00:11:44,578 --> 00:11:48,332 ‎คุณบอกว่า "ฉันไม่คิดว่าลูกฉลาด ‎หรือมีความสามารถหรือกล้าหาญ" 218 00:11:49,709 --> 00:11:50,584 ‎ฉิบ 219 00:11:51,419 --> 00:11:53,879 ‎คุณลองเริ่มคุยกับชาร์ลีดูสิ 220 00:11:54,380 --> 00:11:57,133 ‎ฉันว่าเขาอยากได้ยินว่าคุณตื่นเต้นแค่ไหน 221 00:11:57,216 --> 00:11:59,301 ‎เรื่องที่เขาจะได้นอนในเตียงแบบเด็กโตแล้ว 222 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 ‎เตียงนี้เป็นไงบ้าง เจ๋งสุดๆ เลย 223 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 ‎- เขาจะไม่อยู่ในนี้ ‎- แน่สิว่าจะอยู่ 224 00:12:11,981 --> 00:12:14,692 ‎เขาจะอยู่ในนี้เพราะมันเป็นเตียงที่ ‎เจ๋งและอบอุ่นสุดๆ เนอะพวก 225 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 ‎เจ้าลิง แม่กับพ่อจะออกไปก่อน 226 00:12:17,945 --> 00:12:20,406 ‎และลูกจะฝันหวานสุดๆ ไปเลย 227 00:12:20,489 --> 00:12:24,535 ‎เพราะนี่คือเตียงที่เจ๋งที่สุดที่ทุกคนเคยเห็นเลย 228 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 ‎ลูกทำได้ 229 00:12:25,911 --> 00:12:27,580 ‎โอเค 230 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 ‎- ฉันจัดการเอง ‎- ไม่ๆๆ 231 00:12:46,515 --> 00:12:48,017 ‎ให้คุณพ่อจัดการนะ 232 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 ‎มานี่ลูก 233 00:12:50,686 --> 00:12:51,729 ‎ลูกต้องไปนอนแล้ว 234 00:12:54,231 --> 00:12:58,277 ‎"กาลครั้งหนึ่ง มีผู้หญิงชราที่อาศัยอยู่ในรองเท้า" 235 00:13:04,033 --> 00:13:05,618 ‎- เขาหลับแล้ว ‎- ทำได้ดีมาก 236 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 ‎ดีสุดๆ เลยเนอะ 237 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 ‎โอ้พระ... 238 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 ‎คุณพ่อจัดการเองนี่มันอะไรกัน 239 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 ‎แม่คุยกับเพื่อนๆ ลูกทุกคนที่ค่ายจนหลับไปเลย 240 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 ‎ถ้าลูกอยากคุยด้วยก็ต้องหลับตา ตกลงไหม 241 00:13:20,591 --> 00:13:24,220 ‎เห็นไหม พรสวรรค์ที่คนเป็นแม่ได้มา 242 00:13:24,303 --> 00:13:26,847 ‎คือพลังในการต่อรองนะ นาธาน 243 00:13:26,931 --> 00:13:28,974 ‎ไปค้นดูเลย โอ้แม่... 244 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 ‎มานับแกะกัน โอเคนะคู่หู 245 00:13:41,362 --> 00:13:42,238 ‎หนึ่ง 246 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 ‎สี่สิบสอง 247 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 ‎หกสิบเจ็ด 248 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 ‎หกสิบเก้า 249 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 ‎นอนไปนะ 250 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 ‎- เคท ทำไมนานนักล่ะ ‎- อ๋อ เปล่า 251 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 ‎คุณวางยาเขาเหรอ 252 00:14:05,761 --> 00:14:06,637 ‎ไม่ 253 00:14:08,389 --> 00:14:10,015 ‎เขาแพ้... 254 00:14:10,850 --> 00:14:11,767 ‎การนอนหลับ 255 00:14:21,652 --> 00:14:24,280 ‎และมันไม่ถูกกฎหมาย ไม่มีทาง 256 00:14:24,363 --> 00:14:26,073 ‎โอ้วาล 257 00:14:26,156 --> 00:14:29,118 ‎ก็ฉันมองหาคนที่ใช้ที่อยากทำอยู่ 258 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 ‎เธอตลกนะ วาลตลกจัง 259 00:14:30,494 --> 00:14:31,370 ‎เฮ่ทุกคน 260 00:14:31,453 --> 00:14:34,498 ‎- โอ้ เฮ่ ‎- เฮ่ 261 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 ‎ฉันประทับใจมาก 262 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 ‎ทำไมล่ะ 263 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 ‎ที่เธอเชิญนาธานมา 264 00:14:41,297 --> 00:14:42,214 ‎ผมอาศัยอยู่ที่นี่ 265 00:14:43,966 --> 00:14:44,884 ‎ใช่แล้ว 266 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 ‎กลับมาคบกันแล้ว และฉันเป็นคนสุดท้ายที่รู้ 267 00:14:49,847 --> 00:14:52,516 ‎อย่าแปลกใจถ้าแพทย์โรคทางเดินอาหาร ‎ของฉันโทรหาเธอนะ 268 00:14:52,933 --> 00:14:54,977 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ฉันบอกเขาว่าเธอโสด 269 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 ‎น่าเสียดาย เขารอบรู้เรื่อง ‎บริเวณใกล้ทวารหนักดีมาก 270 00:14:57,980 --> 00:14:58,939 ‎พระเจ้า 271 00:15:00,649 --> 00:15:02,776 ‎- คนนี้ก็รู้ ‎- ไว้เวลาส่วนตัว 272 00:15:02,860 --> 00:15:07,406 ‎ก็นั่นแหละ ขอบคุณทุกคนที่มา ‎ในงานขึ้นบ้านใหม่นะ 273 00:15:13,120 --> 00:15:14,204 ‎เธอเป็นไงบ้างแอน 274 00:15:15,205 --> 00:15:16,040 ‎ก็ดี 275 00:15:17,374 --> 00:15:18,751 ‎ที่นี่เยี่ยมไปเลย 276 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 ‎ขอบคุณ ที่นี่เยี่ยมเลย 277 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 ‎- เยี่ยม ‎- สุดยอด 278 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 ‎- เนอะ ‎- ที่นี่เยี่ยมเลย 279 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 ‎รู้ที่คนพูดกันไหม 280 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 ‎คนเราพูดกันว่ามันดีที่ได้ย้ายกลับมา 281 00:15:26,842 --> 00:15:30,346 ‎ว่ามันแสดงถึงความแกร่งและความกล้า 282 00:15:31,388 --> 00:15:33,140 ‎และความแกร่ง 283 00:15:34,892 --> 00:15:35,935 ‎ใช่ 284 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 285 00:15:41,607 --> 00:15:42,524 ‎ผมทำน้ำจิ้มผักโขมมา 286 00:15:44,234 --> 00:15:46,362 ‎- ดูดีนะ ‎- ใช่ สวยงาม 287 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 ‎เราเข้าใจ เขาทำน้ำจิ้ม ไอ้เวร 288 00:15:49,657 --> 00:15:52,660 ‎- อะไรนะ ‎- โอเคแอน ขอคุยหน่อย 289 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 ‎บิอังก้า ไม่ต้องซ่อนเด็กแล้ว 290 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 ‎ขอผมดูก้อนความสุขเล็กๆ นั่นที 291 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 ‎ช่างน่ารักจริงๆ 292 00:16:04,964 --> 00:16:06,340 ‎โอเค ผมอยากจะเห็น... 293 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 ‎แม่เจ้า นั่นหน้าเขา 294 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 ‎พระเจ้า พระเจ้าช่วย 295 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 ‎โอ้พระเจ้า คือเขา... 296 00:16:14,598 --> 00:16:16,684 ‎ตาเขาชี้ไปทางนั้นตลอดเลยเหรอ 297 00:16:17,184 --> 00:16:19,186 ‎ไม่ หน้าเขาเป็นงั้นน่ะ 298 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 ‎เธอบอกว่าเธอโอเคกับเรื่องนี้ 299 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 ‎ใช่ ฉันรู้ว่าฉันบอกไป ‎แต่พอฉันเห็นหน้าเธอข้างๆ หน้าเขา 300 00:16:29,238 --> 00:16:31,323 ‎และฉันนึกได้แค่ภาพพี่เลี้ยงฉันนั่งอยู่บนหน้าเขา 301 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 ‎ฉันฟังเรื่องนี้ตอนนี้ไม่ได้ ฉันต้องให้เธอข่มมันไว้ 302 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 ‎หรือไม่ก็เอาไปลงกับคนไข้เธอหรืออะไรงั้น 303 00:16:36,745 --> 00:16:37,788 ‎ฉันทำไม่ได้ 304 00:16:38,163 --> 00:16:40,499 ‎ดูนะ เธอพูดตามตรงกับฉันเรื่องแบรด โอเคนะ 305 00:16:40,582 --> 00:16:42,084 ‎นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เธอทำให้ฉันได้ 306 00:16:42,167 --> 00:16:44,003 ‎แบรดกับนาธานไม่เหมือนกัน โอเคไหม 307 00:16:44,086 --> 00:16:46,213 ‎และใช่ มันเป็นตัวเลือกที่ลำบาก 308 00:16:46,714 --> 00:16:49,842 ‎แต่มันเป็นตัวเลือกที่ถูกสำหรับฉันและครอบครัวฉัน 309 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 ‎นี่เธออยู่กับเขาเพราะลูกๆ เหรอ 310 00:16:52,928 --> 00:16:55,305 ‎- ไม่ ‎- มันเป็นคำถามที่ยุติธรรม 311 00:16:55,931 --> 00:16:58,934 ‎ขอโทษที่ขัด แต่พระเจ้า ‎เธอมีแผ่นปิดหัวนมไหม 312 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 ‎นมของบิอังก้าอย่างกับน้ำตกไนแอการา 313 00:17:00,936 --> 00:17:03,188 ‎ฉันเกรงว่าเด็กคนนั้นจะเสียตาไป แบบ... 314 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 ‎และถ้าอยากได้ความคิดเห็นฉัน 315 00:17:05,232 --> 00:17:07,860 ‎ฉันคิดว่าเธอใจกว้างมาก ‎ที่กลับไปคบกับคนที่นอกใจเธอ 316 00:17:07,943 --> 00:17:08,902 ‎ขอบคุณ 317 00:17:08,986 --> 00:17:13,615 ‎ไม่ ฉันพูดจริงๆ มันสื่อความสามารถ ‎ในความห่วงใยและให้อภัยของเธอ 318 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 ‎เนอะแอน 319 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 ‎- ใ่ช่ กล้าหาญมาก ‎- ใช่ แบบฮิลลารี คลินตัน 320 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 ‎ใช่ แบบฮิลลารี เพราะฉันมั่นใจว่า ‎บิลไม่เคยนอกใช่อีก 321 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 ‎ใช่ ไม่เคยอีกเลย 322 00:17:24,668 --> 00:17:27,838 ‎และฉันอยากให้เธอเป็นประธานาธิบดีในชีวิตเธอ 323 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 ‎ฮิลลารีแพ้ 324 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 ‎ใช่ ฮิลลารีแพ้ 325 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ‎ใช่ แต่เธอจะไม่แพ้ 326 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 ‎คงไม่แพ้ 327 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 ‎พวกเธอพูดเรื่องอะไรกันเนี่ย หยุดพูดได้แล้ว 328 00:17:36,013 --> 00:17:37,723 ‎โอ้ แล้วเธอมีแผ่นปิดหัวนมไหม 329 00:17:37,806 --> 00:17:40,559 ‎นมของบิอังก้าคงจะปล่อยนมไปทั่วพื้นชั้นล่างแล้ว 330 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 ‎สองแผ่นพอไหม 331 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 ‎- ใช่ เยี่ยม ขอบคุณ ‎- ใช่ 332 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 ‎โอเค 333 00:17:52,279 --> 00:17:54,573 ‎เธอใช้คำเพื่ออธิบายคนที่ชื่ออยู่บนกระดาษ 334 00:17:55,324 --> 00:17:58,327 ‎มันเป็นเกมที่สนุกและมีความใกล้ชิดกันมากๆ 335 00:17:58,410 --> 00:18:00,245 ‎บางครั้งเมลกับฉันก็เล่นกันแค่สองคน 336 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 ‎จบเกมกันเร็วมาก 337 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 ‎- ผมรักเกม ‎- เงียบ เริ่มเลยนาธาน 338 00:18:04,333 --> 00:18:05,542 ‎เอาเร็วนาธาน เริ่มเลย 339 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 ‎เป็นฉันเหรอ 340 00:18:08,170 --> 00:18:09,630 ‎- จริงๆ แล้วใช่ ‎- โอ้ 341 00:18:10,589 --> 00:18:11,924 ‎ตาเมื่อกี้ห่วยจริง 342 00:18:20,516 --> 00:18:24,645 ‎โอเค คนคนนี้สุดยอดไปเลย เธอเจ๋ง 343 00:18:24,728 --> 00:18:25,854 ‎เธอฉลาดมากๆ 344 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 ‎- เธอเป็นคนให้อภัยมากๆ ‎- วาล ซาลินสกี้ 345 00:18:29,233 --> 00:18:30,984 ‎ไม่ อันนั้นน่าจะให้อภัยมากเกินไป 346 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 ‎เธอกลับไปคบกับคนที่ดูหมิ่นเธอ 347 00:18:33,570 --> 00:18:35,823 ‎ใช่ รู้แล้ว เป็นฉันเอง 348 00:18:36,323 --> 00:18:37,491 ‎ขอบคุณนะแอน 349 00:18:41,995 --> 00:18:43,122 ‎โอเคๆ 350 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 ‎- จัดมาเลยๆ ‎- เธอทำได้ เอาให้เต็มที่ 351 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 ‎ได้ โอเค งั้นคนคนนี้ก็เก่งเรื่องงานมาก 352 00:18:49,920 --> 00:18:52,381 ‎แต่ว่ามองคนไม่เก่งที่สุดเสมอไป 353 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 ‎แฟรงกี้เหรอ 354 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 ‎- เฮ่ ‎- ไม่ใช่แฟรงกี้ 355 00:18:55,259 --> 00:18:58,762 ‎คนคนนี้เป็นผู้ปกครองที่ดีมาก 356 00:18:58,846 --> 00:19:03,767 ‎แต่บางครั้งก็ทำตามแนวคิดที่ทำลายตัวเองบ้าง 357 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 ‎- ไลโอเนล ‎- ใช่ เธอพูดไม่ผิด 358 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 ‎ไม่ ไม่ใช่ไลโอเนล 359 00:19:08,230 --> 00:19:13,527 ‎โอเค เอ่อ สีโปรดคือสีเขียว 360 00:19:14,111 --> 00:19:15,946 ‎เคท เลิกพูดคลุมเครือแล้วพูดมาชัดๆ สักที 361 00:19:16,029 --> 00:19:18,657 ‎- ผมไม่รู้เลยว่าเธอพูดถึงใคร ‎- คนคนนี้ขับรถเก่งมาก 362 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 ‎- มาเร็วๆ เอาอีกๆ มีอะไรอีก ‎- ใครกันนะ 363 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 ‎โทษที ได้ๆ งั้นคนคนนี้... 364 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 ‎- เธอทำได้นะที่รัก ‎- เอาล่ะนะ 365 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 ‎เอาน่าเคท 366 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 ‎เหมือนว่าเธอทำได้ดีงั้นแหละ ‎ฉันพยายาม... 367 00:19:27,291 --> 00:19:29,751 ‎- ใครกันๆ ‎- โอเค ก็ได้ๆ ช่างมันๆ 368 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 ‎เขานอกใจฉัน ทุกคนเกลียดเขา ‎ถ้าฉันสมัครประธานาธิบดี ฉันจะไม่ชนะ 369 00:19:36,049 --> 00:19:37,176 ‎เวรแล้ว เวร 370 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 ‎โอ้พระเจ้า 371 00:19:54,276 --> 00:19:56,820 ‎โทษที คือทุกคนตอบไม่ถูกและฉัน... 372 00:19:57,821 --> 00:20:00,032 ‎- ฉันขอโทษ คุณไม่สมควรโดนแบบนี้ ‎- ขอโทษ 373 00:20:01,241 --> 00:20:02,159 ‎พลาดไปน่ะ 374 00:20:02,826 --> 00:20:03,660 ‎โอเค 375 00:20:04,912 --> 00:20:05,787 ‎เมื่อกี้ไม่ฉลาดเลย 376 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 ‎- เฮ่ ฉันขอโทษนะ ‎- ไม่เป็นไร 377 00:20:10,918 --> 00:20:12,252 ‎ผมทำได้ 378 00:20:13,879 --> 00:20:16,798 ‎- ไม่ ผมว่าเกมจบแล้ว ‎- นาธาน อย่าเลย 379 00:20:17,090 --> 00:20:18,967 ‎ผมทำได้ โอเคนะ 380 00:20:19,509 --> 00:20:20,594 ‎มัน... 381 00:20:23,263 --> 00:20:25,057 ‎คนคนนี้ เขา... 382 00:20:26,558 --> 00:20:27,768 ‎เขา... 383 00:20:30,520 --> 00:20:32,314 ‎- ตัวสูงปานกลาง ‎- โอ้ 384 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 ‎และเขา... 385 00:20:36,068 --> 00:20:37,110 ‎ใจดีอย่างสุดซึ้ง 386 00:20:37,903 --> 00:20:39,696 ‎เมล ใช่เมลหรือเปล่า 387 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 ‎ใช่เมลหรือเปล่า 388 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 ‎ไม่ ขอโทษ 389 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 ‎เราไม่ต้องเล่นต่อก็ได้นะ เรา... 390 00:20:46,078 --> 00:20:50,624 ‎เขา... 391 00:20:50,707 --> 00:20:51,583 ‎ถูกเข้าใจผิด 392 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 ‎- วาล ซาลินสกี วาเลอรี ซา... ‎- ไม่ 393 00:20:53,710 --> 00:20:55,462 ‎- ผมไง ‎- โอ้ 394 00:20:56,421 --> 00:20:58,173 ‎พระเจ้าช่วย 395 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 ‎- โอเค งานนี้เยี่ยมเลย ‎- ขอบคุณ 396 00:21:02,052 --> 00:21:04,179 ‎- จริงๆ นะทุกคน ‎- งานเลี้ยงเยี่ยมเลย ขอบคุณ 397 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 ‎- บาย รักนะ ไว้เจอกัน ‎- เมื่อกี้เยี่ยมเลย 398 00:21:06,390 --> 00:21:07,933 ‎เราควรนะ ไว้จัดกันทีหลัง 399 00:21:08,016 --> 00:21:09,935 ‎ให้อยู่ที่บ้านอีกสัก 2-3 เดือนน่ะนะ 400 00:22:02,446 --> 00:22:03,739 ‎คำบรรยายโดย ธัญ รัษฎานุกูล