1 00:00:09,759 --> 00:00:11,553 ‎"기사가 도착했습니다" 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,433 ‎안녕하세요, 고마워요 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,398 ‎안녕하세요, 두 명 자리 부탁해요 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 ‎찰리 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,742 ‎괜찮아 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,032 ‎이런, 찰리 7 00:01:32,175 --> 00:01:33,051 ‎안녕 8 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 ‎다행이다, 안 오는 줄 알았어 9 00:01:39,140 --> 00:01:40,809 ‎- 그럼 이거... ‎- 그래 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,560 ‎바로 이거지 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 ‎좋았어! 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 ‎바로 이거지 13 00:01:45,146 --> 00:01:46,147 ‎그래! 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 ‎"7개월 후" 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 ‎"NETFLIX 오리지널" 16 00:01:58,451 --> 00:02:00,745 ‎정오까지 발에게 갖다줄래요? ‎고마워요 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,705 ‎어때요? 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,874 ‎이게 다 뭐예요? 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,502 ‎푸에블로 복고 양식이에요 20 00:02:09,003 --> 00:02:11,089 ‎이 스타일 좋아하는 사람 많아요 21 00:02:11,172 --> 00:02:14,592 ‎우리가 내심 갈망하는 게 ‎바로 이거니까요 22 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 ‎당신이 사무실을 쓰겠다고 했을 때 23 00:02:18,471 --> 00:02:21,141 ‎텍사스-멕시코풍 동물원을 ‎만들 줄은 몰랐네요 24 00:02:21,766 --> 00:02:25,145 ‎노트북만 하나 챙겨 왔으면 했죠 25 00:02:25,436 --> 00:02:27,605 ‎편한 분위기에서 일하고 싶어서요 26 00:02:27,689 --> 00:02:29,899 ‎우리 계약은 반년이나 남았잖아요 27 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 ‎그렇죠 28 00:02:31,901 --> 00:02:33,695 ‎- 그래요 ‎- 이거 귀여운데... 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,697 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 30 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 ‎케이트, 트리시 기억해요? 31 00:02:37,115 --> 00:02:37,991 ‎물론이죠 32 00:02:38,074 --> 00:02:40,451 ‎근사하네요, 트리시 ‎요즘 어때요? 33 00:02:41,202 --> 00:02:43,079 ‎공주 된 기분이에요 34 00:02:43,288 --> 00:02:44,539 ‎방귀 대장도 됐죠 35 00:02:46,166 --> 00:02:47,041 ‎이해해요 36 00:02:47,750 --> 00:02:50,920 ‎내가 아빠가 된다니 ‎실감이 안 나요 37 00:02:51,379 --> 00:02:53,965 ‎하지만 어떨지 모르니 ‎부딪혀 봐야죠 38 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 ‎좋아요, 그럼 난 가서 일할게요 39 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 ‎두 사람은 하던 일... 40 00:03:10,523 --> 00:03:11,649 ‎마저 해요 41 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 ‎'벌, 최고의 보상' 42 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 ‎그게 제목이에요? 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,329 ‎십 대 딸의 엄마로 장담하는데 44 00:03:24,412 --> 00:03:26,331 ‎부모들이 환장할 거예요 45 00:03:26,414 --> 00:03:27,290 ‎좋아요 46 00:03:29,334 --> 00:03:30,793 ‎팔아 보긴 하겠지만 47 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 ‎당신은 출판업자들한테 안 먹혀요 48 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 ‎- 왜요? ‎- 독자한테 인지도가 없잖아요 49 00:03:35,965 --> 00:03:38,801 ‎SNS도 안 하고 한마디로 무명이죠 50 00:03:39,219 --> 00:03:40,094 ‎난 박사예요 51 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 ‎박사야 많죠 52 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 ‎잠깐만 있어 봐요 53 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 ‎아이참 54 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 ‎이거 봐요 55 00:03:49,729 --> 00:03:51,397 ‎내 13살배기 딸 앨리스예요 56 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 ‎맙소사 57 00:03:54,234 --> 00:03:58,154 ‎그래요, 1년 전 딸애가 ‎집 안에서 총을 휘둘렀어요 58 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 ‎그때부터 내 방식을 써서... 59 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 ‎딸을 체스 캠프에 가고 ‎하루에 세 번 치실 해요 60 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 ‎SNS에서 공개 망신도 당하죠 61 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 ‎그럼 이렇게 하죠 62 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 ‎몇 페이지 보내 주면 ‎친구들한테 보여 줄게요 63 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 ‎친구들이라면 출판업자 친구들요? 64 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 ‎모르는 척했으면 ‎더 좋았겠지만 맞아요 65 00:04:19,842 --> 00:04:20,760 ‎그래요 66 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 ‎좋아요 67 00:04:27,058 --> 00:04:27,934 ‎앨리스 68 00:04:28,476 --> 00:04:29,894 ‎늦지 않게 빨리 짐 챙겨 69 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 ‎칼슨 부인 ‎잠깐 드릴 말씀이 있는데요 70 00:04:33,773 --> 00:04:34,649 ‎그러죠 71 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 ‎- 차에서 기다려 ‎- 알겠어요 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,360 ‎가자, 키스 73 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 ‎애가 뭘 잘못했죠? 74 00:04:41,906 --> 00:04:43,533 ‎말대답했나요? 거짓말했어요? 75 00:04:43,616 --> 00:04:44,993 ‎선생님이 세게 안 나가면... 76 00:04:45,076 --> 00:04:47,745 ‎수업 시간에 또 졸았어요 77 00:04:48,871 --> 00:04:52,250 ‎듣자 하니 올여름에 학원을 ‎스무 군데나 다닌다고 하더군요 78 00:04:52,333 --> 00:04:53,876 ‎일명 학원 감옥이죠 79 00:04:53,960 --> 00:04:54,836 ‎학원... 80 00:04:55,837 --> 00:04:56,879 ‎- 감옥요? ‎- 네 81 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 ‎거짓말하고 부모를 곯려 먹으면 ‎그 꼴 나요 82 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 ‎이젠 바빠서 그럴 시간이 없죠 83 00:05:03,344 --> 00:05:05,430 ‎하나도 제대로 못 배울 텐데요 84 00:05:05,763 --> 00:05:08,099 ‎오보에 연습만으로도 버거워해요 85 00:05:08,182 --> 00:05:12,562 ‎솔직히 딸이 잘 불든 말든 ‎남의 오보에만 안 건드리면 돼요 86 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 ‎아침에 가라테 교실은 왜 빠졌어? 87 00:05:17,984 --> 00:05:19,193 ‎사범님한테 전화 왔어 88 00:05:21,487 --> 00:05:24,073 ‎전철에서 졸다 정류장을 놓쳤어요 89 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 ‎저 납치될 뻔했다고요! 90 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 ‎차라리 그게 낫죠 91 00:05:28,786 --> 00:05:30,997 ‎납치범이 끈 팬티라도 ‎사게 해 준대? 92 00:05:31,080 --> 00:05:33,916 ‎납치범이 하는 일이 바로 그거죠 93 00:05:37,378 --> 00:05:38,212 ‎어디 보자 94 00:05:38,296 --> 00:05:41,632 ‎수업 빼먹으면 ‎어떻게 한다고 했지? 95 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 ‎제발 인스타그램은 ‎건드리지 말아요 96 00:05:44,677 --> 00:05:46,971 ‎제발 엄마, 아빠를 속이고 ‎곯려 먹지 마 97 00:05:47,388 --> 00:05:48,222 ‎내놔 98 00:05:48,723 --> 00:05:51,184 ‎- 휴대폰 달라고 ‎- 알겠어요! 99 00:05:51,642 --> 00:05:55,229 ‎계속 이런 식으로 나오시면 ‎주머니에 돌 집어넣고 100 00:05:55,313 --> 00:05:57,190 ‎호수에 뛰어들 거예요 101 00:05:57,982 --> 00:06:00,151 ‎그럼 인턴 실습 늦을 텐데 관두지 102 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 ‎안녕, 얘들아 103 00:06:03,446 --> 00:06:06,366 ‎앨리스 엄마의 ‎받은 만큼 돌려주기가 104 00:06:06,866 --> 00:06:08,368 ‎또 시작됐어 105 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 ‎칙칙폭폭, 맥주 대령이오! 106 00:06:16,459 --> 00:06:17,627 ‎맥주 도착했어요 107 00:06:17,710 --> 00:06:18,586 ‎좋아 108 00:06:20,755 --> 00:06:22,298 ‎이 한심한 로고를 보세요 109 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 ‎빨리 손쓰고 싶네요 110 00:06:24,008 --> 00:06:25,760 ‎케이트, 이것 좀 살펴... 111 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 ‎'애드미럴'이네요 112 00:06:29,389 --> 00:06:31,516 ‎대어를 낚았군요, 축하해요 113 00:06:32,266 --> 00:06:34,185 ‎- 고마워요, 마이크 ‎- 어떻게 접촉됐어요? 114 00:06:34,268 --> 00:06:35,645 ‎그쪽에서 찾아왔어요 115 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 ‎크레이그 스트래선이 ‎여기서 일해요? 116 00:06:39,315 --> 00:06:40,149 ‎네 117 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 ‎다시 내려놔 줄래요? ‎아직 출시 전이라... 118 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 ‎'아프레', 프랑스어네요 119 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 ‎속셈이 뭘까요? 120 00:06:48,866 --> 00:06:49,826 ‎대마초 맥주예요? 121 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 ‎행사용이니까 제자리에 두고... ‎좋아요 122 00:06:54,288 --> 00:06:55,123 ‎미안해요 123 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 ‎맛은 나쁘지 않네요 124 00:06:58,418 --> 00:07:01,129 ‎근데 이거 출시하려면 ‎상당히 골치 아플 거예요 125 00:07:01,212 --> 00:07:03,089 ‎애드미럴은 구식이잖아요 126 00:07:03,714 --> 00:07:06,217 ‎도움이 필요하면 말해요 ‎크레이그를 알거든요 127 00:07:06,467 --> 00:07:09,637 ‎걱정은 고맙지만 ‎나도 크레이그를 알아요 128 00:07:10,346 --> 00:07:11,264 ‎내가 알아서 할게요 129 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 ‎늦어서 죄송해요 130 00:07:15,226 --> 00:07:16,561 ‎앨리스, 마침 잘 왔어 131 00:07:16,644 --> 00:07:19,063 ‎이거 비품 창고에 ‎다시 갖다 놔 줄래? 132 00:07:19,147 --> 00:07:20,356 ‎내일 파티에 쓸 거야 133 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 ‎인턴, 가는 김에 트리시랑 ‎차에서 짐 좀 옮겨 줘 134 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 ‎- 고맙다 ‎- 왜요? 135 00:07:25,111 --> 00:07:26,362 ‎아저씨는 손이 부러졌어요? 136 00:07:27,363 --> 00:07:29,866 ‎- 버릇없네 ‎- 이름 놔두고 인턴이랬잖아요 137 00:07:30,324 --> 00:07:32,201 ‎이름을 모르니까 그렇죠 138 00:07:37,707 --> 00:07:39,834 ‎우리가 왜 저 인간한테 ‎끌렸나 모르겠네요 139 00:07:39,917 --> 00:07:41,878 ‎- 우리? ‎- 대표님 말이에요 140 00:07:42,420 --> 00:07:43,337 ‎진짜 재수 없어요 141 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 ‎- 알아 ‎- 네 142 00:07:46,340 --> 00:07:48,676 ‎크레이그한테 오늘 찾아간다고 ‎연락해 줄래? 143 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 ‎스트레스 좀 풀어야겠어 144 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 ‎세상에 145 00:08:02,982 --> 00:08:03,858 ‎좋아! 146 00:08:10,948 --> 00:08:12,909 ‎- 바로 이게 필요했어 ‎- 나도야 147 00:08:12,992 --> 00:08:13,826 ‎세상에 148 00:08:14,285 --> 00:08:16,454 ‎이렇게 새로운 장소에서 해야겠어 149 00:08:16,746 --> 00:08:19,916 ‎차나 공원, 공중화장실도 좋고 150 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 ‎왜 거기서 멈춰? 151 00:08:21,542 --> 00:08:23,711 ‎이왕이면 축제에서도 ‎입장료 받고 하자 152 00:08:25,630 --> 00:08:27,465 ‎서로를 당연하게 생각하기 싫어 153 00:08:29,133 --> 00:08:30,092 ‎나도 마찬가지야 154 00:08:33,971 --> 00:08:34,847 ‎여보 155 00:08:35,097 --> 00:08:36,974 ‎오늘 모임에 준비됐어? 156 00:08:37,058 --> 00:08:40,394 ‎응, 시금치 소스 재료는 다 있고 ‎와인만 사면 돼 157 00:08:40,520 --> 00:08:42,772 ‎집들이에서 또 뭘 대접해야 하지? 158 00:08:44,106 --> 00:08:46,567 ‎내 말은 긴장되냐는 뜻이었어 159 00:08:46,984 --> 00:08:49,028 ‎그다지, 긴장해야 하나? 160 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 ‎그건 아니고 161 00:08:53,032 --> 00:08:55,743 ‎그냥 우리 사이를 ‎공개하는 자리잖아 162 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 ‎친구들은 우리가 몇 달 전부터 ‎같이 산 거 아니까... 163 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 ‎그럼 164 00:09:00,122 --> 00:09:04,085 ‎진작부터 알았지 ‎우리 사이는 단단하니까 165 00:09:04,168 --> 00:09:05,002 ‎그래 166 00:09:05,795 --> 00:09:07,505 ‎반대해도 무시하면 그만이고 167 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 ‎괜찮아? 168 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 ‎나? 당연히 괜찮고말고 169 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 ‎"외도한 남편을 용서한다면 ‎사람들의 신망을 잃을까?" 170 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 ‎늦었지만 용서해 줄래요? 171 00:09:31,070 --> 00:09:33,948 ‎사무실 창밖에서 ‎새 두 마리가 싸우는데 172 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 ‎사적인 문제더라고요 173 00:09:35,449 --> 00:09:36,409 ‎한 마리가 상대를... 174 00:09:37,743 --> 00:09:38,578 ‎죽였나요? 175 00:09:38,995 --> 00:09:43,124 ‎그건 아니에요 ‎새들이 어떻게 소통하는지 몰라요? 176 00:09:43,207 --> 00:09:45,293 ‎- 새들은... ‎- 저도 알아요 177 00:09:46,210 --> 00:09:47,420 ‎부리로 대화하잖아요 178 00:09:48,379 --> 00:09:50,214 ‎이 변화는 어떻게 작용했죠? 179 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 ‎애드미럴이 ‎대중의 반응을 걱정하나요? 180 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 ‎말도 마요 181 00:09:54,260 --> 00:09:58,848 ‎국내 최대의 맥주 회사에 ‎대마초 맥주를 만들자고 했잖아요 182 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 ‎기발했죠 183 00:09:59,849 --> 00:10:02,518 ‎회사 전체의 명성이 ‎나한테 달렸는데 184 00:10:02,602 --> 00:10:03,853 ‎그 느낌은 모를 거예요 185 00:10:05,062 --> 00:10:06,731 ‎사실 저도 잘 알아요 186 00:10:08,232 --> 00:10:12,445 ‎당신의 선택으로 ‎신망을 잃게 될까 봐 걱정되겠죠 187 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 ‎맞아요 188 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 ‎당신은 변하지 않았고 ‎이 상황에서 최고의 전략은 189 00:10:17,241 --> 00:10:18,326 ‎버티는 거예요 190 00:10:18,409 --> 00:10:20,453 ‎여전히 잘났다고 광고해야죠 191 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 ‎남들은 당신이 오판했다고 ‎걱정할지도 몰라요 192 00:10:24,081 --> 00:10:26,959 ‎난 퇴보했고 그는 쓰레기라고 ‎볼 수도 있죠 193 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 ‎미안한데 무슨 뜻이죠? 194 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 ‎마지막은 무시하세요 195 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 ‎어쨌든 밀고 나가요 196 00:10:31,881 --> 00:10:33,799 ‎당신의 제품은 훌륭하고 197 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 ‎언제나 그랬듯이 ‎대중도 차차 인정할 거예요 198 00:10:37,219 --> 00:10:39,430 ‎지금은 결단력을 선보일 때예요 199 00:10:41,349 --> 00:10:42,183 ‎케이트 200 00:10:42,933 --> 00:10:44,226 ‎결단력을 위하여 201 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 ‎결단력을 위하여 202 00:10:50,733 --> 00:10:53,527 ‎찰리에게 성적을 후하게 주셨네요 203 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 ‎1은 뭐예요? 204 00:10:55,071 --> 00:10:59,784 ‎당연히 1등이라는 뜻이지 ‎네이선, 최고라고 205 00:11:01,118 --> 00:11:04,246 ‎사실... 1은 최저점이에요 206 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 ‎쓸데없이 헷갈리네요 207 00:11:06,707 --> 00:11:08,668 ‎보통 이 또래 애들은 208 00:11:09,543 --> 00:11:12,838 ‎세 가지, 간혹 네 가지 일까지 ‎혼자 해낼 수 있어요 209 00:11:12,922 --> 00:11:16,008 ‎단계별로 알려 주지 않아도요 210 00:11:17,009 --> 00:11:19,261 ‎찰리에게 독립심을 길러 주세요 211 00:11:19,595 --> 00:11:22,473 ‎아침마다 침대 정리 같은 ‎간단한 일을 시켜서요 212 00:11:24,058 --> 00:11:25,434 ‎찰리는 유아 침대를 써요 213 00:11:26,477 --> 00:11:27,520 ‎네 살이잖아요 214 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 ‎악몽을 꿔서요 215 00:11:30,147 --> 00:11:32,650 ‎- 푹 못 자고 활동하면... ‎- 맞아요 216 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 ‎저한테는 그게 악몽이죠 217 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 ‎하지만... 그것도 ‎자신감을 기르는 과정이에요 218 00:11:38,447 --> 00:11:39,740 ‎도와주려고 그러시겠지만 219 00:11:40,199 --> 00:11:43,077 ‎단추를 잠가 주시고 ‎신발을 신겨 주시고 220 00:11:43,160 --> 00:11:44,495 ‎유아 침대에 눕히실 때마다 221 00:11:44,578 --> 00:11:48,332 ‎찰리에게 넌 아직 여러모로 ‎부족하다고 말하는 셈이죠 222 00:11:49,709 --> 00:11:50,584 ‎젠장 223 00:11:51,419 --> 00:11:53,879 ‎찰리랑 얘기부터 해 보세요 224 00:11:54,380 --> 00:11:57,133 ‎부모님이 신나서 ‎어린이 침대에서 재운다고 하면 225 00:11:57,216 --> 00:11:59,301 ‎찰리도 좋아할 거예요 226 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 ‎이 침대 어떠니? 진짜 멋지다 227 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 ‎- 여기 안 있을걸 ‎- 안 자기는 228 00:12:11,981 --> 00:12:14,692 ‎멋지고 아늑한 침대니까 ‎여기서 잘 거야, 그렇지? 229 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 ‎엄마랑 아빠는 이제 나갈게 230 00:12:17,945 --> 00:12:20,406 ‎넌 여기서 무지 좋은 꿈을 꿀 거야 231 00:12:20,489 --> 00:12:24,535 ‎이건 세상에서 제일 멋진 침대니까 232 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 ‎푹 자렴 233 00:12:25,911 --> 00:12:27,580 ‎그래, 좋아 234 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 ‎- 내가 재울게 ‎- 아니야 235 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 ‎이건 아빠가 해야지 236 00:12:48,100 --> 00:12:48,976 ‎이리 와 237 00:12:50,686 --> 00:12:51,729 ‎잘 시간이야 238 00:12:54,231 --> 00:12:58,277 ‎'옛날 옛적에 신발 안에 사는 ‎할머니가 있었어요' 239 00:13:04,033 --> 00:13:05,618 ‎- 잠들었어 ‎- 잘했어 240 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 ‎진짜 잘했지? 241 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 ‎깜짝이야 242 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 ‎아빠 뭐 한 거야? 243 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 ‎물어보니까 ‎네 캠프 친구들은 다 잔대 244 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 ‎그러니까 너도 ‎친구들처럼 코해, 알겠지? 245 00:13:20,591 --> 00:13:24,220 ‎엄마들은 타고난 능력이 있어 246 00:13:24,303 --> 00:13:26,847 ‎바로 협상의 기술이지 247 00:13:26,931 --> 00:13:27,890 ‎검색해 보라고! 248 00:13:28,098 --> 00:13:28,933 ‎맙소사 249 00:13:38,317 --> 00:13:39,985 ‎아빠랑 같이 양을 세자, 알았지? 250 00:13:41,362 --> 00:13:42,238 ‎하나 251 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 ‎사십이 252 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 ‎육십칠 253 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 ‎육십구... 254 00:13:51,622 --> 00:13:52,790 ‎가만있어 255 00:14:00,548 --> 00:14:01,882 ‎왜 이렇게 오래 걸려? 256 00:14:02,591 --> 00:14:03,425 ‎아니야 257 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 ‎약 먹였어? 258 00:14:05,761 --> 00:14:06,637 ‎아니야 259 00:14:08,430 --> 00:14:09,932 ‎알레르기가 있어서 260 00:14:10,850 --> 00:14:11,684 ‎잠 알레르기 261 00:14:21,652 --> 00:14:24,280 ‎그건 불법이었어요 ‎합법일 리 없죠 262 00:14:24,363 --> 00:14:26,073 ‎맙소사, 발 263 00:14:26,156 --> 00:14:28,784 ‎난 그걸 원하는 적임자를 ‎찾고 있었어요 264 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 ‎발은 진짜 재밌다니까요 265 00:14:30,494 --> 00:14:31,370 ‎안녕, 여러분 266 00:14:31,453 --> 00:14:34,498 ‎- 케이트 ‎- 안녕 267 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 ‎깜짝 놀랐어요 268 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 ‎왜요? 269 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 ‎네이선도 초대했잖아요 270 00:14:41,297 --> 00:14:42,214 ‎나 여기 살아요 271 00:14:43,966 --> 00:14:44,884 ‎맞아요 272 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 ‎재결합했는데 나만 몰랐군요 273 00:14:49,847 --> 00:14:52,516 ‎내 위장 담당의가 전화해도 ‎당황하지 말아요 274 00:14:52,933 --> 00:14:54,727 ‎- 왜요? ‎- 당신이 싱글이라고 했거든요 275 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 ‎아랫도리를 능숙하게 ‎다루는데 아깝네요 276 00:14:57,980 --> 00:14:58,939 ‎어이쿠 277 00:15:00,649 --> 00:15:02,776 ‎- 이 남자도 그렇고요 ‎- 그건 둘이 얘기해 278 00:15:02,860 --> 00:15:07,406 ‎어쨌든 다들 집들이에 ‎와 줘서 고마워요! 279 00:15:13,120 --> 00:15:14,204 ‎잘 지내요, 앤? 280 00:15:15,205 --> 00:15:16,040 ‎그럼요 281 00:15:17,374 --> 00:15:18,667 ‎이 집 근사하다 282 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 ‎고마워, 진짜 좋아 283 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 ‎- 근사해 ‎- 훌륭해요 284 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 ‎- 그렇죠? ‎- 잘 구했어요 285 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 ‎사람들이 그러잖아요 286 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 ‎재결합하면 좋다고요 287 00:15:26,842 --> 00:15:30,346 ‎결단력과 용기를 증명하니까요 288 00:15:31,388 --> 00:15:33,140 ‎그리고 결단력도요 289 00:15:34,892 --> 00:15:35,726 ‎그렇지 290 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 ‎- 맞아요 ‎- 그래요 291 00:15:41,649 --> 00:15:42,566 ‎내가 소스 만들었어요 292 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 ‎- 맛있겠네요 ‎- 잘 만들었네요 293 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 ‎그래요, 소스를 만들죠 ‎꺼져요 294 00:15:49,657 --> 00:15:50,950 ‎뭐라고요? 295 00:15:51,075 --> 00:15:52,660 ‎앤, 잠깐 얘기 좀 할까? 296 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 ‎비앙카, 아기를 꽁꽁 싸 놨네요 297 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 ‎그 귀염둥이 얼굴 좀 보여 줘요 298 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 ‎진짜 사랑스러워요 299 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 ‎나도 보고... ‎맙소사, 그렇게 생겼군요 300 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 ‎원 세상에 301 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 ‎이럴 수가, 그거... 302 00:16:14,598 --> 00:16:16,684 ‎아이 눈이 항상 저쪽을 봐요? 303 00:16:17,184 --> 00:16:19,186 ‎아뇨, 그냥 이렇게 생겼어요 304 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 ‎네이선 봐도 괜찮다고 했잖아 305 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 ‎알아, 근데 네 옆에 있는 ‎네이선 얼굴을 보니까 306 00:16:29,238 --> 00:16:31,323 ‎내 유모랑 붙어먹은 생각만 났어 307 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 ‎지금은 그런 얘기 ‎못 들어 주니까 꾹 참아 308 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 ‎아니면 네 환자한테 쏟아 내거나 309 00:16:36,787 --> 00:16:37,830 ‎그럴 수 없어 310 00:16:38,163 --> 00:16:40,499 ‎너도 브래드에 대해 ‎솔직히 말해 줬잖아 311 00:16:40,582 --> 00:16:42,084 ‎날 위해 해 준 최고의 일이었어 312 00:16:42,167 --> 00:16:44,003 ‎브래드와 네이선은 달라 313 00:16:44,086 --> 00:16:47,131 ‎그리고 쉽지 않은 선택이었지만 314 00:16:48,007 --> 00:16:49,925 ‎나와 우리 가족에겐 ‎그게 최선이었어 315 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 ‎애들 때문에 같이 사는 거야? 316 00:16:52,928 --> 00:16:55,305 ‎- 그건 아니야 ‎- 좋은 질문이네 317 00:16:55,931 --> 00:16:58,934 ‎방해해서 미안한데 ‎혹시 유두 패드 있어? 318 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 ‎비앙카가 폭포처럼 젖을 분출해서 319 00:17:00,936 --> 00:17:03,188 ‎저러다 애 눈 빠지겠어 320 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 ‎그리고 내 생각을 보태자면 321 00:17:05,232 --> 00:17:07,860 ‎외도한 남편을 받아 주다니 ‎대인배라고 생각해 322 00:17:07,943 --> 00:17:08,902 ‎고마워 323 00:17:08,986 --> 00:17:13,615 ‎진심이야, 네가 마음이 넓고 ‎관대하다는 뜻이잖아 324 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 ‎안 그래, 앤? 325 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 ‎- 그래, 아주 용감하지 ‎- 힐러리 클린턴처럼 326 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 ‎동감이야, 빌 클린턴은 ‎그 후로 바람 안 피웠을 테니까 327 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 ‎그게 끝이었지 328 00:17:24,668 --> 00:17:27,838 ‎난 네 인생의 대통령이 ‎너였으면 해 329 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 ‎힐러리는 낙선했잖아 330 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 ‎그랬지 331 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ‎근데 넌 아닐 거야 332 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 ‎어쩌면 333 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 ‎대체 무슨 소리야? 둘 다 그만해! 334 00:17:36,013 --> 00:17:37,723 ‎유두 패드 있어? 없어? 335 00:17:37,806 --> 00:17:40,434 ‎비앙카의 젖이 바닥에 다 흘렀겠다 336 00:17:42,853 --> 00:17:43,937 ‎두 개면 돼? 337 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 ‎- 좋아, 고마워 ‎- 그래 338 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 ‎좋아 339 00:17:52,279 --> 00:17:54,573 ‎자기가 뽑은 사람을 ‎단어로 설명해요 340 00:17:55,324 --> 00:17:58,327 ‎진짜 재밌고 친밀한 게임이죠 341 00:17:58,410 --> 00:18:00,245 ‎멜과 난 둘이서도 해요 342 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 ‎시간 가는 줄 모르죠 343 00:18:02,122 --> 00:18:03,165 ‎- 난 게임 좋아해 ‎- 닥쳐 344 00:18:03,248 --> 00:18:04,333 ‎시작해요, 네이선 345 00:18:04,416 --> 00:18:05,542 ‎네이선, 빨리해 봐 346 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 ‎나예요? 347 00:18:08,170 --> 00:18:09,046 ‎맞아요 348 00:18:10,589 --> 00:18:11,924 ‎순서가 거지 같네요 349 00:18:20,516 --> 00:18:24,645 ‎이 사람은 성격이 좋아요 ‎쿨한 여자죠 350 00:18:24,728 --> 00:18:25,854 ‎정말 똑똑하고요 351 00:18:26,855 --> 00:18:29,149 ‎- 관대하고요 ‎- 발 살린스키 352 00:18:29,233 --> 00:18:30,984 ‎아뇨, 이 사람은 용서가 넘쳐요 353 00:18:31,068 --> 00:18:33,403 ‎자기를 무시한 사람도 ‎다시 받아 줬죠 354 00:18:33,570 --> 00:18:35,823 ‎알겠다, 나야 355 00:18:36,323 --> 00:18:37,491 ‎고마워, 앤 356 00:18:41,995 --> 00:18:43,122 ‎좋아요 357 00:18:43,497 --> 00:18:44,790 ‎어서 시작해요 358 00:18:44,873 --> 00:18:46,125 ‎화끈하게 해 봐! 359 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 ‎좋아요, 이 사람은 ‎자기 일에서는 뛰어나지만 360 00:18:50,420 --> 00:18:52,381 ‎사람 보는 눈이 없는 편이에요 361 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 ‎프랭키 얘기예요? 362 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 ‎- 뭐야! ‎- 아니에요 363 00:18:55,259 --> 00:18:58,512 ‎이 사람은 훌륭한 부모인데 364 00:18:58,846 --> 00:19:03,767 ‎간혹 자기 파괴적인 생각에 ‎빠지기도 해요 365 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 ‎- 라이어널 ‎- 맞아요, 앤 말대로예요 366 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 ‎땡, 라이어널은 아니에요 367 00:19:08,730 --> 00:19:10,023 ‎좋아요 368 00:19:10,274 --> 00:19:13,527 ‎이 사람은... ‎초록색을 제일 좋아해요 369 00:19:14,111 --> 00:19:15,946 ‎케이트, 빙빙 돌리지 말고 말해! 370 00:19:16,029 --> 00:19:18,657 ‎- 누구 얘기인지 감도 안 와요 ‎- 운전도 잘해요 371 00:19:18,740 --> 00:19:20,993 ‎- 더 말해 봐, 또 없어? ‎- 누군데요? 372 00:19:21,076 --> 00:19:22,327 ‎미안해요, 이 사람은 바로... 373 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 ‎- 할 수 있어 ‎- 드디어 나온다 374 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 ‎말해, 케이트! 375 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 ‎다들 엄청 잘한 것처럼 말하네요 ‎난 지금... 376 00:19:27,291 --> 00:19:29,751 ‎- 누구냐고요? ‎- 좋아요, 젠장! 377 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 ‎네이선은 바람피웠다고 욕하고 ‎난 대선에 출마하면 낙선 확정이죠 378 00:19:36,049 --> 00:19:37,176 ‎빌어먹을 379 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 ‎이런 380 00:19:54,276 --> 00:19:56,695 ‎미안해, 아무도 답을 몰라서... 381 00:19:57,821 --> 00:19:59,865 ‎- 당신한테 괜히 불똥 튀었네 ‎- 미안해요 382 00:20:01,241 --> 00:20:02,159 ‎실수였어요 383 00:20:02,826 --> 00:20:03,660 ‎그래요 384 00:20:04,912 --> 00:20:05,787 ‎한심했어 385 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 ‎- 미안해 ‎- 괜찮아 386 00:20:10,918 --> 00:20:12,085 ‎나 할 수 있어 387 00:20:13,879 --> 00:20:16,798 ‎- 이 게임은 그만하죠 ‎- 네이선, 하지 말아요 388 00:20:17,090 --> 00:20:18,967 ‎할 수 있다니까요! 389 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 ‎저... 390 00:20:23,263 --> 00:20:25,057 ‎이 사람은... 391 00:20:26,558 --> 00:20:27,768 ‎이 남자는... 392 00:20:30,520 --> 00:20:31,438 ‎평균 키에... 393 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 ‎굉장히... 394 00:20:36,068 --> 00:20:37,110 ‎친절해요 395 00:20:37,903 --> 00:20:39,696 ‎멜, 멜이죠? 396 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 ‎멜이야? 397 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 ‎아뇨, 죄송해요 398 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 ‎굳이 계속할 필요 없어, 그냥... 399 00:20:46,078 --> 00:20:50,624 ‎그는... 400 00:20:50,707 --> 00:20:51,583 ‎오해를 받았어요 401 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 ‎- 발 살린스키? ‎- 아니에요 402 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 ‎저예요! 403 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 ‎환장하겠네 404 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 ‎- 멋진 파티였어 ‎- 고마워요 405 00:21:02,052 --> 00:21:04,179 ‎- 솔직히... ‎- 즐거웠어요, 고마워요 406 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 ‎- 안녕, 나중에 봐요 ‎- 재밌었어요 407 00:21:06,390 --> 00:21:07,933 ‎다음에 또 만나요 408 00:21:08,016 --> 00:21:09,935 ‎일단 몇 달 적응하고... 409 00:22:02,487 --> 00:22:03,739 ‎자막: 조은애