1 00:00:09,759 --> 00:00:11,553 ‎“ドライバー到着” 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,433 ‎よろしく 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,398 ‎2人でお願いします 4 00:01:13,073 --> 00:01:14,282 ‎参ったな 5 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 ‎来ないと思った 6 00:01:39,140 --> 00:01:40,016 ‎それじゃ… 7 00:01:41,309 --> 00:01:44,145 ‎よっしゃ! やったぞ! 8 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 ‎イエスよ 9 00:01:45,146 --> 00:01:46,314 ‎イエス! 10 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 7ヵ月後 11 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 ‎NETFLIX オリジナル作品 12 00:01:58,451 --> 00:02:00,745 ‎お昼までにお願い 13 00:02:03,498 --> 00:02:04,874 ‎この装飾は? 14 00:02:04,958 --> 00:02:07,502 ‎プエブロ・リバイバル様式さ 15 00:02:09,003 --> 00:02:11,089 ‎人気のスタイルだよ 16 00:02:11,172 --> 00:02:14,592 ‎心が求める ‎デザインって感じ 17 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 ‎個室を使うのはいいけど 18 00:02:18,471 --> 00:02:21,599 ‎メキシコの動物園に ‎しないでね 19 00:02:21,766 --> 00:02:25,145 ‎もっとシンプルな方がいい 20 00:02:25,436 --> 00:02:30,066 ‎契約期間は半年あるし ‎居心地よくしたい 21 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 ‎そうね 22 00:02:32,277 --> 00:02:33,862 ‎これ かわいい 23 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 ‎トリシュを? 24 00:02:37,115 --> 00:02:40,618 ‎もちろん覚えてる ‎体調はどう? 25 00:02:40,702 --> 00:02:43,163 ‎お姫様の気分だけど 26 00:02:43,288 --> 00:02:44,789 ‎ガスがたまる 27 00:02:46,166 --> 00:02:47,208 ‎わかるわ 28 00:02:47,792 --> 00:02:50,962 ‎この俺が父親になるなんて 29 00:02:51,379 --> 00:02:54,132 ‎とにかく頑張ってみるよ 30 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 ‎それじゃ 私はもう行くわ 31 00:03:07,687 --> 00:03:11,649 ‎引き続き…よろしく 32 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 ‎“罰は究極のご褒美” 33 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 ‎本のタイトル? 34 00:03:21,993 --> 00:03:26,331 ‎年頃の子供を持つ親に ‎ウケると思うの 35 00:03:26,414 --> 00:03:27,290 ‎聞いて 36 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 ‎協力するけど ‎出版は難しいと思う 37 00:03:33,463 --> 00:03:33,963 ‎何で? 38 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 ‎ファンがいないし 39 00:03:35,965 --> 00:03:38,801 ‎注目される要素もない 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,094 ‎私は医者 41 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 ‎私もよ 42 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 ‎ちょっと待って 43 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 ‎クソッ 44 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 ‎これよ 45 00:03:49,729 --> 00:03:51,773 ‎13歳の娘のアリス 46 00:03:51,898 --> 00:03:52,232 〝銃がお似合い〞 47 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 〝銃がお似合い〞 ‎あら大変 48 00:03:54,234 --> 00:03:58,154 ‎1年前 アリスは ‎家で銃を振り回してた 49 00:03:58,238 --> 00:04:02,450 ‎でも しつけを変えてから ‎チェスクラブに入って 50 00:04:02,533 --> 00:04:04,702 ‎フロスは1日に3回する 51 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 ‎SNSも嫌いに 52 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 ‎そうね わかった 53 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 ‎友達に聞いてみる 54 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 ‎友達って出版業界の人? 55 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 ‎あえて言うなら そうね 56 00:04:19,842 --> 00:04:22,428 ‎そっか なるほど 57 00:04:25,890 --> 00:04:27,058 〝音楽室〞 58 00:04:27,058 --> 00:04:27,684 〝音楽室〞 ‎こんにちは 59 00:04:27,684 --> 00:04:28,184 ‎こんにちは 60 00:04:28,476 --> 00:04:30,186 ‎早く片づけて 61 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 ‎少しお話できますか? 62 00:04:33,731 --> 00:04:34,565 ‎もちろん 63 00:04:34,649 --> 00:04:35,900 ‎車に乗ってて 64 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 ‎わかった 65 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 ‎娘が何か? 66 00:04:41,906 --> 00:04:45,034 ‎口答えやウソを? ‎強く言わないと… 67 00:04:45,118 --> 00:04:47,745 ‎また授業中に居眠りを 68 00:04:48,871 --> 00:04:52,250 ‎20個も課外活動を ‎取ってるとか 69 00:04:52,333 --> 00:04:53,876 ‎“活動刑務所”です 70 00:04:53,960 --> 00:04:56,045 ‎活動…刑務所? 71 00:04:56,170 --> 00:04:59,340 ‎ウソをついた罰で ‎入れたんです 72 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 ‎これで悪さできない 73 00:05:03,344 --> 00:05:08,099 ‎アリスは疲れ果てて ‎笛を吹く気力もないんです 74 00:05:08,182 --> 00:05:12,937 ‎誰かの笛を吹いていなければ ‎問題ありません 75 00:05:15,732 --> 00:05:19,193 ‎空手教室に ‎行かなかったでしょ 76 00:05:21,487 --> 00:05:24,073 ‎電車で寝過ごした 77 00:05:24,949 --> 00:05:26,868 ‎誘拐されてたかも 78 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 ‎されたかった 79 00:05:28,786 --> 00:05:30,997 ‎誘拐犯と ‎Tバック買いに行く? 80 00:05:31,080 --> 00:05:33,916 ‎連れて行ってくれそう 81 00:05:37,503 --> 00:05:41,632 ‎課外活動をさぼった罰は ‎何がいい? 82 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 ‎インスタは乗っ取らないで 83 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 ‎じゃあウソをつかないで 84 00:05:47,430 --> 00:05:50,391 ‎早く出しなさい 85 00:05:50,475 --> 00:05:51,517 ‎わかったよ 86 00:05:51,642 --> 00:05:55,229 ‎返してくれなきゃ ‎ポケットに石をつめて 87 00:05:55,313 --> 00:05:57,190 ‎湖に飛び込むから 88 00:05:57,982 --> 00:06:00,276 ‎また遅刻するわよ 89 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 ‎こんにちは 90 00:06:03,446 --> 00:06:06,366 ‎アリスに携帯を返したけど 91 00:06:06,866 --> 00:06:08,368 ‎ムダになったわ 92 00:06:16,459 --> 00:06:17,627 ‎ビールです 93 00:06:17,710 --> 00:06:18,836 ‎ありがと 94 00:06:20,755 --> 00:06:22,298 ‎ダサいロゴ 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 ‎私が直したい 96 00:06:24,008 --> 00:06:26,386 ‎これを見てほしい 97 00:06:26,886 --> 00:06:28,346 ‎アドミラル? 98 00:06:28,429 --> 00:06:31,516 ‎大口顧客だね おめでとう 99 00:06:32,183 --> 00:06:33,059 ‎ありがと 100 00:06:33,142 --> 00:06:34,185 ‎どうやって? 101 00:06:34,268 --> 00:06:35,770 ‎依頼されたの 102 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 ‎クレイグが担当? 103 00:06:39,524 --> 00:06:40,733 ‎そうね 104 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 ‎これから使うから ‎戻してくれる? 105 00:06:44,320 --> 00:06:45,113 ‎“アプレ” 106 00:06:45,196 --> 00:06:48,157 ‎フランス語か 何でまた? 107 00:06:48,783 --> 00:06:49,826 ‎大麻入り? 108 00:06:50,410 --> 00:06:53,454 ‎イベントで使うから戻して 109 00:06:54,288 --> 00:06:55,123 ‎失礼 110 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 ‎味は悪くない 111 00:06:58,418 --> 00:07:03,339 ‎古風な会社だから ‎発売まで大変になると思う 112 00:07:03,673 --> 00:07:06,342 ‎クレイグとは知り合いだ 113 00:07:06,467 --> 00:07:09,762 ‎ありがとう 私も知り合いよ 114 00:07:10,346 --> 00:07:11,264 ‎大丈夫 115 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 ‎遅れてごめん 116 00:07:14,267 --> 00:07:16,561 ‎いいタイミングよ 117 00:07:16,644 --> 00:07:20,356 ‎このビールを ‎倉庫にしまってきて 118 00:07:20,440 --> 00:07:24,277 ‎トリシュの荷物も ‎運んでほしい 119 00:07:24,360 --> 00:07:26,654 ‎手をケガしてるの? 120 00:07:27,155 --> 00:07:28,114 ‎失礼だな 121 00:07:28,197 --> 00:07:29,866 ‎名前で呼んであげて 122 00:07:30,324 --> 00:07:32,535 ‎いいけど 知らない 123 00:07:37,623 --> 00:07:39,834 ‎あんな男にほれてたなんて 124 00:07:39,917 --> 00:07:40,626 ‎誰が? 125 00:07:40,710 --> 00:07:42,044 ‎あなたがね 126 00:07:42,420 --> 00:07:43,337 ‎クソ野郎 127 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 ‎知ってる 128 00:07:46,340 --> 00:07:48,676 ‎クレイグにアポ取って 129 00:07:50,511 --> 00:07:52,430 ‎息抜きしてくる 130 00:08:02,982 --> 00:08:03,858 ‎最高! 131 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 ‎したかった 132 00:08:11,908 --> 00:08:12,909 ‎俺もだ 133 00:08:14,285 --> 00:08:16,662 ‎新鮮さを保たないと 134 00:08:16,746 --> 00:08:20,208 ‎車や公園 ‎公衆トイレでするとかね 135 00:08:20,458 --> 00:08:24,337 ‎カーニバルでヤッて ‎入場料を取ろう 136 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 ‎幸せを大切にしたい 137 00:08:29,133 --> 00:08:30,092 ‎同感だ 138 00:08:35,056 --> 00:08:36,974 ‎今夜の準備は? 139 00:08:37,058 --> 00:08:40,436 ‎あとはワインを買うだけだ 140 00:08:40,520 --> 00:08:42,772 ‎特別な物はいらないだろ? 141 00:08:44,106 --> 00:08:46,567 ‎緊張はしてないの? 142 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 ‎した方がいい? 143 00:08:49,111 --> 00:08:50,863 ‎そうじゃない 144 00:08:53,032 --> 00:08:55,826 ‎今夜 打ち明けるでしょ 145 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 ‎復縁したのはみんな知ってる 146 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 ‎そうね 147 00:09:00,122 --> 00:09:04,627 ‎みんな私たちの復縁は ‎とっくに知ってる 148 00:09:05,753 --> 00:09:08,130 ‎どう思われても関係ない 149 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 ‎大丈夫? 150 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 ‎うん 平気よ 151 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 ‎“浮気夫を許したら ‎どう思われる?” 152 00:09:28,234 --> 00:09:30,736 ‎遅くなって申し訳ない 153 00:09:31,070 --> 00:09:35,366 ‎窓際で鳥がケンカしてて ‎目が離せなかった 154 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 ‎片方の鳥が死んだとか? 155 00:09:38,828 --> 00:09:43,457 ‎違うよ ‎鳥の交流の仕方を知らない? 156 00:09:43,791 --> 00:09:47,670 ‎知ってます ‎くちばしを使うんですよね 157 00:09:48,379 --> 00:09:52,800 ‎今回の件について ‎世間の評判は気になる? 158 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 ‎当然さ 159 00:09:54,260 --> 00:09:58,848 ‎国内最大手のビールに ‎麻薬を入れたんだ 160 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 ‎天才的です 161 00:09:59,849 --> 00:10:03,894 ‎社の評判はすべて ‎僕にかかっている 162 00:10:04,979 --> 00:10:07,106 ‎気持ちはわかります 163 00:10:08,232 --> 00:10:12,695 ‎人の目が気になることも ‎ありますよね 164 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 ‎そうなんだ 165 00:10:13,946 --> 00:10:17,074 ‎でも 他人の意見は関係ない 166 00:10:17,241 --> 00:10:20,453 ‎堂々としていればいいんです 167 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 ‎他人は“間違ってる”とか 168 00:10:24,081 --> 00:10:26,959 ‎“ダメ男を許すな”とか言う 169 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 ‎どういう意味? 170 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 ‎今のは忘れて 171 00:10:29,795 --> 00:10:33,799 ‎あなたの商品は ‎最高だから大丈夫 172 00:10:33,883 --> 00:10:36,927 ‎世間もじきに受け入れます 173 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 ‎今は気を強く持って 174 00:10:41,349 --> 00:10:43,976 ‎強気な僕らに乾杯 175 00:10:44,518 --> 00:10:46,520 ‎強気でいきましょう 176 00:10:50,608 --> 00:10:53,694 ‎すてきな通知表ですね 177 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 ‎オール1だ 178 00:10:55,071 --> 00:10:59,784 ‎“ナンバーワン”の評価 ‎ってことでしょ? 179 00:11:01,118 --> 00:11:04,246 ‎実は 1が最低評価なんです 180 00:11:04,330 --> 00:11:06,415 ‎紛らわしいわね 181 00:11:06,707 --> 00:11:12,755 ‎チャーリーと同年代の子は ‎全部を教わらなくても 182 00:11:12,838 --> 00:11:16,008 ‎3つか4つのことを ‎こなせます 183 00:11:17,009 --> 00:11:19,470 ‎自立を促してください 184 00:11:19,595 --> 00:11:22,473 ‎朝 ベッドメイクを ‎させるとか 185 00:11:24,058 --> 00:11:25,810 ‎まだベビーベッドだ 186 00:11:26,394 --> 00:11:27,520 ‎もう4歳でしょ? 187 00:11:28,521 --> 00:11:30,064 ‎悪夢を見る 188 00:11:30,147 --> 00:11:34,235 ‎私の悪夢は徹夜で働くこと 189 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 ‎大きくなれば ‎大丈夫になるはず 190 00:11:38,322 --> 00:11:40,032 ‎気持ちはわかります 191 00:11:40,116 --> 00:11:44,495 ‎でも 全部を ‎親がやってしまうことは 192 00:11:44,578 --> 00:11:48,332 ‎子供の能力を ‎信じてないのと同じです 193 00:11:49,709 --> 00:11:50,584 ‎そんな 194 00:11:51,419 --> 00:11:54,171 ‎チャーリーと話してみて 195 00:11:54,380 --> 00:11:59,635 ‎“大人のベッドで寝るなんて ‎すごいね”ってね 196 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 ‎いいベッドでしょ? 197 00:12:09,520 --> 00:12:10,604 ‎まだ早い 198 00:12:10,688 --> 00:12:14,692 ‎大丈夫よ ‎気持ちいいベッドだもん 199 00:12:15,860 --> 00:12:20,406 ‎ママとパパは行くから ‎ゆっくり寝てね 200 00:12:20,489 --> 00:12:24,535 ‎最高にカッコいいベッドよ 201 00:12:24,618 --> 00:12:25,995 ‎いい感じだ 202 00:12:44,096 --> 00:12:45,347 ‎行ってくる 203 00:12:46,432 --> 00:12:48,017 ‎父親の役目だ 204 00:12:48,100 --> 00:12:49,310 ‎ほら おいで 205 00:12:50,644 --> 00:12:52,062 ‎ベッドに戻るぞ 206 00:12:54,190 --> 00:12:58,277 ‎“昔々 おばあさんが ‎靴の中に住んでいて…” 207 00:13:03,991 --> 00:13:04,617 ‎寝たよ 208 00:13:04,700 --> 00:13:05,618 ‎お見事 209 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 ‎すごいだろ? 210 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 ‎どの辺が? 211 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 ‎お友達はみんな寝たよ 212 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 ‎負けたくなかったら ‎目を閉じて 213 00:13:20,591 --> 00:13:23,511 ‎母親の才能かしらね 214 00:13:23,594 --> 00:13:26,847 ‎子供に説得するのは得意なの 215 00:13:26,931 --> 00:13:28,974 ‎よくわかった? 216 00:13:38,317 --> 00:13:40,361 ‎羊を数えよう 217 00:13:41,362 --> 00:13:42,238 ‎1匹 218 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 ‎42匹 219 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 ‎67匹 220 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 ‎69匹 221 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 ‎動かないで 222 00:14:00,548 --> 00:14:02,299 ‎ケイト どうした? 223 00:14:02,591 --> 00:14:03,425 ‎何でもない 224 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 ‎クスリを? 225 00:14:05,761 --> 00:14:06,637 ‎まさか 226 00:14:08,347 --> 00:14:10,015 ‎アレルギーなのよ 227 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 ‎睡眠のね 228 00:14:21,652 --> 00:14:22,570 ‎違法だった 229 00:14:22,653 --> 00:14:24,280 ‎違うわ 合法よ 230 00:14:26,156 --> 00:14:29,118 ‎いい人が現れるのを ‎待ってた 231 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 ‎ヴァルは面白い 232 00:14:30,494 --> 00:14:31,370 ‎みんな 233 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 ‎感心したわ 234 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 ‎どうして? 235 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 ‎ネイソンを呼んだ 236 00:14:41,297 --> 00:14:42,548 ‎ここに住んでる 237 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 ‎私だけ知らなかったのね 238 00:14:49,388 --> 00:14:52,516 ‎胃腸科医からの電話は ‎無視して 239 00:14:52,808 --> 00:14:53,392 ‎何で? 240 00:14:53,475 --> 00:14:54,977 ‎あなたを紹介した 241 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 ‎腸の専門家よ 残念ね 242 00:14:57,980 --> 00:14:58,939 ‎強烈だ 243 00:15:00,649 --> 00:15:01,525 ‎彼もね 244 00:15:02,026 --> 00:15:02,776 ‎失礼 245 00:15:02,860 --> 00:15:07,406 ‎引っ越し祝いに ‎来てくれてありがと 246 00:15:13,037 --> 00:15:14,455 ‎アン 大丈夫? 247 00:15:15,205 --> 00:15:16,040 ‎ええ 248 00:15:17,374 --> 00:15:18,751 ‎いいお家ね 249 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 ‎そうでしょ? 250 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 ‎最高だ 251 00:15:22,963 --> 00:15:26,759 ‎元いた場所に戻るのは ‎いいことよ 252 00:15:26,842 --> 00:15:30,346 ‎強さと勇気を見せられる 253 00:15:31,388 --> 00:15:33,390 ‎それから…強さね 254 00:15:34,892 --> 00:15:35,935 ‎そうだな 255 00:15:41,565 --> 00:15:42,942 ‎ディップを作った 256 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 ‎おいしそうね 257 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 ‎ディップが何? クソ野郎 258 00:15:49,657 --> 00:15:50,407 ‎何だって? 259 00:15:51,200 --> 00:15:52,660 ‎アン 話せる? 260 00:15:58,666 --> 00:16:03,587 ‎ビアンカ 隠してないで ‎赤ちゃんを見せてよ 261 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 ‎愛らしい子よ 262 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 ‎楽しみ…おっと ‎それがその子の顔? 263 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 ‎これは驚いた 264 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 ‎何て言うか その… 265 00:16:14,598 --> 00:16:16,850 ‎目が外を向いてる? 266 00:16:17,184 --> 00:16:19,186 ‎それがこの子よ 267 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 ‎納得したでしょ 268 00:16:26,443 --> 00:16:31,323 ‎ネイソンの顔を見ると ‎浮気を思い浮かべちゃう 269 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 ‎そんなの聞きたくない 270 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 ‎気持ちを押し殺して 271 00:16:36,745 --> 00:16:37,788 ‎できないわ 272 00:16:38,163 --> 00:16:42,084 ‎ブラッドの時も ‎正直に言ってくれた 273 00:16:42,167 --> 00:16:44,003 ‎ネイソンは彼と違う 274 00:16:44,086 --> 00:16:46,213 ‎つらい決断だったわ 275 00:16:46,714 --> 00:16:50,259 ‎でも 家族のためには ‎これが正しい 276 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 ‎復縁は子供のため? 277 00:16:52,928 --> 00:16:53,887 ‎違う 278 00:16:54,555 --> 00:16:55,305 ‎本当かな 279 00:16:55,931 --> 00:16:58,934 ‎邪魔してごめん ‎母乳パッドある? 280 00:16:59,018 --> 00:17:03,188 ‎ビアンカのおっぱいが ‎止まらなくて心配 281 00:17:03,272 --> 00:17:07,860 ‎浮気男を許したのは ‎心が広くて立派だと思う 282 00:17:07,943 --> 00:17:08,902 ‎ありがと 283 00:17:08,986 --> 00:17:13,615 ‎器がデカくないとできないよ 284 00:17:13,699 --> 00:17:15,367 ‎そうでしょ? 285 00:17:15,492 --> 00:17:16,785 ‎ええ そうね 286 00:17:16,910 --> 00:17:18,162 ‎ヒラリーみたい 287 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 ‎本当にそうね ‎ビルはもう浮気しないはず 288 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 ‎二度とね 289 00:17:24,752 --> 00:17:28,213 ‎自分の人生の ‎大統領になって 290 00:17:28,589 --> 00:17:29,715 ‎負けたでしょ 291 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 ‎ヒラリーはね 292 00:17:30,716 --> 00:17:31,925 ‎ケイトは大丈夫 293 00:17:32,009 --> 00:17:33,260 ‎多分ね 294 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 ‎一体 何の話なのよ 295 00:17:36,013 --> 00:17:40,559 ‎母乳パッドは? ‎1階が水浸しになっちゃう 296 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 ‎2枚でいい? 297 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 ‎うん ありがと 298 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 ‎行こう 299 00:17:52,279 --> 00:17:55,240 ‎その人を表す言葉を言うの 300 00:17:55,324 --> 00:17:58,327 ‎すごく感情的になるゲームよ 301 00:17:58,410 --> 00:18:00,579 ‎たまに2人でやるの 302 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 ‎すぐ終わる 303 00:18:02,122 --> 00:18:02,706 ‎楽しみ 304 00:18:02,790 --> 00:18:03,749 ‎黙ってて 305 00:18:04,333 --> 00:18:05,542 ‎ネイソン 引いて 306 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 ‎私? 307 00:18:08,170 --> 00:18:09,046 ‎そうだ 308 00:18:10,589 --> 00:18:11,924 ‎勘弁してよ 309 00:18:20,516 --> 00:18:24,645 ‎この人はカッコよくて ‎すてきな人よ 310 00:18:24,728 --> 00:18:27,439 ‎頭がよくて心も広い 311 00:18:27,523 --> 00:18:29,149 ‎それ私でしょ? 312 00:18:29,233 --> 00:18:33,487 ‎違う ひどいことされても ‎許しちゃう人 313 00:18:33,570 --> 00:18:35,823 ‎わかった 私ね 314 00:18:36,323 --> 00:18:37,908 ‎ありがと アン 315 00:18:41,995 --> 00:18:43,122 ‎いくわよ 316 00:18:43,497 --> 00:18:44,206 ‎早く 317 00:18:44,581 --> 00:18:46,125 ‎やっちゃって 318 00:18:46,375 --> 00:18:49,837 ‎よし いいわ ‎仕事ができる人よ 319 00:18:49,920 --> 00:18:52,381 ‎でも人を見る目がない 320 00:18:52,464 --> 00:18:53,507 ‎フランキー? 321 00:18:54,675 --> 00:18:58,762 ‎違うわ ‎この人は立派な親だけど 322 00:18:58,846 --> 00:19:03,767 ‎たまに 自己破壊的な ‎行動を取る 323 00:19:03,851 --> 00:19:04,726 ‎ライオネル 324 00:19:04,810 --> 00:19:05,769 ‎正解だ 325 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 ‎ライオネルじゃない 326 00:19:08,230 --> 00:19:13,527 ‎あとは そうね… ‎好きな色は緑色 327 00:19:14,111 --> 00:19:15,946 ‎もっと具体的に 328 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 ‎全然わからん 329 00:19:17,489 --> 00:19:18,657 ‎運転がうまい 330 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 ‎もっとヒントを 331 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 ‎ごめん あとは… 332 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 ‎ケイト 頑張れ 333 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 ‎早く! 334 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 ‎考えてるけど… 335 00:19:27,541 --> 00:19:29,751 ‎わかったわよ! 336 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 ‎私は浮気男を許した ‎負け犬よ 337 00:19:36,049 --> 00:19:37,176 ‎クソッ 338 00:19:54,276 --> 00:19:56,820 ‎ごめん イライラしてた 339 00:19:57,779 --> 00:19:58,989 ‎本心じゃない 340 00:19:59,072 --> 00:20:00,115 ‎ごめん 341 00:20:01,283 --> 00:20:02,576 ‎俺が悪いんだ 342 00:20:04,912 --> 00:20:06,246 ‎今のは最低ね 343 00:20:07,497 --> 00:20:08,540 ‎ごめん 344 00:20:08,624 --> 00:20:09,708 ‎大丈夫だ 345 00:20:10,918 --> 00:20:12,252 ‎俺の番だ 346 00:20:13,879 --> 00:20:15,797 ‎もうやめよう 347 00:20:17,049 --> 00:20:19,384 ‎俺にもやらせてくれ 348 00:20:19,509 --> 00:20:20,844 ‎この人は… 349 00:20:23,263 --> 00:20:25,390 ‎この男の人は 350 00:20:26,558 --> 00:20:28,185 ‎この人は その… 351 00:20:30,520 --> 00:20:32,314 ‎平均的な身長 352 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 ‎それから 353 00:20:36,068 --> 00:20:37,110 ‎すごく優しい 354 00:20:37,903 --> 00:20:39,696 ‎俺か? 355 00:20:39,780 --> 00:20:41,073 ‎メルなの? 356 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 ‎残念 違う 357 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 ‎もう やめましょ 358 00:20:46,119 --> 00:20:49,248 ‎この人はずっと… 359 00:20:50,707 --> 00:20:52,000 ‎誤解されてる 360 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 ‎もしや私? 361 00:20:53,710 --> 00:20:54,711 ‎俺だ 362 00:20:56,421 --> 00:20:58,590 ‎参ったな 363 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 ‎お開きにしよう 364 00:21:02,761 --> 00:21:04,179 ‎楽しかった 365 00:21:04,263 --> 00:21:06,181 ‎またね 366 00:21:06,306 --> 00:21:09,935 ‎次回はうちでやりましょ 367 00:22:02,487 --> 00:22:03,739 ‎日本語字幕 菊池 花奈美