1 00:00:09,759 --> 00:00:11,553 IL TUO AUTISTA È QUI! 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,433 Ehi, grazie. 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,398 Salve, un tavolo per due, por favor. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 Ehi. 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,742 Ehi. 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,032 Oh, Charlie. 7 00:01:32,175 --> 00:01:33,051 Ciao. 8 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Grazie a Dio, non pensavo venissi. 9 00:01:39,140 --> 00:01:40,809 - Significa che... - Sì. 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,560 E vai, cazzo. 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 Sì! 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 E vai, cazzo. 13 00:01:45,146 --> 00:01:46,314 Sì. 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 SETTE MESI DOPO 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 UN ORIGINALE NETFLIX 16 00:01:58,451 --> 00:02:00,745 Per Val, entro mezzogiorno, grazie. 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,705 Allora? 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,874 Che significa? 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,502 Arredamento Pueblo Revival. 20 00:02:09,003 --> 00:02:11,089 Ha un enorme seguito. 21 00:02:11,172 --> 00:02:14,592 Forse perché, in fondo, è ciò che brama il nostro cuore. 22 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 Hai detto che ti serviva un ufficio 23 00:02:18,471 --> 00:02:21,599 e non pensavo certo a un serraglio Tex Mex. 24 00:02:21,766 --> 00:02:25,145 Speravo ti accontentassi di un laptop. 25 00:02:25,436 --> 00:02:27,605 Beh, è solo per mettermi a mio agio. 26 00:02:27,689 --> 00:02:30,066 Il contratto durerà altri sei mesi. 27 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 È vero. 28 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 - È vero. - Questo è carino... 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,697 - Oh, ciao. - Ciao. 30 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 Kate, ricordi Trish? 31 00:02:37,115 --> 00:02:40,451 Certo, ti trovo benissimo, Trish. Come ti senti? 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,163 Come una principessa. 33 00:02:43,288 --> 00:02:44,539 A parte la flatulenza. 34 00:02:46,166 --> 00:02:47,041 Ovviamente. 35 00:02:47,750 --> 00:02:50,920 Non riesco a credere che sarò padre. 36 00:02:51,379 --> 00:02:53,965 Ma perché dire no, se puoi dire forse, giusto? 37 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 Bene, vado... a lavorare. 38 00:03:07,687 --> 00:03:11,649 Continuate... così. 39 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 La punizione. La ricompensa più grande. 40 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 S'intitola così? 41 00:03:21,993 --> 00:03:24,329 Fidati, ho una figlia adolescente 42 00:03:24,412 --> 00:03:26,331 e i genitori ne andranno matti. 43 00:03:26,414 --> 00:03:27,290 Ok. 44 00:03:29,334 --> 00:03:30,793 Posso provarci, 45 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 ma non so se troverò un editore. 46 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 - Perché? - Non hai un pubblico. 47 00:03:35,965 --> 00:03:38,801 Nessun follower sui social. Cioè, chi sei? 48 00:03:39,219 --> 00:03:40,094 Un medico. 49 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 Come la mia dermatologa. 50 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 Aspetta. 51 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 Merda. 52 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 Ecco. 53 00:03:49,729 --> 00:03:51,397 È la mia Alice di 13 anni. 54 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 Oh, mio Dio. 55 00:03:54,234 --> 00:03:58,154 Sì. Un anno fa, mia figlia brandiva un'arma in casa. 56 00:03:58,238 --> 00:04:02,450 Grazie al mio metodo, ora gioca a scacchi, 57 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 usa sempre il filo interdentale 58 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 e i social la imbarazzano. 59 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 Ok, ascolta: 60 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 scrivimi due righe e sentirò qualche amico. 61 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 Amico? Tipo un editore? 62 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 Evita quella parola. Comunque, sì. 63 00:04:19,842 --> 00:04:22,428 Sì, assolutamente. Ottimo. 64 00:04:25,890 --> 00:04:26,975 SALA MUSICA 3 65 00:04:27,058 --> 00:04:27,934 Ciao. 66 00:04:28,476 --> 00:04:30,186 Preparati o facciamo tardi. 67 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 Signora Carlson, vorrei parlarle un attimo. 68 00:04:33,773 --> 00:04:35,483 Certo. Aspettami in macchina. 69 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 Va bene. Dai, Keith. 70 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 Cosa ha fatto? 71 00:04:41,906 --> 00:04:43,533 Ha risposto male? Ha mentito? 72 00:04:43,616 --> 00:04:44,993 Se non la domina, farà... 73 00:04:45,076 --> 00:04:47,745 Si è addormentata in classe. Di nuovo. 74 00:04:48,871 --> 00:04:52,250 Dice che l'ha iscritta a 20 attività estive. 75 00:04:52,333 --> 00:04:53,876 Si chiama "prigione di attività". 76 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 - Ho sentito bene? - Sì, ha sentito bene. 77 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 Ha mentito e si è approfittata dei suoi. 78 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 Ora non avrà più tempo per farlo. 79 00:05:03,344 --> 00:05:05,680 È un carico eccessivo, temo. 80 00:05:05,763 --> 00:05:08,099 Riesce a malapena a suonare l'oboe. 81 00:05:08,182 --> 00:05:10,435 Senta, se non suona il suo, pace, 82 00:05:10,518 --> 00:05:12,729 purché non suoni quello di un altro. 83 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 Perché non eri a karate stamattina? 84 00:05:17,984 --> 00:05:19,319 Ha chiamato il sensei Brian. 85 00:05:21,487 --> 00:05:24,073 Mi sono addormentata sul treno. 86 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 E se mi avessero rapita? 87 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 Magari. 88 00:05:28,786 --> 00:05:30,997 Ti porterebbero a comprare intimo? 89 00:05:31,080 --> 00:05:33,916 I sequestratori farebbero proprio quello. 90 00:05:37,503 --> 00:05:40,131 Fammi pensare... saltare un'attività. 91 00:05:40,214 --> 00:05:41,632 Che punizione prevede? 92 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 Mamma, no. Non invadermi Instagram. 93 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 E tu non mentire e non approfittarti dei tuoi. 94 00:05:47,388 --> 00:05:51,184 - Da' qua. - E va bene! 95 00:05:51,642 --> 00:05:55,229 Fallo e mi riempio le tasche di sassi 96 00:05:55,313 --> 00:05:57,190 e mi tuffo nel lago. 97 00:05:57,982 --> 00:06:00,276 Pessima idea. Faresti tardi al tuo stage. 98 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 Ciao a tutti. 99 00:06:03,446 --> 00:06:06,366 Ecco una nuova puntata di Mi hanno dato tutto 100 00:06:06,866 --> 00:06:08,368 e l'ho sperperato. 101 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 Ciuf ciuf, arriva la birra 102 00:06:16,459 --> 00:06:17,627 Ecco la birra. 103 00:06:17,710 --> 00:06:18,586 Ok. 104 00:06:20,755 --> 00:06:22,298 Che logo stupido. 105 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 Voglio metterci le mani sopra. 106 00:06:24,008 --> 00:06:27,887 Kate, daresti un'occhiata a questo... Admiral. 107 00:06:28,429 --> 00:06:31,516 Wow. Ok, un pesce grosso, congratulazioni. 108 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 - Grazie. - Come li hai agganciati? 109 00:06:34,268 --> 00:06:35,645 Sono stati loro. 110 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Craig Strathern. Lavora lì, adesso? 111 00:06:39,524 --> 00:06:40,733 Sì. 112 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Puoi rimetterla a posto? Non è ancora sul mercato. 113 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 Après. Francese. 114 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 Ma che significa? 115 00:06:48,783 --> 00:06:49,826 È a base di erba? 116 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 Rimettila a posto. È per un evento che... Ok. 117 00:06:54,288 --> 00:06:55,123 Scusa. 118 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 Non male. 119 00:06:58,418 --> 00:07:01,129 Non ce li vedo a lanciare questa birra. 120 00:07:01,212 --> 00:07:03,089 L'Admiral è vecchia scuola. 121 00:07:03,714 --> 00:07:06,217 Quindi, se ti serve aiuto, conosco Craig. 122 00:07:06,467 --> 00:07:09,637 Lo apprezzo molto, ma lo conosco anch'io. 123 00:07:10,346 --> 00:07:11,264 Ce la faccio. 124 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Scusate il ritardo. 125 00:07:14,267 --> 00:07:16,561 Ehi, ottimo tempismo. 126 00:07:16,644 --> 00:07:19,063 Le riporti nel ripostiglio 127 00:07:19,147 --> 00:07:20,356 per la festa di domani? 128 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 Già che ci sei, stagista, aiuta Trish a scaricare l'auto. 129 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 - Grazie. - Perché? 130 00:07:25,111 --> 00:07:26,362 Ti sei rotto una mano? 131 00:07:27,363 --> 00:07:29,866 - Che maleducata. - Se la chiamassi per nome... 132 00:07:30,324 --> 00:07:32,201 Lo farei, se lo sapessi. 133 00:07:37,707 --> 00:07:39,834 E ne eravamo attratte. Incredibile. 134 00:07:39,917 --> 00:07:41,878 - Eravamo? - Eri. 135 00:07:42,420 --> 00:07:43,337 Che idiota. 136 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 - Lo so. - Sì. 137 00:07:46,340 --> 00:07:48,676 Chiami Craig per dirgli che dopo passo da lui? 138 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 Ora vado a sfogarmi. 139 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 Oh, mio Dio. 140 00:08:02,982 --> 00:08:03,858 Sì! 141 00:08:10,948 --> 00:08:12,909 - Mi ci voleva. - Anche a me. 142 00:08:12,992 --> 00:08:13,826 Oh, mio Dio. 143 00:08:14,285 --> 00:08:15,912 Deve restare così: 144 00:08:15,995 --> 00:08:19,916 solo auto, parcheggi e bagni chimici. 145 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 Perché limitarsi? 146 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 Propongo un luna park e facciamoci pagare. 147 00:08:25,630 --> 00:08:27,465 Non diamoci per scontati. 148 00:08:29,133 --> 00:08:30,092 Concordo. 149 00:08:33,971 --> 00:08:34,847 Ehi. 150 00:08:35,097 --> 00:08:36,974 Allora, pronto per stasera? 151 00:08:37,058 --> 00:08:40,436 Sì, ho tutto per la salsa agli spinaci. E comprerò il vino. 152 00:08:40,520 --> 00:08:42,772 C'è tutto per inaugurare una casa. 153 00:08:44,106 --> 00:08:46,567 Intendevo... Sei agitato? 154 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 Per niente. Dovrei? 155 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 No. 156 00:08:53,032 --> 00:08:55,826 È che sarà una specie di coming out. 157 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 Gli amici sanno che stiamo insieme da mesi... 158 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 Certo. 159 00:09:00,122 --> 00:09:04,293 Loro lo sanno già. Perché è una scelta convinta di entrambi. 160 00:09:04,418 --> 00:09:05,586 Sì. 161 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 E 'fanculo se non ci credono, no? 162 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 Stai bene? 163 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 Sì. No, sto bene. 164 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 MI RISPETTERANNO SE RESTO CON UN MARITO TRADITORE? 165 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 Puoi perdonarmi per il ritardo? 166 00:09:31,070 --> 00:09:33,948 Due uccelli se le davano sul davanzale dell'ufficio. 167 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 Una questione personale. 168 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 Uno dei due... ha ucciso l'altro? 169 00:09:38,995 --> 00:09:43,124 Cosa? No. Non sai come comunicano gli uccelli? 170 00:09:43,207 --> 00:09:44,750 - Loro... - No, lo so. 171 00:09:44,834 --> 00:09:47,253 Parlano con i becchi. 172 00:09:48,379 --> 00:09:50,214 Come vivete il cambiamento? 173 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 L'Admiral teme la reazione dei clienti? 174 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 Scherzi? 175 00:09:54,260 --> 00:09:55,803 Il più grande produttore del Paese 176 00:09:55,886 --> 00:09:58,848 e io lo convinco a mettere l'erba nella birra? 177 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 Geniale. 178 00:09:59,849 --> 00:10:01,642 La reputazione dell'azienda 179 00:10:01,726 --> 00:10:03,894 dipende da me, non puoi immaginare. 180 00:10:05,062 --> 00:10:06,731 Beh, in realtà, posso. 181 00:10:08,232 --> 00:10:11,152 So cosa significa temere di essere meno rispettato 182 00:10:11,235 --> 00:10:12,695 per una scelta che hai fatto. 183 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 Proprio così. 184 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Sei ancora tu. E la cosa più furba da fare 185 00:10:17,241 --> 00:10:18,326 è stare a testa alta. 186 00:10:18,409 --> 00:10:20,453 Dire a tutti che hai ancora le palle. 187 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 Forse temono che tu faccia scelte sbagliate, 188 00:10:24,081 --> 00:10:26,959 passi indietro e che tu sia un verme. 189 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Che vuoi dire, scusa? 190 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Lascia stare. 191 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 Sta' tranquillo, ok? 192 00:10:31,881 --> 00:10:33,799 Il prodotto è eccellente. 193 00:10:33,883 --> 00:10:36,927 E i clienti apprezzeranno, come sempre. 194 00:10:37,219 --> 00:10:39,430 Ora devi solo proiettare forza. 195 00:10:41,349 --> 00:10:43,976 Ehi, al proiettare forza. 196 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 Al proiettare forza. 197 00:10:50,733 --> 00:10:53,694 Che pagella interessante avete inventato. 198 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 E questi "uno"? 199 00:10:55,071 --> 00:10:59,784 Uno indica il numero uno, Nathan, il migliore. 200 00:11:01,118 --> 00:11:04,246 In realtà, uno è il punteggio più basso. 201 00:11:04,330 --> 00:11:06,290 Sembra inutilmente disorientante. 202 00:11:06,707 --> 00:11:11,629 Quasi tutti i suoi coetanei sanno gestire una serie di tre 203 00:11:11,712 --> 00:11:16,008 o anche quattro azioni senza istruzioni passo-passo. 204 00:11:17,009 --> 00:11:19,261 Incoraggiatelo a essere indipendente. 205 00:11:19,595 --> 00:11:22,473 Dategli un lavoretto, come rifare il letto. 206 00:11:24,058 --> 00:11:25,476 Dorme ancora nella culla. 207 00:11:26,477 --> 00:11:27,520 Ha quattro anni. 208 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 Ha gli incubi. 209 00:11:30,147 --> 00:11:32,650 - Oh, sì. Lavorare senza dormire. - Sì. 210 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 È il mio incubo... 211 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 Ma deve diventare più sicuro di sé. 212 00:11:38,447 --> 00:11:40,032 Pensate di aiutarlo, 213 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 ma quando lo abbottonate, gli mettete le scarpe 214 00:11:43,160 --> 00:11:44,495 o lo mettete nella culla 215 00:11:44,578 --> 00:11:48,332 non lo fate sentire né intelligente né capace né coraggioso. 216 00:11:49,709 --> 00:11:50,584 Merda. 217 00:11:51,419 --> 00:11:53,879 Iniziate parlandoci. 218 00:11:54,380 --> 00:11:57,133 Gli piacerebbe sapere, scommetto, che vi elettrizza 219 00:11:57,216 --> 00:11:59,301 l'idea che dorma in un letto da ometto. 220 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 Che ne dici? È fantastico. 221 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 - Non ci resterà mai. - Certo che sì. 222 00:12:11,981 --> 00:12:14,692 È un letto molto bello e accogliente. No? 223 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 Tesoro, ora mamma e papà si alzano 224 00:12:17,945 --> 00:12:20,406 e tu farai dei super sogni d'oro 225 00:12:20,489 --> 00:12:24,535 perché questo è il letto più figo che si sia mai visto. 226 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 Puoi farcela. 227 00:12:25,911 --> 00:12:27,580 Ok. 228 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 - Ci penso io. - No. 229 00:12:46,515 --> 00:12:48,017 Lascia fare a papà. 230 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 Ascoltami bene. 231 00:12:50,686 --> 00:12:51,729 Tu ora vai a letto. 232 00:12:54,231 --> 00:12:58,277 "C'era una volta una vecchia che viveva in una scarpa." 233 00:13:04,033 --> 00:13:05,618 - Dorme. - Ben fatto. 234 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 Sono stato bravo, vero? 235 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 Oddio. 236 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 Non doveva pensarci papà? 237 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 I tuoi amici al campo estivo dormono tutti. 238 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 Se vuoi raggiungerli, chiudi gli occhi. Intesi? 239 00:13:20,591 --> 00:13:24,220 Vedi, le madri hanno il dono 240 00:13:24,303 --> 00:13:26,847 di saper gestire una trattativa, Nathan. 241 00:13:26,931 --> 00:13:28,974 Informati. Oddio. 242 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 Contiamo le pecore, ok? 243 00:13:41,362 --> 00:13:42,238 Una... 244 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 ...quarantadue... 245 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 ...sessantasette... 246 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 ...sessantanove... 247 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 Fermo. 248 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 - Perché ci metti tanto? - Niente. 249 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 Lo stai drogando? 250 00:14:05,761 --> 00:14:06,637 No. 251 00:14:08,389 --> 00:14:10,015 È allergico... 252 00:14:10,850 --> 00:14:11,767 al sonno. 253 00:14:21,652 --> 00:14:24,280 E non era legale. Assolutamente no. 254 00:14:24,363 --> 00:14:26,073 Oh, Val. 255 00:14:26,156 --> 00:14:29,118 Cercavo la persona giusta che volesse farlo. 256 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 Val è simpatica. 257 00:14:30,494 --> 00:14:31,370 Ehi, ragazzi. 258 00:14:31,453 --> 00:14:34,498 - Ciao. - Ciao. 259 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 Sono colpita. 260 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 Perché? 261 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 Hai invitato Nathan. 262 00:14:41,297 --> 00:14:42,214 Io vivo qui. 263 00:14:43,966 --> 00:14:44,884 Sì. 264 00:14:45,968 --> 00:14:48,512 Tornano insieme e sono l'ultima a saperlo. 265 00:14:49,847 --> 00:14:52,516 Non stupirti se ti chiama il mio gastroenterologo. 266 00:14:52,933 --> 00:14:54,977 - Perché? - Sapeva che eri libera. 267 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 Che peccato, ci sa proprio fare con il retto. 268 00:14:57,980 --> 00:14:58,939 Gesù. 269 00:15:00,649 --> 00:15:02,776 - Anche lui. - Cose private. 270 00:15:02,860 --> 00:15:07,406 Comunque, grazie per essere venuti a inaugurare la casa. 271 00:15:13,120 --> 00:15:14,204 Come stai, Anne? 272 00:15:15,205 --> 00:15:16,040 Bene. 273 00:15:17,374 --> 00:15:18,751 Gran bella casa. 274 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 Grazie! Bella casa. 275 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 - Sì. - Super. 276 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 - Vero? - Bellissima. 277 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 Sapete, dicono 278 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 che sia bello tornare insieme, 279 00:15:26,842 --> 00:15:30,346 che sia segno di forza e coraggio. 280 00:15:31,388 --> 00:15:33,140 E di forza. 281 00:15:34,892 --> 00:15:35,935 Sì. 282 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 - Sì. - Sì. 283 00:15:41,607 --> 00:15:42,524 Ho fatto la salsa. 284 00:15:44,234 --> 00:15:46,362 - Sembra ottima. - Sì, fantastica. 285 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 Ok, fa le salse. Vaffanculo. 286 00:15:49,657 --> 00:15:52,660 - Cosa? - Ok, Anne, una parola? 287 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 Bianca, non nascondere quel neonato, 288 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 fammi dare un'occhiata a quell'angioletto. 289 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 Che tesoro. 290 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 Ok. Voglio vedere... Cavolo, che visino. 291 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 Santo cielo. 292 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 Oh, mio Dio. Guarda... 293 00:16:14,598 --> 00:16:16,684 sempre da quella parte? 294 00:16:17,184 --> 00:16:19,186 È fatto così e basta. 295 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 Hai detto che ti andava bene. 296 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 Sì, ma vedendo la sua faccia accanto alla tua 297 00:16:29,238 --> 00:16:31,323 ho visto la mia tata che ci si sedeva sopra. 298 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 Ora non è il momento. Reprimi le tue sensazioni 299 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 o sfogati sui tuoi pazienti. 300 00:16:36,745 --> 00:16:37,788 Non posso. 301 00:16:38,163 --> 00:16:40,499 Sei stata sincera con me su Brad 302 00:16:40,582 --> 00:16:42,084 e non c'è regalo più grande. 303 00:16:42,167 --> 00:16:44,003 Nathan non è Brad, ok? 304 00:16:44,086 --> 00:16:46,213 E, sì, è stata una scelta difficile, 305 00:16:46,714 --> 00:16:49,842 ma è stata la scelta giusta per me e la mia famiglia. 306 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Ci stai per via dei bambini? 307 00:16:52,928 --> 00:16:55,305 - No. - È una domanda lecita. 308 00:16:55,931 --> 00:16:58,934 Scusate l'interruzione, ma hai dei paracapezzoli? 309 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 Le tette di Bianca sono come una fontana 310 00:17:00,936 --> 00:17:03,188 e temo per gli occhi del bambino. 311 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 E, se volete la mia opinione, 312 00:17:05,232 --> 00:17:07,860 sei stata brava a riprenderti un traditore. 313 00:17:07,943 --> 00:17:08,902 Grazie! 314 00:17:08,986 --> 00:17:13,615 No, sul serio. Dimostra che sai voler bene e perdonare. 315 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 Vero, Anne? 316 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 - Sì, molto coraggiosa. - Come Hillary Clinton. 317 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 Sì, perché è ovvio che Bill non l'ha più tradita. 318 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 Giusto, mai più. 319 00:17:24,668 --> 00:17:27,838 E voglio che tu sia la presidentessa della tua vita. 320 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 Hillary ha perso. 321 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 Sì. 322 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Ma tu non perderai. 323 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 Forse no. 324 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 Di cosa state parlando? Smettetela! 325 00:17:36,013 --> 00:17:37,723 Hai dei paracapezzoli o no? 326 00:17:37,806 --> 00:17:40,559 Bianca avrà già fatto un lago. 327 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 Due bastano? 328 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 - Sì, bene, grazie. - Sì. 329 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 Ok. 330 00:17:52,279 --> 00:17:54,573 Peschi una persona e la descrivi. 331 00:17:55,324 --> 00:17:58,327 È un gioco molto divertente e molto personale. 332 00:17:58,410 --> 00:18:00,245 Io e Mel ci giochiamo anche da soli. 333 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 Dura poco. 334 00:18:02,122 --> 00:18:04,041 - Adoro i giochi. - Zitto. Vai! 335 00:18:04,333 --> 00:18:05,542 Andiamo, Nathan. 336 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 Sono io? 337 00:18:08,170 --> 00:18:09,630 Sì. 338 00:18:10,589 --> 00:18:11,924 Che piega di merda. 339 00:18:20,516 --> 00:18:24,645 Ok, questa persona è fantastica, è forte. 340 00:18:24,728 --> 00:18:25,854 Molto intelligente. 341 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 - Sa perdonare. - Valerie Szalinsky. 342 00:18:29,233 --> 00:18:30,984 No, forse troppo indulgente. 343 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Si è ripresa uno che non l'ha rispettata. 344 00:18:33,570 --> 00:18:35,823 Sì, capito. Sono io. 345 00:18:36,323 --> 00:18:37,491 Grazie, Anne. 346 00:18:41,995 --> 00:18:43,122 Allora. 347 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 - Vai. - Ce la puoi fare. Spara! 348 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 Ok, questa persona è molto brava nel suo lavoro, 349 00:18:49,920 --> 00:18:52,381 ma non sempre sa giudicare i caratteri. 350 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 È Frankie? 351 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 - Ehi. - No. 352 00:18:55,259 --> 00:18:58,762 Questa persona è un ottimo genitore, 353 00:18:58,846 --> 00:19:03,767 ma a volte si lascia prendere da idee autodistruttive. 354 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 - Lionel. - Sì. Non ha tutti i torti. 355 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 No, non è Lionel. 356 00:19:08,230 --> 00:19:13,527 Il suo colore preferito è il verde. 357 00:19:14,111 --> 00:19:15,946 Non fare la vaga e sii chiara. 358 00:19:16,029 --> 00:19:18,657 - Non so di chi parli. - Guida molto bene. 359 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 - Dai, ancora. Cos'altro? - Chi è? 360 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Scusate. Allora, è... 361 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 - Puoi farcela. - Forza. 362 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 Dai, Kate! 363 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 Senti chi parla. Ce la metto... 364 00:19:27,291 --> 00:19:29,751 - Chi è? - Ok, va bene, al diavolo. 365 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 Mi ha tradita, lo odiate tutti, non sarei mai eletta. 366 00:19:36,049 --> 00:19:37,176 Cazzo. 367 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 Oddio. 368 00:19:54,276 --> 00:19:56,820 Scusa, nessuno capiva e mi... 369 00:19:57,821 --> 00:20:00,032 - Mi... Non te lo meritavi. - Scusate. 370 00:20:01,241 --> 00:20:02,159 Ho sbagliato. 371 00:20:02,826 --> 00:20:03,660 Ok. 372 00:20:04,912 --> 00:20:05,787 È stato stupido. 373 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 - Mi dispiace. - Tranquilla. 374 00:20:10,918 --> 00:20:12,252 Ce la posso fare. 375 00:20:13,879 --> 00:20:16,798 - No, credo che il gioco sia finito. - Nathan, no. 376 00:20:17,090 --> 00:20:18,967 Ce la faccio, ok? 377 00:20:19,509 --> 00:20:20,594 È... 378 00:20:23,263 --> 00:20:25,057 Questa persona... 379 00:20:26,558 --> 00:20:27,768 È... 380 00:20:30,520 --> 00:20:32,314 di altezza media... 381 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 Ed è... 382 00:20:36,068 --> 00:20:37,110 molto gentile. 383 00:20:37,903 --> 00:20:39,696 Mel, è Mel? 384 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 È Mel? 385 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 No, mi dispiace. 386 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 Non dobbiamo continuare. Possiamo… 387 00:20:46,078 --> 00:20:50,624 È una persona... 388 00:20:50,707 --> 00:20:51,583 incompresa. 389 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 - Val Szalinsky? - No. 390 00:20:53,710 --> 00:20:55,462 Sono io. 391 00:20:56,421 --> 00:20:58,173 Cristo santo. 392 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 - Ok, bella festa. - Grazie. 393 00:21:02,052 --> 00:21:04,179 - Sinceramente... - Bella, grazie. 394 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 - Ciao. Vi voglio bene. Ci si. - Bella. 395 00:21:06,390 --> 00:21:07,933 Dovremmo rifarlo 396 00:21:08,016 --> 00:21:09,935 fra qualche mese... 397 00:22:02,362 --> 00:22:03,739 Sottotitoli: Riccardo Brandini