1
00:00:09,759 --> 00:00:11,553
IL TUO AUTISTA È QUI!
2
00:00:15,515 --> 00:00:16,433
Ehi, grazie.
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,398
Salve, un tavolo per due, por favor.
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,030
Ehi.
5
00:00:32,574 --> 00:00:33,742
Ehi.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,032
Oh, Charlie.
7
00:01:32,175 --> 00:01:33,051
Ciao.
8
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Grazie a Dio, non pensavo venissi.
9
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
- Significa che...
- Sì.
10
00:01:41,309 --> 00:01:42,560
E vai, cazzo.
11
00:01:43,228 --> 00:01:44,145
Sì!
12
00:01:44,229 --> 00:01:45,063
E vai, cazzo.
13
00:01:45,146 --> 00:01:46,314
Sì.
14
00:01:51,903 --> 00:01:53,905
SETTE MESI DOPO
15
00:01:55,615 --> 00:01:57,951
UN ORIGINALE NETFLIX
16
00:01:58,451 --> 00:02:00,745
Per Val, entro mezzogiorno, grazie.
17
00:02:01,830 --> 00:02:02,705
Allora?
18
00:02:03,498 --> 00:02:04,874
Che significa?
19
00:02:04,958 --> 00:02:07,502
Arredamento Pueblo Revival.
20
00:02:09,003 --> 00:02:11,089
Ha un enorme seguito.
21
00:02:11,172 --> 00:02:14,592
Forse perché, in fondo,
è ciò che brama il nostro cuore.
22
00:02:15,718 --> 00:02:18,388
Hai detto che ti serviva un ufficio
23
00:02:18,471 --> 00:02:21,599
e non pensavo certo
a un serraglio Tex Mex.
24
00:02:21,766 --> 00:02:25,145
Speravo ti accontentassi di un laptop.
25
00:02:25,436 --> 00:02:27,605
Beh, è solo per mettermi a mio agio.
26
00:02:27,689 --> 00:02:30,066
Il contratto durerà altri sei mesi.
27
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
È vero.
28
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
- È vero.
- Questo è carino...
29
00:02:34,154 --> 00:02:35,697
- Oh, ciao.
- Ciao.
30
00:02:35,780 --> 00:02:37,031
Kate, ricordi Trish?
31
00:02:37,115 --> 00:02:40,451
Certo, ti trovo benissimo, Trish.
Come ti senti?
32
00:02:40,702 --> 00:02:43,163
Come una principessa.
33
00:02:43,288 --> 00:02:44,539
A parte la flatulenza.
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,041
Ovviamente.
35
00:02:47,750 --> 00:02:50,920
Non riesco a credere che sarò padre.
36
00:02:51,379 --> 00:02:53,965
Ma perché dire no,
se puoi dire forse, giusto?
37
00:03:04,684 --> 00:03:07,604
Bene, vado... a lavorare.
38
00:03:07,687 --> 00:03:11,649
Continuate... così.
39
00:03:15,361 --> 00:03:18,114
La punizione. La ricompensa più grande.
40
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
S'intitola così?
41
00:03:21,993 --> 00:03:24,329
Fidati, ho una figlia adolescente
42
00:03:24,412 --> 00:03:26,331
e i genitori ne andranno matti.
43
00:03:26,414 --> 00:03:27,290
Ok.
44
00:03:29,334 --> 00:03:30,793
Posso provarci,
45
00:03:30,877 --> 00:03:32,629
ma non so se troverò un editore.
46
00:03:33,546 --> 00:03:35,506
- Perché?
- Non hai un pubblico.
47
00:03:35,965 --> 00:03:38,801
Nessun follower sui social. Cioè, chi sei?
48
00:03:39,219 --> 00:03:40,094
Un medico.
49
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
Come la mia dermatologa.
50
00:03:42,680 --> 00:03:43,848
Aspetta.
51
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
Merda.
52
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
Ecco.
53
00:03:49,729 --> 00:03:51,397
È la mia Alice di 13 anni.
54
00:03:52,232 --> 00:03:53,316
Oh, mio Dio.
55
00:03:54,234 --> 00:03:58,154
Sì. Un anno fa, mia figlia
brandiva un'arma in casa.
56
00:03:58,238 --> 00:04:02,450
Grazie al mio metodo, ora gioca a scacchi,
57
00:04:02,533 --> 00:04:04,285
usa sempre il filo interdentale
58
00:04:04,786 --> 00:04:06,371
e i social la imbarazzano.
59
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
Ok, ascolta:
60
00:04:10,416 --> 00:04:12,835
scrivimi due righe
e sentirò qualche amico.
61
00:04:13,419 --> 00:04:16,673
Amico? Tipo un editore?
62
00:04:16,756 --> 00:04:19,259
Evita quella parola. Comunque, sì.
63
00:04:19,842 --> 00:04:22,428
Sì, assolutamente. Ottimo.
64
00:04:25,890 --> 00:04:26,975
SALA MUSICA 3
65
00:04:27,058 --> 00:04:27,934
Ciao.
66
00:04:28,476 --> 00:04:30,186
Preparati o facciamo tardi.
67
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
Signora Carlson,
vorrei parlarle un attimo.
68
00:04:33,773 --> 00:04:35,483
Certo. Aspettami in macchina.
69
00:04:35,984 --> 00:04:37,360
Va bene. Dai, Keith.
70
00:04:40,488 --> 00:04:41,489
Cosa ha fatto?
71
00:04:41,906 --> 00:04:43,533
Ha risposto male? Ha mentito?
72
00:04:43,616 --> 00:04:44,993
Se non la domina, farà...
73
00:04:45,076 --> 00:04:47,745
Si è addormentata in classe. Di nuovo.
74
00:04:48,871 --> 00:04:52,250
Dice che l'ha iscritta
a 20 attività estive.
75
00:04:52,333 --> 00:04:53,876
Si chiama "prigione di attività".
76
00:04:53,960 --> 00:04:56,879
- Ho sentito bene?
- Sì, ha sentito bene.
77
00:04:56,963 --> 00:04:59,340
Ha mentito e si è approfittata dei suoi.
78
00:04:59,424 --> 00:05:01,509
Ora non avrà più tempo per farlo.
79
00:05:03,344 --> 00:05:05,680
È un carico eccessivo, temo.
80
00:05:05,763 --> 00:05:08,099
Riesce a malapena a suonare l'oboe.
81
00:05:08,182 --> 00:05:10,435
Senta, se non suona il suo, pace,
82
00:05:10,518 --> 00:05:12,729
purché non suoni quello di un altro.
83
00:05:15,732 --> 00:05:17,900
Perché non eri a karate stamattina?
84
00:05:17,984 --> 00:05:19,319
Ha chiamato il sensei Brian.
85
00:05:21,487 --> 00:05:24,073
Mi sono addormentata sul treno.
86
00:05:24,949 --> 00:05:26,451
E se mi avessero rapita?
87
00:05:26,993 --> 00:05:27,827
Magari.
88
00:05:28,786 --> 00:05:30,997
Ti porterebbero a comprare intimo?
89
00:05:31,080 --> 00:05:33,916
I sequestratori farebbero proprio quello.
90
00:05:37,503 --> 00:05:40,131
Fammi pensare... saltare un'attività.
91
00:05:40,214 --> 00:05:41,632
Che punizione prevede?
92
00:05:42,258 --> 00:05:44,594
Mamma, no. Non invadermi Instagram.
93
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
E tu non mentire
e non approfittarti dei tuoi.
94
00:05:47,388 --> 00:05:51,184
- Da' qua.
- E va bene!
95
00:05:51,642 --> 00:05:55,229
Fallo e mi riempio le tasche di sassi
96
00:05:55,313 --> 00:05:57,190
e mi tuffo nel lago.
97
00:05:57,982 --> 00:06:00,276
Pessima idea. Faresti tardi al tuo stage.
98
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
Ciao a tutti.
99
00:06:03,446 --> 00:06:06,366
Ecco una nuova puntata
di Mi hanno dato tutto
100
00:06:06,866 --> 00:06:08,368
e l'ho sperperato.
101
00:06:10,953 --> 00:06:13,206
Ciuf ciuf, arriva la birra
102
00:06:16,459 --> 00:06:17,627
Ecco la birra.
103
00:06:17,710 --> 00:06:18,586
Ok.
104
00:06:20,755 --> 00:06:22,298
Che logo stupido.
105
00:06:22,382 --> 00:06:23,925
Voglio metterci le mani sopra.
106
00:06:24,008 --> 00:06:27,887
Kate, daresti un'occhiata a questo...
Admiral.
107
00:06:28,429 --> 00:06:31,516
Wow. Ok, un pesce grosso, congratulazioni.
108
00:06:32,225 --> 00:06:34,185
- Grazie.
- Come li hai agganciati?
109
00:06:34,268 --> 00:06:35,645
Sono stati loro.
110
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Craig Strathern. Lavora lì, adesso?
111
00:06:39,524 --> 00:06:40,733
Sì.
112
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Puoi rimetterla a posto?
Non è ancora sul mercato.
113
00:06:44,320 --> 00:06:45,988
Après. Francese.
114
00:06:46,697 --> 00:06:48,157
Ma che significa?
115
00:06:48,783 --> 00:06:49,826
È a base di erba?
116
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
Rimettila a posto.
È per un evento che... Ok.
117
00:06:54,288 --> 00:06:55,123
Scusa.
118
00:06:57,083 --> 00:06:58,334
Non male.
119
00:06:58,418 --> 00:07:01,129
Non ce li vedo a lanciare questa birra.
120
00:07:01,212 --> 00:07:03,089
L'Admiral è vecchia scuola.
121
00:07:03,714 --> 00:07:06,217
Quindi, se ti serve aiuto, conosco Craig.
122
00:07:06,467 --> 00:07:09,637
Lo apprezzo molto, ma lo conosco anch'io.
123
00:07:10,346 --> 00:07:11,264
Ce la faccio.
124
00:07:13,266 --> 00:07:14,183
Scusate il ritardo.
125
00:07:14,267 --> 00:07:16,561
Ehi, ottimo tempismo.
126
00:07:16,644 --> 00:07:19,063
Le riporti nel ripostiglio
127
00:07:19,147 --> 00:07:20,356
per la festa di domani?
128
00:07:20,440 --> 00:07:23,568
Già che ci sei, stagista,
aiuta Trish a scaricare l'auto.
129
00:07:23,651 --> 00:07:25,027
- Grazie.
- Perché?
130
00:07:25,111 --> 00:07:26,362
Ti sei rotto una mano?
131
00:07:27,363 --> 00:07:29,866
- Che maleducata.
- Se la chiamassi per nome...
132
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
Lo farei, se lo sapessi.
133
00:07:37,707 --> 00:07:39,834
E ne eravamo attratte. Incredibile.
134
00:07:39,917 --> 00:07:41,878
- Eravamo?
- Eri.
135
00:07:42,420 --> 00:07:43,337
Che idiota.
136
00:07:43,421 --> 00:07:44,630
- Lo so.
- Sì.
137
00:07:46,340 --> 00:07:48,676
Chiami Craig per dirgli
che dopo passo da lui?
138
00:07:50,511 --> 00:07:52,180
Ora vado a sfogarmi.
139
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
Oh, mio Dio.
140
00:08:02,982 --> 00:08:03,858
Sì!
141
00:08:10,948 --> 00:08:12,909
- Mi ci voleva.
- Anche a me.
142
00:08:12,992 --> 00:08:13,826
Oh, mio Dio.
143
00:08:14,285 --> 00:08:15,912
Deve restare così:
144
00:08:15,995 --> 00:08:19,916
solo auto, parcheggi e bagni chimici.
145
00:08:20,458 --> 00:08:21,459
Perché limitarsi?
146
00:08:21,542 --> 00:08:24,045
Propongo un luna park
e facciamoci pagare.
147
00:08:25,630 --> 00:08:27,465
Non diamoci per scontati.
148
00:08:29,133 --> 00:08:30,092
Concordo.
149
00:08:33,971 --> 00:08:34,847
Ehi.
150
00:08:35,097 --> 00:08:36,974
Allora, pronto per stasera?
151
00:08:37,058 --> 00:08:40,436
Sì, ho tutto per la salsa agli spinaci.
E comprerò il vino.
152
00:08:40,520 --> 00:08:42,772
C'è tutto per inaugurare una casa.
153
00:08:44,106 --> 00:08:46,567
Intendevo... Sei agitato?
154
00:08:46,651 --> 00:08:49,028
Per niente. Dovrei?
155
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
No.
156
00:08:53,032 --> 00:08:55,826
È che sarà una specie di coming out.
157
00:08:55,910 --> 00:08:58,412
Gli amici sanno
che stiamo insieme da mesi...
158
00:08:58,496 --> 00:08:59,330
Certo.
159
00:09:00,122 --> 00:09:04,293
Loro lo sanno già.
Perché è una scelta convinta di entrambi.
160
00:09:04,418 --> 00:09:05,586
Sì.
161
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
E 'fanculo se non ci credono, no?
162
00:09:10,049 --> 00:09:10,967
Stai bene?
163
00:09:11,050 --> 00:09:13,761
Sì. No, sto bene.
164
00:09:19,475 --> 00:09:22,520
MI RISPETTERANNO SE RESTO
CON UN MARITO TRADITORE?
165
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
Puoi perdonarmi per il ritardo?
166
00:09:31,070 --> 00:09:33,948
Due uccelli se le davano
sul davanzale dell'ufficio.
167
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
Una questione personale.
168
00:09:35,449 --> 00:09:38,578
Uno dei due... ha ucciso l'altro?
169
00:09:38,995 --> 00:09:43,124
Cosa? No.
Non sai come comunicano gli uccelli?
170
00:09:43,207 --> 00:09:44,750
- Loro...
- No, lo so.
171
00:09:44,834 --> 00:09:47,253
Parlano con i becchi.
172
00:09:48,379 --> 00:09:50,214
Come vivete il cambiamento?
173
00:09:50,298 --> 00:09:52,800
L'Admiral teme la reazione dei clienti?
174
00:09:53,342 --> 00:09:54,176
Scherzi?
175
00:09:54,260 --> 00:09:55,803
Il più grande produttore del Paese
176
00:09:55,886 --> 00:09:58,848
e io lo convinco
a mettere l'erba nella birra?
177
00:09:58,931 --> 00:09:59,765
Geniale.
178
00:09:59,849 --> 00:10:01,642
La reputazione dell'azienda
179
00:10:01,726 --> 00:10:03,894
dipende da me, non puoi immaginare.
180
00:10:05,062 --> 00:10:06,731
Beh, in realtà, posso.
181
00:10:08,232 --> 00:10:11,152
So cosa significa temere
di essere meno rispettato
182
00:10:11,235 --> 00:10:12,695
per una scelta che hai fatto.
183
00:10:12,778 --> 00:10:13,863
Proprio così.
184
00:10:13,946 --> 00:10:16,824
Sei ancora tu. E la cosa più furba da fare
185
00:10:17,241 --> 00:10:18,326
è stare a testa alta.
186
00:10:18,409 --> 00:10:20,453
Dire a tutti che hai ancora le palle.
187
00:10:21,120 --> 00:10:23,998
Forse temono
che tu faccia scelte sbagliate,
188
00:10:24,081 --> 00:10:26,959
passi indietro e che tu sia un verme.
189
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
Che vuoi dire, scusa?
190
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Lascia stare.
191
00:10:29,795 --> 00:10:31,422
Sta' tranquillo, ok?
192
00:10:31,881 --> 00:10:33,799
Il prodotto è eccellente.
193
00:10:33,883 --> 00:10:36,927
E i clienti apprezzeranno, come sempre.
194
00:10:37,219 --> 00:10:39,430
Ora devi solo proiettare forza.
195
00:10:41,349 --> 00:10:43,976
Ehi, al proiettare forza.
196
00:10:44,477 --> 00:10:46,062
Al proiettare forza.
197
00:10:50,733 --> 00:10:53,694
Che pagella interessante avete inventato.
198
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
E questi "uno"?
199
00:10:55,071 --> 00:10:59,784
Uno indica il numero uno, Nathan,
il migliore.
200
00:11:01,118 --> 00:11:04,246
In realtà, uno è il punteggio più basso.
201
00:11:04,330 --> 00:11:06,290
Sembra inutilmente disorientante.
202
00:11:06,707 --> 00:11:11,629
Quasi tutti i suoi coetanei
sanno gestire una serie di tre
203
00:11:11,712 --> 00:11:16,008
o anche quattro azioni
senza istruzioni passo-passo.
204
00:11:17,009 --> 00:11:19,261
Incoraggiatelo a essere indipendente.
205
00:11:19,595 --> 00:11:22,473
Dategli un lavoretto,
come rifare il letto.
206
00:11:24,058 --> 00:11:25,476
Dorme ancora nella culla.
207
00:11:26,477 --> 00:11:27,520
Ha quattro anni.
208
00:11:28,562 --> 00:11:30,064
Ha gli incubi.
209
00:11:30,147 --> 00:11:32,650
- Oh, sì. Lavorare senza dormire.
- Sì.
210
00:11:32,733 --> 00:11:34,068
È il mio incubo...
211
00:11:34,568 --> 00:11:37,988
Ma deve diventare più sicuro di sé.
212
00:11:38,447 --> 00:11:40,032
Pensate di aiutarlo,
213
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
ma quando lo abbottonate,
gli mettete le scarpe
214
00:11:43,160 --> 00:11:44,495
o lo mettete nella culla
215
00:11:44,578 --> 00:11:48,332
non lo fate sentire
né intelligente né capace né coraggioso.
216
00:11:49,709 --> 00:11:50,584
Merda.
217
00:11:51,419 --> 00:11:53,879
Iniziate parlandoci.
218
00:11:54,380 --> 00:11:57,133
Gli piacerebbe sapere, scommetto,
che vi elettrizza
219
00:11:57,216 --> 00:11:59,301
l'idea che dorma in un letto da ometto.
220
00:12:07,393 --> 00:12:09,437
Che ne dici? È fantastico.
221
00:12:09,520 --> 00:12:11,897
- Non ci resterà mai.
- Certo che sì.
222
00:12:11,981 --> 00:12:14,692
È un letto molto bello e accogliente. No?
223
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
Tesoro, ora mamma e papà si alzano
224
00:12:17,945 --> 00:12:20,406
e tu farai dei super sogni d'oro
225
00:12:20,489 --> 00:12:24,535
perché questo è il letto più figo
che si sia mai visto.
226
00:12:24,618 --> 00:12:25,661
Puoi farcela.
227
00:12:25,911 --> 00:12:27,580
Ok.
228
00:12:44,305 --> 00:12:45,848
- Ci penso io.
- No.
229
00:12:46,515 --> 00:12:48,017
Lascia fare a papà.
230
00:12:48,100 --> 00:12:49,143
Ascoltami bene.
231
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
Tu ora vai a letto.
232
00:12:54,231 --> 00:12:58,277
"C'era una volta una vecchia
che viveva in una scarpa."
233
00:13:04,033 --> 00:13:05,618
- Dorme.
- Ben fatto.
234
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
Sono stato bravo, vero?
235
00:13:07,787 --> 00:13:08,788
Oddio.
236
00:13:09,955 --> 00:13:11,457
Non doveva pensarci papà?
237
00:13:14,376 --> 00:13:16,962
I tuoi amici al campo estivo
dormono tutti.
238
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Se vuoi raggiungerli,
chiudi gli occhi. Intesi?
239
00:13:20,591 --> 00:13:24,220
Vedi, le madri hanno il dono
240
00:13:24,303 --> 00:13:26,847
di saper gestire una trattativa, Nathan.
241
00:13:26,931 --> 00:13:28,974
Informati. Oddio.
242
00:13:38,317 --> 00:13:40,152
Contiamo le pecore, ok?
243
00:13:41,362 --> 00:13:42,238
Una...
244
00:13:43,447 --> 00:13:44,657
...quarantadue...
245
00:13:46,242 --> 00:13:47,493
...sessantasette...
246
00:13:49,161 --> 00:13:50,287
...sessantanove...
247
00:13:51,622 --> 00:13:52,915
Fermo.
248
00:14:00,548 --> 00:14:03,008
- Perché ci metti tanto?
- Niente.
249
00:14:03,968 --> 00:14:04,969
Lo stai drogando?
250
00:14:05,761 --> 00:14:06,637
No.
251
00:14:08,389 --> 00:14:10,015
È allergico...
252
00:14:10,850 --> 00:14:11,767
al sonno.
253
00:14:21,652 --> 00:14:24,280
E non era legale. Assolutamente no.
254
00:14:24,363 --> 00:14:26,073
Oh, Val.
255
00:14:26,156 --> 00:14:29,118
Cercavo la persona giusta
che volesse farlo.
256
00:14:29,201 --> 00:14:30,411
Val è simpatica.
257
00:14:30,494 --> 00:14:31,370
Ehi, ragazzi.
258
00:14:31,453 --> 00:14:34,498
- Ciao.
- Ciao.
259
00:14:34,582 --> 00:14:36,333
Sono colpita.
260
00:14:37,418 --> 00:14:38,544
Perché?
261
00:14:38,627 --> 00:14:39,920
Hai invitato Nathan.
262
00:14:41,297 --> 00:14:42,214
Io vivo qui.
263
00:14:43,966 --> 00:14:44,884
Sì.
264
00:14:45,968 --> 00:14:48,512
Tornano insieme e sono l'ultima a saperlo.
265
00:14:49,847 --> 00:14:52,516
Non stupirti se ti chiama
il mio gastroenterologo.
266
00:14:52,933 --> 00:14:54,977
- Perché?
- Sapeva che eri libera.
267
00:14:55,060 --> 00:14:57,897
Che peccato,
ci sa proprio fare con il retto.
268
00:14:57,980 --> 00:14:58,939
Gesù.
269
00:15:00,649 --> 00:15:02,776
- Anche lui.
- Cose private.
270
00:15:02,860 --> 00:15:07,406
Comunque, grazie per essere venuti
a inaugurare la casa.
271
00:15:13,120 --> 00:15:14,204
Come stai, Anne?
272
00:15:15,205 --> 00:15:16,040
Bene.
273
00:15:17,374 --> 00:15:18,751
Gran bella casa.
274
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Grazie! Bella casa.
275
00:15:20,586 --> 00:15:21,545
- Sì.
- Super.
276
00:15:21,629 --> 00:15:23,005
- Vero?
- Bellissima.
277
00:15:23,088 --> 00:15:24,506
Sapete, dicono
278
00:15:24,590 --> 00:15:26,759
che sia bello tornare insieme,
279
00:15:26,842 --> 00:15:30,346
che sia segno di forza e coraggio.
280
00:15:31,388 --> 00:15:33,140
E di forza.
281
00:15:34,892 --> 00:15:35,935
Sì.
282
00:15:36,936 --> 00:15:37,937
- Sì.
- Sì.
283
00:15:41,607 --> 00:15:42,524
Ho fatto la salsa.
284
00:15:44,234 --> 00:15:46,362
- Sembra ottima.
- Sì, fantastica.
285
00:15:46,445 --> 00:15:48,781
Ok, fa le salse. Vaffanculo.
286
00:15:49,657 --> 00:15:52,660
- Cosa?
- Ok, Anne, una parola?
287
00:15:58,666 --> 00:16:00,793
Bianca, non nascondere quel neonato,
288
00:16:00,876 --> 00:16:03,587
fammi dare un'occhiata
a quell'angioletto.
289
00:16:03,671 --> 00:16:04,880
Che tesoro.
290
00:16:04,964 --> 00:16:08,801
Ok. Voglio vedere... Cavolo, che visino.
291
00:16:09,718 --> 00:16:11,595
Santo cielo.
292
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
Oh, mio Dio. Guarda...
293
00:16:14,598 --> 00:16:16,684
sempre da quella parte?
294
00:16:17,184 --> 00:16:19,186
È fatto così e basta.
295
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
Hai detto che ti andava bene.
296
00:16:26,443 --> 00:16:29,154
Sì, ma vedendo
la sua faccia accanto alla tua
297
00:16:29,238 --> 00:16:31,323
ho visto la mia tata
che ci si sedeva sopra.
298
00:16:31,407 --> 00:16:34,159
Ora non è il momento.
Reprimi le tue sensazioni
299
00:16:34,243 --> 00:16:36,286
o sfogati sui tuoi pazienti.
300
00:16:36,745 --> 00:16:37,788
Non posso.
301
00:16:38,163 --> 00:16:40,499
Sei stata sincera con me su Brad
302
00:16:40,582 --> 00:16:42,084
e non c'è regalo più grande.
303
00:16:42,167 --> 00:16:44,003
Nathan non è Brad, ok?
304
00:16:44,086 --> 00:16:46,213
E, sì, è stata una scelta difficile,
305
00:16:46,714 --> 00:16:49,842
ma è stata la scelta giusta
per me e la mia famiglia.
306
00:16:51,093 --> 00:16:52,845
Ci stai per via dei bambini?
307
00:16:52,928 --> 00:16:55,305
- No.
- È una domanda lecita.
308
00:16:55,931 --> 00:16:58,934
Scusate l'interruzione,
ma hai dei paracapezzoli?
309
00:16:59,018 --> 00:17:00,853
Le tette di Bianca
sono come una fontana
310
00:17:00,936 --> 00:17:03,188
e temo per gli occhi del bambino.
311
00:17:03,272 --> 00:17:05,149
E, se volete la mia opinione,
312
00:17:05,232 --> 00:17:07,860
sei stata brava
a riprenderti un traditore.
313
00:17:07,943 --> 00:17:08,902
Grazie!
314
00:17:08,986 --> 00:17:13,615
No, sul serio.
Dimostra che sai voler bene e perdonare.
315
00:17:13,699 --> 00:17:14,950
Vero, Anne?
316
00:17:15,534 --> 00:17:18,162
- Sì, molto coraggiosa.
- Come Hillary Clinton.
317
00:17:18,912 --> 00:17:23,167
Sì, perché è ovvio
che Bill non l'ha più tradita.
318
00:17:23,250 --> 00:17:24,209
Giusto, mai più.
319
00:17:24,668 --> 00:17:27,838
E voglio che tu sia
la presidentessa della tua vita.
320
00:17:28,714 --> 00:17:29,715
Hillary ha perso.
321
00:17:29,798 --> 00:17:30,632
Sì.
322
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Ma tu non perderai.
323
00:17:32,009 --> 00:17:32,843
Forse no.
324
00:17:33,677 --> 00:17:35,929
Di cosa state parlando? Smettetela!
325
00:17:36,013 --> 00:17:37,723
Hai dei paracapezzoli o no?
326
00:17:37,806 --> 00:17:40,559
Bianca avrà già fatto un lago.
327
00:17:42,853 --> 00:17:44,021
Due bastano?
328
00:17:44,104 --> 00:17:45,898
- Sì, bene, grazie.
- Sì.
329
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Ok.
330
00:17:52,279 --> 00:17:54,573
Peschi una persona e la descrivi.
331
00:17:55,324 --> 00:17:58,327
È un gioco molto divertente
e molto personale.
332
00:17:58,410 --> 00:18:00,245
Io e Mel ci giochiamo anche da soli.
333
00:18:00,788 --> 00:18:02,039
Dura poco.
334
00:18:02,122 --> 00:18:04,041
- Adoro i giochi.
- Zitto. Vai!
335
00:18:04,333 --> 00:18:05,542
Andiamo, Nathan.
336
00:18:06,752 --> 00:18:07,669
Sono io?
337
00:18:08,170 --> 00:18:09,630
Sì.
338
00:18:10,589 --> 00:18:11,924
Che piega di merda.
339
00:18:20,516 --> 00:18:24,645
Ok, questa persona è fantastica, è forte.
340
00:18:24,728 --> 00:18:25,854
Molto intelligente.
341
00:18:26,605 --> 00:18:29,149
- Sa perdonare.
- Valerie Szalinsky.
342
00:18:29,233 --> 00:18:30,984
No, forse troppo indulgente.
343
00:18:31,068 --> 00:18:33,487
Si è ripresa uno che non l'ha rispettata.
344
00:18:33,570 --> 00:18:35,823
Sì, capito. Sono io.
345
00:18:36,323 --> 00:18:37,491
Grazie, Anne.
346
00:18:41,995 --> 00:18:43,122
Allora.
347
00:18:43,497 --> 00:18:46,125
- Vai.
- Ce la puoi fare. Spara!
348
00:18:46,208 --> 00:18:49,837
Ok, questa persona è molto brava
nel suo lavoro,
349
00:18:49,920 --> 00:18:52,381
ma non sempre sa giudicare i caratteri.
350
00:18:52,464 --> 00:18:53,465
È Frankie?
351
00:18:54,174 --> 00:18:55,175
- Ehi.
- No.
352
00:18:55,259 --> 00:18:58,762
Questa persona è un ottimo genitore,
353
00:18:58,846 --> 00:19:03,767
ma a volte si lascia prendere
da idee autodistruttive.
354
00:19:03,851 --> 00:19:05,769
- Lionel.
- Sì. Non ha tutti i torti.
355
00:19:05,853 --> 00:19:08,147
No, non è Lionel.
356
00:19:08,230 --> 00:19:13,527
Il suo colore preferito è il verde.
357
00:19:14,111 --> 00:19:15,946
Non fare la vaga e sii chiara.
358
00:19:16,029 --> 00:19:18,657
- Non so di chi parli.
- Guida molto bene.
359
00:19:18,740 --> 00:19:20,909
- Dai, ancora. Cos'altro?
- Chi è?
360
00:19:20,993 --> 00:19:22,327
Scusate. Allora, è...
361
00:19:22,786 --> 00:19:24,163
- Puoi farcela.
- Forza.
362
00:19:24,246 --> 00:19:25,205
Dai, Kate!
363
00:19:25,289 --> 00:19:27,207
Senti chi parla. Ce la metto...
364
00:19:27,291 --> 00:19:29,751
- Chi è?
- Ok, va bene, al diavolo.
365
00:19:29,835 --> 00:19:32,838
Mi ha tradita, lo odiate tutti,
non sarei mai eletta.
366
00:19:36,049 --> 00:19:37,176
Cazzo.
367
00:19:39,344 --> 00:19:40,345
Oddio.
368
00:19:54,276 --> 00:19:56,820
Scusa, nessuno capiva e mi...
369
00:19:57,821 --> 00:20:00,032
- Mi... Non te lo meritavi.
- Scusate.
370
00:20:01,241 --> 00:20:02,159
Ho sbagliato.
371
00:20:02,826 --> 00:20:03,660
Ok.
372
00:20:04,912 --> 00:20:05,787
È stato stupido.
373
00:20:07,497 --> 00:20:09,374
- Mi dispiace.
- Tranquilla.
374
00:20:10,918 --> 00:20:12,252
Ce la posso fare.
375
00:20:13,879 --> 00:20:16,798
- No, credo che il gioco sia finito.
- Nathan, no.
376
00:20:17,090 --> 00:20:18,967
Ce la faccio, ok?
377
00:20:19,509 --> 00:20:20,594
È...
378
00:20:23,263 --> 00:20:25,057
Questa persona...
379
00:20:26,558 --> 00:20:27,768
È...
380
00:20:30,520 --> 00:20:32,314
di altezza media...
381
00:20:33,106 --> 00:20:34,650
Ed è...
382
00:20:36,068 --> 00:20:37,110
molto gentile.
383
00:20:37,903 --> 00:20:39,696
Mel, è Mel?
384
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
È Mel?
385
00:20:41,657 --> 00:20:43,200
No, mi dispiace.
386
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
Non dobbiamo continuare.
Possiamo…
387
00:20:46,078 --> 00:20:50,624
È una persona...
388
00:20:50,707 --> 00:20:51,583
incompresa.
389
00:20:52,084 --> 00:20:53,627
- Val Szalinsky?
- No.
390
00:20:53,710 --> 00:20:55,462
Sono io.
391
00:20:56,421 --> 00:20:58,173
Cristo santo.
392
00:21:00,133 --> 00:21:01,969
- Ok, bella festa.
- Grazie.
393
00:21:02,052 --> 00:21:04,179
- Sinceramente...
- Bella, grazie.
394
00:21:04,263 --> 00:21:06,306
- Ciao. Vi voglio bene. Ci si.
- Bella.
395
00:21:06,390 --> 00:21:07,933
Dovremmo rifarlo
396
00:21:08,016 --> 00:21:09,935
fra qualche mese...
397
00:22:02,362 --> 00:22:03,739
Sottotitoli: Riccardo Brandini