1 00:00:09,759 --> 00:00:11,553 PENGEMUDI ANDA SUDAH TIBA! 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,599 Hei, terima kasih. 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,690 Halo, pesan meja untuk dua orang. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 Hei. 5 00:00:32,615 --> 00:00:33,658 Hei. 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,240 Oh, Charlie. 7 00:01:32,217 --> 00:01:33,051 Hai. 8 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Syukurlah, kukira kau tak datang. 9 00:01:39,265 --> 00:01:41,017 - Apa ini berarti... - Ya. 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 Bagus. 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 Ya! 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 Bagus. 13 00:01:45,146 --> 00:01:46,314 Ya. 14 00:01:51,903 --> 00:01:55,031 TUJUH BULAN KEMUDIAN 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 NETFLIX ORIGINAL 16 00:01:58,493 --> 00:02:00,870 Bawa ini ke Val siang ini, terima kasih. 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,831 Hei? 18 00:02:03,581 --> 00:02:04,874 Apa ini? 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,502 Ini dekorasi gaya Pueblo Revival. 20 00:02:09,003 --> 00:02:11,047 Banyak orang yang menyukainya. 21 00:02:11,131 --> 00:02:14,592 Mungkin karena inilah keinginan kita yang paling mendalam. 22 00:02:15,760 --> 00:02:18,388 Hanya saja, saat kau bilang ingin menggunakan kantor, 23 00:02:18,471 --> 00:02:21,683 tak kukira kau akan membuat pameran gaya Texas-Meksiko. 24 00:02:21,808 --> 00:02:25,395 Kukira kau akan sedikit mengubah kantormu. 25 00:02:25,478 --> 00:02:27,480 Aku hanya ingin membuat diriku nyaman. 26 00:02:27,564 --> 00:02:30,066 Masih ada enam bulan lagi di kontrak kita. 27 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 Benar. 28 00:02:31,901 --> 00:02:33,736 - Benar. - Yang ini manis... 29 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 - Hei. - Hai. 30 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 Kate, kau ingat Trish? 31 00:02:37,115 --> 00:02:40,702 Tentu saja. Kau tampak cantik, Trish. Bagaimana perasaanmu? 32 00:02:41,578 --> 00:02:43,246 Seperti seorang putri. 33 00:02:43,329 --> 00:02:44,706 Tapi juga kembung. 34 00:02:46,166 --> 00:02:47,041 Tentu. 35 00:02:47,750 --> 00:02:50,670 Aku tak percaya akan menjadi ayah. 36 00:02:51,504 --> 00:02:54,382 Ya, tapi kenapa menolak jika ada kemungkinan, 'kan? 37 00:03:04,767 --> 00:03:07,604 Baiklah, aku akan selesaikan pekerjaanku. 38 00:03:07,687 --> 00:03:11,733 Pertahankan kerja bagusmu. 39 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 Hukuman. Imbalan Terbaik. 40 00:03:20,033 --> 00:03:20,992 Itu judulnya? 41 00:03:22,118 --> 00:03:24,329 Kuberi tahu, sebagai ibu dari remaja, 42 00:03:24,412 --> 00:03:26,331 orang tua akan suka buku ini. 43 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 Baiklah. 44 00:03:29,459 --> 00:03:30,835 Akan kucoba menjualnya, 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,629 tapi penerbit sulit menerimamu. 46 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 - Kenapa? - Kau tak punya pembaca tetap. 47 00:03:36,007 --> 00:03:38,801 Kau tak punya media sosial. Siapa kau? 48 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 Aku dokter. 49 00:03:40,178 --> 00:03:41,763 Begitu pun dokter kulitku. 50 00:03:42,680 --> 00:03:43,932 Tunggu sebentar. 51 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 Sial. 52 00:03:47,644 --> 00:03:48,603 Ini. 53 00:03:49,687 --> 00:03:51,773 Ini anakku, Alice, 13 tahun. 54 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 Astaga. 55 00:03:54,234 --> 00:03:58,154 Ya. Setahun lalu, putriku mengacungkan senjata api di rumah. 56 00:03:58,571 --> 00:04:02,450 Sejak menerapkan metodeku, dia mengikuti kamp catur, 57 00:04:02,533 --> 00:04:04,702 membersihkan gigi tiga kali sehari, 58 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 dan dia malu dengan media sosial. 59 00:04:08,206 --> 00:04:10,333 Baiklah. Begini saja, 60 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 berikan contoh bukunya, akan kuajukan pada temanku. 61 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 Teman? Seperti penerbit? 62 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 Lebih bagus jika tak kau sebutkan, tapi ya. 63 00:04:20,051 --> 00:04:22,428 Benar, ya. Bagus. 64 00:04:27,058 --> 00:04:28,017 Hei. 65 00:04:28,601 --> 00:04:30,186 Berkemaslah, kita akan terlambat. 66 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 Sebenarnya, Ny. Carlson, aku perlu bicara sebentar. 67 00:04:33,856 --> 00:04:35,900 Tentu. Tunggulah di mobil. 68 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 Baiklah. Ayo, Keith. 69 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 Dia berbuat apa? 70 00:04:41,948 --> 00:04:43,449 Dia melawanmu? Berbohong? 71 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Jika tak tegas, dia akan... 72 00:04:45,076 --> 00:04:47,912 Dia tertidur lagi di kelas hari ini. 73 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 Dia bilang kau mendaftarkannya dalam 20 kegiatan musim panas ini? 74 00:04:52,333 --> 00:04:53,876 Namanya Penjara Kegiatan. 75 00:04:54,294 --> 00:04:56,879 - Penjara Kegiatan? - Ya, Pak. 76 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Itu akibat membohongi dan memanfaatkan orang tua. 77 00:04:59,382 --> 00:05:01,509 Kini dia sibuk dan tak bisa berulah. 78 00:05:03,386 --> 00:05:05,680 Kurasa kegiatannya terlalu banyak. 79 00:05:05,888 --> 00:05:08,099 Dia terlalu lelah untuk berlatih obo. 80 00:05:08,182 --> 00:05:10,476 Sejujurnya, aku tak peduli jika dia bisa main obo, 81 00:05:10,560 --> 00:05:12,937 selama dia tak memainkan obo orang lain. 82 00:05:15,773 --> 00:05:19,193 Kenapa kau tak latihan karate pagi ini? Sensei Brian menelepon Ibu. 83 00:05:21,487 --> 00:05:24,240 Aku tertidur di kereta dan stasiunnya terlewat. 84 00:05:25,033 --> 00:05:26,576 Aku bisa saja diculik. 85 00:05:27,118 --> 00:05:28,411 Kuharap begitu. 86 00:05:28,828 --> 00:05:30,997 Apa penculik akan mengajakmu beli pakaian dalam? 87 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 Itulah yang akan dilakukan penculik. 88 00:05:37,587 --> 00:05:40,214 Coba Ibu ingat, tak datang ke tempat les. 89 00:05:40,298 --> 00:05:41,632 Apa hukuman untuk itu? 90 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 Ibu, tidak. Jangan ambil alih instagram-ku. 91 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Jangan bohong dan manfaatkan ayahmu dan Ibu. 92 00:05:47,388 --> 00:05:51,476 - Berikan pada Ibu. - Baik! 93 00:05:51,684 --> 00:05:55,271 Jika Ibu lakukan ini, aku akan mengisi sakuku dengan batu 94 00:05:55,355 --> 00:05:57,190 dan melompat ke danau. 95 00:05:58,066 --> 00:06:00,276 Tak boleh, kau akan terlambat magang. 96 00:06:02,362 --> 00:06:03,404 Hei, semuanya. 97 00:06:03,488 --> 00:06:06,366 Ini ibu Alice, dia diberikan segalanya 98 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 tapi menyia-nyiakannya lagi. 99 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 Tut-tut, bir sudah tiba 100 00:06:16,501 --> 00:06:17,502 Bir sudah tiba. 101 00:06:17,585 --> 00:06:18,628 Baiklah. 102 00:06:20,755 --> 00:06:22,298 Bisa kau percaya logo bodoh ini? 103 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 Aku ingin segera meminumnya. 104 00:06:24,008 --> 00:06:28,012 Hei, Kate, lihatlah ini... Admiral. 105 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 Itu perusahaan besar, selamat. 106 00:06:32,308 --> 00:06:34,185 - Terima kasih. - Bagaimana kau dekati mereka? 107 00:06:34,268 --> 00:06:35,812 Mereka mendatangiku. 108 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Craig Strathern. Apa dia di sana sekarang? 109 00:06:39,315 --> 00:06:40,149 Ya. 110 00:06:41,192 --> 00:06:44,028 Bisa simpan lagi? Itu belum dipasarkan, jadi... 111 00:06:44,112 --> 00:06:46,197 Aprés. Bahasa Prancis. 112 00:06:46,739 --> 00:06:47,990 Apa cirinya? 113 00:06:48,950 --> 00:06:49,826 Ini bir ganja? 114 00:06:50,493 --> 00:06:53,704 Tolong kembalikan, itu untuk acara yang aku... Baiklah. 115 00:06:54,247 --> 00:06:55,123 Maaf. 116 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 Ini lumayan juga. 117 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 Kau tahu, peluncuran ini akan rumit bagi mereka. 118 00:07:01,295 --> 00:07:03,256 Admiral itu kuno. 119 00:07:03,714 --> 00:07:06,384 Jika kau ingin bantuanku, aku kenal Craig. 120 00:07:06,467 --> 00:07:09,762 Aku hargai perhatianmu, tapi aku juga kenal Craig. 121 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Bisa kuatasi. 122 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 Maaf aku terlambat. 123 00:07:15,393 --> 00:07:16,644 Hei, kau tepat waktu. 124 00:07:16,727 --> 00:07:19,105 Bisa kau bawa ini ke lemari penyimpanan 125 00:07:19,188 --> 00:07:20,356 untuk pesta besok? 126 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 Pemagang, bantu juga Tris membawa barang dari mobil. 127 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 - Terima kasih. - Kenapa? 128 00:07:25,111 --> 00:07:26,654 Tanganmu patah? 129 00:07:27,280 --> 00:07:29,866 - Kasar sekali. - Kau bisa coba panggil namanya. 130 00:07:30,366 --> 00:07:32,452 Aku mau, tapi aku tak tahu namanya. 131 00:07:37,790 --> 00:07:39,834 Sulit dipercaya kita pernah tertarik padanya. 132 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 - Kita? - Maksudku kau. 133 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Dia berengsek. 134 00:07:43,421 --> 00:07:44,755 - Aku tahu. - Ya. 135 00:07:46,424 --> 00:07:48,676 Bisa beri tahu Craig aku akan menemuinya nanti? 136 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 Aku perlu melepaskan amarah. 137 00:07:55,475 --> 00:07:56,976 Astaga. 138 00:08:03,024 --> 00:08:04,025 Ya! 139 00:08:10,990 --> 00:08:12,950 - Aku membutuhkan itu. - Aku juga. 140 00:08:13,034 --> 00:08:14,035 Astaga. 141 00:08:14,327 --> 00:08:15,912 Harus terus menarik seperti ini, 142 00:08:15,995 --> 00:08:20,041 hanya di mobil, taman, dan sesekali toilet portabel. 143 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 Kenapa hanya itu? 144 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 Ayo lakukan di karnaval dan jual tiketnya. 145 00:08:25,713 --> 00:08:27,465 Aku tak mau kita menyia-nyiakan ini. 146 00:08:29,175 --> 00:08:30,176 Hei, aku juga. 147 00:08:34,013 --> 00:08:34,889 Hei. 148 00:08:35,097 --> 00:08:36,974 Jadi, kau siap untuk malam ini? 149 00:08:37,058 --> 00:08:40,561 Kurasa, bahan saus bayam sudah ada dan aku akan beli anggur. 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 Perlu apa lagi untuk acara pindah rumah? 151 00:08:44,148 --> 00:08:46,567 Maksudku, apa kau merasa gugup? 152 00:08:46,984 --> 00:08:49,028 Tidak juga. Haruskah aku gugup? 153 00:08:49,111 --> 00:08:50,863 Tidak. 154 00:08:53,115 --> 00:08:55,910 Hanya saja, ini seperti pesta pengakuan kita. 155 00:08:55,993 --> 00:08:58,496 Teman-teman kita tahu kita sudah lama bersama. 156 00:08:58,579 --> 00:08:59,413 Ya. 157 00:09:00,206 --> 00:09:04,085 Mereka sudah tahu, karena hubungan kita kuat. 158 00:09:04,168 --> 00:09:05,002 Ya. 159 00:09:05,878 --> 00:09:07,922 Masa bodoh jika mereka tak setuju, 'kan? 160 00:09:10,091 --> 00:09:10,967 Kau tak apa? 161 00:09:11,384 --> 00:09:13,970 Ya, aku baik-baik saja. 162 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 AKANKAH AKU DIHORMATI JIKA TETAP BERSAMA SUAMI YANG SELINGKUH? 163 00:09:28,317 --> 00:09:30,653 Bisa kau maafkan aku karena terlambat? 164 00:09:31,153 --> 00:09:33,948 Dua burung berkelahi di luar jendela kantorku, 165 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 aku tahu itu masalah pribadi. 166 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 Apa salah satu burung membunuh burung satunya? 167 00:09:39,036 --> 00:09:43,207 Apa? Tidak. Kau tak tahu cara burung berkomunikasi? 168 00:09:43,291 --> 00:09:44,709 - Mereka... - Aku tahu. 169 00:09:44,792 --> 00:09:47,545 Mereka bicara dengan paruhnya. 170 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 Bagaimana transisi ini bagi kalian? 171 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 Apa Admiral mencemaskan reaksi publik pada transisi ini? 172 00:09:53,509 --> 00:09:55,803 Kau bercanda? Perusahaan bir terbesar di AS, 173 00:09:55,886 --> 00:09:58,848 dan aku memberi ide untuk menambah ganja di birnya? 174 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 Genius. 175 00:09:59,849 --> 00:10:02,518 Reputasi seluruh perusahaan ada di pundakku. 176 00:10:02,602 --> 00:10:03,978 Kau tak bisa bayangkan. 177 00:10:05,104 --> 00:10:06,939 Sebenarnya, bisa kubayangkan. 178 00:10:08,357 --> 00:10:11,152 Aku tahu rasanya takut takkan dihormati lagi 179 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 - karena pilihan yang kau buat. - Ya. 180 00:10:13,946 --> 00:10:17,116 Kau masih dirimu. Hal tercerdas yang bisa kau lakukan, 181 00:10:17,283 --> 00:10:18,326 bertahanlah. 182 00:10:18,409 --> 00:10:20,453 Tunjukkan kau masih tetap hebat. 183 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 Mungkin mereka khawatir kau salah memilih, 184 00:10:24,081 --> 00:10:26,959 atau kau malah mundur, dan mereka pikir dia aneh. 185 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Maaf, apa maksudmu? 186 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Lupakan itu. 187 00:10:29,879 --> 00:10:31,422 Mantapkan dirimu, paham? 188 00:10:31,964 --> 00:10:33,841 Produkmu bagus. 189 00:10:33,924 --> 00:10:36,969 Pada akhirnya, publik akan setuju, selalu begitu. 190 00:10:37,303 --> 00:10:39,722 Saat ini, tugasmu memancarkan kekuatan. 191 00:10:41,432 --> 00:10:44,310 Hei, untuk memancarkan kekuatan. 192 00:10:44,477 --> 00:10:46,228 Untuk memancarkan kekuatan. 193 00:10:50,816 --> 00:10:53,694 Kau membuat kartu rapor yang mewah. 194 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 Apa arti angka satu ini? 195 00:10:55,071 --> 00:10:59,784 Sudah jelas artinya nomor satu, Nathan. Yang terbaik. 196 00:11:01,202 --> 00:11:04,246 Sebenarnya, satu adalah nilai terendah. 197 00:11:04,330 --> 00:11:06,415 Itu tampak membingungkan. 198 00:11:06,791 --> 00:11:11,671 Kebanyakan anak seusianya bisa menangani hingga tiga 199 00:11:11,754 --> 00:11:16,008 bahkan empat daftar tindakan tanpa perlu instruksi terperinci. 200 00:11:17,093 --> 00:11:19,553 Kau harus mendorong kemandiriannya. 201 00:11:19,679 --> 00:11:22,473 Coba beri dia tugas, seperti merapikan kasur tiap pagi. 202 00:11:24,141 --> 00:11:25,935 Charlie masih di ranjang bayi. 203 00:11:26,477 --> 00:11:27,520 Dia empat tahun. 204 00:11:28,604 --> 00:11:30,147 Dia sering bermimpi buruk. 205 00:11:30,231 --> 00:11:32,817 - Ya, dan bekerja tanpa tidur, - Ya. 206 00:11:32,900 --> 00:11:34,235 itu mimpi burukku. 207 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 Itu prosesnya sampai dia percaya diri. 208 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Aku tahu kau pikir itu membantu, 209 00:11:40,241 --> 00:11:43,077 tapi setiap kali kau memakaikan dia baju, sepatu, 210 00:11:43,160 --> 00:11:44,578 atau menidurkannya, 211 00:11:44,662 --> 00:11:48,332 kau seperti berkata, "Kau tidak pintar, mampu, atau berani." 212 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 Sial. 213 00:11:51,544 --> 00:11:54,088 Mulailah dengan bicara pada Charlie. 214 00:11:54,380 --> 00:11:57,133 Dia pasti senang mendengar kalian bersemangat 215 00:11:57,216 --> 00:11:59,593 dia akan tidur di kasur anak besar. 216 00:12:07,435 --> 00:12:09,437 Kasur ini bagaimana? Keren sekali. 217 00:12:09,854 --> 00:12:11,897 - Dia tak bisa di sini. - Bisa. 218 00:12:11,981 --> 00:12:14,692 Dia akan tidur di sini, karena kasur ini keren dan nyaman. 219 00:12:15,943 --> 00:12:17,945 Ibu dan Ayah akan pergi sekarang 220 00:12:18,028 --> 00:12:20,489 dan kau akan bermimpi indah, 221 00:12:20,573 --> 00:12:24,535 karena ini kasur paling keren yang pernah ada. 222 00:12:24,618 --> 00:12:25,745 Kau pasti bisa. 223 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 Baiklah. 224 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 - Aku saja. - Tidak. 225 00:12:46,557 --> 00:12:48,017 Serahkan padaku. 226 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 Kemarilah. 227 00:12:50,728 --> 00:12:51,771 Kau harus tidur. 228 00:12:54,356 --> 00:12:58,277 "Dahulu kala, ada wanita tua yang tinggal dalam sepatu." 229 00:13:04,074 --> 00:13:05,618 - Dia tidur. - Bagus. 230 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 Sangat bagus, 'kan? 231 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 Astaga. 232 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 Katanya kau bisa. 233 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 Ibu bicara pada semua temanmu di kamp, mereka tidur. 234 00:13:17,046 --> 00:13:19,965 Jadi, jika mau mengejar, tutup matamu, ya? 235 00:13:20,674 --> 00:13:24,261 Kau tahu, seorang ibu dianugerahi bakat 236 00:13:24,345 --> 00:13:26,931 kekuatan negosiasi, Nathan. 237 00:13:27,014 --> 00:13:29,058 Baca saja. Astaga. 238 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 Mari hitung domba, ya? 239 00:13:41,403 --> 00:13:42,238 Satu... 240 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 Empat puluh dua... 241 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 Enam puluh tujuh... 242 00:13:49,119 --> 00:13:50,287 Enam puluh sembilan... 243 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 Tetap di situ. 244 00:14:00,548 --> 00:14:03,384 - Kate, kenapa lama sekali? - Tidak apa-apa. 245 00:14:04,051 --> 00:14:04,969 Kau membiusnya? 246 00:14:05,803 --> 00:14:06,762 Tidak. 247 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 Dia alergi... 248 00:14:10,975 --> 00:14:11,892 pada tidur. 249 00:14:21,652 --> 00:14:24,405 Itu tidak legal. Tidak mungkin itu legal. 250 00:14:25,072 --> 00:14:26,073 Val. 251 00:14:26,156 --> 00:14:29,118 Aku mencari orang yang tepat yang mau melakukannya. 252 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 Dia lucu. Val lucu. 253 00:14:30,494 --> 00:14:31,662 Hei, Semuanya. 254 00:14:31,954 --> 00:14:34,582 - Hei. - Hei. 255 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 Aku terkesan. 256 00:14:37,501 --> 00:14:38,544 Kenapa? 257 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 Kau mengundang Nathan. 258 00:14:41,422 --> 00:14:42,631 Aku tinggal di sini. 259 00:14:43,966 --> 00:14:44,884 Ya. 260 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 Kalian bersama lagi dan aku yang terakhir tahu. 261 00:14:49,889 --> 00:14:52,516 Jangan kaget jika kau ditelepon dokter gastroenterologi-ku. 262 00:14:52,975 --> 00:14:55,102 - Kenapa? - Aku bilang kau lajang. 263 00:14:55,185 --> 00:14:57,897 Sayang sekali, dia sangat ahli soal rektum. 264 00:14:57,980 --> 00:14:58,939 Astaga. 265 00:15:00,649 --> 00:15:02,776 - Dia juga begitu. - Saat berdua. 266 00:15:02,860 --> 00:15:07,615 Omong-omong, terima kasih sudah datang ke pesta pindahan rumah kami. 267 00:15:13,203 --> 00:15:14,288 Apa kabar, Anne? 268 00:15:15,331 --> 00:15:16,165 Baik. 269 00:15:17,374 --> 00:15:18,834 Tempat ini luar biasa. 270 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 Terima kasih. Rumah ini bagus. 271 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 - Bagus. - Hebat. 272 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 - Benar, 'kan? - Ya. 273 00:15:23,047 --> 00:15:26,759 Kau tahu, orang bilang pindah kembali itu bagus, 274 00:15:26,842 --> 00:15:30,512 itu menunjukkan kekuatan dan keberanian. 275 00:15:31,555 --> 00:15:33,349 Juga kekuatan. 276 00:15:34,892 --> 00:15:35,935 Ya. 277 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 - Ya. - Ya. 278 00:15:41,732 --> 00:15:42,942 Aku buat saus bayam. 279 00:15:44,234 --> 00:15:46,362 - Sepertinya enak. - Ya, cantik. 280 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 Kami paham, dia buat saus. Sialan kau. 281 00:15:49,657 --> 00:15:52,660 - Apa? - Baiklah. Anne, bisa bicara? 282 00:15:58,791 --> 00:16:00,793 Bianca, berhenti sembunyikan bayi itu. 283 00:16:00,876 --> 00:16:03,671 Biar kulihat bayi lucu itu. 284 00:16:03,754 --> 00:16:04,880 Manis sekali. 285 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 Baiklah. Aku ingin lihat… Sial, itu wajahnya. 286 00:16:09,802 --> 00:16:11,637 Astaga. Ya Tuhan. 287 00:16:11,720 --> 00:16:14,223 Astaga. Apa dia... 288 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 Apa matanya selalu mengarah ke sana? 289 00:16:17,184 --> 00:16:19,395 Tidak, itu hanya wajahnya. 290 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 Kau bilang tak keberatan. 291 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 Ya, aku tahu, tapi saat melihat wajahnya, 292 00:16:29,238 --> 00:16:31,323 kulihat pengasuhku mendudukinya. 293 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 Aku tak mau mendengarnya sekarang. Pendam amarahmu 294 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 atau lampiaskan saja ke pasienmu. 295 00:16:36,787 --> 00:16:37,871 Aku tak bisa. 296 00:16:38,288 --> 00:16:40,416 Dengar, kau jujur padaku soal Brad. 297 00:16:40,499 --> 00:16:42,084 Itu hal terbaik untukku. 298 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 Brad dan Nathan tidak sama. 299 00:16:44,003 --> 00:16:48,716 Ya, itu pilihan yang sulit, tapi itu pilihan tepat 300 00:16:48,799 --> 00:16:50,217 untukku dan keluargaku. 301 00:16:51,218 --> 00:16:52,845 Kalian tetap bersama demi anak? 302 00:16:52,928 --> 00:16:55,305 - Tidak. - Itu pertanyaan bagus. 303 00:16:55,931 --> 00:16:58,934 Maaf mengganggu, tapi apa kau punya bantalan puting? 304 00:16:59,018 --> 00:17:00,811 Payudara Bianca seperti air terjun. 305 00:17:00,894 --> 00:17:03,230 Aku takut mata bayi itu akan lepas. 306 00:17:03,313 --> 00:17:05,107 Jika kau ingin pendapatku, 307 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 kau sungguh mulia mau menerima tukang selingkuh. 308 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 Terima kasih. 309 00:17:09,069 --> 00:17:13,657 Sungguh. Itu menunjukkan kemampuanmu untuk peduli dan memaafkan. 310 00:17:13,741 --> 00:17:14,950 Benar, Anne? 311 00:17:15,659 --> 00:17:18,162 - Ya, sangat berani. - Seperti Hillary Clinton. 312 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 Ya, seperti Hillary, karena aku yakin Bill tak pernah selingkuh lagi. 313 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 Ya, tak pernah. 314 00:17:24,752 --> 00:17:28,255 Aku juga ingin kau menjadi presiden dalam hidupmu sendiri. 315 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 Hillary kalah. 316 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 Ya, benar. 317 00:17:30,716 --> 00:17:31,925 Tapi kau tidak akan. 318 00:17:32,176 --> 00:17:33,093 Mungkin tidak. 319 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 Apa maksud kalian? Berhenti bicara! 320 00:17:36,013 --> 00:17:37,723 Ada bantalan puting atau tidak? 321 00:17:37,806 --> 00:17:40,559 Payudara Bianca mungkin sudah bocor sampai ke lantai. 322 00:17:42,936 --> 00:17:43,937 Apa dua cukup? 323 00:17:44,188 --> 00:17:45,355 Ya, terima kasih. 324 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 - Ya. - Baiklah. 325 00:17:52,529 --> 00:17:54,573 Deskripsikan orang yang tertulis di kertas. 326 00:17:55,657 --> 00:17:58,327 Ini permainan seru dan sangat personal. 327 00:17:58,410 --> 00:18:00,412 Mel dan aku kadang bermain berdua. 328 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 - Berlangsung singkat. - Aku suka permainan. 329 00:18:02,915 --> 00:18:05,542 - Diam. Ayo, Nathan. - Nathan, ayo mulai. 330 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 Apa itu aku? 331 00:18:08,212 --> 00:18:09,046 Ya. 332 00:18:10,589 --> 00:18:11,924 Itu tidak seru. 333 00:18:20,599 --> 00:18:24,645 Baiklah, orang ini hebat dan keren. 334 00:18:24,728 --> 00:18:25,938 Dia sangat cerdas. 335 00:18:26,563 --> 00:18:29,233 - Dia sangat pemaaf. - Val Szalinsky. 336 00:18:29,316 --> 00:18:30,984 Tidak, terlalu pemaaf. 337 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Dia menerima orang yang tak menghormatinya. 338 00:18:33,570 --> 00:18:36,031 Ya, aku paham. Itu aku. 339 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Terima kasih, Anne. 340 00:18:42,121 --> 00:18:43,372 Baik. 341 00:18:43,580 --> 00:18:46,125 - Ayo. - Kau bisa. Lakukan! 342 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 Baiklah, orang ini mahir dalam pekerjaannya, 343 00:18:50,003 --> 00:18:52,381 tapi tak pandai menilai karakter. 344 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 Apa itu Frankie? 345 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 - Hei. - Bukan. 346 00:18:55,259 --> 00:18:58,762 Orang ini adalah orang tua yang baik, 347 00:18:59,847 --> 00:19:03,767 tapi kadang pemikirannya merugikan diri sendiri. 348 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 - Lionel. - Ya. Dia tak salah. 349 00:19:06,395 --> 00:19:08,147 Bukan Lionel. 350 00:19:08,730 --> 00:19:13,527 Baiklah, warna favoritnya adalah hijau. 351 00:19:14,236 --> 00:19:15,946 Kate, jangan basa-basi, katakan saja. 352 00:19:16,029 --> 00:19:18,699 - Aku tak tahu siapa maksudmu. - Dia pengemudi hebat. 353 00:19:18,782 --> 00:19:20,909 - Ayo, apa lagi? - Siapa dia? 354 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Maaf. Ya, orang ini... 355 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 - Kau bisa. - Ini dia. 356 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 Ayo, Kate. 357 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 Kau tak lebih baik. Aku mencoba... 358 00:19:27,291 --> 00:19:29,751 - Siapa dia? - Baiklah, persetan. 359 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 Dia selingkuh, kalian benci dia, dan aku takkan jadi presiden. 360 00:19:36,091 --> 00:19:37,176 Sial. 361 00:19:39,344 --> 00:19:40,512 Astaga. 362 00:19:54,276 --> 00:19:56,820 Maaf, tak ada yang mengerti dan aku... 363 00:19:57,905 --> 00:20:00,032 - Itu tak pantas untukmu. - Maaf. 364 00:20:01,366 --> 00:20:02,326 Itu kesalahan. 365 00:20:02,826 --> 00:20:03,660 Baiklah. 366 00:20:04,953 --> 00:20:05,954 Tadi itu bodoh. 367 00:20:07,581 --> 00:20:09,583 - Hei, maafkan aku. - Tak apa-apa. 368 00:20:11,001 --> 00:20:12,252 Aku bisa. 369 00:20:13,921 --> 00:20:17,132 - Tidak, kurasa permainan ini berakhir. - Nathan, jangan. 370 00:20:17,216 --> 00:20:19,134 Aku bisa, paham? 371 00:20:19,843 --> 00:20:20,802 Ini... 372 00:20:23,305 --> 00:20:25,098 Orang ini, dia... 373 00:20:26,642 --> 00:20:27,976 Dia... 374 00:20:30,604 --> 00:20:31,855 Tingginya biasa saja. 375 00:20:33,190 --> 00:20:34,650 Dia juga... 376 00:20:36,151 --> 00:20:37,110 sangat baik. 377 00:20:38,111 --> 00:20:39,696 Mel, apa itu Mel? 378 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 Apa itu Mel? 379 00:20:41,782 --> 00:20:43,325 Bukan, maaf. 380 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 Kita bisa hentikan ini. 381 00:20:46,078 --> 00:20:50,707 Dia... 382 00:20:50,791 --> 00:20:51,959 tak dipahami. 383 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 - Val Szalinsky? - Bukan. 384 00:20:53,710 --> 00:20:54,711 Itu aku. 385 00:20:56,505 --> 00:20:58,423 Astaga. 386 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 - Pesta ini meriah. - Terima kasih. 387 00:21:02,052 --> 00:21:03,929 - Sungguh. - Pesta yang hebat. 388 00:21:04,012 --> 00:21:06,265 - Dah, Aku sayang kau. Sampai jumpa. - Bagus. 389 00:21:06,348 --> 00:21:08,016 Ayo lakukan lagi lain kali, 390 00:21:08,100 --> 00:21:09,935 beri kami waktu beberapa bulan. 391 00:22:02,487 --> 00:22:03,739 Terjemahan subtitle oleh Marsya Aghnia