1
00:00:09,759 --> 00:00:11,553
PENGEMUDI ANDA SUDAH TIBA!
2
00:00:15,515 --> 00:00:16,599
Hei, terima kasih.
3
00:00:20,437 --> 00:00:23,690
Halo, pesan meja untuk dua orang.
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,030
Hei.
5
00:00:32,615 --> 00:00:33,658
Hei.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,240
Oh, Charlie.
7
00:01:32,217 --> 00:01:33,051
Hai.
8
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Syukurlah, kukira kau tak datang.
9
00:01:39,265 --> 00:01:41,017
- Apa ini berarti...
- Ya.
10
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
Bagus.
11
00:01:43,228 --> 00:01:44,145
Ya!
12
00:01:44,229 --> 00:01:45,063
Bagus.
13
00:01:45,146 --> 00:01:46,314
Ya.
14
00:01:51,903 --> 00:01:55,031
TUJUH BULAN KEMUDIAN
15
00:01:55,615 --> 00:01:57,951
NETFLIX ORIGINAL
16
00:01:58,493 --> 00:02:00,870
Bawa ini ke Val siang ini, terima kasih.
17
00:02:01,830 --> 00:02:02,831
Hei?
18
00:02:03,581 --> 00:02:04,874
Apa ini?
19
00:02:04,958 --> 00:02:07,502
Ini dekorasi gaya Pueblo Revival.
20
00:02:09,003 --> 00:02:11,047
Banyak orang yang menyukainya.
21
00:02:11,131 --> 00:02:14,592
Mungkin karena inilah keinginan kita
yang paling mendalam.
22
00:02:15,760 --> 00:02:18,388
Hanya saja,
saat kau bilang ingin menggunakan kantor,
23
00:02:18,471 --> 00:02:21,683
tak kukira kau akan membuat pameran
gaya Texas-Meksiko.
24
00:02:21,808 --> 00:02:25,395
Kukira kau akan sedikit mengubah kantormu.
25
00:02:25,478 --> 00:02:27,480
Aku hanya ingin membuat diriku nyaman.
26
00:02:27,564 --> 00:02:30,066
Masih ada enam bulan lagi di kontrak kita.
27
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Benar.
28
00:02:31,901 --> 00:02:33,736
- Benar.
- Yang ini manis...
29
00:02:34,195 --> 00:02:35,697
- Hei.
- Hai.
30
00:02:35,780 --> 00:02:37,031
Kate, kau ingat Trish?
31
00:02:37,115 --> 00:02:40,702
Tentu saja. Kau tampak cantik, Trish.
Bagaimana perasaanmu?
32
00:02:41,578 --> 00:02:43,246
Seperti seorang putri.
33
00:02:43,329 --> 00:02:44,706
Tapi juga kembung.
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,041
Tentu.
35
00:02:47,750 --> 00:02:50,670
Aku tak percaya akan menjadi ayah.
36
00:02:51,504 --> 00:02:54,382
Ya, tapi kenapa menolak
jika ada kemungkinan, 'kan?
37
00:03:04,767 --> 00:03:07,604
Baiklah, aku akan selesaikan pekerjaanku.
38
00:03:07,687 --> 00:03:11,733
Pertahankan kerja bagusmu.
39
00:03:15,361 --> 00:03:18,114
Hukuman. Imbalan Terbaik.
40
00:03:20,033 --> 00:03:20,992
Itu judulnya?
41
00:03:22,118 --> 00:03:24,329
Kuberi tahu, sebagai ibu dari remaja,
42
00:03:24,412 --> 00:03:26,331
orang tua akan suka buku ini.
43
00:03:26,414 --> 00:03:27,415
Baiklah.
44
00:03:29,459 --> 00:03:30,835
Akan kucoba menjualnya,
45
00:03:30,919 --> 00:03:32,629
tapi penerbit sulit menerimamu.
46
00:03:33,546 --> 00:03:35,506
- Kenapa?
- Kau tak punya pembaca tetap.
47
00:03:36,007 --> 00:03:38,801
Kau tak punya media sosial. Siapa kau?
48
00:03:39,260 --> 00:03:40,094
Aku dokter.
49
00:03:40,178 --> 00:03:41,763
Begitu pun dokter kulitku.
50
00:03:42,680 --> 00:03:43,932
Tunggu sebentar.
51
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
Sial.
52
00:03:47,644 --> 00:03:48,603
Ini.
53
00:03:49,687 --> 00:03:51,773
Ini anakku, Alice, 13 tahun.
54
00:03:52,315 --> 00:03:53,316
Astaga.
55
00:03:54,234 --> 00:03:58,154
Ya. Setahun lalu,
putriku mengacungkan senjata api di rumah.
56
00:03:58,571 --> 00:04:02,450
Sejak menerapkan metodeku,
dia mengikuti kamp catur,
57
00:04:02,533 --> 00:04:04,702
membersihkan gigi tiga kali sehari,
58
00:04:04,786 --> 00:04:06,371
dan dia malu dengan media sosial.
59
00:04:08,206 --> 00:04:10,333
Baiklah. Begini saja,
60
00:04:10,416 --> 00:04:12,835
berikan contoh bukunya,
akan kuajukan pada temanku.
61
00:04:13,419 --> 00:04:16,673
Teman? Seperti penerbit?
62
00:04:16,756 --> 00:04:19,259
Lebih bagus jika tak kau sebutkan,
tapi ya.
63
00:04:20,051 --> 00:04:22,428
Benar, ya. Bagus.
64
00:04:27,058 --> 00:04:28,017
Hei.
65
00:04:28,601 --> 00:04:30,186
Berkemaslah, kita akan terlambat.
66
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
Sebenarnya, Ny. Carlson,
aku perlu bicara sebentar.
67
00:04:33,856 --> 00:04:35,900
Tentu. Tunggulah di mobil.
68
00:04:35,984 --> 00:04:37,360
Baiklah. Ayo, Keith.
69
00:04:40,488 --> 00:04:41,489
Dia berbuat apa?
70
00:04:41,948 --> 00:04:43,449
Dia melawanmu? Berbohong?
71
00:04:43,533 --> 00:04:44,993
Jika tak tegas, dia akan...
72
00:04:45,076 --> 00:04:47,912
Dia tertidur lagi di kelas hari ini.
73
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
Dia bilang kau mendaftarkannya
dalam 20 kegiatan musim panas ini?
74
00:04:52,333 --> 00:04:53,876
Namanya Penjara Kegiatan.
75
00:04:54,294 --> 00:04:56,879
- Penjara Kegiatan?
- Ya, Pak.
76
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Itu akibat membohongi
dan memanfaatkan orang tua.
77
00:04:59,382 --> 00:05:01,509
Kini dia sibuk dan tak bisa berulah.
78
00:05:03,386 --> 00:05:05,680
Kurasa kegiatannya terlalu banyak.
79
00:05:05,888 --> 00:05:08,099
Dia terlalu lelah untuk berlatih obo.
80
00:05:08,182 --> 00:05:10,476
Sejujurnya, aku tak peduli
jika dia bisa main obo,
81
00:05:10,560 --> 00:05:12,937
selama dia tak memainkan obo orang lain.
82
00:05:15,773 --> 00:05:19,193
Kenapa kau tak latihan karate pagi ini?
Sensei Brian menelepon Ibu.
83
00:05:21,487 --> 00:05:24,240
Aku tertidur di kereta
dan stasiunnya terlewat.
84
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
Aku bisa saja diculik.
85
00:05:27,118 --> 00:05:28,411
Kuharap begitu.
86
00:05:28,828 --> 00:05:30,997
Apa penculik akan mengajakmu
beli pakaian dalam?
87
00:05:31,080 --> 00:05:34,000
Itulah yang akan dilakukan penculik.
88
00:05:37,587 --> 00:05:40,214
Coba Ibu ingat, tak datang ke tempat les.
89
00:05:40,298 --> 00:05:41,632
Apa hukuman untuk itu?
90
00:05:42,258 --> 00:05:44,594
Ibu, tidak.
Jangan ambil alih instagram-ku.
91
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
Jangan bohong dan manfaatkan ayahmu
dan Ibu.
92
00:05:47,388 --> 00:05:51,476
- Berikan pada Ibu.
- Baik!
93
00:05:51,684 --> 00:05:55,271
Jika Ibu lakukan ini,
aku akan mengisi sakuku dengan batu
94
00:05:55,355 --> 00:05:57,190
dan melompat ke danau.
95
00:05:58,066 --> 00:06:00,276
Tak boleh, kau akan terlambat magang.
96
00:06:02,362 --> 00:06:03,404
Hei, semuanya.
97
00:06:03,488 --> 00:06:06,366
Ini ibu Alice, dia diberikan segalanya
98
00:06:06,908 --> 00:06:08,576
tapi menyia-nyiakannya lagi.
99
00:06:10,953 --> 00:06:13,456
Tut-tut, bir sudah tiba
100
00:06:16,501 --> 00:06:17,502
Bir sudah tiba.
101
00:06:17,585 --> 00:06:18,628
Baiklah.
102
00:06:20,755 --> 00:06:22,298
Bisa kau percaya logo bodoh ini?
103
00:06:22,382 --> 00:06:23,925
Aku ingin segera meminumnya.
104
00:06:24,008 --> 00:06:28,012
Hei, Kate, lihatlah ini... Admiral.
105
00:06:29,430 --> 00:06:31,516
Itu perusahaan besar, selamat.
106
00:06:32,308 --> 00:06:34,185
- Terima kasih.
- Bagaimana kau dekati mereka?
107
00:06:34,268 --> 00:06:35,812
Mereka mendatangiku.
108
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Craig Strathern. Apa dia di sana sekarang?
109
00:06:39,315 --> 00:06:40,149
Ya.
110
00:06:41,192 --> 00:06:44,028
Bisa simpan lagi?
Itu belum dipasarkan, jadi...
111
00:06:44,112 --> 00:06:46,197
Aprés. Bahasa Prancis.
112
00:06:46,739 --> 00:06:47,990
Apa cirinya?
113
00:06:48,950 --> 00:06:49,826
Ini bir ganja?
114
00:06:50,493 --> 00:06:53,704
Tolong kembalikan,
itu untuk acara yang aku... Baiklah.
115
00:06:54,247 --> 00:06:55,123
Maaf.
116
00:06:57,083 --> 00:06:58,334
Ini lumayan juga.
117
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
Kau tahu, peluncuran ini
akan rumit bagi mereka.
118
00:07:01,295 --> 00:07:03,256
Admiral itu kuno.
119
00:07:03,714 --> 00:07:06,384
Jika kau ingin bantuanku, aku kenal Craig.
120
00:07:06,467 --> 00:07:09,762
Aku hargai perhatianmu,
tapi aku juga kenal Craig.
121
00:07:10,430 --> 00:07:11,264
Bisa kuatasi.
122
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
Maaf aku terlambat.
123
00:07:15,393 --> 00:07:16,644
Hei, kau tepat waktu.
124
00:07:16,727 --> 00:07:19,105
Bisa kau bawa ini ke lemari penyimpanan
125
00:07:19,188 --> 00:07:20,356
untuk pesta besok?
126
00:07:20,440 --> 00:07:23,568
Pemagang, bantu juga Tris
membawa barang dari mobil.
127
00:07:23,651 --> 00:07:25,027
- Terima kasih.
- Kenapa?
128
00:07:25,111 --> 00:07:26,654
Tanganmu patah?
129
00:07:27,280 --> 00:07:29,866
- Kasar sekali.
- Kau bisa coba panggil namanya.
130
00:07:30,366 --> 00:07:32,452
Aku mau, tapi aku tak tahu namanya.
131
00:07:37,790 --> 00:07:39,834
Sulit dipercaya
kita pernah tertarik padanya.
132
00:07:39,917 --> 00:07:42,044
- Kita?
- Maksudku kau.
133
00:07:42,503 --> 00:07:43,337
Dia berengsek.
134
00:07:43,421 --> 00:07:44,755
- Aku tahu.
- Ya.
135
00:07:46,424 --> 00:07:48,676
Bisa beri tahu Craig
aku akan menemuinya nanti?
136
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
Aku perlu melepaskan amarah.
137
00:07:55,475 --> 00:07:56,976
Astaga.
138
00:08:03,024 --> 00:08:04,025
Ya!
139
00:08:10,990 --> 00:08:12,950
- Aku membutuhkan itu.
- Aku juga.
140
00:08:13,034 --> 00:08:14,035
Astaga.
141
00:08:14,327 --> 00:08:15,912
Harus terus menarik seperti ini,
142
00:08:15,995 --> 00:08:20,041
hanya di mobil, taman,
dan sesekali toilet portabel.
143
00:08:20,458 --> 00:08:21,459
Kenapa hanya itu?
144
00:08:21,542 --> 00:08:24,170
Ayo lakukan di karnaval dan jual tiketnya.
145
00:08:25,713 --> 00:08:27,465
Aku tak mau kita menyia-nyiakan ini.
146
00:08:29,175 --> 00:08:30,176
Hei, aku juga.
147
00:08:34,013 --> 00:08:34,889
Hei.
148
00:08:35,097 --> 00:08:36,974
Jadi, kau siap untuk malam ini?
149
00:08:37,058 --> 00:08:40,561
Kurasa, bahan saus bayam sudah ada
dan aku akan beli anggur.
150
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
Perlu apa lagi untuk acara pindah rumah?
151
00:08:44,148 --> 00:08:46,567
Maksudku, apa kau merasa gugup?
152
00:08:46,984 --> 00:08:49,028
Tidak juga. Haruskah aku gugup?
153
00:08:49,111 --> 00:08:50,863
Tidak.
154
00:08:53,115 --> 00:08:55,910
Hanya saja,
ini seperti pesta pengakuan kita.
155
00:08:55,993 --> 00:08:58,496
Teman-teman kita tahu
kita sudah lama bersama.
156
00:08:58,579 --> 00:08:59,413
Ya.
157
00:09:00,206 --> 00:09:04,085
Mereka sudah tahu,
karena hubungan kita kuat.
158
00:09:04,168 --> 00:09:05,002
Ya.
159
00:09:05,878 --> 00:09:07,922
Masa bodoh jika mereka tak setuju, 'kan?
160
00:09:10,091 --> 00:09:10,967
Kau tak apa?
161
00:09:11,384 --> 00:09:13,970
Ya, aku baik-baik saja.
162
00:09:19,475 --> 00:09:22,520
AKANKAH AKU DIHORMATI
JIKA TETAP BERSAMA SUAMI YANG SELINGKUH?
163
00:09:28,317 --> 00:09:30,653
Bisa kau maafkan aku karena terlambat?
164
00:09:31,153 --> 00:09:33,948
Dua burung berkelahi
di luar jendela kantorku,
165
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
aku tahu itu masalah pribadi.
166
00:09:35,449 --> 00:09:38,578
Apa salah satu burung
membunuh burung satunya?
167
00:09:39,036 --> 00:09:43,207
Apa? Tidak.
Kau tak tahu cara burung berkomunikasi?
168
00:09:43,291 --> 00:09:44,709
- Mereka...
- Aku tahu.
169
00:09:44,792 --> 00:09:47,545
Mereka bicara dengan paruhnya.
170
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
Bagaimana transisi ini bagi kalian?
171
00:09:50,298 --> 00:09:52,800
Apa Admiral mencemaskan reaksi publik
pada transisi ini?
172
00:09:53,509 --> 00:09:55,803
Kau bercanda?
Perusahaan bir terbesar di AS,
173
00:09:55,886 --> 00:09:58,848
dan aku memberi ide
untuk menambah ganja di birnya?
174
00:09:58,931 --> 00:09:59,765
Genius.
175
00:09:59,849 --> 00:10:02,518
Reputasi seluruh perusahaan
ada di pundakku.
176
00:10:02,602 --> 00:10:03,978
Kau tak bisa bayangkan.
177
00:10:05,104 --> 00:10:06,939
Sebenarnya, bisa kubayangkan.
178
00:10:08,357 --> 00:10:11,152
Aku tahu rasanya takut
takkan dihormati lagi
179
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
- karena pilihan yang kau buat.
- Ya.
180
00:10:13,946 --> 00:10:17,116
Kau masih dirimu.
Hal tercerdas yang bisa kau lakukan,
181
00:10:17,283 --> 00:10:18,326
bertahanlah.
182
00:10:18,409 --> 00:10:20,453
Tunjukkan kau masih tetap hebat.
183
00:10:21,120 --> 00:10:23,998
Mungkin mereka khawatir kau salah memilih,
184
00:10:24,081 --> 00:10:26,959
atau kau malah mundur,
dan mereka pikir dia aneh.
185
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
Maaf, apa maksudmu?
186
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Lupakan itu.
187
00:10:29,879 --> 00:10:31,422
Mantapkan dirimu, paham?
188
00:10:31,964 --> 00:10:33,841
Produkmu bagus.
189
00:10:33,924 --> 00:10:36,969
Pada akhirnya, publik akan setuju,
selalu begitu.
190
00:10:37,303 --> 00:10:39,722
Saat ini, tugasmu memancarkan kekuatan.
191
00:10:41,432 --> 00:10:44,310
Hei, untuk memancarkan kekuatan.
192
00:10:44,477 --> 00:10:46,228
Untuk memancarkan kekuatan.
193
00:10:50,816 --> 00:10:53,694
Kau membuat kartu rapor yang mewah.
194
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
Apa arti angka satu ini?
195
00:10:55,071 --> 00:10:59,784
Sudah jelas artinya nomor satu, Nathan.
Yang terbaik.
196
00:11:01,202 --> 00:11:04,246
Sebenarnya, satu adalah nilai terendah.
197
00:11:04,330 --> 00:11:06,415
Itu tampak membingungkan.
198
00:11:06,791 --> 00:11:11,671
Kebanyakan anak seusianya
bisa menangani hingga tiga
199
00:11:11,754 --> 00:11:16,008
bahkan empat daftar tindakan
tanpa perlu instruksi terperinci.
200
00:11:17,093 --> 00:11:19,553
Kau harus mendorong kemandiriannya.
201
00:11:19,679 --> 00:11:22,473
Coba beri dia tugas,
seperti merapikan kasur tiap pagi.
202
00:11:24,141 --> 00:11:25,935
Charlie masih di ranjang bayi.
203
00:11:26,477 --> 00:11:27,520
Dia empat tahun.
204
00:11:28,604 --> 00:11:30,147
Dia sering bermimpi buruk.
205
00:11:30,231 --> 00:11:32,817
- Ya, dan bekerja tanpa tidur,
- Ya.
206
00:11:32,900 --> 00:11:34,235
itu mimpi burukku.
207
00:11:34,568 --> 00:11:37,988
Itu prosesnya sampai dia percaya diri.
208
00:11:38,489 --> 00:11:40,157
Aku tahu kau pikir itu membantu,
209
00:11:40,241 --> 00:11:43,077
tapi setiap kali kau memakaikan dia baju,
sepatu,
210
00:11:43,160 --> 00:11:44,578
atau menidurkannya,
211
00:11:44,662 --> 00:11:48,332
kau seperti berkata, "Kau tidak pintar,
mampu, atau berani."
212
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Sial.
213
00:11:51,544 --> 00:11:54,088
Mulailah dengan bicara pada Charlie.
214
00:11:54,380 --> 00:11:57,133
Dia pasti senang
mendengar kalian bersemangat
215
00:11:57,216 --> 00:11:59,593
dia akan tidur di kasur anak besar.
216
00:12:07,435 --> 00:12:09,437
Kasur ini bagaimana? Keren sekali.
217
00:12:09,854 --> 00:12:11,897
- Dia tak bisa di sini.
- Bisa.
218
00:12:11,981 --> 00:12:14,692
Dia akan tidur di sini,
karena kasur ini keren dan nyaman.
219
00:12:15,943 --> 00:12:17,945
Ibu dan Ayah akan pergi sekarang
220
00:12:18,028 --> 00:12:20,489
dan kau akan bermimpi indah,
221
00:12:20,573 --> 00:12:24,535
karena ini kasur paling keren
yang pernah ada.
222
00:12:24,618 --> 00:12:25,745
Kau pasti bisa.
223
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
Baiklah.
224
00:12:44,305 --> 00:12:45,848
- Aku saja.
- Tidak.
225
00:12:46,557 --> 00:12:48,017
Serahkan padaku.
226
00:12:48,100 --> 00:12:49,143
Kemarilah.
227
00:12:50,728 --> 00:12:51,771
Kau harus tidur.
228
00:12:54,356 --> 00:12:58,277
"Dahulu kala, ada wanita tua
yang tinggal dalam sepatu."
229
00:13:04,074 --> 00:13:05,618
- Dia tidur.
- Bagus.
230
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
Sangat bagus, 'kan?
231
00:13:07,787 --> 00:13:08,788
Astaga.
232
00:13:10,080 --> 00:13:11,457
Katanya kau bisa.
233
00:13:14,376 --> 00:13:16,962
Ibu bicara pada semua temanmu di kamp,
mereka tidur.
234
00:13:17,046 --> 00:13:19,965
Jadi, jika mau mengejar,
tutup matamu, ya?
235
00:13:20,674 --> 00:13:24,261
Kau tahu, seorang ibu dianugerahi bakat
236
00:13:24,345 --> 00:13:26,931
kekuatan negosiasi, Nathan.
237
00:13:27,014 --> 00:13:29,058
Baca saja. Astaga.
238
00:13:38,317 --> 00:13:40,152
Mari hitung domba, ya?
239
00:13:41,403 --> 00:13:42,238
Satu...
240
00:13:43,447 --> 00:13:44,657
Empat puluh dua...
241
00:13:46,242 --> 00:13:47,493
Enam puluh tujuh...
242
00:13:49,119 --> 00:13:50,287
Enam puluh sembilan...
243
00:13:51,914 --> 00:13:52,915
Tetap di situ.
244
00:14:00,548 --> 00:14:03,384
- Kate, kenapa lama sekali?
- Tidak apa-apa.
245
00:14:04,051 --> 00:14:04,969
Kau membiusnya?
246
00:14:05,803 --> 00:14:06,762
Tidak.
247
00:14:08,514 --> 00:14:10,015
Dia alergi...
248
00:14:10,975 --> 00:14:11,892
pada tidur.
249
00:14:21,652 --> 00:14:24,405
Itu tidak legal. Tidak mungkin itu legal.
250
00:14:25,072 --> 00:14:26,073
Val.
251
00:14:26,156 --> 00:14:29,118
Aku mencari orang yang tepat
yang mau melakukannya.
252
00:14:29,201 --> 00:14:30,411
Dia lucu. Val lucu.
253
00:14:30,494 --> 00:14:31,662
Hei, Semuanya.
254
00:14:31,954 --> 00:14:34,582
- Hei.
- Hei.
255
00:14:34,665 --> 00:14:36,667
Aku terkesan.
256
00:14:37,501 --> 00:14:38,544
Kenapa?
257
00:14:38,627 --> 00:14:39,920
Kau mengundang Nathan.
258
00:14:41,422 --> 00:14:42,631
Aku tinggal di sini.
259
00:14:43,966 --> 00:14:44,884
Ya.
260
00:14:46,051 --> 00:14:48,512
Kalian bersama lagi
dan aku yang terakhir tahu.
261
00:14:49,889 --> 00:14:52,516
Jangan kaget jika kau ditelepon
dokter gastroenterologi-ku.
262
00:14:52,975 --> 00:14:55,102
- Kenapa?
- Aku bilang kau lajang.
263
00:14:55,185 --> 00:14:57,897
Sayang sekali,
dia sangat ahli soal rektum.
264
00:14:57,980 --> 00:14:58,939
Astaga.
265
00:15:00,649 --> 00:15:02,776
- Dia juga begitu.
- Saat berdua.
266
00:15:02,860 --> 00:15:07,615
Omong-omong, terima kasih sudah datang
ke pesta pindahan rumah kami.
267
00:15:13,203 --> 00:15:14,288
Apa kabar, Anne?
268
00:15:15,331 --> 00:15:16,165
Baik.
269
00:15:17,374 --> 00:15:18,834
Tempat ini luar biasa.
270
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Terima kasih. Rumah ini bagus.
271
00:15:20,586 --> 00:15:21,545
- Bagus.
- Hebat.
272
00:15:21,629 --> 00:15:22,755
- Benar, 'kan?
- Ya.
273
00:15:23,047 --> 00:15:26,759
Kau tahu, orang bilang
pindah kembali itu bagus,
274
00:15:26,842 --> 00:15:30,512
itu menunjukkan kekuatan dan keberanian.
275
00:15:31,555 --> 00:15:33,349
Juga kekuatan.
276
00:15:34,892 --> 00:15:35,935
Ya.
277
00:15:36,936 --> 00:15:37,937
- Ya.
- Ya.
278
00:15:41,732 --> 00:15:42,942
Aku buat saus bayam.
279
00:15:44,234 --> 00:15:46,362
- Sepertinya enak.
- Ya, cantik.
280
00:15:46,445 --> 00:15:48,781
Kami paham, dia buat saus. Sialan kau.
281
00:15:49,657 --> 00:15:52,660
- Apa?
- Baiklah. Anne, bisa bicara?
282
00:15:58,791 --> 00:16:00,793
Bianca, berhenti sembunyikan bayi itu.
283
00:16:00,876 --> 00:16:03,671
Biar kulihat bayi lucu itu.
284
00:16:03,754 --> 00:16:04,880
Manis sekali.
285
00:16:04,964 --> 00:16:08,801
Baiklah. Aku ingin lihat…
Sial, itu wajahnya.
286
00:16:09,802 --> 00:16:11,637
Astaga. Ya Tuhan.
287
00:16:11,720 --> 00:16:14,223
Astaga. Apa dia...
288
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
Apa matanya selalu mengarah ke sana?
289
00:16:17,184 --> 00:16:19,395
Tidak, itu hanya wajahnya.
290
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
Kau bilang tak keberatan.
291
00:16:26,443 --> 00:16:29,154
Ya, aku tahu, tapi saat melihat wajahnya,
292
00:16:29,238 --> 00:16:31,323
kulihat pengasuhku mendudukinya.
293
00:16:31,407 --> 00:16:34,159
Aku tak mau mendengarnya sekarang.
Pendam amarahmu
294
00:16:34,243 --> 00:16:36,286
atau lampiaskan saja ke pasienmu.
295
00:16:36,787 --> 00:16:37,871
Aku tak bisa.
296
00:16:38,288 --> 00:16:40,416
Dengar, kau jujur padaku soal Brad.
297
00:16:40,499 --> 00:16:42,084
Itu hal terbaik untukku.
298
00:16:42,167 --> 00:16:43,919
Brad dan Nathan tidak sama.
299
00:16:44,003 --> 00:16:48,716
Ya, itu pilihan yang sulit,
tapi itu pilihan tepat
300
00:16:48,799 --> 00:16:50,217
untukku dan keluargaku.
301
00:16:51,218 --> 00:16:52,845
Kalian tetap bersama demi anak?
302
00:16:52,928 --> 00:16:55,305
- Tidak.
- Itu pertanyaan bagus.
303
00:16:55,931 --> 00:16:58,934
Maaf mengganggu,
tapi apa kau punya bantalan puting?
304
00:16:59,018 --> 00:17:00,811
Payudara Bianca seperti air terjun.
305
00:17:00,894 --> 00:17:03,230
Aku takut mata bayi itu akan lepas.
306
00:17:03,313 --> 00:17:05,107
Jika kau ingin pendapatku,
307
00:17:05,190 --> 00:17:07,860
kau sungguh mulia
mau menerima tukang selingkuh.
308
00:17:07,943 --> 00:17:08,986
Terima kasih.
309
00:17:09,069 --> 00:17:13,657
Sungguh. Itu menunjukkan kemampuanmu
untuk peduli dan memaafkan.
310
00:17:13,741 --> 00:17:14,950
Benar, Anne?
311
00:17:15,659 --> 00:17:18,162
- Ya, sangat berani.
- Seperti Hillary Clinton.
312
00:17:18,912 --> 00:17:23,167
Ya, seperti Hillary, karena aku yakin
Bill tak pernah selingkuh lagi.
313
00:17:23,250 --> 00:17:24,209
Ya, tak pernah.
314
00:17:24,752 --> 00:17:28,255
Aku juga ingin kau menjadi presiden
dalam hidupmu sendiri.
315
00:17:28,714 --> 00:17:29,715
Hillary kalah.
316
00:17:29,798 --> 00:17:30,632
Ya, benar.
317
00:17:30,716 --> 00:17:31,925
Tapi kau tidak akan.
318
00:17:32,176 --> 00:17:33,093
Mungkin tidak.
319
00:17:33,719 --> 00:17:35,929
Apa maksud kalian? Berhenti bicara!
320
00:17:36,013 --> 00:17:37,723
Ada bantalan puting atau tidak?
321
00:17:37,806 --> 00:17:40,559
Payudara Bianca mungkin sudah bocor
sampai ke lantai.
322
00:17:42,936 --> 00:17:43,937
Apa dua cukup?
323
00:17:44,188 --> 00:17:45,355
Ya, terima kasih.
324
00:17:45,439 --> 00:17:46,857
- Ya.
- Baiklah.
325
00:17:52,529 --> 00:17:54,573
Deskripsikan orang
yang tertulis di kertas.
326
00:17:55,657 --> 00:17:58,327
Ini permainan seru dan sangat personal.
327
00:17:58,410 --> 00:18:00,412
Mel dan aku kadang bermain berdua.
328
00:18:00,829 --> 00:18:02,831
- Berlangsung singkat.
- Aku suka permainan.
329
00:18:02,915 --> 00:18:05,542
- Diam. Ayo, Nathan.
- Nathan, ayo mulai.
330
00:18:06,752 --> 00:18:07,669
Apa itu aku?
331
00:18:08,212 --> 00:18:09,046
Ya.
332
00:18:10,589 --> 00:18:11,924
Itu tidak seru.
333
00:18:20,599 --> 00:18:24,645
Baiklah, orang ini hebat dan keren.
334
00:18:24,728 --> 00:18:25,938
Dia sangat cerdas.
335
00:18:26,563 --> 00:18:29,233
- Dia sangat pemaaf.
- Val Szalinsky.
336
00:18:29,316 --> 00:18:30,984
Tidak, terlalu pemaaf.
337
00:18:31,068 --> 00:18:33,487
Dia menerima orang
yang tak menghormatinya.
338
00:18:33,570 --> 00:18:36,031
Ya, aku paham. Itu aku.
339
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Terima kasih, Anne.
340
00:18:42,121 --> 00:18:43,372
Baik.
341
00:18:43,580 --> 00:18:46,125
- Ayo.
- Kau bisa. Lakukan!
342
00:18:46,542 --> 00:18:49,837
Baiklah,
orang ini mahir dalam pekerjaannya,
343
00:18:50,003 --> 00:18:52,381
tapi tak pandai menilai karakter.
344
00:18:52,464 --> 00:18:53,465
Apa itu Frankie?
345
00:18:54,174 --> 00:18:55,175
- Hei.
- Bukan.
346
00:18:55,259 --> 00:18:58,762
Orang ini adalah orang tua yang baik,
347
00:18:59,847 --> 00:19:03,767
tapi kadang pemikirannya
merugikan diri sendiri.
348
00:19:03,851 --> 00:19:05,769
- Lionel.
- Ya. Dia tak salah.
349
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
Bukan Lionel.
350
00:19:08,730 --> 00:19:13,527
Baiklah, warna favoritnya adalah hijau.
351
00:19:14,236 --> 00:19:15,946
Kate, jangan basa-basi, katakan saja.
352
00:19:16,029 --> 00:19:18,699
- Aku tak tahu siapa maksudmu.
- Dia pengemudi hebat.
353
00:19:18,782 --> 00:19:20,909
- Ayo, apa lagi?
- Siapa dia?
354
00:19:20,993 --> 00:19:22,327
Maaf. Ya, orang ini...
355
00:19:22,828 --> 00:19:24,163
- Kau bisa.
- Ini dia.
356
00:19:24,246 --> 00:19:25,205
Ayo, Kate.
357
00:19:25,289 --> 00:19:27,207
Kau tak lebih baik. Aku mencoba...
358
00:19:27,291 --> 00:19:29,751
- Siapa dia?
- Baiklah, persetan.
359
00:19:29,835 --> 00:19:32,838
Dia selingkuh, kalian benci dia,
dan aku takkan jadi presiden.
360
00:19:36,091 --> 00:19:37,176
Sial.
361
00:19:39,344 --> 00:19:40,512
Astaga.
362
00:19:54,276 --> 00:19:56,820
Maaf, tak ada yang mengerti dan aku...
363
00:19:57,905 --> 00:20:00,032
- Itu tak pantas untukmu.
- Maaf.
364
00:20:01,366 --> 00:20:02,326
Itu kesalahan.
365
00:20:02,826 --> 00:20:03,660
Baiklah.
366
00:20:04,953 --> 00:20:05,954
Tadi itu bodoh.
367
00:20:07,581 --> 00:20:09,583
- Hei, maafkan aku.
- Tak apa-apa.
368
00:20:11,001 --> 00:20:12,252
Aku bisa.
369
00:20:13,921 --> 00:20:17,132
- Tidak, kurasa permainan ini berakhir.
- Nathan, jangan.
370
00:20:17,216 --> 00:20:19,134
Aku bisa, paham?
371
00:20:19,843 --> 00:20:20,802
Ini...
372
00:20:23,305 --> 00:20:25,098
Orang ini, dia...
373
00:20:26,642 --> 00:20:27,976
Dia...
374
00:20:30,604 --> 00:20:31,855
Tingginya biasa saja.
375
00:20:33,190 --> 00:20:34,650
Dia juga...
376
00:20:36,151 --> 00:20:37,110
sangat baik.
377
00:20:38,111 --> 00:20:39,696
Mel, apa itu Mel?
378
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
Apa itu Mel?
379
00:20:41,782 --> 00:20:43,325
Bukan, maaf.
380
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
Kita bisa hentikan ini.
381
00:20:46,078 --> 00:20:50,707
Dia...
382
00:20:50,791 --> 00:20:51,959
tak dipahami.
383
00:20:52,084 --> 00:20:53,627
- Val Szalinsky?
- Bukan.
384
00:20:53,710 --> 00:20:54,711
Itu aku.
385
00:20:56,505 --> 00:20:58,423
Astaga.
386
00:21:00,133 --> 00:21:01,969
- Pesta ini meriah.
- Terima kasih.
387
00:21:02,052 --> 00:21:03,929
- Sungguh.
- Pesta yang hebat.
388
00:21:04,012 --> 00:21:06,265
- Dah, Aku sayang kau. Sampai jumpa.
- Bagus.
389
00:21:06,348 --> 00:21:08,016
Ayo lakukan lagi lain kali,
390
00:21:08,100 --> 00:21:09,935
beri kami waktu beberapa bulan.
391
00:22:02,487 --> 00:22:03,739
Terjemahan subtitle oleh Marsya Aghnia