1
00:00:09,759 --> 00:00:11,553
¡TU CONDUCTOR ESTÁ AQUÍ!
2
00:00:15,515 --> 00:00:16,433
Hola. Gracias.
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,398
Hola. Mesa para dos, por favor.
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,030
Oye.
5
00:00:32,574 --> 00:00:33,742
Ya, ya.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,032
Charlie.
7
00:01:32,175 --> 00:01:33,051
Hola.
8
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Menos mal, creí que no vendrías.
9
00:01:39,182 --> 00:01:40,850
- ¿O sea que...?
- Sí.
10
00:01:41,309 --> 00:01:42,560
Sí, carajo.
11
00:01:43,228 --> 00:01:44,145
¡Sí!
12
00:01:44,229 --> 00:01:45,063
Sí, carajo.
13
00:01:45,146 --> 00:01:46,314
Sí.
14
00:01:51,903 --> 00:01:53,905
SIETE MESES DESPUÉS
15
00:01:55,615 --> 00:01:57,951
CONTENIDO ORIGINAL DE NETFLIX
16
00:01:58,451 --> 00:02:00,578
¿Se lo das a Val antes del mediodía?
17
00:02:01,830 --> 00:02:02,705
¿Y?
18
00:02:03,498 --> 00:02:04,874
¿Qué es todo esto?
19
00:02:04,958 --> 00:02:07,502
La decoración es estilo Pueblo Revival.
20
00:02:09,003 --> 00:02:10,922
Tiene muchos seguidores.
21
00:02:11,089 --> 00:02:14,592
Quizás porque, en el fondo,
es lo que el corazón anhela.
22
00:02:15,718 --> 00:02:18,388
Cuando dijiste
que querías usar una oficina,
23
00:02:18,471 --> 00:02:21,432
no pensé que harías
una exhibición texana-mexicana.
24
00:02:21,766 --> 00:02:25,145
Esperaba más una computadora portátil.
25
00:02:25,436 --> 00:02:27,605
Intento sentirme cómodo.
26
00:02:27,689 --> 00:02:30,066
Nos quedan seis meses más de contrato.
27
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Sí.
28
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
- Sí.
- Esta es linda...
29
00:02:34,154 --> 00:02:35,697
- Hola.
- Hola.
30
00:02:35,780 --> 00:02:37,031
Kate, ¿recuerdas a Trish?
31
00:02:37,115 --> 00:02:40,451
Claro. Estás espléndida, Trish.
¿Cómo te sientes?
32
00:02:41,202 --> 00:02:43,163
Como una princesa.
33
00:02:43,288 --> 00:02:44,539
Pero con gases.
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,041
Te entiendo.
35
00:02:47,750 --> 00:02:50,837
No puedo creer
que voy a ser padre, ¿sabes?
36
00:02:51,379 --> 00:02:54,007
¿Por qué decir que no
si puedes decir quizás?
37
00:03:04,684 --> 00:03:07,604
Muy bien, me pondré a trabajar.
38
00:03:07,687 --> 00:03:11,649
Sigan con el buen desempeño.
39
00:03:15,361 --> 00:03:18,114
Castigo. La máxima recompensa.
40
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
¿Ese es el título?
41
00:03:21,993 --> 00:03:26,331
Como madre de una adolescente,
los padres enloquecerán con este libro.
42
00:03:26,414 --> 00:03:27,290
Bueno.
43
00:03:29,334 --> 00:03:32,629
Intentaré vendérselo a los editores,
pero no será fácil.
44
00:03:33,546 --> 00:03:35,506
- ¿Por qué?
- No tienes público.
45
00:03:35,965 --> 00:03:38,801
Ni seguidores en redes sociales.
¿Quién eres?
46
00:03:39,219 --> 00:03:40,094
Soy doctora.
47
00:03:40,178 --> 00:03:41,679
Y mi dermatólogo también.
48
00:03:42,680 --> 00:03:43,848
Espera.
49
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
Mierda.
50
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
Mira.
51
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
Es mi hija Alice, de 13 años.
52
00:03:52,232 --> 00:03:53,316
Dios mío.
53
00:03:54,234 --> 00:03:58,154
Sí. Hace un año,
mi hija blandía un arma en nuestra casa,
54
00:03:58,238 --> 00:04:02,450
y desde que apliqué mi método,
va al campamento de ajedrez,
55
00:04:02,533 --> 00:04:04,285
usa hilo dental tres veces al día
56
00:04:04,786 --> 00:04:06,371
y las redes la avergüenzan.
57
00:04:08,122 --> 00:04:10,083
Bueno, hagamos esto.
58
00:04:10,416 --> 00:04:12,835
Prepara algo
y se lo enviaré a unos amigos.
59
00:04:13,419 --> 00:04:16,673
¿Amigos? ¿Amigos editores?
60
00:04:16,756 --> 00:04:19,259
Es mejor si no lo dices, pero sí.
61
00:04:19,842 --> 00:04:22,428
Perfecto, sí, genial.
62
00:04:27,058 --> 00:04:27,934
Hola.
63
00:04:28,559 --> 00:04:30,186
Apúrate o llegaremos tarde.
64
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
Señora Carlson,
quería hablar con usted brevemente.
65
00:04:33,773 --> 00:04:35,483
Claro. Espera en el auto.
66
00:04:35,984 --> 00:04:37,360
Bien. Vamos, Keith.
67
00:04:40,488 --> 00:04:41,489
¿Qué hizo?
68
00:04:41,906 --> 00:04:43,533
¿Contestó mal? ¿Mintió?
69
00:04:43,616 --> 00:04:44,993
Si no le está encima...
70
00:04:45,076 --> 00:04:47,745
Se quedó dormida en clase otra vez.
71
00:04:48,871 --> 00:04:52,250
Nos dijo que la inscribió
en 20 actividades este verano.
72
00:04:52,333 --> 00:04:53,876
Es la cárcel de actividades.
73
00:04:53,960 --> 00:04:56,879
- ¿Cárcel de actividades?
- Sí, señor.
74
00:04:56,963 --> 00:04:59,340
Ocurre cuando mientes
y te aprovechas de tus padres.
75
00:04:59,424 --> 00:05:01,509
Ahora ni tiene tiempo para hacerlo.
76
00:05:03,344 --> 00:05:05,680
Creo que hace muchas cosas a la vez.
77
00:05:05,763 --> 00:05:08,099
Apenas tiene energía para el oboe.
78
00:05:08,182 --> 00:05:12,729
No me importa si puede tocar el oboe,
con tal de que no toque el oboe de otro.
79
00:05:15,732 --> 00:05:17,900
¿Por qué no fuiste a karate hoy?
80
00:05:17,984 --> 00:05:19,193
Me llamó el maestro.
81
00:05:21,487 --> 00:05:24,073
Me quedé dormida en el tren y me pasé.
82
00:05:24,949 --> 00:05:26,451
Podrían haberme secuestrado.
83
00:05:26,993 --> 00:05:27,827
Ojalá.
84
00:05:28,786 --> 00:05:30,997
¿Un secuestrador
te llevaría a comprar tangas?
85
00:05:31,080 --> 00:05:33,916
Sí, eso es exactamente lo que haría.
86
00:05:37,503 --> 00:05:40,131
A ver, ausencia
en una actividad programada.
87
00:05:40,214 --> 00:05:41,632
¿Cuál era el castigo?
88
00:05:42,258 --> 00:05:44,594
No, por favor, no manejes mi Instagram.
89
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
No mientas ni te aproveches de tus padres.
90
00:05:47,388 --> 00:05:51,184
- Dámelo, dámelo.
- ¡Está bien!
91
00:05:51,642 --> 00:05:55,229
Si haces esto,
llenaré mis bolsillos con piedras
92
00:05:55,313 --> 00:05:57,190
y saltaré al lago.
93
00:05:58,024 --> 00:06:00,276
Llegarías tarde a tu pasantía.
94
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
Hola a todos.
95
00:06:03,446 --> 00:06:06,366
Volvió la mamá de Alice
para otra ronda de "Tenerlo todo
96
00:06:06,866 --> 00:06:08,368
y desperdiciarlo".
97
00:06:10,953 --> 00:06:13,206
Llegó la cerveza
98
00:06:16,459 --> 00:06:17,627
Llegó la cerveza.
99
00:06:17,710 --> 00:06:18,586
Qué bien.
100
00:06:20,755 --> 00:06:22,298
¿Puedes creer este logo tonto?
101
00:06:22,382 --> 00:06:23,925
Muero por atacarlo.
102
00:06:24,008 --> 00:06:27,887
Oye, Kate, quiero que veas... Admiral.
103
00:06:29,347 --> 00:06:31,516
Es un pez gordo. Felicitaciones.
104
00:06:32,225 --> 00:06:34,185
- Gracias, Mike.
- ¿Cómo los contactaste?
105
00:06:34,268 --> 00:06:35,645
Ellos acudieron a mí.
106
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Craig Strathern. ¿Está ahí ahora?
107
00:06:39,315 --> 00:06:40,149
Sí.
108
00:06:41,109 --> 00:06:44,112
¿Podrías devolverla?
Aún no ha sido lanzada...
109
00:06:44,195 --> 00:06:45,988
Aprés. Francés.
110
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
¿Cuál es el enfoque?
111
00:06:48,825 --> 00:06:49,826
¿Tiene marihuana?
112
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
¿Puedes dejarla ahí?
Es para un evento... Bueno.
113
00:06:54,247 --> 00:06:55,123
Disculpen.
114
00:06:57,083 --> 00:06:58,334
No está tan mal.
115
00:06:58,418 --> 00:07:01,129
Será un lanzamiento muy complicado.
116
00:07:01,212 --> 00:07:03,089
Admiral es de la vieja escuela.
117
00:07:03,714 --> 00:07:06,217
Si quieres mi ayuda, conozco a Craig.
118
00:07:06,467 --> 00:07:09,637
Agradezco tu preocupación,
pero yo también lo conozco.
119
00:07:10,346 --> 00:07:11,264
Puedo sola.
120
00:07:13,266 --> 00:07:16,561
- Perdón por llegar tarde.
- Hola. Llegas justo.
121
00:07:16,644 --> 00:07:20,356
¿Llevas esto al depósito de suministros
para la fiesta de mañana?
122
00:07:20,440 --> 00:07:23,568
Y ¿ayudarías a Trish
a bajar cosas del auto, pasante?
123
00:07:23,651 --> 00:07:25,027
- Gracias.
- ¿Por qué?
124
00:07:25,111 --> 00:07:26,446
¿Te quebraste la mano?
125
00:07:27,363 --> 00:07:29,866
- Qué grosera.
- Prueba llamándola por su nombre.
126
00:07:30,324 --> 00:07:32,034
Lo haría, pero no lo sé.
127
00:07:37,707 --> 00:07:39,834
No puedo creer que nos atrajera ese tipo.
128
00:07:39,917 --> 00:07:41,878
- ¿"Nos"?
- Bueno, a ti.
129
00:07:42,420 --> 00:07:43,337
Es un idiota.
130
00:07:43,421 --> 00:07:44,630
- Lo sé.
- Sí.
131
00:07:46,340 --> 00:07:48,676
¿Le avisas a Craig que iré hoy?
132
00:07:50,511 --> 00:07:52,054
Saldré a liberar estrés.
133
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
Dios.
134
00:08:02,982 --> 00:08:03,858
¡Sí!
135
00:08:10,948 --> 00:08:12,909
- Lo necesitaba.
- Yo también.
136
00:08:12,992 --> 00:08:13,826
Por Dios.
137
00:08:14,285 --> 00:08:15,912
Debemos mantener la chispa así,
138
00:08:15,995 --> 00:08:19,916
en autos, parques,
algún que otro baño químico.
139
00:08:20,458 --> 00:08:21,459
¿Por qué parar ahí?
140
00:08:21,542 --> 00:08:24,045
Hagámoslo en una feria y cobremos entrada.
141
00:08:25,630 --> 00:08:27,465
No quiero que no nos valoremos.
142
00:08:29,133 --> 00:08:30,092
Yo tampoco.
143
00:08:35,097 --> 00:08:36,974
¿Estás listo para esta noche?
144
00:08:37,058 --> 00:08:40,436
Creo que sí. Tengo todo listo
para mi salsa, habrá vino...
145
00:08:40,520 --> 00:08:42,772
¿Qué más se sirve en una inauguración?
146
00:08:44,106 --> 00:08:46,567
Me refería a si estás nervioso.
147
00:08:46,651 --> 00:08:49,028
No. ¿Debería estarlo?
148
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
No.
149
00:08:53,115 --> 00:08:55,826
Es como nuestra fiesta de presentación.
150
00:08:55,910 --> 00:08:58,412
Nuestros amigos saben
que llevamos meses juntos.
151
00:08:58,496 --> 00:08:59,330
Sí.
152
00:09:00,164 --> 00:09:04,335
Ya lo saben,
porque estamos juntos en esto.
153
00:09:04,418 --> 00:09:05,586
Sí.
154
00:09:05,795 --> 00:09:07,630
Que se jodan si se oponen, ¿no?
155
00:09:10,049 --> 00:09:10,967
¿Estás bien?
156
00:09:11,050 --> 00:09:13,761
Sí. Estoy bien.
157
00:09:19,475 --> 00:09:22,520
¿ME RESPETARÁN
SI SIGO CON MI MARIDO INFIEL?
158
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
¿Me perdonas por llegar tarde?
159
00:09:31,070 --> 00:09:33,948
Había dos pájaros luchando
en la ventana de mi oficina,
160
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
y sé que era personal.
161
00:09:35,449 --> 00:09:38,578
¿Uno de los pájaros mató al otro?
162
00:09:38,995 --> 00:09:43,124
¿Qué? No.
¿No sabes cómo se comunican los pájaros?
163
00:09:43,207 --> 00:09:44,750
- Ellos...
- Sí, claro.
164
00:09:44,834 --> 00:09:47,378
Hablan con sus picos.
165
00:09:48,379 --> 00:09:50,214
¿Cómo han percibido el cambio?
166
00:09:50,298 --> 00:09:52,800
¿A Admiral le preocupa
cómo lo tomará el público?
167
00:09:53,426 --> 00:09:55,803
¿Bromeas?
¿La empresa de cerveza más grande
168
00:09:55,886 --> 00:09:58,848
y les propuse poner marihuana
en la cerveza?
169
00:09:58,931 --> 00:09:59,765
Una genialidad.
170
00:09:59,849 --> 00:10:03,811
La reputación de esta empresa
depende de mí, Kate. Ni te imaginas.
171
00:10:05,062 --> 00:10:06,731
Sí, me lo imagino.
172
00:10:08,232 --> 00:10:11,152
Sé lo que es preocuparse
por que te respeten menos
173
00:10:11,235 --> 00:10:12,695
por tus decisiones.
174
00:10:12,778 --> 00:10:13,863
Sí.
175
00:10:13,946 --> 00:10:16,824
Sigues siendo tú,
y lo más sabio que puedes hacer
176
00:10:17,241 --> 00:10:18,326
es mantenerte firme.
177
00:10:18,409 --> 00:10:20,453
Que el público sepa
que sigues siendo fuerte.
178
00:10:21,120 --> 00:10:23,998
Quizás les preocupa
que tomes una mala decisión
179
00:10:24,081 --> 00:10:26,959
o que retrocedas,
y creen que él es un asqueroso.
180
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
¿Qué significa eso?
181
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Ignora eso.
182
00:10:29,795 --> 00:10:31,422
Mantente firme, ¿sí?
183
00:10:31,922 --> 00:10:33,799
Tu producto es bueno.
184
00:10:33,883 --> 00:10:36,844
Y el público al final lo aceptará,
siempre lo hace.
185
00:10:37,219 --> 00:10:39,430
Ahora tu trabajo es proyectar fuerza.
186
00:10:41,390 --> 00:10:44,143
Oye, por proyectar fuerza.
187
00:10:44,477 --> 00:10:46,062
Por proyectar fuerza.
188
00:10:50,733 --> 00:10:53,694
Qué libreta de calificaciones sofisticada.
189
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
¿Qué significan los unos?
190
00:10:55,071 --> 00:10:59,784
Que es el número uno, el mejor, Nathan.
191
00:11:01,118 --> 00:11:04,246
De hecho, uno es la calificación más baja.
192
00:11:04,330 --> 00:11:06,290
Eso es innecesariamente confuso.
193
00:11:06,707 --> 00:11:11,629
La mayoría de los niños de su edad
pueden manejar una lista de hasta tres,
194
00:11:11,712 --> 00:11:16,008
incluso cuatro, elementos de acción
sin necesitar instrucciones paso a paso.
195
00:11:17,009 --> 00:11:19,261
Deben alentar su independencia.
196
00:11:19,637 --> 00:11:22,473
Denle una tarea,
como hacer su cama a la mañana.
197
00:11:24,058 --> 00:11:25,476
Charlie aún usa cuna.
198
00:11:26,435 --> 00:11:27,520
Tiene cuatro años.
199
00:11:28,562 --> 00:11:30,064
Tiene pesadillas.
200
00:11:30,147 --> 00:11:32,650
- Sí, y trabajar sin dormir...
- Sí.
201
00:11:32,733 --> 00:11:34,068
Esa es mi pesadilla.
202
00:11:34,568 --> 00:11:37,988
Ese es el proceso
hasta que tenga confianza.
203
00:11:38,447 --> 00:11:40,032
Sé que creen que ayudan,
204
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
pero cada vez
que le atan o ponen los zapatos,
205
00:11:43,160 --> 00:11:44,495
o lo acuestan en la cuna,
206
00:11:44,578 --> 00:11:48,332
le están diciendo:
"No creo que seas capaz o valiente".
207
00:11:49,709 --> 00:11:50,584
Mierda.
208
00:11:51,419 --> 00:11:53,879
¿Por qué no empiezan hablándolo con él?
209
00:11:54,380 --> 00:11:57,133
Le encantará saber
lo emocionados que están
210
00:11:57,216 --> 00:11:59,301
por que duerma en su cama grande.
211
00:12:07,393 --> 00:12:09,437
¿Te gusta esta cama? Es genial.
212
00:12:09,520 --> 00:12:11,021
No se quedará aquí.
213
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Claro que sí.
214
00:12:12,022 --> 00:12:14,692
Se quedará
porque es una cama genial y cómoda.
215
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
Monito, mami y papi se irán ahora,
216
00:12:17,945 --> 00:12:20,406
y tú tendrás sueños superdulces
217
00:12:20,489 --> 00:12:24,535
porque tienes la cama más genial
que se haya visto.
218
00:12:24,618 --> 00:12:25,661
Tú puedes.
219
00:12:25,911 --> 00:12:27,580
Bien.
220
00:12:44,305 --> 00:12:45,848
- Yo me encargo.
- No.
221
00:12:46,474 --> 00:12:48,017
Papi hará lo suyo.
222
00:12:48,100 --> 00:12:49,143
Ven aquí.
223
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
Te vas a la cama.
224
00:12:54,231 --> 00:12:58,277
"Había una anciana
que vivía en un zapato".
225
00:13:04,033 --> 00:13:05,618
- Se durmió.
- Bien hecho.
226
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
Soy muy bueno, ¿no?
227
00:13:07,787 --> 00:13:08,788
Dios.
228
00:13:09,914 --> 00:13:11,457
¿Papi no iba a hacer lo suyo?
229
00:13:14,376 --> 00:13:16,962
Hablé con tus amigos del campamento,
y están dormidos.
230
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Si quieres ponerte al día,
cierra los ojos, ¿sí?
231
00:13:20,591 --> 00:13:26,847
Verás, Nathan, las madres están dotadas
del poder de las negociaciones.
232
00:13:26,931 --> 00:13:28,974
Búscalo. Cielos.
233
00:13:38,317 --> 00:13:40,152
Vamos a contar unas ovejas.
234
00:13:41,362 --> 00:13:42,238
Una...
235
00:13:43,447 --> 00:13:44,657
...cuarenta y dos...
236
00:13:46,242 --> 00:13:47,493
...sesenta y siete...
237
00:13:49,119 --> 00:13:50,287
...sesenta y nueve...
238
00:13:51,622 --> 00:13:52,915
Quédate.
239
00:14:00,548 --> 00:14:03,133
- Kate, ¿qué pasa que tardas tanto?
- Nada.
240
00:14:03,968 --> 00:14:04,969
¿Lo estás drogando?
241
00:14:05,761 --> 00:14:06,637
No.
242
00:14:08,472 --> 00:14:10,015
Es alérgico...
243
00:14:10,850 --> 00:14:11,767
...al sueño.
244
00:14:21,652 --> 00:14:24,280
Y no era legal. De ninguna manera.
245
00:14:24,363 --> 00:14:26,073
Val.
246
00:14:26,156 --> 00:14:29,118
Bueno, buscaba a la persona
que quisiera hacerlo.
247
00:14:29,201 --> 00:14:30,411
Val es graciosa.
248
00:14:30,494 --> 00:14:31,370
Hola, chicos.
249
00:14:31,453 --> 00:14:34,498
- Hola.
- Hola.
250
00:14:34,582 --> 00:14:36,333
Estoy impresionada.
251
00:14:37,418 --> 00:14:38,544
¿Por qué?
252
00:14:38,627 --> 00:14:39,920
Porque invitaste a Nathan.
253
00:14:41,338 --> 00:14:42,256
Vivo aquí.
254
00:14:43,966 --> 00:14:44,884
Sí.
255
00:14:46,010 --> 00:14:48,512
Volvieron, y soy la última en enterarme.
256
00:14:49,847 --> 00:14:52,516
No te sorprendas
si te llama mi gastroenterólogo.
257
00:14:52,933 --> 00:14:54,977
- ¿Por?
- Le dije que estabas disponible.
258
00:14:55,060 --> 00:14:57,897
Qué lástima,
el hombre sabe cómo llegar al recto.
259
00:14:57,980 --> 00:14:58,939
Cielos.
260
00:15:00,649 --> 00:15:02,776
- Y este también.
- Eso es privado.
261
00:15:02,860 --> 00:15:07,406
En fin, gracias por venir
a inaugurar la casa nueva.
262
00:15:13,120 --> 00:15:14,204
¿Cómo estás, Anne?
263
00:15:15,247 --> 00:15:16,081
Bien.
264
00:15:17,374 --> 00:15:18,751
La casa es fantástica.
265
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Gracias. Es hermosa.
266
00:15:20,586 --> 00:15:21,545
- Genial.
- Increíble.
267
00:15:21,629 --> 00:15:23,005
- Sí, ¿no?
- Grandiosa.
268
00:15:23,088 --> 00:15:26,759
¿Vieron que dicen que es bueno
volver a mudarse juntos,
269
00:15:26,842 --> 00:15:30,346
que demuestra fortaleza y valor?
270
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
Y fortaleza.
271
00:15:34,892 --> 00:15:35,935
Sí.
272
00:15:36,936 --> 00:15:37,937
- Sí.
- Sí.
273
00:15:41,607 --> 00:15:42,900
Hice una salsa de espinaca.
274
00:15:44,234 --> 00:15:46,362
- Tiene buen aspecto.
- Sí, muy rico.
275
00:15:46,445 --> 00:15:48,781
Ya entendimos, hace salsas.
Vete a la mierda.
276
00:15:49,657 --> 00:15:52,660
- ¿Qué?
- Anne, ¿podemos hablar?
277
00:15:58,791 --> 00:16:00,793
Bianca, deja de esconder al bebé,
278
00:16:00,876 --> 00:16:03,587
déjame ver a ese pequeño bulto de alegría.
279
00:16:03,671 --> 00:16:04,880
Es muy tierno.
280
00:16:04,964 --> 00:16:08,801
Bien. Quiero ver... Vaya, esa es su cara.
281
00:16:09,718 --> 00:16:11,595
No puede ser.
282
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
Dios mío. ¿El...?
283
00:16:14,598 --> 00:16:16,600
¿El ojo siempre apunta hacia allá?
284
00:16:17,184 --> 00:16:19,186
No, así es su cara.
285
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
Dijiste que no te molestaba.
286
00:16:26,443 --> 00:16:29,154
Sí, pero luego vi tu cara junto a la suya,
287
00:16:29,238 --> 00:16:31,323
y solo pensaba en mi niñera
sentándose encima.
288
00:16:31,407 --> 00:16:34,159
No puedo escuchar esto ahora,
así que reprímelo
289
00:16:34,243 --> 00:16:36,286
o desquítate con tus pacientes.
290
00:16:36,745 --> 00:16:37,788
No puedo.
291
00:16:38,163 --> 00:16:42,084
Fuiste franca conmigo sobre Brad
y fue lo mejor que hiciste por mí.
292
00:16:42,167 --> 00:16:44,003
Brad y Nathan no son iguales.
293
00:16:44,086 --> 00:16:46,213
Y sí, fue una decisión difícil,
294
00:16:46,714 --> 00:16:49,842
pero fue la correcta para mí y mi familia.
295
00:16:51,135 --> 00:16:52,845
¿Sigues con él por los niños?
296
00:16:52,928 --> 00:16:55,305
- No.
- Es una buena pregunta.
297
00:16:55,931 --> 00:16:58,934
Disculpen,
¿tienes almohadillas para los pezones?
298
00:16:59,018 --> 00:17:00,853
Los pechos de Bianca son unas cataratas.
299
00:17:00,936 --> 00:17:03,188
Me temo que ese bebé perderá un ojo...
300
00:17:03,272 --> 00:17:05,149
Y si quieres saber mi opinión,
301
00:17:05,232 --> 00:17:07,860
me parece muy noble
que perdones a un infiel.
302
00:17:07,943 --> 00:17:08,902
Gracias.
303
00:17:08,986 --> 00:17:13,615
En serio. Habla de tu capacidad
de cuidar y perdonar.
304
00:17:13,699 --> 00:17:14,950
¿Verdad, Anne?
305
00:17:15,576 --> 00:17:18,162
- Sí, muy valiente.
- Como Hillary Clinton.
306
00:17:18,912 --> 00:17:23,167
Sí, exacto, porque estoy segura
de que Bill nunca volvió a engañarla.
307
00:17:23,250 --> 00:17:24,209
Claro, nunca.
308
00:17:24,668 --> 00:17:27,838
Y quiero que seas la presidenta
de tu propia vida.
309
00:17:28,714 --> 00:17:29,715
Hillary perdió.
310
00:17:29,798 --> 00:17:31,717
- Así es.
- Pero tú no perderás.
311
00:17:32,051 --> 00:17:33,052
Probablemente no.
312
00:17:33,677 --> 00:17:35,929
¿De qué están hablando? ¡Basta!
313
00:17:36,013 --> 00:17:37,723
¿Tienes almohadillas o no?
314
00:17:37,806 --> 00:17:40,309
Seguro Bianca ya manchó todo el piso.
315
00:17:42,853 --> 00:17:44,021
¿Dos te alcanzan?
316
00:17:44,104 --> 00:17:45,898
- Sí, genial, gracias.
- Sí.
317
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Bien.
318
00:17:52,279 --> 00:17:54,573
Describirán a la persona del papel.
319
00:17:55,324 --> 00:17:58,327
Es un juego muy divertido y muy personal.
320
00:17:58,410 --> 00:18:00,245
Mel y yo a veces jugamos solos.
321
00:18:00,788 --> 00:18:02,039
Se termina rápido.
322
00:18:02,122 --> 00:18:03,749
- Amo los juegos.
- Cállate. Nathan.
323
00:18:04,374 --> 00:18:05,542
Vamos, empieza.
324
00:18:06,752 --> 00:18:07,669
¿Soy yo?
325
00:18:08,170 --> 00:18:09,046
Sí.
326
00:18:10,589 --> 00:18:11,924
Pésimo turno.
327
00:18:20,516 --> 00:18:24,645
Esta persona es maravillosa, es genial.
328
00:18:24,728 --> 00:18:25,854
Es muy lista.
329
00:18:26,605 --> 00:18:29,149
- Es muy indulgente.
- Val Szalinsky.
330
00:18:29,817 --> 00:18:33,487
No, demasiado indulgente.
Perdonó a alguien que le faltó el respeto.
331
00:18:33,570 --> 00:18:35,823
Ya entendí, sí. Soy yo.
332
00:18:36,323 --> 00:18:37,491
Gracias, Anne.
333
00:18:41,995 --> 00:18:43,122
Bien.
334
00:18:43,497 --> 00:18:46,125
- Adelante.
- Tú puedes. ¡Arrasa!
335
00:18:46,208 --> 00:18:49,837
Bien, esta persona
es muy buena en su trabajo,
336
00:18:49,920 --> 00:18:52,381
pero a veces no juzga bien a los demás.
337
00:18:52,464 --> 00:18:53,465
¿Es Frankie?
338
00:18:54,174 --> 00:18:55,175
- Oye.
- No.
339
00:18:55,259 --> 00:18:58,762
Esta persona es muy buena en la crianza,
340
00:18:58,846 --> 00:19:03,767
pero a veces se deja llevar
por ideas autodestructivas.
341
00:19:03,851 --> 00:19:05,769
- Lionel.
- Sí. No se equivoca.
342
00:19:05,853 --> 00:19:08,147
No, no es Lionel.
343
00:19:08,230 --> 00:19:13,527
Bien. Su color favorito es el verde.
344
00:19:14,153 --> 00:19:15,946
Kate, no seas tan vaga y dilo.
345
00:19:16,029 --> 00:19:18,657
- No sé de quién hablas.
- Conduce muy bien.
346
00:19:18,740 --> 00:19:20,909
- Vamos. ¿Qué más?
- ¿Quién es?
347
00:19:20,993 --> 00:19:22,327
Esta persona...
348
00:19:22,786 --> 00:19:24,163
- Tú puedes.
- Vamos.
349
00:19:24,246 --> 00:19:25,205
Vamos, Kate.
350
00:19:25,289 --> 00:19:27,207
Como si tú lo hubieras hecho mejor.
351
00:19:27,291 --> 00:19:29,710
- ¿Quién es?
- Está bien, a la mierda.
352
00:19:29,793 --> 00:19:32,838
Me engañó, lo odian.
Si me postulo para presidente, perderé.
353
00:19:36,049 --> 00:19:37,176
Puta madre.
354
00:19:39,344 --> 00:19:40,345
Dios.
355
00:19:54,276 --> 00:19:56,820
Perdón, nadie lo adivinaba y...
356
00:19:57,821 --> 00:19:59,781
- No te lo merecías.
- Disculpen.
357
00:20:01,283 --> 00:20:02,201
Fue un error.
358
00:20:02,826 --> 00:20:03,660
Bien.
359
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
Fue una estupidez.
360
00:20:07,497 --> 00:20:09,374
- Oye, lo siento.
- Está bien.
361
00:20:10,918 --> 00:20:12,252
Yo puedo.
362
00:20:13,879 --> 00:20:16,798
- No, creo se terminó el juego.
- Nathan, no.
363
00:20:17,090 --> 00:20:18,967
Yo puedo, ¿sí?
364
00:20:19,509 --> 00:20:20,594
Es...
365
00:20:23,263 --> 00:20:25,057
Esta persona es...
366
00:20:26,558 --> 00:20:27,768
Es...
367
00:20:30,520 --> 00:20:31,647
...de altura promedio.
368
00:20:33,106 --> 00:20:34,650
Y es...
369
00:20:36,068 --> 00:20:37,110
...muy amable.
370
00:20:37,903 --> 00:20:39,696
Mel, ¿es Mel?
371
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
¿Es Mel?
372
00:20:41,740 --> 00:20:43,200
No, lo siento.
373
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
No tenemos que seguir con esto.
374
00:20:46,078 --> 00:20:50,624
Es...
375
00:20:50,707 --> 00:20:51,750
...incomprendido.
376
00:20:52,084 --> 00:20:53,627
- ¿Val Szalinsky?
- No.
377
00:20:53,710 --> 00:20:54,628
Soy yo.
378
00:20:56,421 --> 00:20:58,173
Por Dios.
379
00:21:00,133 --> 00:21:01,969
- Qué buena fiesta.
- Gracias.
380
00:21:02,052 --> 00:21:04,137
- Estuvo muy linda.
- Gracias.
381
00:21:04,221 --> 00:21:06,306
- Adiós. Nos vemos.
- Estuvo genial.
382
00:21:06,390 --> 00:21:07,891
Hay que repetirlo.
383
00:21:07,975 --> 00:21:09,935
Dennos unos meses más en la casa.
384
00:22:02,487 --> 00:22:03,739
Subtítulos: Melina Lupidi