1 00:00:09,759 --> 00:00:11,553 ¡TU CONDUCTOR ESTÁ AQUÍ! 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,433 Hola. Gracias. 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,398 Hola. Mesa para dos, por favor. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 Oye. 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,742 Ya, ya. 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,032 Charlie. 7 00:01:32,175 --> 00:01:33,051 Hola. 8 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Menos mal, creí que no vendrías. 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,850 - ¿O sea que...? - Sí. 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,560 Sí, carajo. 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 ¡Sí! 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 Sí, carajo. 13 00:01:45,146 --> 00:01:46,314 Sí. 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 SIETE MESES DESPUÉS 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 CONTENIDO ORIGINAL DE NETFLIX 16 00:01:58,451 --> 00:02:00,578 ¿Se lo das a Val antes del mediodía? 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,705 ¿Y? 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,874 ¿Qué es todo esto? 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,502 La decoración es estilo Pueblo Revival. 20 00:02:09,003 --> 00:02:10,922 Tiene muchos seguidores. 21 00:02:11,089 --> 00:02:14,592 Quizás porque, en el fondo, es lo que el corazón anhela. 22 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 Cuando dijiste que querías usar una oficina, 23 00:02:18,471 --> 00:02:21,432 no pensé que harías una exhibición texana-mexicana. 24 00:02:21,766 --> 00:02:25,145 Esperaba más una computadora portátil. 25 00:02:25,436 --> 00:02:27,605 Intento sentirme cómodo. 26 00:02:27,689 --> 00:02:30,066 Nos quedan seis meses más de contrato. 27 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 Sí. 28 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 - Sí. - Esta es linda... 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,697 - Hola. - Hola. 30 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 Kate, ¿recuerdas a Trish? 31 00:02:37,115 --> 00:02:40,451 Claro. Estás espléndida, Trish. ¿Cómo te sientes? 32 00:02:41,202 --> 00:02:43,163 Como una princesa. 33 00:02:43,288 --> 00:02:44,539 Pero con gases. 34 00:02:46,166 --> 00:02:47,041 Te entiendo. 35 00:02:47,750 --> 00:02:50,837 No puedo creer que voy a ser padre, ¿sabes? 36 00:02:51,379 --> 00:02:54,007 ¿Por qué decir que no si puedes decir quizás? 37 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 Muy bien, me pondré a trabajar. 38 00:03:07,687 --> 00:03:11,649 Sigan con el buen desempeño. 39 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 Castigo. La máxima recompensa. 40 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 ¿Ese es el título? 41 00:03:21,993 --> 00:03:26,331 Como madre de una adolescente, los padres enloquecerán con este libro. 42 00:03:26,414 --> 00:03:27,290 Bueno. 43 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 Intentaré vendérselo a los editores, pero no será fácil. 44 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 - ¿Por qué? - No tienes público. 45 00:03:35,965 --> 00:03:38,801 Ni seguidores en redes sociales. ¿Quién eres? 46 00:03:39,219 --> 00:03:40,094 Soy doctora. 47 00:03:40,178 --> 00:03:41,679 Y mi dermatólogo también. 48 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 Espera. 49 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 Mierda. 50 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 Mira. 51 00:03:49,729 --> 00:03:51,439 Es mi hija Alice, de 13 años. 52 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 Dios mío. 53 00:03:54,234 --> 00:03:58,154 Sí. Hace un año, mi hija blandía un arma en nuestra casa, 54 00:03:58,238 --> 00:04:02,450 y desde que apliqué mi método, va al campamento de ajedrez, 55 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 usa hilo dental tres veces al día 56 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 y las redes la avergüenzan. 57 00:04:08,122 --> 00:04:10,083 Bueno, hagamos esto. 58 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 Prepara algo y se lo enviaré a unos amigos. 59 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 ¿Amigos? ¿Amigos editores? 60 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 Es mejor si no lo dices, pero sí. 61 00:04:19,842 --> 00:04:22,428 Perfecto, sí, genial. 62 00:04:27,058 --> 00:04:27,934 Hola. 63 00:04:28,559 --> 00:04:30,186 Apúrate o llegaremos tarde. 64 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 Señora Carlson, quería hablar con usted brevemente. 65 00:04:33,773 --> 00:04:35,483 Claro. Espera en el auto. 66 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 Bien. Vamos, Keith. 67 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 ¿Qué hizo? 68 00:04:41,906 --> 00:04:43,533 ¿Contestó mal? ¿Mintió? 69 00:04:43,616 --> 00:04:44,993 Si no le está encima... 70 00:04:45,076 --> 00:04:47,745 Se quedó dormida en clase otra vez. 71 00:04:48,871 --> 00:04:52,250 Nos dijo que la inscribió en 20 actividades este verano. 72 00:04:52,333 --> 00:04:53,876 Es la cárcel de actividades. 73 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 - ¿Cárcel de actividades? - Sí, señor. 74 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 Ocurre cuando mientes y te aprovechas de tus padres. 75 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 Ahora ni tiene tiempo para hacerlo. 76 00:05:03,344 --> 00:05:05,680 Creo que hace muchas cosas a la vez. 77 00:05:05,763 --> 00:05:08,099 Apenas tiene energía para el oboe. 78 00:05:08,182 --> 00:05:12,729 No me importa si puede tocar el oboe, con tal de que no toque el oboe de otro. 79 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 ¿Por qué no fuiste a karate hoy? 80 00:05:17,984 --> 00:05:19,193 Me llamó el maestro. 81 00:05:21,487 --> 00:05:24,073 Me quedé dormida en el tren y me pasé. 82 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 Podrían haberme secuestrado. 83 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 Ojalá. 84 00:05:28,786 --> 00:05:30,997 ¿Un secuestrador te llevaría a comprar tangas? 85 00:05:31,080 --> 00:05:33,916 Sí, eso es exactamente lo que haría. 86 00:05:37,503 --> 00:05:40,131 A ver, ausencia en una actividad programada. 87 00:05:40,214 --> 00:05:41,632 ¿Cuál era el castigo? 88 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 No, por favor, no manejes mi Instagram. 89 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 No mientas ni te aproveches de tus padres. 90 00:05:47,388 --> 00:05:51,184 - Dámelo, dámelo. - ¡Está bien! 91 00:05:51,642 --> 00:05:55,229 Si haces esto, llenaré mis bolsillos con piedras 92 00:05:55,313 --> 00:05:57,190 y saltaré al lago. 93 00:05:58,024 --> 00:06:00,276 Llegarías tarde a tu pasantía. 94 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 Hola a todos. 95 00:06:03,446 --> 00:06:06,366 Volvió la mamá de Alice para otra ronda de "Tenerlo todo 96 00:06:06,866 --> 00:06:08,368 y desperdiciarlo". 97 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 Llegó la cerveza 98 00:06:16,459 --> 00:06:17,627 Llegó la cerveza. 99 00:06:17,710 --> 00:06:18,586 Qué bien. 100 00:06:20,755 --> 00:06:22,298 ¿Puedes creer este logo tonto? 101 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 Muero por atacarlo. 102 00:06:24,008 --> 00:06:27,887 Oye, Kate, quiero que veas... Admiral. 103 00:06:29,347 --> 00:06:31,516 Es un pez gordo. Felicitaciones. 104 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 - Gracias, Mike. - ¿Cómo los contactaste? 105 00:06:34,268 --> 00:06:35,645 Ellos acudieron a mí. 106 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Craig Strathern. ¿Está ahí ahora? 107 00:06:39,315 --> 00:06:40,149 Sí. 108 00:06:41,109 --> 00:06:44,112 ¿Podrías devolverla? Aún no ha sido lanzada... 109 00:06:44,195 --> 00:06:45,988 Aprés. Francés. 110 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 ¿Cuál es el enfoque? 111 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 ¿Tiene marihuana? 112 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 ¿Puedes dejarla ahí? Es para un evento... Bueno. 113 00:06:54,247 --> 00:06:55,123 Disculpen. 114 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 No está tan mal. 115 00:06:58,418 --> 00:07:01,129 Será un lanzamiento muy complicado. 116 00:07:01,212 --> 00:07:03,089 Admiral es de la vieja escuela. 117 00:07:03,714 --> 00:07:06,217 Si quieres mi ayuda, conozco a Craig. 118 00:07:06,467 --> 00:07:09,637 Agradezco tu preocupación, pero yo también lo conozco. 119 00:07:10,346 --> 00:07:11,264 Puedo sola. 120 00:07:13,266 --> 00:07:16,561 - Perdón por llegar tarde. - Hola. Llegas justo. 121 00:07:16,644 --> 00:07:20,356 ¿Llevas esto al depósito de suministros para la fiesta de mañana? 122 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 Y ¿ayudarías a Trish a bajar cosas del auto, pasante? 123 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 - Gracias. - ¿Por qué? 124 00:07:25,111 --> 00:07:26,446 ¿Te quebraste la mano? 125 00:07:27,363 --> 00:07:29,866 - Qué grosera. - Prueba llamándola por su nombre. 126 00:07:30,324 --> 00:07:32,034 Lo haría, pero no lo sé. 127 00:07:37,707 --> 00:07:39,834 No puedo creer que nos atrajera ese tipo. 128 00:07:39,917 --> 00:07:41,878 - ¿"Nos"? - Bueno, a ti. 129 00:07:42,420 --> 00:07:43,337 Es un idiota. 130 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 - Lo sé. - Sí. 131 00:07:46,340 --> 00:07:48,676 ¿Le avisas a Craig que iré hoy? 132 00:07:50,511 --> 00:07:52,054 Saldré a liberar estrés. 133 00:07:54,682 --> 00:07:56,642 Dios. 134 00:08:02,982 --> 00:08:03,858 ¡Sí! 135 00:08:10,948 --> 00:08:12,909 - Lo necesitaba. - Yo también. 136 00:08:12,992 --> 00:08:13,826 Por Dios. 137 00:08:14,285 --> 00:08:15,912 Debemos mantener la chispa así, 138 00:08:15,995 --> 00:08:19,916 en autos, parques, algún que otro baño químico. 139 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 ¿Por qué parar ahí? 140 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 Hagámoslo en una feria y cobremos entrada. 141 00:08:25,630 --> 00:08:27,465 No quiero que no nos valoremos. 142 00:08:29,133 --> 00:08:30,092 Yo tampoco. 143 00:08:35,097 --> 00:08:36,974 ¿Estás listo para esta noche? 144 00:08:37,058 --> 00:08:40,436 Creo que sí. Tengo todo listo para mi salsa, habrá vino... 145 00:08:40,520 --> 00:08:42,772 ¿Qué más se sirve en una inauguración? 146 00:08:44,106 --> 00:08:46,567 Me refería a si estás nervioso. 147 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 No. ¿Debería estarlo? 148 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 No. 149 00:08:53,115 --> 00:08:55,826 Es como nuestra fiesta de presentación. 150 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 Nuestros amigos saben que llevamos meses juntos. 151 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 Sí. 152 00:09:00,164 --> 00:09:04,335 Ya lo saben, porque estamos juntos en esto. 153 00:09:04,418 --> 00:09:05,586 Sí. 154 00:09:05,795 --> 00:09:07,630 Que se jodan si se oponen, ¿no? 155 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 ¿Estás bien? 156 00:09:11,050 --> 00:09:13,761 Sí. Estoy bien. 157 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 ¿ME RESPETARÁN SI SIGO CON MI MARIDO INFIEL? 158 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 ¿Me perdonas por llegar tarde? 159 00:09:31,070 --> 00:09:33,948 Había dos pájaros luchando en la ventana de mi oficina, 160 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 y sé que era personal. 161 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 ¿Uno de los pájaros mató al otro? 162 00:09:38,995 --> 00:09:43,124 ¿Qué? No. ¿No sabes cómo se comunican los pájaros? 163 00:09:43,207 --> 00:09:44,750 - Ellos... - Sí, claro. 164 00:09:44,834 --> 00:09:47,378 Hablan con sus picos. 165 00:09:48,379 --> 00:09:50,214 ¿Cómo han percibido el cambio? 166 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 ¿A Admiral le preocupa cómo lo tomará el público? 167 00:09:53,426 --> 00:09:55,803 ¿Bromeas? ¿La empresa de cerveza más grande 168 00:09:55,886 --> 00:09:58,848 y les propuse poner marihuana en la cerveza? 169 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 Una genialidad. 170 00:09:59,849 --> 00:10:03,811 La reputación de esta empresa depende de mí, Kate. Ni te imaginas. 171 00:10:05,062 --> 00:10:06,731 Sí, me lo imagino. 172 00:10:08,232 --> 00:10:11,152 Sé lo que es preocuparse por que te respeten menos 173 00:10:11,235 --> 00:10:12,695 por tus decisiones. 174 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 Sí. 175 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Sigues siendo tú, y lo más sabio que puedes hacer 176 00:10:17,241 --> 00:10:18,326 es mantenerte firme. 177 00:10:18,409 --> 00:10:20,453 Que el público sepa que sigues siendo fuerte. 178 00:10:21,120 --> 00:10:23,998 Quizás les preocupa que tomes una mala decisión 179 00:10:24,081 --> 00:10:26,959 o que retrocedas, y creen que él es un asqueroso. 180 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 ¿Qué significa eso? 181 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Ignora eso. 182 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 Mantente firme, ¿sí? 183 00:10:31,922 --> 00:10:33,799 Tu producto es bueno. 184 00:10:33,883 --> 00:10:36,844 Y el público al final lo aceptará, siempre lo hace. 185 00:10:37,219 --> 00:10:39,430 Ahora tu trabajo es proyectar fuerza. 186 00:10:41,390 --> 00:10:44,143 Oye, por proyectar fuerza. 187 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 Por proyectar fuerza. 188 00:10:50,733 --> 00:10:53,694 Qué libreta de calificaciones sofisticada. 189 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 ¿Qué significan los unos? 190 00:10:55,071 --> 00:10:59,784 Que es el número uno, el mejor, Nathan. 191 00:11:01,118 --> 00:11:04,246 De hecho, uno es la calificación más baja. 192 00:11:04,330 --> 00:11:06,290 Eso es innecesariamente confuso. 193 00:11:06,707 --> 00:11:11,629 La mayoría de los niños de su edad pueden manejar una lista de hasta tres, 194 00:11:11,712 --> 00:11:16,008 incluso cuatro, elementos de acción sin necesitar instrucciones paso a paso. 195 00:11:17,009 --> 00:11:19,261 Deben alentar su independencia. 196 00:11:19,637 --> 00:11:22,473 Denle una tarea, como hacer su cama a la mañana. 197 00:11:24,058 --> 00:11:25,476 Charlie aún usa cuna. 198 00:11:26,435 --> 00:11:27,520 Tiene cuatro años. 199 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 Tiene pesadillas. 200 00:11:30,147 --> 00:11:32,650 - Sí, y trabajar sin dormir... - Sí. 201 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 Esa es mi pesadilla. 202 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 Ese es el proceso hasta que tenga confianza. 203 00:11:38,447 --> 00:11:40,032 Sé que creen que ayudan, 204 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 pero cada vez que le atan o ponen los zapatos, 205 00:11:43,160 --> 00:11:44,495 o lo acuestan en la cuna, 206 00:11:44,578 --> 00:11:48,332 le están diciendo: "No creo que seas capaz o valiente". 207 00:11:49,709 --> 00:11:50,584 Mierda. 208 00:11:51,419 --> 00:11:53,879 ¿Por qué no empiezan hablándolo con él? 209 00:11:54,380 --> 00:11:57,133 Le encantará saber lo emocionados que están 210 00:11:57,216 --> 00:11:59,301 por que duerma en su cama grande. 211 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 ¿Te gusta esta cama? Es genial. 212 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 No se quedará aquí. 213 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Claro que sí. 214 00:12:12,022 --> 00:12:14,692 Se quedará porque es una cama genial y cómoda. 215 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 Monito, mami y papi se irán ahora, 216 00:12:17,945 --> 00:12:20,406 y tú tendrás sueños superdulces 217 00:12:20,489 --> 00:12:24,535 porque tienes la cama más genial que se haya visto. 218 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 Tú puedes. 219 00:12:25,911 --> 00:12:27,580 Bien. 220 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 - Yo me encargo. - No. 221 00:12:46,474 --> 00:12:48,017 Papi hará lo suyo. 222 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 Ven aquí. 223 00:12:50,686 --> 00:12:51,729 Te vas a la cama. 224 00:12:54,231 --> 00:12:58,277 "Había una anciana que vivía en un zapato". 225 00:13:04,033 --> 00:13:05,618 - Se durmió. - Bien hecho. 226 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 Soy muy bueno, ¿no? 227 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 Dios. 228 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 ¿Papi no iba a hacer lo suyo? 229 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 Hablé con tus amigos del campamento, y están dormidos. 230 00:13:17,046 --> 00:13:20,132 Si quieres ponerte al día, cierra los ojos, ¿sí? 231 00:13:20,591 --> 00:13:26,847 Verás, Nathan, las madres están dotadas del poder de las negociaciones. 232 00:13:26,931 --> 00:13:28,974 Búscalo. Cielos. 233 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 Vamos a contar unas ovejas. 234 00:13:41,362 --> 00:13:42,238 Una... 235 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 ...cuarenta y dos... 236 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 ...sesenta y siete... 237 00:13:49,119 --> 00:13:50,287 ...sesenta y nueve... 238 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 Quédate. 239 00:14:00,548 --> 00:14:03,133 - Kate, ¿qué pasa que tardas tanto? - Nada. 240 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 ¿Lo estás drogando? 241 00:14:05,761 --> 00:14:06,637 No. 242 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 Es alérgico... 243 00:14:10,850 --> 00:14:11,767 ...al sueño. 244 00:14:21,652 --> 00:14:24,280 Y no era legal. De ninguna manera. 245 00:14:24,363 --> 00:14:26,073 Val. 246 00:14:26,156 --> 00:14:29,118 Bueno, buscaba a la persona que quisiera hacerlo. 247 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 Val es graciosa. 248 00:14:30,494 --> 00:14:31,370 Hola, chicos. 249 00:14:31,453 --> 00:14:34,498 - Hola. - Hola. 250 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 Estoy impresionada. 251 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 ¿Por qué? 252 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 Porque invitaste a Nathan. 253 00:14:41,338 --> 00:14:42,256 Vivo aquí. 254 00:14:43,966 --> 00:14:44,884 Sí. 255 00:14:46,010 --> 00:14:48,512 Volvieron, y soy la última en enterarme. 256 00:14:49,847 --> 00:14:52,516 No te sorprendas si te llama mi gastroenterólogo. 257 00:14:52,933 --> 00:14:54,977 - ¿Por? - Le dije que estabas disponible. 258 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 Qué lástima, el hombre sabe cómo llegar al recto. 259 00:14:57,980 --> 00:14:58,939 Cielos. 260 00:15:00,649 --> 00:15:02,776 - Y este también. - Eso es privado. 261 00:15:02,860 --> 00:15:07,406 En fin, gracias por venir a inaugurar la casa nueva. 262 00:15:13,120 --> 00:15:14,204 ¿Cómo estás, Anne? 263 00:15:15,247 --> 00:15:16,081 Bien. 264 00:15:17,374 --> 00:15:18,751 La casa es fantástica. 265 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 Gracias. Es hermosa. 266 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 - Genial. - Increíble. 267 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 - Sí, ¿no? - Grandiosa. 268 00:15:23,088 --> 00:15:26,759 ¿Vieron que dicen que es bueno volver a mudarse juntos, 269 00:15:26,842 --> 00:15:30,346 que demuestra fortaleza y valor? 270 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 Y fortaleza. 271 00:15:34,892 --> 00:15:35,935 Sí. 272 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 - Sí. - Sí. 273 00:15:41,607 --> 00:15:42,900 Hice una salsa de espinaca. 274 00:15:44,234 --> 00:15:46,362 - Tiene buen aspecto. - Sí, muy rico. 275 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 Ya entendimos, hace salsas. Vete a la mierda. 276 00:15:49,657 --> 00:15:52,660 - ¿Qué? - Anne, ¿podemos hablar? 277 00:15:58,791 --> 00:16:00,793 Bianca, deja de esconder al bebé, 278 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 déjame ver a ese pequeño bulto de alegría. 279 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 Es muy tierno. 280 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 Bien. Quiero ver... Vaya, esa es su cara. 281 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 No puede ser. 282 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 Dios mío. ¿El...? 283 00:16:14,598 --> 00:16:16,600 ¿El ojo siempre apunta hacia allá? 284 00:16:17,184 --> 00:16:19,186 No, así es su cara. 285 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 Dijiste que no te molestaba. 286 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 Sí, pero luego vi tu cara junto a la suya, 287 00:16:29,238 --> 00:16:31,323 y solo pensaba en mi niñera sentándose encima. 288 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 No puedo escuchar esto ahora, así que reprímelo 289 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 o desquítate con tus pacientes. 290 00:16:36,745 --> 00:16:37,788 No puedo. 291 00:16:38,163 --> 00:16:42,084 Fuiste franca conmigo sobre Brad y fue lo mejor que hiciste por mí. 292 00:16:42,167 --> 00:16:44,003 Brad y Nathan no son iguales. 293 00:16:44,086 --> 00:16:46,213 Y sí, fue una decisión difícil, 294 00:16:46,714 --> 00:16:49,842 pero fue la correcta para mí y mi familia. 295 00:16:51,135 --> 00:16:52,845 ¿Sigues con él por los niños? 296 00:16:52,928 --> 00:16:55,305 - No. - Es una buena pregunta. 297 00:16:55,931 --> 00:16:58,934 Disculpen, ¿tienes almohadillas para los pezones? 298 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 Los pechos de Bianca son unas cataratas. 299 00:17:00,936 --> 00:17:03,188 Me temo que ese bebé perderá un ojo... 300 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 Y si quieres saber mi opinión, 301 00:17:05,232 --> 00:17:07,860 me parece muy noble que perdones a un infiel. 302 00:17:07,943 --> 00:17:08,902 Gracias. 303 00:17:08,986 --> 00:17:13,615 En serio. Habla de tu capacidad de cuidar y perdonar. 304 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 ¿Verdad, Anne? 305 00:17:15,576 --> 00:17:18,162 - Sí, muy valiente. - Como Hillary Clinton. 306 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 Sí, exacto, porque estoy segura de que Bill nunca volvió a engañarla. 307 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 Claro, nunca. 308 00:17:24,668 --> 00:17:27,838 Y quiero que seas la presidenta de tu propia vida. 309 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 Hillary perdió. 310 00:17:29,798 --> 00:17:31,717 - Así es. - Pero tú no perderás. 311 00:17:32,051 --> 00:17:33,052 Probablemente no. 312 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 ¿De qué están hablando? ¡Basta! 313 00:17:36,013 --> 00:17:37,723 ¿Tienes almohadillas o no? 314 00:17:37,806 --> 00:17:40,309 Seguro Bianca ya manchó todo el piso. 315 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 ¿Dos te alcanzan? 316 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 - Sí, genial, gracias. - Sí. 317 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 Bien. 318 00:17:52,279 --> 00:17:54,573 Describirán a la persona del papel. 319 00:17:55,324 --> 00:17:58,327 Es un juego muy divertido y muy personal. 320 00:17:58,410 --> 00:18:00,245 Mel y yo a veces jugamos solos. 321 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 Se termina rápido. 322 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 - Amo los juegos. - Cállate. Nathan. 323 00:18:04,374 --> 00:18:05,542 Vamos, empieza. 324 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 ¿Soy yo? 325 00:18:08,170 --> 00:18:09,046 Sí. 326 00:18:10,589 --> 00:18:11,924 Pésimo turno. 327 00:18:20,516 --> 00:18:24,645 Esta persona es maravillosa, es genial. 328 00:18:24,728 --> 00:18:25,854 Es muy lista. 329 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 - Es muy indulgente. - Val Szalinsky. 330 00:18:29,817 --> 00:18:33,487 No, demasiado indulgente. Perdonó a alguien que le faltó el respeto. 331 00:18:33,570 --> 00:18:35,823 Ya entendí, sí. Soy yo. 332 00:18:36,323 --> 00:18:37,491 Gracias, Anne. 333 00:18:41,995 --> 00:18:43,122 Bien. 334 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 - Adelante. - Tú puedes. ¡Arrasa! 335 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 Bien, esta persona es muy buena en su trabajo, 336 00:18:49,920 --> 00:18:52,381 pero a veces no juzga bien a los demás. 337 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 ¿Es Frankie? 338 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 - Oye. - No. 339 00:18:55,259 --> 00:18:58,762 Esta persona es muy buena en la crianza, 340 00:18:58,846 --> 00:19:03,767 pero a veces se deja llevar por ideas autodestructivas. 341 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 - Lionel. - Sí. No se equivoca. 342 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 No, no es Lionel. 343 00:19:08,230 --> 00:19:13,527 Bien. Su color favorito es el verde. 344 00:19:14,153 --> 00:19:15,946 Kate, no seas tan vaga y dilo. 345 00:19:16,029 --> 00:19:18,657 - No sé de quién hablas. - Conduce muy bien. 346 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 - Vamos. ¿Qué más? - ¿Quién es? 347 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Esta persona... 348 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 - Tú puedes. - Vamos. 349 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 Vamos, Kate. 350 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 Como si tú lo hubieras hecho mejor. 351 00:19:27,291 --> 00:19:29,710 - ¿Quién es? - Está bien, a la mierda. 352 00:19:29,793 --> 00:19:32,838 Me engañó, lo odian. Si me postulo para presidente, perderé. 353 00:19:36,049 --> 00:19:37,176 Puta madre. 354 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 Dios. 355 00:19:54,276 --> 00:19:56,820 Perdón, nadie lo adivinaba y... 356 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 - No te lo merecías. - Disculpen. 357 00:20:01,283 --> 00:20:02,201 Fue un error. 358 00:20:02,826 --> 00:20:03,660 Bien. 359 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Fue una estupidez. 360 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 - Oye, lo siento. - Está bien. 361 00:20:10,918 --> 00:20:12,252 Yo puedo. 362 00:20:13,879 --> 00:20:16,798 - No, creo se terminó el juego. - Nathan, no. 363 00:20:17,090 --> 00:20:18,967 Yo puedo, ¿sí? 364 00:20:19,509 --> 00:20:20,594 Es... 365 00:20:23,263 --> 00:20:25,057 Esta persona es... 366 00:20:26,558 --> 00:20:27,768 Es... 367 00:20:30,520 --> 00:20:31,647 ...de altura promedio. 368 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 Y es... 369 00:20:36,068 --> 00:20:37,110 ...muy amable. 370 00:20:37,903 --> 00:20:39,696 Mel, ¿es Mel? 371 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 ¿Es Mel? 372 00:20:41,740 --> 00:20:43,200 No, lo siento. 373 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 No tenemos que seguir con esto. 374 00:20:46,078 --> 00:20:50,624 Es... 375 00:20:50,707 --> 00:20:51,750 ...incomprendido. 376 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 - ¿Val Szalinsky? - No. 377 00:20:53,710 --> 00:20:54,628 Soy yo. 378 00:20:56,421 --> 00:20:58,173 Por Dios. 379 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 - Qué buena fiesta. - Gracias. 380 00:21:02,052 --> 00:21:04,137 - Estuvo muy linda. - Gracias. 381 00:21:04,221 --> 00:21:06,306 - Adiós. Nos vemos. - Estuvo genial. 382 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 Hay que repetirlo. 383 00:21:07,975 --> 00:21:09,935 Dennos unos meses más en la casa. 384 00:22:02,487 --> 00:22:03,739 Subtítulos: Melina Lupidi