1 00:00:09,759 --> 00:00:11,553 VÁŠ ŘIDIČ JE TADY! 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,433 Ahoj, díky. 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,398 Zdravím, stůl pro dva, por favor. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 Hej. 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,742 Hej. 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,032 Ach, Charlie. 7 00:01:32,175 --> 00:01:33,009 Ahoj. 8 00:01:33,134 --> 00:01:35,011 Díky bohu, myslel jsem, že nepřijdeš. 9 00:01:39,140 --> 00:01:40,809 - Znamená to… - Jo. 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,560 Jo, kurva. 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,145 Jo! 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 Jo, kurva. 13 00:01:45,146 --> 00:01:46,314 Jo. 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 O SEDM MĚSÍCŮ POZDĚJI 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 ORIGINÁL NETFLIX 16 00:01:58,451 --> 00:02:00,745 Dáš je Val, než bude poledne? Díky. 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,705 Hej? 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,874 Co to je? 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,502 Je to ve stylu Pueblo Revival. 20 00:02:09,003 --> 00:02:10,755 Má to spoustu příznivců. 21 00:02:11,005 --> 00:02:14,592 Nejspíš protože ve svém nitru víme, po čem naše srdce touží. 22 00:02:15,718 --> 00:02:18,263 Když jsi říkal, že chceš používat kancelář, 23 00:02:18,346 --> 00:02:21,349 nečekala jsem, že tu bude texasko-mexická menažerie. 24 00:02:21,766 --> 00:02:25,145 Doufala jsem, že tu budeš mít tak jeden notebook. 25 00:02:25,520 --> 00:02:29,899 Jen se snažím udělat si pohodlí. Ve smlouvě nám zbývá ještě šest měsíců. 26 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 Ano. 27 00:02:31,901 --> 00:02:33,528 - Ano. - Tenhle je hezký… 28 00:02:34,154 --> 00:02:35,697 - Ahoj. - Čau. 29 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 Pamatuješ si Trish? 30 00:02:37,115 --> 00:02:40,493 Jistě. Musím říct, že vypadáš skvěle, Trish. Jak se cítíš? 31 00:02:40,702 --> 00:02:42,996 Jako princezna. 32 00:02:43,288 --> 00:02:44,622 Která je ale nafouklá. 33 00:02:46,166 --> 00:02:47,041 Jasně, chápu. 34 00:02:47,750 --> 00:02:50,503 Nemůžu uvěřit, že budu otcem, víš? 35 00:02:51,504 --> 00:02:54,007 Proč říct ne, když můžeš říct možná, že jo? 36 00:03:04,726 --> 00:03:07,604 Tak jo, jdu pracovat. 37 00:03:07,687 --> 00:03:11,482 Pokračujte v dobré práci. 38 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 Trest: nejlepší odměna. 39 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 To je tvůj název? 40 00:03:22,118 --> 00:03:26,206 Jako matka puberťačky ti říkám, že rodiče po této knize budou šílet. 41 00:03:26,414 --> 00:03:27,290 Dobře. 42 00:03:29,375 --> 00:03:32,629 Můžu to zkusit, ale ty se nakladatelům prodáváš těžce. 43 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 - Proč? - Nemáš vlastní publikum. 44 00:03:35,965 --> 00:03:38,801 Na sociálních sítích tě nikdo nesleduje. Kdo jsi? 45 00:03:39,219 --> 00:03:41,596 - Jsem doktorka. - Má kožní lékařka taky. 46 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 Jen počkej. 47 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 Sakra. 48 00:03:47,602 --> 00:03:48,436 Tady. 49 00:03:49,729 --> 00:03:51,397 To je moje 13letá Alice. 50 00:03:52,232 --> 00:03:53,066 Bože. 51 00:03:54,234 --> 00:03:58,154 Jo. Před rokem se má dcera doma oháněla střelnou zbraní 52 00:03:58,238 --> 00:04:02,450 a co používám svoji metodu… Jezdí na šachový tábor, 53 00:04:02,533 --> 00:04:06,371 třikrát denně používá zubní nit a ze sociálních sítí je jí trapně. 54 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 Tak jo, víš co? 55 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 Dej mi pár stránek a já je ukážu známým. 56 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 Známým? Jakože nakladatelům? 57 00:04:16,756 --> 00:04:19,092 Je víc cool, když to neřekneš, ale ano. 58 00:04:19,968 --> 00:04:22,178 Jasně, jo, super. 59 00:04:27,058 --> 00:04:27,934 Ahoj. 60 00:04:28,476 --> 00:04:30,186 Sbal to, nebo přijdeme pozdě. 61 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 Paní Carlsonová, vlastně jsem s vámi chtěl mluvit. 62 00:04:33,856 --> 00:04:35,566 Jasně. Počkej v autě. 63 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 Fajn. Pojď, Keithe. 64 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 Co udělala? 65 00:04:41,948 --> 00:04:44,993 Odmlouvá? Lže? Když ji nemáte pod kontrolou, tak… 66 00:04:45,076 --> 00:04:47,704 Usnula na hodině. Zase. 67 00:04:48,871 --> 00:04:52,250 Říkala, že jste ji toto léto zapsala do 20 kroužků? 68 00:04:52,333 --> 00:04:53,876 Je to Kroužkové vězení. 69 00:04:54,294 --> 00:04:56,879 - Kroužkové… vězení? - Ano, pane. 70 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 To se stane, když lžete rodičům a využíváte je. 71 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 Ale na to je teď moc zaměstnaná. 72 00:05:03,386 --> 00:05:08,099 Obávám se, že je toho na ni příliš. Sotva má energii cvičit na hoboj. 73 00:05:08,182 --> 00:05:10,435 Upřímně? Je mi fuk, jestli umí hrát na hoboj, 74 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 hlavně že nehraje na hoboj někomu jinýmu. 75 00:05:15,773 --> 00:05:19,193 Proč jsi ráno nešla na karate? Volal mi sensei Brian. 76 00:05:21,487 --> 00:05:24,073 Usnula jsem ve vlaku a prošvihla zastávku. 77 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Někdo mě mohl unést. 78 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 Kéž by. 79 00:05:28,911 --> 00:05:30,997 Vzal by tě únosce nakupovat tanga? 80 00:05:31,080 --> 00:05:33,750 Přesně tohle by únosce udělal. 81 00:05:37,587 --> 00:05:41,632 Nech mě přemýšlet. Nebyla jsi na kroužku. Jaký je za to trest? 82 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 Mami, ne. Prosím nepoužívej můj Instáč. 83 00:05:44,677 --> 00:05:47,096 Prosím nelži a nevyužívej svýho otce a mě. 84 00:05:47,388 --> 00:05:51,184 - Sem s ním. - Fajn! 85 00:05:51,642 --> 00:05:57,190 Když to uděláš, dám si do kapes kameny a skočím do jezera. 86 00:05:57,982 --> 00:06:00,276 To ti neradím. Přijdeš pozdě na stáž. 87 00:06:02,362 --> 00:06:06,366 Ahoj, všichni. Tady je Alicina máma v dalším dílu „Dostala jsem vše 88 00:06:06,908 --> 00:06:08,326 a promarnila to“. 89 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 Ši, ši, ši, je tu vláček s pivem. 90 00:06:16,459 --> 00:06:18,586 - Je tu pivo. - Dobře. 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,925 Chápeš to hloupý logo? Těším se, až ho budu mít. 92 00:06:24,008 --> 00:06:27,887 Kate, chci, aby ses podívala na… Admiral. 93 00:06:28,554 --> 00:06:31,516 Páni. To je velký zvíře, gratuluju. 94 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 - Díky. - Jak ses s nimi spojila? 95 00:06:34,268 --> 00:06:35,561 Přišli za mnou. 96 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Craig Strathern. Je teď tam? 97 00:06:39,565 --> 00:06:40,733 Jo. 98 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Mohl bys to vrátit? Ještě to nebylo uvedeno na trh… 99 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 Aprés. Francouzština. 100 00:06:46,739 --> 00:06:47,782 Jaký to má směr? 101 00:06:48,950 --> 00:06:49,826 Pivo s trávou? 102 00:06:50,410 --> 00:06:53,371 Můžeš to vrátit? Je to na jednu akci, kterou… Fajn. 103 00:06:54,288 --> 00:06:55,123 Promiň. 104 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 Není to špatný. 105 00:06:58,418 --> 00:07:01,129 Uvést tohle na trh pro ně bude velmi složitý. 106 00:07:01,212 --> 00:07:03,005 Admiral je stará škola. 107 00:07:03,714 --> 00:07:06,217 Takže jestli chceš moji pomoc, znám Craiga. 108 00:07:06,467 --> 00:07:09,512 Oceňuju tvůj zájem, ale já Craiga znám taky. 109 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Zvládnu to. 110 00:07:13,266 --> 00:07:16,352 - Pardon, jdu pozdě. - Dobré načasování. 111 00:07:16,727 --> 00:07:20,273 Co kdybys to vrátila do skladu, je to na zítřejší večírek. 112 00:07:20,356 --> 00:07:23,568 Stážistko, mohla bys pomoct Trish vzít pár věcí z auta? 113 00:07:23,651 --> 00:07:24,902 - Díky. - Proč? 114 00:07:25,111 --> 00:07:26,362 Máte zlomenou ruku? 115 00:07:27,363 --> 00:07:29,866 - Jak drzá. - Mohls ji oslovit jménem. 116 00:07:30,366 --> 00:07:32,201 Udělal bych to, ale neznám ho. 117 00:07:37,790 --> 00:07:39,834 Nevěřím, že nás kdysi přitahoval. 118 00:07:39,917 --> 00:07:41,794 - Nás? - Myslím tebe. 119 00:07:42,420 --> 00:07:43,337 Je to kretén. 120 00:07:43,421 --> 00:07:44,505 - Já vím. - Jo. 121 00:07:46,340 --> 00:07:48,676 Zavoláš Craigovi a řekneš mu, že za ním přijdu? 122 00:07:50,595 --> 00:07:52,096 Jdu se trochu odreagovat. 123 00:07:54,765 --> 00:07:56,642 Bože. 124 00:08:02,982 --> 00:08:03,858 Jo! 125 00:08:10,948 --> 00:08:12,909 - To jsem potřebovala. - Já taky. 126 00:08:12,992 --> 00:08:13,826 Panebože. 127 00:08:14,368 --> 00:08:19,832 Tuto jiskru si musíme udržet. Auta, parky, občas přenosný záchod. 128 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 Proč se omezovat? 129 00:08:21,542 --> 00:08:24,128 Měli bychom to dělat na pouti a vybírat vstupné. 130 00:08:25,630 --> 00:08:27,465 Nechci nás brát jako samozřejmost. 131 00:08:29,133 --> 00:08:29,967 Ani já ne. 132 00:08:33,971 --> 00:08:36,641 - Hej. - Jsi připravený na dnešní večer? 133 00:08:37,058 --> 00:08:40,436 Asi jo, mám všechny přísady na špenátový dip, koupím víno. 134 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 Co se ještě podává na kolaudačce? 135 00:08:44,148 --> 00:08:46,567 Spíš jsem myslela, jestli jsi nervózní? 136 00:08:46,984 --> 00:08:48,945 Ani ne. Měl bych? 137 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 Ne. 138 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 Jen je to párty, kde to všem oznámíme. 139 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 Naši přátelé vědí, že jsme spolu už měsíce… 140 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 Jo. 141 00:09:00,206 --> 00:09:04,710 - Už to vědí, protože jsme v tomhle spolu. - Jo. 142 00:09:05,753 --> 00:09:07,797 Kašlat na ně, jestli nebudou souhlasit. 143 00:09:10,049 --> 00:09:10,883 Jsi v pořádku? 144 00:09:11,384 --> 00:09:13,719 Já… Jo. Jsem v pohodě. 145 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 BUDOU MĚ RESPEKTOVAT, KDYŽ ZŮSTANU S MANŽELEM, KTERÝ MĚ PODVEDL? 146 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 Můžeš mi odpustit, že jdu pozdě? 147 00:09:31,070 --> 00:09:35,366 Před oknem mý kanceláře bojovali dva ptáci a věděl jsem, že je to osobní. 148 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 Zabil jeden z těch ptáků… toho druhého? 149 00:09:39,036 --> 00:09:42,957 Co? Ne. Nevíš, jak ptáci komunikují? 150 00:09:43,291 --> 00:09:45,209 - Oni… - Ale ano. Oni… 151 00:09:46,252 --> 00:09:47,295 Mluví zobáky. 152 00:09:48,379 --> 00:09:50,089 Jak na vás působí ta změna? 153 00:09:50,172 --> 00:09:52,800 Má Admiral starosti, jak to veřejnost přijme? 154 00:09:53,509 --> 00:09:58,848 Žertuješ? Největší výrobce piva v zemi a já jim navrhl, aby dali do piva trávu? 155 00:09:58,931 --> 00:10:01,517 - Geniální. - Pověst celé firmy 156 00:10:01,601 --> 00:10:04,145 je na mých ramenou, to si neumíš představit. 157 00:10:05,104 --> 00:10:06,689 Vlastně umím. 158 00:10:08,316 --> 00:10:12,403 Vím, jaké to je mít strach, že kvůli svému rozhodnutí ztratíš respekt. 159 00:10:12,778 --> 00:10:13,863 Ano. 160 00:10:13,946 --> 00:10:16,907 Jsi to pořád ty a to nejchytřejší, co můžeš udělat, 161 00:10:17,199 --> 00:10:20,453 je stát si za svým. Ať lidi vědí, že jsi pořád drsňák. 162 00:10:21,120 --> 00:10:23,873 Možná se bojí, že děláš nesprávné rozhodnutí 163 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 nebo děláš krok zpátky a myslí si, že je to slizoun. 164 00:10:27,043 --> 00:10:29,295 - Co to znamená? - Zapomeň na to. 165 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 Stůj si za svým, jasný? 166 00:10:32,006 --> 00:10:33,799 Tvůj produkt je skvělý. 167 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 A veřejnost na to nakonec přijde, jako vždy. 168 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 Právě teď máš za úkol ukázat sílu. 169 00:10:41,432 --> 00:10:44,101 Hej, na ukazování síly. 170 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 Na ukazování síly. 171 00:10:50,733 --> 00:10:54,987 - Připravila jste vážně nóbl vysvědčení. - Co jsou všechny ty jedničky? 172 00:10:55,071 --> 00:10:59,784 To očividně znamená, že je jednička, Nathane, je nejlepší. 173 00:11:01,202 --> 00:11:04,246 Jednička je vlastně nejnižší známka. 174 00:11:04,330 --> 00:11:06,165 To je zbytečně matoucí. 175 00:11:06,707 --> 00:11:11,629 Většina dětí v jeho věku zvládne seznam tří, 176 00:11:11,712 --> 00:11:16,008 dokonce čtyř kroků bez toho, že by potřebovaly podrobné instrukce. 177 00:11:17,051 --> 00:11:19,303 Musíte podpořit jeho nezávislost. 178 00:11:19,595 --> 00:11:22,473 Zkuste mu dát úkol, třeba si každé ráno ustlat postel. 179 00:11:24,058 --> 00:11:25,726 Charlie je pořád v postýlce. 180 00:11:26,477 --> 00:11:27,520 Jsou mu čtyři. 181 00:11:28,562 --> 00:11:30,064 Má noční můry. 182 00:11:30,147 --> 00:11:32,650 - Jo, a pracovat bez spánku. - Jo. 183 00:11:32,858 --> 00:11:34,068 To je má noční můra. 184 00:11:34,568 --> 00:11:37,988 Takový je postup, než si vypěstuje trochu sebevědomí. 185 00:11:38,531 --> 00:11:43,077 Vím, myslíte si, že pomáháte, ale pokaždé, když ho oblečete nebo obujete 186 00:11:43,160 --> 00:11:44,578 nebo dáte do postýlky, 187 00:11:44,662 --> 00:11:48,332 říkáte tím: „Myslím, že nejsi chytrý, schopný, statečný.“ 188 00:11:49,709 --> 00:11:50,543 Do prdele. 189 00:11:51,419 --> 00:11:54,213 Proč nezačnete tím, že si s Charliem promluvíte. 190 00:11:54,380 --> 00:11:57,133 Vsadím se, že by rád slyšel, jak jste nadšení, 191 00:11:57,216 --> 00:11:59,552 že bude spát v posteli pro velké kluky. 192 00:12:07,351 --> 00:12:09,437 Co říkáš na tuhle postel? Je super. 193 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 - Nezůstane tady. - Ale zůstane. 194 00:12:11,981 --> 00:12:14,692 Zůstane, protože je to fakt útulná postel, viď? 195 00:12:15,901 --> 00:12:20,197 Máma s tátou teď odejdou a tobě se budou zdát velmi sladké sny, 196 00:12:20,489 --> 00:12:24,243 protože tohle je ta nejsuprovější postel, jakou kdy kdo viděl. 197 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 To zvládneš. 198 00:12:25,911 --> 00:12:27,455 Dobře. 199 00:12:44,305 --> 00:12:45,681 - Zvládnu to. - Ne. 200 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 Táta na to má trik. 201 00:12:48,100 --> 00:12:49,018 Pojď sem. 202 00:12:50,686 --> 00:12:51,771 Půjdeš do postele. 203 00:12:54,231 --> 00:12:58,277 „Byla jednou jedna žena, která bydlela v botě.“ 204 00:13:04,033 --> 00:13:05,618 - Už spí. - Dobrá práce. 205 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 Vážně dobrý, ne? 206 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 Bože. 207 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 A co tátův trik? 208 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 Mluvila jsem s tvými kamarády, všichni spí. 209 00:13:17,046 --> 00:13:20,049 Takže když je chceš dohnat, musíš zavřít oči, platí? 210 00:13:20,674 --> 00:13:26,639 Víš, matky mají dar v podobě vyjednávání, Nathane. 211 00:13:26,931 --> 00:13:28,891 Najdi si to. Ježiši. 212 00:13:38,317 --> 00:13:39,944 Budeme počítat ovečky, ano? 213 00:13:41,362 --> 00:13:42,238 Jedna… 214 00:13:43,447 --> 00:13:44,657 Čtyřicet dva… 215 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 Šedesát sedm… 216 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 Šedesát devět… 217 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 Zůstaň. 218 00:14:00,548 --> 00:14:03,133 - Kate, co ti tak dlouho trvá? - Nic. 219 00:14:04,051 --> 00:14:04,969 Dáváš mu drogy? 220 00:14:05,803 --> 00:14:06,637 Ne. 221 00:14:08,514 --> 00:14:09,807 Má alergii… 222 00:14:10,933 --> 00:14:11,767 na spánek. 223 00:14:21,652 --> 00:14:24,280 A nebylo to legální. Ani náhodou. 224 00:14:25,072 --> 00:14:26,031 Val! 225 00:14:26,115 --> 00:14:29,118 Hledala jsem toho pravého, který by to chtěl udělat. 226 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 Val je vtipná. 227 00:14:30,494 --> 00:14:31,370 Ahoj, lidi. 228 00:14:31,453 --> 00:14:34,498 - Ahoj. - Čau. 229 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 Udělala jsi na mě dojem. 230 00:14:37,418 --> 00:14:38,335 Proč? 231 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 Pozvala jsi Nathana. 232 00:14:41,380 --> 00:14:42,214 Bydlím tady. 233 00:14:43,966 --> 00:14:44,800 Jo. 234 00:14:46,093 --> 00:14:48,512 Zase spolu a já to vím jako poslední. 235 00:14:49,805 --> 00:14:52,516 Nediv se, když ti zavolá můj gastroenterolog. 236 00:14:52,892 --> 00:14:54,977 - Proč? - Já mu řekla, že jsi volná. 237 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 Škoda, ten muž to vážně umí s konečníkem. 238 00:14:57,980 --> 00:14:58,939 Ježiši. 239 00:15:00,649 --> 00:15:02,776 - A tento taky. - To je soukromé. 240 00:15:02,860 --> 00:15:07,406 Každopádně díky, že jste přišli a… Však víte, kolaudace! 241 00:15:13,162 --> 00:15:14,163 Jak se máš, Anne? 242 00:15:15,289 --> 00:15:16,123 Dobře. 243 00:15:17,374 --> 00:15:18,626 Tento dům je super. 244 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 Díky. Super místo. 245 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 - Super. - Bezva. 246 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 - Že jo? - Skvělý dům. 247 00:15:23,088 --> 00:15:26,759 Víte, co se říká. Říká se, že je dobré spolu zase bydlet. 248 00:15:26,842 --> 00:15:30,220 Že to ukazuje sílu a kuráž? 249 00:15:31,555 --> 00:15:33,057 A sílu. 250 00:15:34,892 --> 00:15:35,726 Ano. 251 00:15:36,936 --> 00:15:37,770 - Jo. - Jo. 252 00:15:41,690 --> 00:15:42,650 Udělal jsem dip. 253 00:15:44,234 --> 00:15:46,362 - Vypadá to dobře. - Ano, krása. 254 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 Chápeme, umí udělat dip. Běž do prdele. 255 00:15:49,657 --> 00:15:52,660 - Co? - Dobře, Anne, na slovíčko? 256 00:15:58,791 --> 00:16:00,793 Bianco, přestaň schovávat to dítě, 257 00:16:00,876 --> 00:16:03,504 nech mě, ať se na ten uzlíček štěstí podívám. 258 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 Jsi milý. 259 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 Dobře. Chci vidět… Sakra, to je jeho obličej. 260 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 Ježišikriste. 261 00:16:11,679 --> 00:16:13,973 Bože. Je to… Je… 262 00:16:14,640 --> 00:16:16,558 Vždy mu oko směřuje támhle? 263 00:16:17,184 --> 00:16:19,186 Ne, jen má takový obličej. 264 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 Řeklas, že ti to nevadí. 265 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 Vím, ale pak jsem viděla vaše obličeje vedle sebe 266 00:16:29,238 --> 00:16:31,323 a vzpomněla si, jak na něm sedí má chůva. 267 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 Teď to nemůžu poslouchat, jo? Musíš to potlačit 268 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 nebo si to vybít na pacientech. 269 00:16:36,787 --> 00:16:37,663 Nemůžu. 270 00:16:38,205 --> 00:16:42,084 Bylas ke mně upřímná, když šlo o Brada. To bylo pro mě nejlepší. 271 00:16:42,167 --> 00:16:46,213 Brad a Nathan nejsou stejní, jasný? A ano, byla to těžká volba, 272 00:16:46,714 --> 00:16:49,842 ale pro mě a mou rodinu to byla správná volba. 273 00:16:51,218 --> 00:16:52,845 Zůstaneš s ním kvůli dětem? 274 00:16:52,928 --> 00:16:55,305 - Ne. - To je dobrá otázka. 275 00:16:55,931 --> 00:16:58,934 Promiňte, že ruším, ale nemáš prsní vložky? 276 00:16:59,018 --> 00:17:02,604 Biančina prsa jsou jako vodopády. Bojím se, že dítě přijde o oko, jako… 277 00:17:03,272 --> 00:17:05,107 A jestli chceš znát můj názor, 278 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 myslím, že je úctyhodné, že jsi mu dala šanci. 279 00:17:07,943 --> 00:17:08,861 Děkuju. 280 00:17:08,986 --> 00:17:13,615 Vážně. Dokazuje to tvoji schopnost starat se a odpouštět. 281 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 Že jo, Anne? 282 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 - Ano, fakt statečné. - Jako Hillary Clinton. 283 00:17:18,912 --> 00:17:23,167 Ano, jako Hillary, protože Bill ji určitě už nikdy víc nepodvedl. 284 00:17:23,250 --> 00:17:24,084 Jasně, nikdy. 285 00:17:24,752 --> 00:17:27,921 A chci, abys byla prezidentkou svého vlastního života. 286 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 Hillary prohrála. 287 00:17:29,798 --> 00:17:31,508 - Ano. - Ale ty neprohraješ. 288 00:17:32,176 --> 00:17:33,010 Nejspíš ne. 289 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 O čem to mluvíte? Přestaňte mluvit! 290 00:17:36,013 --> 00:17:40,309 Máš prsní vložky, nebo ne? Biančina prsa už nejspíš zatopila přízemí. 291 00:17:42,936 --> 00:17:43,937 Stačí dvě? 292 00:17:44,104 --> 00:17:45,689 - Jo, děkuju. - Jasně. 293 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 Dobře. 294 00:17:52,279 --> 00:17:54,573 Slovně opíšeš osoby na papíře. 295 00:17:55,324 --> 00:17:58,327 Je to moc zábavná a velmi osobní hra. 296 00:17:58,410 --> 00:18:00,162 Já a Mel někdy hrajeme sami. 297 00:18:00,871 --> 00:18:02,039 Utíká to rychle. 298 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 - Hry miluju. - Mlč. Jdi, Nathane. 299 00:18:04,333 --> 00:18:05,542 No tak, Nathane. 300 00:18:06,752 --> 00:18:07,586 Jsem to já? 301 00:18:08,212 --> 00:18:09,046 Vlastně jo. 302 00:18:10,589 --> 00:18:11,924 To bylo mizerný kolo. 303 00:18:20,516 --> 00:18:24,645 Dobře, takže tato osoba je skvělá, je super. 304 00:18:24,728 --> 00:18:25,729 Je fakt chytrá. 305 00:18:26,814 --> 00:18:29,149 - Dovede odpouštět. - Val Szalinsky. 306 00:18:29,233 --> 00:18:30,984 Ne, možná odpouští až moc. 307 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Vrátila se k někomu, kdo si jí neváží. 308 00:18:33,570 --> 00:18:35,823 Jo, dobře, mám to. Jsem to já. 309 00:18:36,323 --> 00:18:37,324 Díky, Anne. 310 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 Dobře. 311 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 - Do toho. - Zvládneš to. Roztoč to! 312 00:18:46,208 --> 00:18:49,503 Dobře, takže tenhle člověk je dobrý ve své práci, 313 00:18:49,920 --> 00:18:52,381 ale někdy dobře neodhadne něčí charakter. 314 00:18:52,464 --> 00:18:53,465 Je to Frankie? 315 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 - Hej. - Ne. 316 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 Tento člověk je velmi dobrý rodič, 317 00:18:58,846 --> 00:19:03,767 ale občas se oddává sebezničujícím nápadům. 318 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 - Lionel. - Jo. Nemýlí se. 319 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 Ne, není to Lionel. 320 00:19:08,230 --> 00:19:13,527 Dobře… Je… Jeho oblíbená barva je zelená. 321 00:19:14,153 --> 00:19:15,946 Nebuď tak neurčitá a řekni to. 322 00:19:16,029 --> 00:19:18,657 - Netuším, o kom mluvíš. - Je dobrý řidič. 323 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 - No tak, víc. Co máš? - Kdo je to? 324 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Pardon. Tento člověk… 325 00:19:22,744 --> 00:19:24,163 - Zvládneš to. - Do toho. 326 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 No tak, Kate. 327 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 Tys nebyla lepší. Snažím se… 328 00:19:27,291 --> 00:19:29,751 - Kdo je to? - Tak jo, do prdele s tím. 329 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 Podvedl mě, nesnášíte ho, teď bych se nikdy nestala prezidentkou. 330 00:19:36,049 --> 00:19:37,176 Kurva. 331 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 Bože. 332 00:19:54,276 --> 00:19:56,486 Promiň, nikdo to nevěděl a já… 333 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 - Nezasloužil jsi si to. - Pardon. 334 00:20:01,325 --> 00:20:02,242 Chyba. 335 00:20:02,951 --> 00:20:03,785 Dobře. 336 00:20:04,912 --> 00:20:05,829 To bylo hloupý. 337 00:20:07,497 --> 00:20:09,249 - Je mi to líto. - To nic. 338 00:20:11,001 --> 00:20:11,960 Zvládnu to. 339 00:20:13,879 --> 00:20:16,798 - Ne, myslím, že hra skončila. - Nathane, ne. 340 00:20:17,090 --> 00:20:18,967 Já to zvládnu, jasný? 341 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Je to… 342 00:20:23,305 --> 00:20:24,932 Tenhle člověk je… 343 00:20:26,642 --> 00:20:27,768 Je… 344 00:20:30,604 --> 00:20:31,563 průměrně vysoký… 345 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 A je… 346 00:20:36,151 --> 00:20:37,027 velmi laskavý. 347 00:20:38,028 --> 00:20:39,488 Mel, je to Mel? 348 00:20:39,780 --> 00:20:40,656 Je to Mel? 349 00:20:41,782 --> 00:20:43,200 Ne, promiň. 350 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 Nemusíme pokračovat. Můžeme… 351 00:20:46,078 --> 00:20:50,415 Je… 352 00:20:50,791 --> 00:20:51,667 nepochopený. 353 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 - Val Szalinsky? Valerie… - Ne. 354 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 Jsem to já. 355 00:20:56,505 --> 00:20:58,131 Ježišikriste. 356 00:21:00,300 --> 00:21:01,969 - Dobře, super párty. - Díky. 357 00:21:02,052 --> 00:21:04,137 - Vážně, lidi… - Skvělá párty, díky. 358 00:21:04,221 --> 00:21:06,431 - Zatím. Mám vás ráda. - Bylo to fajn. 359 00:21:06,515 --> 00:21:09,935 Musíme to zopakovat, dejte nám pár měsíců v novém domě. 360 00:22:02,487 --> 00:22:04,573 Překlad titulků: Červenková Daniela