1
00:00:09,759 --> 00:00:11,553
VÁŠ ŘIDIČ JE TADY!
2
00:00:15,515 --> 00:00:16,433
Ahoj, díky.
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,398
Zdravím, stůl pro dva, por favor.
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,030
Hej.
5
00:00:32,574 --> 00:00:33,742
Hej.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,032
Ach, Charlie.
7
00:01:32,175 --> 00:01:33,009
Ahoj.
8
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Díky bohu, myslel jsem, že nepřijdeš.
9
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
- Znamená to…
- Jo.
10
00:01:41,309 --> 00:01:42,560
Jo, kurva.
11
00:01:43,228 --> 00:01:44,145
Jo!
12
00:01:44,229 --> 00:01:45,063
Jo, kurva.
13
00:01:45,146 --> 00:01:46,314
Jo.
14
00:01:51,903 --> 00:01:53,905
O SEDM MĚSÍCŮ POZDĚJI
15
00:01:55,615 --> 00:01:57,951
ORIGINÁL NETFLIX
16
00:01:58,451 --> 00:02:00,745
Dáš je Val, než bude poledne? Díky.
17
00:02:01,830 --> 00:02:02,705
Hej?
18
00:02:03,498 --> 00:02:04,874
Co to je?
19
00:02:04,958 --> 00:02:07,502
Je to ve stylu Pueblo Revival.
20
00:02:09,003 --> 00:02:10,755
Má to spoustu příznivců.
21
00:02:11,005 --> 00:02:14,592
Nejspíš protože ve svém nitru víme,
po čem naše srdce touží.
22
00:02:15,718 --> 00:02:18,263
Když jsi říkal,
že chceš používat kancelář,
23
00:02:18,346 --> 00:02:21,349
nečekala jsem,
že tu bude texasko-mexická menažerie.
24
00:02:21,766 --> 00:02:25,145
Doufala jsem,
že tu budeš mít tak jeden notebook.
25
00:02:25,520 --> 00:02:29,899
Jen se snažím udělat si pohodlí.
Ve smlouvě nám zbývá ještě šest měsíců.
26
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Ano.
27
00:02:31,901 --> 00:02:33,528
- Ano.
- Tenhle je hezký…
28
00:02:34,154 --> 00:02:35,697
- Ahoj.
- Čau.
29
00:02:35,780 --> 00:02:37,031
Pamatuješ si Trish?
30
00:02:37,115 --> 00:02:40,493
Jistě. Musím říct,
že vypadáš skvěle, Trish. Jak se cítíš?
31
00:02:40,702 --> 00:02:42,996
Jako princezna.
32
00:02:43,288 --> 00:02:44,622
Která je ale nafouklá.
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,041
Jasně, chápu.
34
00:02:47,750 --> 00:02:50,503
Nemůžu uvěřit, že budu otcem, víš?
35
00:02:51,504 --> 00:02:54,007
Proč říct ne,
když můžeš říct možná, že jo?
36
00:03:04,726 --> 00:03:07,604
Tak jo, jdu pracovat.
37
00:03:07,687 --> 00:03:11,482
Pokračujte v dobré práci.
38
00:03:15,361 --> 00:03:18,114
Trest: nejlepší odměna.
39
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
To je tvůj název?
40
00:03:22,118 --> 00:03:26,206
Jako matka puberťačky ti říkám,
že rodiče po této knize budou šílet.
41
00:03:26,414 --> 00:03:27,290
Dobře.
42
00:03:29,375 --> 00:03:32,629
Můžu to zkusit,
ale ty se nakladatelům prodáváš těžce.
43
00:03:33,546 --> 00:03:35,506
- Proč?
- Nemáš vlastní publikum.
44
00:03:35,965 --> 00:03:38,801
Na sociálních sítích tě nikdo nesleduje.
Kdo jsi?
45
00:03:39,219 --> 00:03:41,596
- Jsem doktorka.
- Má kožní lékařka taky.
46
00:03:42,680 --> 00:03:43,848
Jen počkej.
47
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
Sakra.
48
00:03:47,602 --> 00:03:48,436
Tady.
49
00:03:49,729 --> 00:03:51,397
To je moje 13letá Alice.
50
00:03:52,232 --> 00:03:53,066
Bože.
51
00:03:54,234 --> 00:03:58,154
Jo. Před rokem se má dcera
doma oháněla střelnou zbraní
52
00:03:58,238 --> 00:04:02,450
a co používám svoji metodu…
Jezdí na šachový tábor,
53
00:04:02,533 --> 00:04:06,371
třikrát denně používá zubní nit
a ze sociálních sítí je jí trapně.
54
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
Tak jo, víš co?
55
00:04:10,416 --> 00:04:12,835
Dej mi pár stránek a já je ukážu známým.
56
00:04:13,419 --> 00:04:16,673
Známým? Jakože nakladatelům?
57
00:04:16,756 --> 00:04:19,092
Je víc cool, když to neřekneš, ale ano.
58
00:04:19,968 --> 00:04:22,178
Jasně, jo, super.
59
00:04:27,058 --> 00:04:27,934
Ahoj.
60
00:04:28,476 --> 00:04:30,186
Sbal to, nebo přijdeme pozdě.
61
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
Paní Carlsonová,
vlastně jsem s vámi chtěl mluvit.
62
00:04:33,856 --> 00:04:35,566
Jasně. Počkej v autě.
63
00:04:35,984 --> 00:04:37,360
Fajn. Pojď, Keithe.
64
00:04:40,488 --> 00:04:41,489
Co udělala?
65
00:04:41,948 --> 00:04:44,993
Odmlouvá? Lže?
Když ji nemáte pod kontrolou, tak…
66
00:04:45,076 --> 00:04:47,704
Usnula na hodině. Zase.
67
00:04:48,871 --> 00:04:52,250
Říkala, že jste ji
toto léto zapsala do 20 kroužků?
68
00:04:52,333 --> 00:04:53,876
Je to Kroužkové vězení.
69
00:04:54,294 --> 00:04:56,879
- Kroužkové… vězení?
- Ano, pane.
70
00:04:56,963 --> 00:04:59,340
To se stane,
když lžete rodičům a využíváte je.
71
00:04:59,424 --> 00:05:01,509
Ale na to je teď moc zaměstnaná.
72
00:05:03,386 --> 00:05:08,099
Obávám se, že je toho na ni příliš.
Sotva má energii cvičit na hoboj.
73
00:05:08,182 --> 00:05:10,435
Upřímně? Je mi fuk,
jestli umí hrát na hoboj,
74
00:05:10,518 --> 00:05:12,937
hlavně že nehraje na hoboj někomu jinýmu.
75
00:05:15,773 --> 00:05:19,193
Proč jsi ráno nešla na karate?
Volal mi sensei Brian.
76
00:05:21,487 --> 00:05:24,073
Usnula jsem ve vlaku a prošvihla zastávku.
77
00:05:25,033 --> 00:05:26,326
Někdo mě mohl unést.
78
00:05:26,993 --> 00:05:27,827
Kéž by.
79
00:05:28,911 --> 00:05:30,997
Vzal by tě únosce nakupovat tanga?
80
00:05:31,080 --> 00:05:33,750
Přesně tohle by únosce udělal.
81
00:05:37,587 --> 00:05:41,632
Nech mě přemýšlet. Nebyla jsi na kroužku.
Jaký je za to trest?
82
00:05:42,258 --> 00:05:44,594
Mami, ne. Prosím nepoužívej můj Instáč.
83
00:05:44,677 --> 00:05:47,096
Prosím nelži
a nevyužívej svýho otce a mě.
84
00:05:47,388 --> 00:05:51,184
- Sem s ním.
- Fajn!
85
00:05:51,642 --> 00:05:57,190
Když to uděláš,
dám si do kapes kameny a skočím do jezera.
86
00:05:57,982 --> 00:06:00,276
To ti neradím. Přijdeš pozdě na stáž.
87
00:06:02,362 --> 00:06:06,366
Ahoj, všichni. Tady je Alicina máma
v dalším dílu „Dostala jsem vše
88
00:06:06,908 --> 00:06:08,326
a promarnila to“.
89
00:06:10,953 --> 00:06:13,206
Ši, ši, ši, je tu vláček s pivem.
90
00:06:16,459 --> 00:06:18,586
- Je tu pivo.
- Dobře.
91
00:06:20,755 --> 00:06:23,925
Chápeš to hloupý logo?
Těším se, až ho budu mít.
92
00:06:24,008 --> 00:06:27,887
Kate, chci, aby ses podívala na… Admiral.
93
00:06:28,554 --> 00:06:31,516
Páni. To je velký zvíře, gratuluju.
94
00:06:32,225 --> 00:06:34,185
- Díky.
- Jak ses s nimi spojila?
95
00:06:34,268 --> 00:06:35,561
Přišli za mnou.
96
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Craig Strathern. Je teď tam?
97
00:06:39,565 --> 00:06:40,733
Jo.
98
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Mohl bys to vrátit?
Ještě to nebylo uvedeno na trh…
99
00:06:44,320 --> 00:06:45,988
Aprés. Francouzština.
100
00:06:46,739 --> 00:06:47,782
Jaký to má směr?
101
00:06:48,950 --> 00:06:49,826
Pivo s trávou?
102
00:06:50,410 --> 00:06:53,371
Můžeš to vrátit?
Je to na jednu akci, kterou… Fajn.
103
00:06:54,288 --> 00:06:55,123
Promiň.
104
00:06:57,083 --> 00:06:58,251
Není to špatný.
105
00:06:58,418 --> 00:07:01,129
Uvést tohle na trh
pro ně bude velmi složitý.
106
00:07:01,212 --> 00:07:03,005
Admiral je stará škola.
107
00:07:03,714 --> 00:07:06,217
Takže jestli chceš moji pomoc,
znám Craiga.
108
00:07:06,467 --> 00:07:09,512
Oceňuju tvůj zájem,
ale já Craiga znám taky.
109
00:07:10,430 --> 00:07:11,264
Zvládnu to.
110
00:07:13,266 --> 00:07:16,352
- Pardon, jdu pozdě.
- Dobré načasování.
111
00:07:16,727 --> 00:07:20,273
Co kdybys to vrátila do skladu,
je to na zítřejší večírek.
112
00:07:20,356 --> 00:07:23,568
Stážistko, mohla bys
pomoct Trish vzít pár věcí z auta?
113
00:07:23,651 --> 00:07:24,902
- Díky.
- Proč?
114
00:07:25,111 --> 00:07:26,362
Máte zlomenou ruku?
115
00:07:27,363 --> 00:07:29,866
- Jak drzá.
- Mohls ji oslovit jménem.
116
00:07:30,366 --> 00:07:32,201
Udělal bych to, ale neznám ho.
117
00:07:37,790 --> 00:07:39,834
Nevěřím, že nás kdysi přitahoval.
118
00:07:39,917 --> 00:07:41,794
- Nás?
- Myslím tebe.
119
00:07:42,420 --> 00:07:43,337
Je to kretén.
120
00:07:43,421 --> 00:07:44,505
- Já vím.
- Jo.
121
00:07:46,340 --> 00:07:48,676
Zavoláš Craigovi a řekneš mu,
že za ním přijdu?
122
00:07:50,595 --> 00:07:52,096
Jdu se trochu odreagovat.
123
00:07:54,765 --> 00:07:56,642
Bože.
124
00:08:02,982 --> 00:08:03,858
Jo!
125
00:08:10,948 --> 00:08:12,909
- To jsem potřebovala.
- Já taky.
126
00:08:12,992 --> 00:08:13,826
Panebože.
127
00:08:14,368 --> 00:08:19,832
Tuto jiskru si musíme udržet.
Auta, parky, občas přenosný záchod.
128
00:08:20,458 --> 00:08:21,459
Proč se omezovat?
129
00:08:21,542 --> 00:08:24,128
Měli bychom to dělat na pouti
a vybírat vstupné.
130
00:08:25,630 --> 00:08:27,465
Nechci nás brát jako samozřejmost.
131
00:08:29,133 --> 00:08:29,967
Ani já ne.
132
00:08:33,971 --> 00:08:36,641
- Hej.
- Jsi připravený na dnešní večer?
133
00:08:37,058 --> 00:08:40,436
Asi jo, mám všechny přísady
na špenátový dip, koupím víno.
134
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
Co se ještě podává na kolaudačce?
135
00:08:44,148 --> 00:08:46,567
Spíš jsem myslela, jestli jsi nervózní?
136
00:08:46,984 --> 00:08:48,945
Ani ne. Měl bych?
137
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
Ne.
138
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
Jen je to párty, kde to všem oznámíme.
139
00:08:55,910 --> 00:08:58,412
Naši přátelé vědí,
že jsme spolu už měsíce…
140
00:08:58,496 --> 00:08:59,330
Jo.
141
00:09:00,206 --> 00:09:04,710
- Už to vědí, protože jsme v tomhle spolu.
- Jo.
142
00:09:05,753 --> 00:09:07,797
Kašlat na ně, jestli nebudou souhlasit.
143
00:09:10,049 --> 00:09:10,883
Jsi v pořádku?
144
00:09:11,384 --> 00:09:13,719
Já… Jo. Jsem v pohodě.
145
00:09:19,475 --> 00:09:22,520
BUDOU MĚ RESPEKTOVAT, KDYŽ ZŮSTANU
S MANŽELEM, KTERÝ MĚ PODVEDL?
146
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
Můžeš mi odpustit, že jdu pozdě?
147
00:09:31,070 --> 00:09:35,366
Před oknem mý kanceláře bojovali dva ptáci
a věděl jsem, že je to osobní.
148
00:09:35,449 --> 00:09:38,578
Zabil jeden z těch ptáků… toho druhého?
149
00:09:39,036 --> 00:09:42,957
Co? Ne. Nevíš, jak ptáci komunikují?
150
00:09:43,291 --> 00:09:45,209
- Oni…
- Ale ano. Oni…
151
00:09:46,252 --> 00:09:47,295
Mluví zobáky.
152
00:09:48,379 --> 00:09:50,089
Jak na vás působí ta změna?
153
00:09:50,172 --> 00:09:52,800
Má Admiral starosti,
jak to veřejnost přijme?
154
00:09:53,509 --> 00:09:58,848
Žertuješ? Největší výrobce piva v zemi
a já jim navrhl, aby dali do piva trávu?
155
00:09:58,931 --> 00:10:01,517
- Geniální.
- Pověst celé firmy
156
00:10:01,601 --> 00:10:04,145
je na mých ramenou,
to si neumíš představit.
157
00:10:05,104 --> 00:10:06,689
Vlastně umím.
158
00:10:08,316 --> 00:10:12,403
Vím, jaké to je mít strach,
že kvůli svému rozhodnutí ztratíš respekt.
159
00:10:12,778 --> 00:10:13,863
Ano.
160
00:10:13,946 --> 00:10:16,907
Jsi to pořád ty a
to nejchytřejší, co můžeš udělat,
161
00:10:17,199 --> 00:10:20,453
je stát si za svým.
Ať lidi vědí, že jsi pořád drsňák.
162
00:10:21,120 --> 00:10:23,873
Možná se bojí,
že děláš nesprávné rozhodnutí
163
00:10:23,956 --> 00:10:26,959
nebo děláš krok zpátky
a myslí si, že je to slizoun.
164
00:10:27,043 --> 00:10:29,295
- Co to znamená?
- Zapomeň na to.
165
00:10:29,795 --> 00:10:31,422
Stůj si za svým, jasný?
166
00:10:32,006 --> 00:10:33,799
Tvůj produkt je skvělý.
167
00:10:33,883 --> 00:10:36,469
A veřejnost na to nakonec přijde,
jako vždy.
168
00:10:37,303 --> 00:10:39,305
Právě teď máš za úkol ukázat sílu.
169
00:10:41,432 --> 00:10:44,101
Hej, na ukazování síly.
170
00:10:44,477 --> 00:10:46,062
Na ukazování síly.
171
00:10:50,733 --> 00:10:54,987
- Připravila jste vážně nóbl vysvědčení.
- Co jsou všechny ty jedničky?
172
00:10:55,071 --> 00:10:59,784
To očividně znamená,
že je jednička, Nathane, je nejlepší.
173
00:11:01,202 --> 00:11:04,246
Jednička je vlastně nejnižší známka.
174
00:11:04,330 --> 00:11:06,165
To je zbytečně matoucí.
175
00:11:06,707 --> 00:11:11,629
Většina dětí v jeho věku
zvládne seznam tří,
176
00:11:11,712 --> 00:11:16,008
dokonce čtyř kroků bez toho,
že by potřebovaly podrobné instrukce.
177
00:11:17,051 --> 00:11:19,303
Musíte podpořit jeho nezávislost.
178
00:11:19,595 --> 00:11:22,473
Zkuste mu dát úkol,
třeba si každé ráno ustlat postel.
179
00:11:24,058 --> 00:11:25,726
Charlie je pořád v postýlce.
180
00:11:26,477 --> 00:11:27,520
Jsou mu čtyři.
181
00:11:28,562 --> 00:11:30,064
Má noční můry.
182
00:11:30,147 --> 00:11:32,650
- Jo, a pracovat bez spánku.
- Jo.
183
00:11:32,858 --> 00:11:34,068
To je má noční můra.
184
00:11:34,568 --> 00:11:37,988
Takový je postup,
než si vypěstuje trochu sebevědomí.
185
00:11:38,531 --> 00:11:43,077
Vím, myslíte si, že pomáháte, ale pokaždé,
když ho oblečete nebo obujete
186
00:11:43,160 --> 00:11:44,578
nebo dáte do postýlky,
187
00:11:44,662 --> 00:11:48,332
říkáte tím: „Myslím, že nejsi chytrý,
schopný, statečný.“
188
00:11:49,709 --> 00:11:50,543
Do prdele.
189
00:11:51,419 --> 00:11:54,213
Proč nezačnete tím,
že si s Charliem promluvíte.
190
00:11:54,380 --> 00:11:57,133
Vsadím se, že by rád slyšel,
jak jste nadšení,
191
00:11:57,216 --> 00:11:59,552
že bude spát v posteli pro velké kluky.
192
00:12:07,351 --> 00:12:09,437
Co říkáš na tuhle postel? Je super.
193
00:12:09,520 --> 00:12:11,897
- Nezůstane tady.
- Ale zůstane.
194
00:12:11,981 --> 00:12:14,692
Zůstane, protože je to
fakt útulná postel, viď?
195
00:12:15,901 --> 00:12:20,197
Máma s tátou teď odejdou
a tobě se budou zdát velmi sladké sny,
196
00:12:20,489 --> 00:12:24,243
protože tohle je ta nejsuprovější postel,
jakou kdy kdo viděl.
197
00:12:24,618 --> 00:12:25,661
To zvládneš.
198
00:12:25,911 --> 00:12:27,455
Dobře.
199
00:12:44,305 --> 00:12:45,681
- Zvládnu to.
- Ne.
200
00:12:46,515 --> 00:12:47,808
Táta na to má trik.
201
00:12:48,100 --> 00:12:49,018
Pojď sem.
202
00:12:50,686 --> 00:12:51,771
Půjdeš do postele.
203
00:12:54,231 --> 00:12:58,277
„Byla jednou jedna žena,
která bydlela v botě.“
204
00:13:04,033 --> 00:13:05,618
- Už spí.
- Dobrá práce.
205
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
Vážně dobrý, ne?
206
00:13:07,787 --> 00:13:08,788
Bože.
207
00:13:09,955 --> 00:13:11,457
A co tátův trik?
208
00:13:14,376 --> 00:13:16,962
Mluvila jsem s tvými kamarády,
všichni spí.
209
00:13:17,046 --> 00:13:20,049
Takže když je chceš dohnat,
musíš zavřít oči, platí?
210
00:13:20,674 --> 00:13:26,639
Víš, matky mají dar
v podobě vyjednávání, Nathane.
211
00:13:26,931 --> 00:13:28,891
Najdi si to. Ježiši.
212
00:13:38,317 --> 00:13:39,944
Budeme počítat ovečky, ano?
213
00:13:41,362 --> 00:13:42,238
Jedna…
214
00:13:43,447 --> 00:13:44,657
Čtyřicet dva…
215
00:13:46,242 --> 00:13:47,493
Šedesát sedm…
216
00:13:49,161 --> 00:13:50,287
Šedesát devět…
217
00:13:51,622 --> 00:13:52,915
Zůstaň.
218
00:14:00,548 --> 00:14:03,133
- Kate, co ti tak dlouho trvá?
- Nic.
219
00:14:04,051 --> 00:14:04,969
Dáváš mu drogy?
220
00:14:05,803 --> 00:14:06,637
Ne.
221
00:14:08,514 --> 00:14:09,807
Má alergii…
222
00:14:10,933 --> 00:14:11,767
na spánek.
223
00:14:21,652 --> 00:14:24,280
A nebylo to legální. Ani náhodou.
224
00:14:25,072 --> 00:14:26,031
Val!
225
00:14:26,115 --> 00:14:29,118
Hledala jsem toho pravého,
který by to chtěl udělat.
226
00:14:29,201 --> 00:14:30,411
Val je vtipná.
227
00:14:30,494 --> 00:14:31,370
Ahoj, lidi.
228
00:14:31,453 --> 00:14:34,498
- Ahoj.
- Čau.
229
00:14:34,582 --> 00:14:36,333
Udělala jsi na mě dojem.
230
00:14:37,418 --> 00:14:38,335
Proč?
231
00:14:38,627 --> 00:14:39,920
Pozvala jsi Nathana.
232
00:14:41,380 --> 00:14:42,214
Bydlím tady.
233
00:14:43,966 --> 00:14:44,800
Jo.
234
00:14:46,093 --> 00:14:48,512
Zase spolu a já to vím jako poslední.
235
00:14:49,805 --> 00:14:52,516
Nediv se,
když ti zavolá můj gastroenterolog.
236
00:14:52,892 --> 00:14:54,977
- Proč?
- Já mu řekla, že jsi volná.
237
00:14:55,060 --> 00:14:57,897
Škoda, ten muž to vážně umí s konečníkem.
238
00:14:57,980 --> 00:14:58,939
Ježiši.
239
00:15:00,649 --> 00:15:02,776
- A tento taky.
- To je soukromé.
240
00:15:02,860 --> 00:15:07,406
Každopádně díky, že jste přišli a…
Však víte, kolaudace!
241
00:15:13,162 --> 00:15:14,163
Jak se máš, Anne?
242
00:15:15,289 --> 00:15:16,123
Dobře.
243
00:15:17,374 --> 00:15:18,626
Tento dům je super.
244
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Díky. Super místo.
245
00:15:20,586 --> 00:15:21,545
- Super.
- Bezva.
246
00:15:21,629 --> 00:15:23,005
- Že jo?
- Skvělý dům.
247
00:15:23,088 --> 00:15:26,759
Víte, co se říká.
Říká se, že je dobré spolu zase bydlet.
248
00:15:26,842 --> 00:15:30,220
Že to ukazuje sílu a kuráž?
249
00:15:31,555 --> 00:15:33,057
A sílu.
250
00:15:34,892 --> 00:15:35,726
Ano.
251
00:15:36,936 --> 00:15:37,770
- Jo.
- Jo.
252
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
Udělal jsem dip.
253
00:15:44,234 --> 00:15:46,362
- Vypadá to dobře.
- Ano, krása.
254
00:15:46,445 --> 00:15:48,781
Chápeme, umí udělat dip. Běž do prdele.
255
00:15:49,657 --> 00:15:52,660
- Co?
- Dobře, Anne, na slovíčko?
256
00:15:58,791 --> 00:16:00,793
Bianco, přestaň schovávat to dítě,
257
00:16:00,876 --> 00:16:03,504
nech mě,
ať se na ten uzlíček štěstí podívám.
258
00:16:03,712 --> 00:16:04,880
Jsi milý.
259
00:16:04,964 --> 00:16:08,801
Dobře. Chci vidět…
Sakra, to je jeho obličej.
260
00:16:09,718 --> 00:16:11,595
Ježišikriste.
261
00:16:11,679 --> 00:16:13,973
Bože. Je to… Je…
262
00:16:14,640 --> 00:16:16,558
Vždy mu oko směřuje támhle?
263
00:16:17,184 --> 00:16:19,186
Ne, jen má takový obličej.
264
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
Řeklas, že ti to nevadí.
265
00:16:26,443 --> 00:16:29,154
Vím, ale pak jsem viděla
vaše obličeje vedle sebe
266
00:16:29,238 --> 00:16:31,323
a vzpomněla si,
jak na něm sedí má chůva.
267
00:16:31,407 --> 00:16:34,159
Teď to nemůžu poslouchat, jo?
Musíš to potlačit
268
00:16:34,243 --> 00:16:36,286
nebo si to vybít na pacientech.
269
00:16:36,787 --> 00:16:37,663
Nemůžu.
270
00:16:38,205 --> 00:16:42,084
Bylas ke mně upřímná, když šlo o Brada.
To bylo pro mě nejlepší.
271
00:16:42,167 --> 00:16:46,213
Brad a Nathan nejsou stejní, jasný?
A ano, byla to těžká volba,
272
00:16:46,714 --> 00:16:49,842
ale pro mě a mou
rodinu to byla správná volba.
273
00:16:51,218 --> 00:16:52,845
Zůstaneš s ním kvůli dětem?
274
00:16:52,928 --> 00:16:55,305
- Ne.
- To je dobrá otázka.
275
00:16:55,931 --> 00:16:58,934
Promiňte, že ruším,
ale nemáš prsní vložky?
276
00:16:59,018 --> 00:17:02,604
Biančina prsa jsou jako vodopády.
Bojím se, že dítě přijde o oko, jako…
277
00:17:03,272 --> 00:17:05,107
A jestli chceš znát můj názor,
278
00:17:05,190 --> 00:17:07,860
myslím, že je úctyhodné,
že jsi mu dala šanci.
279
00:17:07,943 --> 00:17:08,861
Děkuju.
280
00:17:08,986 --> 00:17:13,615
Vážně. Dokazuje to tvoji schopnost
starat se a odpouštět.
281
00:17:13,699 --> 00:17:14,950
Že jo, Anne?
282
00:17:15,534 --> 00:17:18,162
- Ano, fakt statečné.
- Jako Hillary Clinton.
283
00:17:18,912 --> 00:17:23,167
Ano, jako Hillary, protože Bill
ji určitě už nikdy víc nepodvedl.
284
00:17:23,250 --> 00:17:24,084
Jasně, nikdy.
285
00:17:24,752 --> 00:17:27,921
A chci, abys byla
prezidentkou svého vlastního života.
286
00:17:28,714 --> 00:17:29,715
Hillary prohrála.
287
00:17:29,798 --> 00:17:31,508
- Ano.
- Ale ty neprohraješ.
288
00:17:32,176 --> 00:17:33,010
Nejspíš ne.
289
00:17:33,677 --> 00:17:35,929
O čem to mluvíte? Přestaňte mluvit!
290
00:17:36,013 --> 00:17:40,309
Máš prsní vložky, nebo ne?
Biančina prsa už nejspíš zatopila přízemí.
291
00:17:42,936 --> 00:17:43,937
Stačí dvě?
292
00:17:44,104 --> 00:17:45,689
- Jo, děkuju.
- Jasně.
293
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Dobře.
294
00:17:52,279 --> 00:17:54,573
Slovně opíšeš osoby na papíře.
295
00:17:55,324 --> 00:17:58,327
Je to moc zábavná a velmi osobní hra.
296
00:17:58,410 --> 00:18:00,162
Já a Mel někdy hrajeme sami.
297
00:18:00,871 --> 00:18:02,039
Utíká to rychle.
298
00:18:02,122 --> 00:18:03,749
- Hry miluju.
- Mlč. Jdi, Nathane.
299
00:18:04,333 --> 00:18:05,542
No tak, Nathane.
300
00:18:06,752 --> 00:18:07,586
Jsem to já?
301
00:18:08,212 --> 00:18:09,046
Vlastně jo.
302
00:18:10,589 --> 00:18:11,924
To bylo mizerný kolo.
303
00:18:20,516 --> 00:18:24,645
Dobře, takže tato osoba je skvělá,
je super.
304
00:18:24,728 --> 00:18:25,729
Je fakt chytrá.
305
00:18:26,814 --> 00:18:29,149
- Dovede odpouštět.
- Val Szalinsky.
306
00:18:29,233 --> 00:18:30,984
Ne, možná odpouští až moc.
307
00:18:31,068 --> 00:18:33,487
Vrátila se k někomu, kdo si jí neváží.
308
00:18:33,570 --> 00:18:35,823
Jo, dobře, mám to. Jsem to já.
309
00:18:36,323 --> 00:18:37,324
Díky, Anne.
310
00:18:42,037 --> 00:18:43,122
Dobře.
311
00:18:43,497 --> 00:18:46,125
- Do toho.
- Zvládneš to. Roztoč to!
312
00:18:46,208 --> 00:18:49,503
Dobře, takže tenhle člověk
je dobrý ve své práci,
313
00:18:49,920 --> 00:18:52,381
ale někdy dobře neodhadne něčí charakter.
314
00:18:52,464 --> 00:18:53,465
Je to Frankie?
315
00:18:54,174 --> 00:18:55,175
- Hej.
- Ne.
316
00:18:55,259 --> 00:18:58,387
Tento člověk je velmi dobrý rodič,
317
00:18:58,846 --> 00:19:03,767
ale občas se oddává
sebezničujícím nápadům.
318
00:19:03,851 --> 00:19:05,769
- Lionel.
- Jo. Nemýlí se.
319
00:19:05,853 --> 00:19:08,147
Ne, není to Lionel.
320
00:19:08,230 --> 00:19:13,527
Dobře… Je…
Jeho oblíbená barva je zelená.
321
00:19:14,153 --> 00:19:15,946
Nebuď tak neurčitá a řekni to.
322
00:19:16,029 --> 00:19:18,657
- Netuším, o kom mluvíš.
- Je dobrý řidič.
323
00:19:18,740 --> 00:19:20,909
- No tak, víc. Co máš?
- Kdo je to?
324
00:19:20,993 --> 00:19:22,327
Pardon. Tento člověk…
325
00:19:22,744 --> 00:19:24,163
- Zvládneš to.
- Do toho.
326
00:19:24,246 --> 00:19:25,205
No tak, Kate.
327
00:19:25,289 --> 00:19:27,207
Tys nebyla lepší. Snažím se…
328
00:19:27,291 --> 00:19:29,751
- Kdo je to?
- Tak jo, do prdele s tím.
329
00:19:29,835 --> 00:19:32,838
Podvedl mě, nesnášíte ho,
teď bych se nikdy nestala prezidentkou.
330
00:19:36,049 --> 00:19:37,176
Kurva.
331
00:19:39,344 --> 00:19:40,345
Bože.
332
00:19:54,276 --> 00:19:56,486
Promiň, nikdo to nevěděl a já…
333
00:19:57,821 --> 00:19:59,781
- Nezasloužil jsi si to.
- Pardon.
334
00:20:01,325 --> 00:20:02,242
Chyba.
335
00:20:02,951 --> 00:20:03,785
Dobře.
336
00:20:04,912 --> 00:20:05,829
To bylo hloupý.
337
00:20:07,497 --> 00:20:09,249
- Je mi to líto.
- To nic.
338
00:20:11,001 --> 00:20:11,960
Zvládnu to.
339
00:20:13,879 --> 00:20:16,798
- Ne, myslím, že hra skončila.
- Nathane, ne.
340
00:20:17,090 --> 00:20:18,967
Já to zvládnu, jasný?
341
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Je to…
342
00:20:23,305 --> 00:20:24,932
Tenhle člověk je…
343
00:20:26,642 --> 00:20:27,768
Je…
344
00:20:30,604 --> 00:20:31,563
průměrně vysoký…
345
00:20:33,190 --> 00:20:34,483
A je…
346
00:20:36,151 --> 00:20:37,027
velmi laskavý.
347
00:20:38,028 --> 00:20:39,488
Mel, je to Mel?
348
00:20:39,780 --> 00:20:40,656
Je to Mel?
349
00:20:41,782 --> 00:20:43,200
Ne, promiň.
350
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
Nemusíme pokračovat. Můžeme…
351
00:20:46,078 --> 00:20:50,415
Je…
352
00:20:50,791 --> 00:20:51,667
nepochopený.
353
00:20:52,084 --> 00:20:53,627
- Val Szalinsky? Valerie…
- Ne.
354
00:20:53,710 --> 00:20:54,544
Jsem to já.
355
00:20:56,505 --> 00:20:58,131
Ježišikriste.
356
00:21:00,300 --> 00:21:01,969
- Dobře, super párty.
- Díky.
357
00:21:02,052 --> 00:21:04,137
- Vážně, lidi…
- Skvělá párty, díky.
358
00:21:04,221 --> 00:21:06,431
- Zatím. Mám vás ráda.
- Bylo to fajn.
359
00:21:06,515 --> 00:21:09,935
Musíme to zopakovat,
dejte nám pár měsíců v novém domě.
360
00:22:02,487 --> 00:22:04,573
Překlad titulků: Červenková Daniela