1
00:00:11,886 --> 00:00:13,013
Apa sudah masuk?
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,431
Belum terasa.
3
00:00:16,433 --> 00:00:19,644
Bagaimana bisa tubuh mungil ini
punya gua sebesar itu?
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,357
Lihat wajah bodoh itu.
5
00:00:25,650 --> 00:00:27,652
- Kau akan ejakulasi?
- Tidak.
6
00:00:30,864 --> 00:00:31,865
Lepaskan!
7
00:00:35,744 --> 00:00:36,619
Begitu saja?
8
00:00:37,662 --> 00:00:38,955
Kau harus minum air.
9
00:00:40,373 --> 00:00:41,666
Jujur, persetan kau!
10
00:00:42,625 --> 00:00:44,044
Aku ingin lagi.
11
00:00:47,213 --> 00:00:49,632
Baik, aku harus mengantar Zoe ke sekolah.
12
00:00:50,759 --> 00:00:52,469
Aku buat sarapan, kau urus tas.
13
00:00:52,552 --> 00:00:54,804
- Ya, aku mengerti.
- Baiklah.
14
00:00:57,849 --> 00:01:00,685
- Sampai jumpa di kantor.
- Mungkin iya, mungkin tidak.
15
00:01:02,312 --> 00:01:04,397
Hei, menurutmu sudah ada yang tahu?
16
00:01:05,690 --> 00:01:06,524
Entahlah.
17
00:01:07,817 --> 00:01:10,779
Beberapa kali, Arden menatap
saat aku di lantaimu.
18
00:01:11,279 --> 00:01:14,741
Dia menatap semua orang.
Dia bersekolah di rumah. Entahlah.
19
00:01:19,412 --> 00:01:20,747
Pergilah, dasar mesum!
20
00:01:29,297 --> 00:01:31,091
{\an8}Ini semua Wynston Publishing?
21
00:01:31,174 --> 00:01:33,676
{\an8}- Judul-judulnya bagus.
- Ambil saja.
22
00:01:34,552 --> 00:01:35,762
{\an8}Kau tak butuh ini?
23
00:01:35,845 --> 00:01:38,181
Aku berhenti berusaha menarik Wynston.
24
00:01:38,264 --> 00:01:39,891
Kenapa? Katamu berjalan lancar!
25
00:01:39,974 --> 00:01:43,436
{\an8}Setelah tidur,
kejadian semalam masih terasa buruk.
26
00:01:43,520 --> 00:01:44,604
Omong-omong…
27
00:01:45,605 --> 00:01:48,525
Ya, aku ingin bertanya apa yang kau makan.
28
00:01:48,608 --> 00:01:52,821
Nathan pikir jika kami makan sehat,
kami bisa abadi. Bisa belikan bagel?
29
00:01:52,904 --> 00:01:54,489
- Ya.
- Nathan jangan tahu.
30
00:01:54,572 --> 00:01:56,282
Kami sudah jarang bicara.
31
00:01:56,366 --> 00:01:57,450
- Pergilah.
- Baik.
32
00:02:00,620 --> 00:02:01,830
Kuambil semua.
33
00:02:05,458 --> 00:02:06,584
ANNE
34
00:02:07,961 --> 00:02:10,505
- Hei!
- Kate, ini darurat.
35
00:02:10,588 --> 00:02:12,966
- Ada masalah apa?
- Hidupku masalahnya.
36
00:02:13,550 --> 00:02:15,260
Di Cochrane? Sungguh?
37
00:02:15,343 --> 00:02:16,845
Diam. Bukuku batal terbit,
38
00:02:16,928 --> 00:02:20,515
ini hari pertamaku jadi konselor korporat
di kantor tersedih
39
00:02:20,598 --> 00:02:22,350
di kota membosankan ini, dan…
40
00:02:22,433 --> 00:02:25,103
- Aku merah muda!
- Apa?
41
00:02:25,186 --> 00:02:26,396
Ada insiden cucian.
42
00:02:26,479 --> 00:02:31,651
Kuakui ada bagian kecil, sangat kecil,
egoisme dalam diriku
43
00:02:31,734 --> 00:02:34,571
yang senang kau tak sepenuhnya
terbawa Cochrane.
44
00:02:34,654 --> 00:02:36,322
Itu sangat egois.
45
00:02:36,406 --> 00:02:40,451
Tetapi ada bagian lebih baik dariku,
bagian lebih besar, sekitar 76%,
46
00:02:40,535 --> 00:02:42,662
yang ingin kau yakin kau akan betah.
47
00:02:42,745 --> 00:02:43,997
Aku tak bisa.
48
00:02:44,080 --> 00:02:45,206
Kau pasti bisa.
49
00:02:45,290 --> 00:02:46,624
Aku tak mau lakukan!
50
00:02:46,708 --> 00:02:47,625
Harus.
51
00:02:47,709 --> 00:02:50,128
Tak seburuk itu. Aku pernah merasakannya.
52
00:02:50,211 --> 00:02:53,464
Tatap saja pegunungan indah itu
53
00:02:53,548 --> 00:02:55,258
dan tetaplah fokus!
54
00:02:55,842 --> 00:02:56,801
Fokus pada apa?
55
00:02:56,885 --> 00:02:58,803
Pegunungan. Mungkin.
56
00:02:58,887 --> 00:02:59,721
Entahlah.
57
00:03:00,221 --> 00:03:02,432
- Tentu.
- Maaf. Aku sayang kau.
58
00:03:02,932 --> 00:03:03,808
Anne?
59
00:03:04,767 --> 00:03:05,602
Mungkin tak apa.
60
00:03:20,241 --> 00:03:21,451
Apa?
61
00:03:21,534 --> 00:03:24,078
Alice membuatkan kita sarapan.
62
00:03:24,204 --> 00:03:26,456
Ibu kira kau tak tahu di mana alat makan.
63
00:03:26,539 --> 00:03:28,041
Aku tahu soal wanita, Bu.
64
00:03:28,708 --> 00:03:29,626
- Ibu…
- Tidak.
65
00:03:30,251 --> 00:03:33,630
Jangan rusak ini. Kapan terakhir kali
dia berbuat baik untuk kita?
66
00:03:33,713 --> 00:03:34,631
Baiklah.
67
00:03:34,714 --> 00:03:37,717
Bukankah kita melakukan
pengasuhan lepas tangan?
68
00:03:38,760 --> 00:03:39,886
Kau benar.
69
00:03:40,386 --> 00:03:42,513
Tetapi itu bukuku, jadi, aku benar.
70
00:03:45,642 --> 00:03:49,729
Sayang, kau baik sekali melakukan ini
pada hari pertama ibumu bekerja.
71
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
Gadis-gadisku menyesuaikan kehidupan
di Cochrane.
72
00:03:52,941 --> 00:03:55,735
Dan pacar barumu pengaruh yang besar.
73
00:03:55,818 --> 00:03:57,987
Kapan Ayah bisa bertemu Bennett?
74
00:03:58,071 --> 00:04:03,451
Kuharap segera, karena, jujur,
Ayah bisa belajar banyak darinya.
75
00:04:03,534 --> 00:04:06,412
- Apa?
- Kalian seharusnya senang.
76
00:04:06,496 --> 00:04:09,540
Akhirnya, seseorang menanamkan
nilai baik kepadaku.
77
00:04:13,169 --> 00:04:14,754
Dia bisa menyebalkan.
78
00:04:16,464 --> 00:04:17,674
Kau anak baik.
79
00:04:24,180 --> 00:04:26,933
Baiklah. Maaf, tetapi aku harus mundur.
80
00:04:27,016 --> 00:04:29,602
Bukan berarti kita tak bisa bersahabat,
atau berteman…
81
00:04:29,686 --> 00:04:31,729
Telepon saja dia. Katakan. Ayo.
82
00:04:34,857 --> 00:04:37,694
Kate! Aku baru mau meneleponmu.
Apa aku terlalu gemetar?
83
00:04:38,903 --> 00:04:41,990
Hei, Sloane,
maaf aku melakukan ini, tetapi…
84
00:04:42,073 --> 00:04:44,742
Lebih mudah jika aku bicara. Kau diterima.
85
00:04:44,826 --> 00:04:47,870
Diterima? Sebenarnya aku baru akan…
86
00:04:47,954 --> 00:04:50,498
- Bagaimana ini? Terlalu lemah?
- Apa?
87
00:04:50,581 --> 00:04:52,125
Aku di Lagree pribadi.
88
00:04:52,208 --> 00:04:55,336
Kau harus ikut.
Otot lantai pelvismu akan berubah.
89
00:04:55,962 --> 00:04:56,921
Baiklah.
90
00:04:57,005 --> 00:05:00,133
- Kau ingat ide yang kau ajukan?
- Ya.
91
00:05:00,216 --> 00:05:01,301
Aku menyetujuinya.
92
00:05:01,801 --> 00:05:04,345
Baru persetujuan akhir,
tetapi sepertinya sudah siap.
93
00:05:04,929 --> 00:05:07,307
- Sungguh?
- Aku akan bertemu pengembang aplikasi.
94
00:05:07,390 --> 00:05:08,808
Bisa ikut? Aku butuh kau.
95
00:05:08,891 --> 00:05:13,229
Mendekati vagina, Patricia.
Kuminta anak buahku mengirimkan detailnya?
96
00:05:13,730 --> 00:05:16,107
Ya. Aku akan datang.
97
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
- Terima kasih.
- Bagus!
98
00:05:18,818 --> 00:05:21,571
- Kau mau apa? Kau meneleponku.
- Benar.
99
00:05:22,572 --> 00:05:25,033
Aku ingin mengajakmu bergaul.
100
00:05:25,116 --> 00:05:29,162
Semalam adalah awal yang bagus.
Jadi, terima kasih untuk itu.
101
00:05:29,245 --> 00:05:30,705
Itu menyenangkan, bukan?
102
00:05:30,788 --> 00:05:32,248
Sampai jumpa di rapat.
103
00:05:38,504 --> 00:05:42,342
Ya, aplikasi ini tampak sangat tidak etis.
104
00:05:42,425 --> 00:05:46,471
Beli bukunya, tetapi bab terakhir
harus dibaca di aplikasi.
105
00:05:46,971 --> 00:05:48,264
Apanya yang tak etis?
106
00:05:48,765 --> 00:05:49,891
Kau pasti tahu,
107
00:05:49,974 --> 00:05:53,186
kita harus berhati-hati
soal pemasaran untuk anak-anak.
108
00:05:53,269 --> 00:05:55,855
- Tentu.
- Kami mendukung sepenuhnya.
109
00:05:55,938 --> 00:05:59,650
Kedengarannya kau mau anak-anak
membeli di iPad orang tua mereka
110
00:05:59,734 --> 00:06:00,818
tanpa diketahui.
111
00:06:01,819 --> 00:06:03,279
Itu tak signifikan.
112
00:06:03,363 --> 00:06:05,698
- Benar.
- Maafkan aku, Sloane.
113
00:06:06,199 --> 00:06:08,576
Mungkin kita bisa bekerja sama
pada sisi lain.
114
00:06:08,659 --> 00:06:10,244
Haruskah kita pergi, atau…
115
00:06:10,328 --> 00:06:12,997
Berapa banyak karyawanmu di sini?
116
00:06:13,081 --> 00:06:14,499
Sekitar 20 sampai 25?
117
00:06:14,582 --> 00:06:16,584
Ya, kurang lebih. Kenapa?
118
00:06:16,667 --> 00:06:20,797
Kami mencari tim digital internal
untuk Wynston.
119
00:06:22,006 --> 00:06:23,841
Apa maksudmu?
120
00:06:23,925 --> 00:06:25,593
Kevin, Sayang, coba pahami.
121
00:06:25,676 --> 00:06:27,470
Dia berusaha membeli kita.
122
00:06:27,553 --> 00:06:29,639
Aku tahu apa yang dia coba lakukan.
123
00:06:30,681 --> 00:06:31,808
Itu yang kau coba?
124
00:06:31,891 --> 00:06:34,644
- Itu yang kau coba?
- Sedang kupikirkan.
125
00:06:35,686 --> 00:06:37,855
Menimbang apakah ini berguna.
126
00:06:39,607 --> 00:06:42,860
Jadi, apa tawaranmu?
127
00:06:46,864 --> 00:06:49,200
Aku sangat mengagumimu.
128
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
Aku kaget kau membeli perusahaan itu.
129
00:06:51,702 --> 00:06:54,080
Itu disebut melempar uang pada masalah.
130
00:06:54,163 --> 00:06:56,624
Jadi, itu caramu? Kau lakukan saja!
131
00:06:57,125 --> 00:07:01,003
Saat terbiasa ditolak,
aku jadi mahir berusaha agar diterima.
132
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
Aku tahu.
133
00:07:05,341 --> 00:07:06,384
Apa?
134
00:07:06,968 --> 00:07:09,303
- Tidak.
- Tidak, apa kataku? Sungguh.
135
00:07:10,430 --> 00:07:11,305
Ada apa?
136
00:07:11,389 --> 00:07:14,267
Menurutku, yang benar bagimu
137
00:07:14,350 --> 00:07:16,227
belum tentu benar bagiku.
138
00:07:18,521 --> 00:07:22,191
Sial. Aku melakukannya.
Aku berhak istimewa kulit putih, bukan?
139
00:07:22,692 --> 00:07:27,029
Aku bukan mau memberimu pelajaran sejarah,
tetapi kau selalu melakukannya.
140
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
- Aku minta ma…
- Kau tak dimaafkan.
141
00:07:31,951 --> 00:07:35,746
Tetapi, membeli perusahaan
dari orang kulit putih…
142
00:07:35,830 --> 00:07:36,873
situasi berubah.
143
00:07:38,666 --> 00:07:40,293
Sudahlah, ayo bergembira.
144
00:07:48,050 --> 00:07:49,260
Di sana kau rupanya.
145
00:07:51,637 --> 00:07:52,555
Kau kedinginan?
146
00:07:53,264 --> 00:07:54,098
Sedikit.
147
00:07:58,895 --> 00:07:59,896
Ini.
148
00:08:00,813 --> 00:08:01,647
Terima kasih.
149
00:08:01,731 --> 00:08:02,899
Apa itu?
150
00:08:03,900 --> 00:08:06,360
PR IPA Pak Neidermeyer.
151
00:08:06,444 --> 00:08:09,572
Lebih seperti PR menulis kreatif
Pak Neidermeyer.
152
00:08:10,490 --> 00:08:11,324
Apa?
153
00:08:12,366 --> 00:08:14,494
Itu pencucian otak. Semuanya.
154
00:08:15,828 --> 00:08:17,288
Apa maksudmu?
155
00:08:17,371 --> 00:08:19,665
Jangan bersedih. Banyak yang tak tahu,
156
00:08:19,749 --> 00:08:22,710
tetapi kenyataannya,
ayahku masih akan bekerja
157
00:08:22,793 --> 00:08:25,630
jika bukan karena orang
seperti Pak Neider-penipu
158
00:08:25,713 --> 00:08:27,882
mempromosikan fiksi ilmiah.
159
00:08:29,509 --> 00:08:32,261
Kita harus melawan omong kosong ini.
160
00:08:33,387 --> 00:08:34,222
Serius?
161
00:08:34,305 --> 00:08:37,892
Kau tak percaya
soal kiamat pemanasan global
162
00:08:37,975 --> 00:08:39,894
yang selalu dibahas Neider-penipu?
163
00:08:40,728 --> 00:08:42,980
Aku tak yakin…
164
00:08:43,064 --> 00:08:46,859
Itu hoaks dari Tiongkok
untuk mengganggu industri kita.
165
00:08:49,445 --> 00:08:53,658
Aku memberimu jaketku
karena kau kedinginan. Bulan September.
166
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
Pemanasan global?
167
00:08:55,034 --> 00:08:56,369
Menurutku tidak ada.
168
00:08:57,495 --> 00:08:58,746
Astaga.
169
00:09:00,748 --> 00:09:01,582
Hei.
170
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
Jangan biarkan pria itu
meracuni pikiran cantikmu.
171
00:09:06,921 --> 00:09:07,755
Lihat itu.
172
00:09:07,838 --> 00:09:10,007
Terpujilah!
173
00:09:10,091 --> 00:09:11,300
Di mata Tuhan!
174
00:09:15,888 --> 00:09:16,847
Bobrok.
175
00:09:17,932 --> 00:09:20,309
Ini indah.
176
00:09:23,145 --> 00:09:25,147
Tetapi astaga, mahal sekali.
177
00:09:26,607 --> 00:09:27,733
Ada hal yang layak.
178
00:09:35,616 --> 00:09:38,119
Hei, aku ingin bertanya,
179
00:09:38,202 --> 00:09:41,330
bagaimana seleramu
untuk buku pengasuhan non-fiksi?
180
00:09:41,414 --> 00:09:43,291
Sejujurnya? Tak terpuaskan.
181
00:09:43,791 --> 00:09:47,670
Orang tua berusaha agar idenya diulangi.
Jangan tersinggung.
182
00:09:47,753 --> 00:09:50,673
Tidak. Hanya saja,
dan aku tak mau melewati batas,
183
00:09:50,756 --> 00:09:55,261
tetapi aku mengenal seseorang
yang menulis buku pengasuhan yang hebat.
184
00:09:55,344 --> 00:09:58,556
Tentu. Mari kita siapkan.
Aku mau membaca naskahnya.
185
00:09:58,639 --> 00:09:59,849
Serius? Terima kasih.
186
00:10:00,349 --> 00:10:01,350
Permisi.
187
00:10:01,851 --> 00:10:05,021
Bisa lepaskan label keamanannya?
Aku ingin merasakannya di lenganku.
188
00:10:05,646 --> 00:10:07,064
Hei, aku segera kembali.
189
00:10:09,859 --> 00:10:10,943
Apa lagi?
190
00:10:11,444 --> 00:10:15,865
Pencuci piring mengotori semuanya,
191
00:10:15,948 --> 00:10:18,784
yang lebih kotor daripada mencuci tangan.
192
00:10:19,827 --> 00:10:21,037
Coba saja.
193
00:10:22,371 --> 00:10:23,331
Hei, kau tidur?
194
00:10:24,206 --> 00:10:25,041
Apa?
195
00:10:26,167 --> 00:10:27,168
Tidak.
196
00:10:28,711 --> 00:10:29,879
Maaf.
197
00:10:30,838 --> 00:10:33,716
Apa pola ini
ada pada area lain di hidupmu?
198
00:10:34,467 --> 00:10:37,386
Ya, banyak hal yang membuatku gila.
199
00:10:38,179 --> 00:10:41,390
- Seperti kipas lemah di kamar mandi.
- Ya.
200
00:10:41,474 --> 00:10:44,685
Karena itu di dekat mejaku.
Jadi, aku mendengar semuanya.
201
00:10:44,769 --> 00:10:47,938
Sindrom iritasi usus Clara, itu tak bagus.
202
00:10:48,022 --> 00:10:51,359
Kau tahu? Aku konselor perusahaan,
bukan kotak saran.
203
00:10:51,442 --> 00:10:53,361
Jika sudah, aku harus menjawab.
204
00:10:53,444 --> 00:10:55,863
Ya, aku akan tuliskan sisanya di surel.
205
00:10:55,946 --> 00:10:56,781
Bagus.
206
00:11:01,952 --> 00:11:04,622
- Hei, Bung!
- Diam, aku punya kabar baik.
207
00:11:04,705 --> 00:11:06,749
Aku mulai bekerja
dengan Wynston Publishing,
208
00:11:06,832 --> 00:11:08,334
aku merekomendasikan bukumu.
209
00:11:08,417 --> 00:11:09,418
Mereka mau menemuimu.
210
00:11:10,086 --> 00:11:12,672
Sungguh? Apa? Itu sudah ditolak.
211
00:11:12,755 --> 00:11:14,256
Siapa yang menolak? Anak magang?
212
00:11:14,340 --> 00:11:17,426
Aku akan mengajukan bukumu ke pemimpinnya.
213
00:11:17,510 --> 00:11:18,886
Aku…
214
00:11:20,429 --> 00:11:22,598
- Entahlah.
- Ada apa denganmu?
215
00:11:22,682 --> 00:11:27,144
Tak ada. Aku menjanjikan Lionel
setahun di sini, dan aku baru bekerja.
216
00:11:28,145 --> 00:11:30,940
- Tetapi pagi ini kau…
- Melampiaskan. Pernah dengar?
217
00:11:31,023 --> 00:11:33,943
Ini hanya pertemuan.
Bisa dilakukan lewat telepon.
218
00:11:34,026 --> 00:11:37,154
Aku tak ingin menghadapi penolakan lagi.
219
00:11:37,238 --> 00:11:40,658
Buku ini dibenci.
Aku pun tak yakin masih menyukainya.
220
00:11:40,741 --> 00:11:42,952
- Tunggu, Anne, jangan…
- Maaf.
221
00:11:43,035 --> 00:11:45,371
Sudah dulu. Aku sibuk. Aku dibutuhkan.
222
00:11:45,454 --> 00:11:46,330
Anne?
223
00:11:56,340 --> 00:11:57,174
Bagaimana rasanya?
224
00:11:57,675 --> 00:11:59,343
Rasanya lumayan.
225
00:12:01,846 --> 00:12:02,930
Apa pendapatmu?
226
00:12:04,557 --> 00:12:05,808
Menurutku itu indah.
227
00:12:07,685 --> 00:12:09,812
Ya. Akan kuambil.
228
00:12:11,397 --> 00:12:13,774
- Ini untukmu.
- Tak bisa kuterima.
229
00:12:13,858 --> 00:12:16,444
Kau pantas mendapat sensasi
dalam hidupmu.
230
00:12:17,987 --> 00:12:21,282
Kapan terakhir kalinya
kau pesan pencuci mulut? Pijat?
231
00:12:22,825 --> 00:12:24,744
Puaskan dirimu, Kate.
232
00:12:24,827 --> 00:12:27,955
Karena pada akhirnya,
tak ada yang akan melakukannya untukmu.
233
00:12:37,465 --> 00:12:38,549
Ini sangat cantik.
234
00:12:43,095 --> 00:12:44,513
Ada yang melihatmu?
235
00:12:44,597 --> 00:12:46,182
Astaga, tenang.
236
00:12:46,265 --> 00:12:48,476
Kau pikir kau akan ditangkap?
237
00:12:48,559 --> 00:12:49,769
Aku bekerja di sini.
238
00:12:56,233 --> 00:13:00,237
Hei. Sudah tanda tangan untuk ini?
Bagus. Terima kasih lagi.
239
00:13:02,114 --> 00:13:03,741
Kenapa kau memesankanku bunga
240
00:13:03,824 --> 00:13:07,161
ke kantor
romansa kantor rahasia kita, Bodoh?
241
00:13:07,244 --> 00:13:08,746
- Jenny, aku…
- Tunggu.
242
00:13:08,829 --> 00:13:09,955
Ini untukmu?
243
00:13:11,040 --> 00:13:12,291
Siapa "A"?
244
00:13:12,374 --> 00:13:14,710
Jika kau diam,
akan kubilang ini bukan untukmu.
245
00:13:14,794 --> 00:13:16,295
Siapa pengirimnya? Kau sekarat?
246
00:13:18,047 --> 00:13:20,174
Dengar, Jenny…
247
00:13:22,051 --> 00:13:23,260
ini dari orang lain.
248
00:13:26,305 --> 00:13:27,139
Baik.
249
00:13:28,098 --> 00:13:30,184
Ya, aku juga mengencani orang lain.
250
00:13:31,018 --> 00:13:32,061
Benarkah?
251
00:13:32,144 --> 00:13:33,270
Ya.
252
00:13:33,771 --> 00:13:37,858
Aku terkejut, karena pria mana
yang dikirimkan bunga?
253
00:13:37,942 --> 00:13:40,986
Baik, kau setuju
kita mengencani orang lain?
254
00:13:41,570 --> 00:13:42,571
Ya!
255
00:13:43,072 --> 00:13:44,156
Tak keberatan.
256
00:13:44,240 --> 00:13:45,074
Baiklah.
257
00:13:45,866 --> 00:13:48,035
Ya, kau boleh berciuman dan bercinta
258
00:13:48,118 --> 00:13:51,121
dan melakukan apa pun dengan orang lain.
259
00:13:52,915 --> 00:13:53,749
Baiklah.
260
00:13:54,333 --> 00:13:58,379
Baik. Karena kita sudah tahu,
mau makan malam nanti?
261
00:13:59,088 --> 00:14:02,049
Maaf, aku ada rencana sejak lama.
262
00:14:02,132 --> 00:14:04,760
Ya, aku juga.
263
00:14:05,803 --> 00:14:06,637
Kenapa bertanya?
264
00:14:07,888 --> 00:14:08,973
Kenapa bertanya?
265
00:14:12,852 --> 00:14:16,981
Lalu mereka membentuk band cover eksekutif
bernama CEO Speedwagon,
266
00:14:17,064 --> 00:14:18,232
itu menyebalkan.
267
00:14:18,315 --> 00:14:23,237
Juga, Nicole dan Tom bermesraan
di tempat parkir sepulang kerja tiap hari.
268
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
Itu bukan masalah tempat kerja.
269
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
ANNE CARLSON MD
270
00:14:28,909 --> 00:14:30,202
Kurasa itu benar.
271
00:14:31,620 --> 00:14:34,874
Boleh aku pergi?
Mesin penjual otomatis diisi hari ini.
272
00:14:34,957 --> 00:14:36,041
Ya.
273
00:14:36,542 --> 00:14:37,376
Silakan.
274
00:14:42,631 --> 00:14:44,425
Nona-nona, sedang apa di sini?
275
00:14:44,508 --> 00:14:47,720
Ini hari pertamamu.
276
00:14:48,804 --> 00:14:50,639
Kami membawakanmu sesuatu.
277
00:14:51,932 --> 00:14:55,352
Tak perlu repot-repot. Ini gelang jimat.
278
00:14:55,436 --> 00:15:00,232
Untuk mengikuti pekerjaanmu yang menawan.
Ruanganmu menggemaskan.
279
00:15:00,316 --> 00:15:02,484
Manis sekali!
280
00:15:03,360 --> 00:15:07,364
Omong-omong, kami akan menerima tawaranmu.
281
00:15:07,448 --> 00:15:09,783
- Kami kehabisan permen.
- Tomé!
282
00:15:10,951 --> 00:15:14,705
Dengar, kami berharap
kau akan menuliskan beberapa resep.
283
00:15:14,788 --> 00:15:19,168
Ya, itu seruan sosial, tetapi juga
seperti seruan "bisa bantu kami"?
284
00:15:22,379 --> 00:15:24,924
Ya. Tunggu sebentar.
285
00:15:26,800 --> 00:15:28,093
PSIKIATRI MEDIS
286
00:15:29,053 --> 00:15:30,512
Silakan duduk.
287
00:15:36,226 --> 00:15:38,395
Kenapa kalian butuh pil ini?
288
00:15:39,104 --> 00:15:40,940
Apa yang sedang kau lakukan?
289
00:15:41,941 --> 00:15:45,152
Aku tak bisa menuliskan resep
kecuali ada sesi.
290
00:15:45,986 --> 00:15:48,197
- Hei, ayolah. Tenang, Annie.
- Tomé.
291
00:15:49,281 --> 00:15:51,325
Kami bersedia untuk membayar sesi,
292
00:15:51,408 --> 00:15:54,328
tetapi masalahnya kami agak terburu-buru.
293
00:15:54,411 --> 00:15:57,373
Jadi, bisakah kau menuliskannya?
294
00:15:59,625 --> 00:16:02,836
Teman-teman, maaf.
Aku perlu kalian bicara denganku.
295
00:16:02,920 --> 00:16:06,507
Kenapa kau butuh itu?
Tomé, aku ingin mendengar masa kecilmu.
296
00:16:09,134 --> 00:16:10,135
Apa?
297
00:16:12,388 --> 00:16:15,307
Maaf. Jika kalian tak bicara,
aku tak bisa bantu.
298
00:16:18,268 --> 00:16:21,313
Kata seseorang yang mungkin sedang teler.
299
00:16:21,397 --> 00:16:24,274
Ya! Annie Xanny, si munafik!
300
00:16:24,358 --> 00:16:27,569
Namaku Anne. Sebenarnya, dr. Carlson.
301
00:16:27,653 --> 00:16:30,364
Aku tak peduli siapa namamu.
302
00:16:30,447 --> 00:16:34,952
Kau duduk di sana,
memberi pendapat selagi teler?
303
00:16:35,452 --> 00:16:36,495
Dokter aneh.
304
00:16:36,578 --> 00:16:38,372
Nikmati pekerjaan anehmu, Annie.
305
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
Dan ruanganmu mirip panti jompo.
306
00:16:42,626 --> 00:16:45,671
Untuk lansia dan orang lain.
307
00:16:45,754 --> 00:16:46,588
- Tomé!
- Maaf.
308
00:16:46,672 --> 00:16:47,506
Ayo pergi.
309
00:17:01,895 --> 00:17:02,896
Tidak.
310
00:17:10,029 --> 00:17:13,657
Kita bisa lihat di sini,
ibun abadi di Arktika mundur
311
00:17:13,741 --> 00:17:16,368
hingga melepaskan
mikroba 10,000 tahun lebih.
312
00:17:16,452 --> 00:17:20,748
Kita bisa lihat bahwa mikroba ini
bisa mengeluarkan penyakit mematikan
313
00:17:20,831 --> 00:17:21,915
yang menyebabkan…
314
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
Ada komentar, Nona Carlson?
315
00:17:27,755 --> 00:17:28,589
Ya.
316
00:17:31,925 --> 00:17:35,262
Apa yang kau tahu?
Memangnya kau seorang ilmuwan?
317
00:17:36,847 --> 00:17:37,723
Ya.
318
00:17:42,061 --> 00:17:42,895
Melanjutkan.
319
00:17:45,272 --> 00:17:48,650
Ibun abadi melepaskan mikroba ini, dan…
320
00:17:48,734 --> 00:17:53,530
Bukankah sains
seharusnya tentang bertanya?
321
00:17:54,031 --> 00:17:56,033
Tentu. Apa pertanyaanmu?
322
00:18:01,580 --> 00:18:03,874
Kenapa kau membantu pemerintah Tiongkok?
323
00:18:04,875 --> 00:18:05,709
Apa?
324
00:18:05,793 --> 00:18:09,129
Merupakan salahmu ayah Bennett dipecat.
325
00:18:09,213 --> 00:18:11,465
Aku tak tahu apa yang sedang terjadi,
326
00:18:11,548 --> 00:18:13,842
tetapi ini saatnya duduk, Alice.
327
00:18:13,926 --> 00:18:18,347
Tidak. Aku tak mau duduk
karena ini omong kosong.
328
00:18:18,430 --> 00:18:20,849
Di luar dingin, Pak Neider-penipu.
329
00:18:31,443 --> 00:18:32,277
Alice!
330
00:18:34,154 --> 00:18:37,032
Apa itu berlebihan?
Aku sembarang berbicara. Aku…
331
00:18:37,783 --> 00:18:38,617
Kau…
332
00:18:39,993 --> 00:18:41,328
luar biasa.
333
00:18:54,967 --> 00:18:55,968
Bisa kupercepat.
334
00:19:00,931 --> 00:19:01,765
Baiklah.
335
00:19:01,849 --> 00:19:04,309
Bagian Italia mana yang kau datangi?
336
00:19:04,393 --> 00:19:05,894
- Jadi…
- Di mana keluargamu?
337
00:20:23,180 --> 00:20:24,014
Sial!
338
00:20:34,191 --> 00:20:37,694
- Hai.
- Anne! Astaga!
339
00:20:38,403 --> 00:20:42,282
- Kenapa kau di sini?
- Aku mau. Aku menerima pertemuannya.
340
00:20:42,866 --> 00:20:44,868
Kubilang, bisa lewat telepon.
341
00:20:45,619 --> 00:20:47,287
Ya, aku tahu.
342
00:20:50,123 --> 00:20:53,502
Baiklah. Jangan bicara lagi.
Aku senang melihat wajahmu!
343
00:20:56,463 --> 00:20:59,508
- Kenapa napasmu berat?
- Tidak. Tak ada alasan.
344
00:21:00,008 --> 00:21:01,385
Kau sedang masturbasi?
345
00:21:02,761 --> 00:21:04,513
Ya, sebelum ini.
346
00:21:04,596 --> 00:21:05,555
Masuklah.
347
00:21:06,056 --> 00:21:07,182
Astaga.
348
00:21:08,225 --> 00:21:10,477
- Pernah masturbasi dengan tas?
- Apa?
349
00:22:01,653 --> 00:22:04,489
Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari