1
00:00:01,367 --> 00:00:03,600
We're in the USA.
Let's see some patriotism.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,266
Oh, okay. You did good.
3
00:00:05,266 --> 00:00:09,266
[woman]
Previously on 90 Day Fiancé:
Happily Ever After.
4
00:00:09,266 --> 00:00:10,767
[Angela] All right.
Let's go home.
5
00:00:10,767 --> 00:00:12,100
Oh, hit reverse.
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,066
[Angela speaking]
7
00:00:15,367 --> 00:00:19,400
But this is a new beginning.
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,867
That's what I'm hoping for.
9
00:00:27,266 --> 00:00:28,400
Okay.
10
00:00:28,400 --> 00:00:31,166
-See you soon.
-[Angela] Okay. Bye.
11
00:00:33,667 --> 00:00:39,367
I have not felt positive
reinforcement from you.
12
00:00:39,367 --> 00:00:42,000
So you are uninvited
to the rehearsals.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Uninvited?
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,166
I feel like Jasmine
is pushing me away.
15
00:00:46,166 --> 00:00:48,300
I don't know if she's trying
to start a fight
16
00:00:48,300 --> 00:00:49,934
with me or she's trying
to get back at me.
17
00:00:55,166 --> 00:00:57,100
-[man speaking]
-Merci beaucoup.
18
00:00:57,100 --> 00:01:00,433
[Kobe speaking in English]
19
00:01:06,467 --> 00:01:08,300
Bye everybody.
20
00:01:08,300 --> 00:01:11,600
Thank you so much.
21
00:01:11,600 --> 00:01:14,467
When we go on this trip,
I want you
22
00:01:14,467 --> 00:01:16,667
to bond with my dad
23
00:01:16,667 --> 00:01:19,000
and asking for the blessing.
24
00:01:19,000 --> 00:01:20,800
I can do that.
25
00:01:20,800 --> 00:01:23,567
We're planning a little
vacation from our vacation,
26
00:01:23,567 --> 00:01:26,400
but I'm definitely nervous
about her dad coming.
27
00:01:26,400 --> 00:01:28,300
I'd like John
to come on this trip with us.
28
00:01:28,300 --> 00:01:30,400
I'd like you guys
to be friends.
29
00:01:30,400 --> 00:01:31,934
Oh.
30
00:01:34,600 --> 00:01:37,567
I had the surgery
and now I do wanna
31
00:01:37,567 --> 00:01:40,000
kind of find myself again.
32
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
-What are you trying to say?
-[Loren] I don't...
33
00:01:41,900 --> 00:01:44,000
I wanna be a working mom.
34
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
And then what?
I'm at home with kids
35
00:01:45,600 --> 00:01:47,266
and you're galloping around?
36
00:01:47,266 --> 00:01:48,767
Because that's
what it sounds to me
37
00:01:48,767 --> 00:01:50,433
like you're building for.
38
00:01:51,500 --> 00:01:53,266
[upbeat music playing]
39
00:01:53,266 --> 00:01:55,000
[woman speaking]
40
00:01:55,000 --> 00:01:57,567
Salud. Thank you,
thank you, thank you.
41
00:01:57,567 --> 00:02:02,100
It's my birthday today
and it is pretty tempting
42
00:02:02,100 --> 00:02:03,800
to just be carefree
and completely forget
43
00:02:03,800 --> 00:02:05,266
about my marital issues.
44
00:02:05,266 --> 00:02:07,634
[woman speaking]
45
00:02:11,066 --> 00:02:13,634
[in Spanish]
46
00:02:15,100 --> 00:02:18,467
[in Spanish]
47
00:02:18,467 --> 00:02:19,767
Someone is lying.
48
00:02:19,767 --> 00:02:21,533
[in Spanish]
49
00:02:29,467 --> 00:02:31,166
[in Spanish]
50
00:02:31,166 --> 00:02:33,166
-[in Spanish]
-[speaking Spanish]
51
00:02:40,166 --> 00:02:41,634
[singer singing in Portuguese]
52
00:02:50,667 --> 00:02:52,166
-What's going on?
-Oh, no.
53
00:02:52,166 --> 00:02:55,000
[in Portuguese]
54
00:02:55,000 --> 00:02:56,500
Here take your...
Take care of nephew.
55
00:02:56,500 --> 00:02:58,166
[John] Oh, geez.
56
00:02:58,166 --> 00:03:01,367
[singing in Portuguese
continues]
57
00:03:03,266 --> 00:03:04,800
All right. Are we comfortable?
58
00:03:04,800 --> 00:03:08,266
[John] As comfortable
as we're gonna get here.
59
00:03:08,266 --> 00:03:10,567
[Patrick] Last night's dinner
went really well with Thais.
60
00:03:10,567 --> 00:03:13,166
We're finally got on the same
page about the apartment.
61
00:03:13,166 --> 00:03:15,800
And so now,
we have a three-hour drive
62
00:03:15,800 --> 00:03:18,967
to Janaúba and things
are definitely awkward
63
00:03:18,967 --> 00:03:20,567
between Carlos and I
64
00:03:20,567 --> 00:03:23,100
and this trip
is my last chance
65
00:03:23,100 --> 00:03:26,567
to have any shot on getting
on Carlos's good side.
66
00:03:26,567 --> 00:03:30,000
So it puts a lot
of pressure on plate.
67
00:03:30,000 --> 00:03:32,700
About the lake, do you know
about the lake here?
68
00:03:32,700 --> 00:03:34,333
Yeah, I've been there
with my dad.
69
00:03:35,467 --> 00:03:39,100
[in Portuguese]
70
00:03:39,100 --> 00:03:40,567
Huh?
71
00:03:41,467 --> 00:03:42,934
Uh...
72
00:03:44,100 --> 00:03:46,000
[in Portuguese]
73
00:03:46,000 --> 00:03:48,133
-[in Portuguese]
-[in Portuguese]
74
00:03:49,567 --> 00:03:51,033
[chuckles]
75
00:03:52,767 --> 00:03:54,867
John is coming on this trip
because I decided
76
00:03:54,867 --> 00:03:57,200
that if I'm gonna work out
things with Carlos,
77
00:03:57,200 --> 00:03:59,100
let's spend this time
so John could work things
78
00:03:59,100 --> 00:04:02,433
with Thais and we can be
one big happy family.
79
00:04:09,467 --> 00:04:10,667
Okay.
80
00:04:10,667 --> 00:04:12,266
[in Portuguese]
81
00:04:14,367 --> 00:04:20,600
-[in Portuguese]
-[in Portuguese]
82
00:04:20,600 --> 00:04:22,367
Yeah. Yeah.
83
00:04:22,367 --> 00:04:23,867
I know the swears.
84
00:04:23,867 --> 00:04:25,333
[in Portuguese]
85
00:04:26,700 --> 00:04:30,300
[in Portuguese]
86
00:04:30,300 --> 00:04:32,066
[Carlos in Portuguese]
87
00:04:32,066 --> 00:04:35,834
[Thais in Portuguese]
88
00:04:36,367 --> 00:04:37,767
What's she saying, Pat?
89
00:04:37,767 --> 00:04:40,100
She was just
telling him basically
90
00:04:40,100 --> 00:04:41,533
how you fought
with her friends.
91
00:04:43,166 --> 00:04:47,333
Tell him that her friends
started it first.
92
00:04:51,600 --> 00:04:55,800
John did all that
and he can't even apologize.
93
00:04:55,800 --> 00:04:57,634
[John] Apologize to who, you?
94
00:04:59,767 --> 00:05:02,734
-[Aleesi crying]
-I don't think so.
95
00:05:05,367 --> 00:05:10,333
[in Portuguese]
96
00:05:13,300 --> 00:05:14,467
She's saying I'm the...
I caused...
97
00:05:14,467 --> 00:05:15,867
I caused problemo?
98
00:05:15,867 --> 00:05:20,333
[in Portuguese]
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
John, Carlos said
if you're sitting here,
100
00:05:23,000 --> 00:05:24,834
he'd smack you in the head.
101
00:05:26,166 --> 00:05:29,100
-Get the heck out of here.
-I'm kidding, I'm kidding.
102
00:05:29,100 --> 00:05:31,533
[laughs]
103
00:05:37,467 --> 00:05:39,367
[singer singing
in Portuguese]
104
00:05:49,867 --> 00:05:51,967
[Patrick] All right.
We made it.
105
00:05:51,967 --> 00:05:54,834
-[Thais] Yeah.
-[John] Finally.
106
00:05:56,266 --> 00:05:58,367
[Patrick] Here, Aleesi.
Come here.
107
00:05:58,367 --> 00:06:01,533
-[Carlos in Portuguese]
-[Thais] No.
108
00:06:02,166 --> 00:06:03,367
We finally made it here
109
00:06:03,367 --> 00:06:05,367
after a long three-hour drive,
110
00:06:05,367 --> 00:06:08,066
but we're here
for a couple days
111
00:06:08,066 --> 00:06:10,700
and, you know, it's now
or never to get the blessing
112
00:06:10,700 --> 00:06:13,867
from her dad so just
don't messed this up for me.
113
00:06:13,867 --> 00:06:15,767
I'm not gonna...
I'm here to help.
114
00:06:17,567 --> 00:06:18,967
I promise you.
115
00:06:20,266 --> 00:06:21,967
I hope so.
116
00:06:21,967 --> 00:06:23,467
What? You don't believe me?
117
00:06:23,467 --> 00:06:25,266
-Not always.
-Oh, please.
118
00:06:27,667 --> 00:06:29,867
[Thais in Portuguese]
119
00:06:29,867 --> 00:06:30,900
[Patrick] All right.
John, see you later.
120
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
See you later, bro.
121
00:06:32,500 --> 00:06:34,133
[Carlos in Portuguese]
122
00:06:36,800 --> 00:06:38,066
Come on, Theodore.
123
00:06:39,467 --> 00:06:42,233
[country music playing]
124
00:06:49,000 --> 00:06:50,767
[Skyla] How many words
can you make
125
00:06:50,767 --> 00:06:52,200
using the letters
in these phrase?
126
00:06:52,200 --> 00:06:53,867
-Come on.
-[boy] Forty.
127
00:06:53,867 --> 00:06:55,500
-Surely.
-I would check my finger.
128
00:06:55,500 --> 00:06:57,934
Surely? Good.
129
00:07:00,867 --> 00:07:02,467
Hey, go on,
give me yellow.
130
00:07:02,467 --> 00:07:04,100
-Let me grab that.
-[Skyla speaking indistinctly
131
00:07:04,100 --> 00:07:05,767
Come on.
132
00:07:05,767 --> 00:07:08,300
-[screams]
-Meemaw.
133
00:07:08,300 --> 00:07:09,867
[laughs]
134
00:07:09,867 --> 00:07:12,300
[Skyla] You've been gone
for way too long.
135
00:07:12,300 --> 00:07:15,367
Tekashi! Tekashi!
136
00:07:15,367 --> 00:07:18,100
[girl]
Meemaw, look at my shoes.
137
00:07:18,100 --> 00:07:19,767
Oh, my God. Hey, Brooke.
138
00:07:19,767 --> 00:07:23,634
-You know all the things
she had last time?
-Hi.
139
00:07:29,467 --> 00:07:32,000
-[Angela] Hi, Rich.
-[Skyla] I'm coming.
140
00:07:32,000 --> 00:07:34,834
Hi, Oriah! Where's Ana?
141
00:07:35,367 --> 00:07:36,667
She fell asleep.
142
00:07:36,667 --> 00:07:38,066
Go get her up.
143
00:07:38,066 --> 00:07:40,166
-She's not--
-Go get her up.
144
00:07:40,166 --> 00:07:41,667
I made it back.
145
00:07:41,667 --> 00:07:46,300
Ana, Ana, Ana.
146
00:07:46,300 --> 00:07:48,367
Come here, Tekashi.
Come here, Tekashi.
147
00:07:48,367 --> 00:07:51,700
Come here, come here,
come here, boy.
148
00:07:51,700 --> 00:07:54,000
I've been gone
for four weeks.
149
00:07:54,000 --> 00:07:55,967
I'm so relieved and happy
150
00:07:55,967 --> 00:07:58,300
that I can be home
with my family.
151
00:07:58,300 --> 00:07:59,900
Nobody knows
Michael's coming to US.
152
00:07:59,900 --> 00:08:01,667
Not the grandkids, not Skyla.
153
00:08:01,667 --> 00:08:04,066
And the reason I wanted
like that because I wanted
154
00:08:04,066 --> 00:08:06,066
to be a surprise
for the grandkids.
155
00:08:06,066 --> 00:08:08,066
So when Michael
knocks on the door,
156
00:08:08,066 --> 00:08:09,367
I mean, I wanna see
the grandkids
157
00:08:09,367 --> 00:08:12,900
because that's gonna be
beautiful, but Skyla's face.
158
00:08:12,900 --> 00:08:17,066
I cannot wait to say,
"Oh, denied my ass.
159
00:08:17,066 --> 00:08:19,567
Look who's coming for dinner."
160
00:08:19,567 --> 00:08:20,867
I got to sit down y'all.
161
00:08:20,867 --> 00:08:23,767
I'm exhausted,
but I'm excited-exhausted.
162
00:08:23,767 --> 00:08:26,100
-Molly, can I sit right here?
-You should be well rested.
163
00:08:26,100 --> 00:08:27,900
You've been gone over a month.
164
00:08:27,900 --> 00:08:30,667
[Angela] Yeah, I stayed
as long as I could, Skyla,
165
00:08:30,667 --> 00:08:34,233
but I'm gonna wait if it
takes a year for that visa.
I'm gonna wait.
166
00:08:35,100 --> 00:08:36,367
He's gonna get that visa.
167
00:08:36,367 --> 00:08:38,867
You keep thinking he ain't.
He's gonna get it.
He's gonna get it.
168
00:08:38,867 --> 00:08:41,767
Is anybody upset
papa Michael couldn't come?
169
00:08:41,767 --> 00:08:44,367
-Yeah.
-I knew you would be.
170
00:08:44,367 --> 00:08:46,567
[Skyla] It ain't fair is it?
171
00:08:49,100 --> 00:08:52,066
Well, he's very sad, if y'all
wanna know the truth.
172
00:08:52,066 --> 00:08:54,100
-He is.
-Of course.
173
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
Why are you saying of course?
174
00:08:56,100 --> 00:08:58,233
He's been trying
to go over here for longest.
175
00:08:59,567 --> 00:09:02,667
Yeah, because he loves me
and the family.
176
00:09:02,667 --> 00:09:06,066
Oh, that's what it is.
177
00:09:06,066 --> 00:09:08,934
I'm just surprised that
you were sad leaving him.
178
00:09:12,400 --> 00:09:13,767
Can I tell you something?
179
00:09:13,767 --> 00:09:15,600
-[girl laughs]
-Tell me.
180
00:09:15,600 --> 00:09:19,867
We all know I'm crazy,
but he did do some [bleep]
181
00:09:19,867 --> 00:09:21,000
that I thought he did.
182
00:09:21,000 --> 00:09:23,066
It did look
like some stuff he was doing
183
00:09:23,066 --> 00:09:25,033
and then it didn't.
184
00:09:28,967 --> 00:09:32,500
Well, mama,
it is just not meant to be
185
00:09:32,500 --> 00:09:34,767
if he's not coming over here.
186
00:09:34,767 --> 00:09:39,000
Skyla, I can't wait
to prove you wrong
187
00:09:39,000 --> 00:09:41,166
that he's gonna get that visa.
188
00:09:41,166 --> 00:09:43,800
He's coming. Ain't he Ana?
189
00:09:43,800 --> 00:09:47,100
Ain't he. Ain't he.
And Tekashi said it too.
190
00:09:47,100 --> 00:09:49,867
[Skyla]
He was saying, "hell no."
191
00:09:49,867 --> 00:09:52,700
Well, I thought it was
gonna be a family Christmas.
192
00:09:52,700 --> 00:09:55,333
[intense music playing]
193
00:09:59,800 --> 00:10:02,667
[Michael speaking]
194
00:10:45,667 --> 00:10:49,567
I can't mess up, I guess.
I'm just so tired.
195
00:10:49,567 --> 00:10:50,834
[knocks on door]
196
00:10:52,300 --> 00:10:53,834
[Angela]
That's probably my luggage.
197
00:10:58,400 --> 00:11:01,233
-[woman] Oh, my God.
-[screaming]
198
00:11:03,567 --> 00:11:05,667
-Yeah, my number?
-[woman speaking]
199
00:11:08,100 --> 00:11:10,567
It's been a long time
since I've felt this type
of interest.
200
00:11:10,567 --> 00:11:14,300
I mean, I haven't had sex
in like a long time
201
00:11:14,300 --> 00:11:17,166
and I got a girl right here
who seems pretty interested
in me.
202
00:11:17,166 --> 00:11:19,166
I don't know
what the right move is.
203
00:11:19,166 --> 00:11:20,734
You do you.
204
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
[singer] ♪ You weren't ready
For the fella ♪
205
00:11:26,800 --> 00:11:29,300
♪ Had your man change
His jeans for the halo ♪
206
00:11:29,300 --> 00:11:32,900
♪ In the club, all you hear
Me say is get low ♪
207
00:11:32,900 --> 00:11:36,066
[screaming]
208
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
[singer] ♪ Had my man change
His jeans for the halo ♪
209
00:11:40,500 --> 00:11:43,367
♪ In the club all you hear me
Say is get low ♪
210
00:11:44,600 --> 00:11:46,467
[Kae speaking]
211
00:11:46,467 --> 00:11:48,467
[Sophie speaking]
212
00:11:48,467 --> 00:11:50,166
-[man speaking]
-[Kae] Yes, please.
213
00:11:50,166 --> 00:11:51,634
Wait, should I get a triple?
214
00:11:53,000 --> 00:11:54,533
Yes.
215
00:11:55,000 --> 00:11:58,166
[Sophie speaking]
216
00:11:59,166 --> 00:12:00,867
It is weird.
This is the first time
217
00:12:00,867 --> 00:12:02,400
he's, like, traveled
somewhere else
218
00:12:02,400 --> 00:12:04,100
without me
since we've been married.
219
00:12:04,100 --> 00:12:06,667
So I decided to go out
to the club tonight.
220
00:12:06,667 --> 00:12:08,967
I don't wanna be sat at home
wondering what he's doing.
221
00:12:08,967 --> 00:12:11,066
I already have
trust issues with him.
222
00:12:11,066 --> 00:12:12,800
And even though, yeah,
we're in a weird situation
223
00:12:12,800 --> 00:12:17,166
right now, I still would hope
he'd stay loyal to me though.
224
00:12:17,166 --> 00:12:18,200
How are you feeling?
225
00:12:18,200 --> 00:12:20,367
Obviously like I am...
226
00:12:20,367 --> 00:12:22,667
Sorry. I feel like I say...
I say obviously so much.
227
00:12:22,667 --> 00:12:24,567
Don't worry.
I say like all the time.
228
00:12:24,567 --> 00:12:25,667
Like, like, like.
229
00:12:25,667 --> 00:12:28,600
Like I am, you know,
I am anxious about what Rob
230
00:12:28,600 --> 00:12:30,800
is doing and, like,
I'm not bothering him
231
00:12:30,800 --> 00:12:32,800
because I don't wanna be
controlling and be, like...
232
00:12:32,800 --> 00:12:34,400
-Thank you.
-And be like, call me.
233
00:12:34,400 --> 00:12:35,867
You know?
234
00:12:35,867 --> 00:12:37,567
Look, if he was here,
it'd be okay.
235
00:12:37,567 --> 00:12:40,166
But Kansas, I know
his past life in Kansas.
236
00:12:40,166 --> 00:12:41,567
-Call him.
-If you knew...
237
00:12:41,567 --> 00:12:44,667
He admitted like he just
didn't care about girls.
238
00:12:44,667 --> 00:12:46,867
Like he would just
smash and dip, like...
239
00:12:46,867 --> 00:12:49,767
You should be with somebody
that when you both go out,
240
00:12:49,767 --> 00:12:51,367
there's not that fear,
241
00:12:51,367 --> 00:12:53,166
like you need
to have that level of trust.
242
00:12:53,166 --> 00:12:54,333
[Sophie speaking]
243
00:13:00,567 --> 00:13:02,600
...and I hold a lot
of resentment because,
244
00:13:02,600 --> 00:13:05,467
like, I have so much
like pain from the past
245
00:13:05,467 --> 00:13:07,100
of, like,
people keep playing me.
246
00:13:07,100 --> 00:13:09,767
Every person I've dated
has always hurt me
247
00:13:09,767 --> 00:13:11,900
and I just think
I get that from Rob.
248
00:13:11,900 --> 00:13:13,166
So I don't know, I'm trying
249
00:13:13,166 --> 00:13:15,066
not to worry about
like what he's doing.
250
00:13:17,266 --> 00:13:19,867
When I first met Rob,
I kind of saw him as someone
251
00:13:19,867 --> 00:13:22,000
that really believed in love
and loyalty.
252
00:13:22,000 --> 00:13:25,166
And that's why his online
cheating hurt me a lot.
253
00:13:25,166 --> 00:13:27,166
I still don't
necessarily regret
254
00:13:27,166 --> 00:13:29,166
moving out,
but at the same time,
255
00:13:29,166 --> 00:13:31,533
what if this distance makes
things worse between us?
256
00:13:32,767 --> 00:13:35,634
[Kae speaking]
257
00:13:36,400 --> 00:13:37,767
Rob, is not a bad person.
258
00:13:37,767 --> 00:13:39,333
We both have issues.
259
00:13:41,266 --> 00:13:42,700
Honestly, I'm like every night
260
00:13:42,700 --> 00:13:44,567
praying for the Lords
that they break up.
261
00:13:44,567 --> 00:13:45,900
Please don't tell her
I said that.
262
00:13:45,900 --> 00:13:47,634
Like, I just
cannot stand this man.
263
00:13:48,500 --> 00:13:50,700
If I could have
the perfect world,
264
00:13:50,700 --> 00:13:52,200
Rob would be out the [bleep]
265
00:13:52,200 --> 00:13:53,867
and it'd be me
and Sophie forever.
266
00:13:53,867 --> 00:13:55,667
I'd marry her.
I'd do whatever I need.
267
00:13:55,667 --> 00:13:56,900
Like, that's my bitch.
268
00:13:56,900 --> 00:13:58,400
That is my bitch.
269
00:13:58,400 --> 00:14:00,500
She's the other half
of my soul.
270
00:14:00,500 --> 00:14:01,834
You know what I mean?
271
00:14:07,166 --> 00:14:08,567
Man.
272
00:14:08,567 --> 00:14:10,100
Okay, Rob.
273
00:14:10,100 --> 00:14:11,367
Just another day
in your life, player.
274
00:14:11,367 --> 00:14:12,867
Hey.
275
00:14:12,867 --> 00:14:14,266
You still got it.
276
00:14:17,000 --> 00:14:19,467
Well, I'm like, I'm still
not trying to...
277
00:14:19,467 --> 00:14:20,667
Ola?
278
00:14:22,166 --> 00:14:24,166
-Yeah, my number?
-[Julia speaking]
279
00:14:25,467 --> 00:14:27,667
[Rob] I'm gonna come inside
'cause, uh, that...
280
00:14:27,667 --> 00:14:29,500
-[Rob speaking]
-[Parker] You gonna go in.
281
00:14:29,500 --> 00:14:31,266
[Rob speaking]
282
00:14:32,667 --> 00:14:34,066
I'mma walk back in there.
283
00:14:34,066 --> 00:14:35,667
I'mma come and say hello.
284
00:14:37,400 --> 00:14:38,834
-For real?
-Absolutely.
285
00:14:41,000 --> 00:14:42,166
-For sure.
-Okay.
286
00:14:42,166 --> 00:14:43,800
Don't doubt me now.
287
00:14:43,800 --> 00:14:46,133
You don't start off about
doubting me, you feel me?
288
00:14:48,500 --> 00:14:49,667
-Don't start off...
-Okay.
289
00:14:49,667 --> 00:14:51,000
-by doubting me.
-We'll see.
290
00:14:51,000 --> 00:14:53,133
-All right?
-Okay.
291
00:14:58,266 --> 00:15:01,000
It's been a long time since
I felt this type of interest.
292
00:15:01,000 --> 00:15:04,667
I mean, I haven't had sex
in, like, a long time.
293
00:15:04,667 --> 00:15:05,900
And I got a girl right here
294
00:15:05,900 --> 00:15:07,533
who seems pretty
interested at me.
295
00:15:10,066 --> 00:15:11,634
I could scratch that itch.
296
00:15:12,367 --> 00:15:13,500
You see what I'm dealing with?
297
00:15:13,500 --> 00:15:14,600
Okay. Fine.
298
00:15:14,600 --> 00:15:17,767
I don't know what
the right move is, Tjuan.
299
00:15:17,767 --> 00:15:19,166
I don't know
all the semantics, right?
300
00:15:19,166 --> 00:15:22,567
But from what you told me,
it seems like she's doing her
301
00:15:22,567 --> 00:15:26,166
right now, so only right
that you do you.
302
00:15:27,367 --> 00:15:31,400
[Rob speaking]
303
00:15:31,400 --> 00:15:34,066
but I'm not 100% sure
304
00:15:34,066 --> 00:15:37,367
that she is capable
of reciprocating that.
305
00:15:38,400 --> 00:15:40,066
[Parker speaking]
306
00:15:51,166 --> 00:15:52,867
-You'll figure it out.
-[Parker] Yeah.
307
00:15:52,867 --> 00:15:54,767
-You're smart.
-[Parker] Yeah.
308
00:15:54,767 --> 00:15:56,600
[Tjuan] It's good to see you
hitting me up.
309
00:15:56,600 --> 00:15:58,800
[Rob speaking]
310
00:15:58,800 --> 00:16:01,367
[Tjuan speaking]
311
00:16:01,367 --> 00:16:02,734
Ah.
312
00:16:04,900 --> 00:16:06,166
[Rob] Hello?
313
00:16:06,166 --> 00:16:07,634
[Sophie] How was your night?
314
00:16:12,100 --> 00:16:14,000
My night was good.
I'm, you know,
315
00:16:14,000 --> 00:16:15,467
enjoying hanging out
with the homies
316
00:16:15,467 --> 00:16:18,433
and just doing
some birthday [bleep].
317
00:16:19,800 --> 00:16:21,767
[Sophie] Happy birthday.
318
00:16:21,767 --> 00:16:23,934
I appreciate that. Thank you.
319
00:16:25,967 --> 00:16:28,834
But, um, yeah,
I'll talk to you later, okay?
320
00:16:29,767 --> 00:16:31,100
[Sophie] Okay. Fine.
321
00:16:31,100 --> 00:16:32,467
All right.
322
00:16:34,667 --> 00:16:37,867
-[Sophie speaking]
-All right, then. Bye.
323
00:16:37,867 --> 00:16:39,433
[Sophie] And I love you.
324
00:16:41,100 --> 00:16:42,500
I love you, too.
325
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
[Sophie] Bye.
326
00:16:52,800 --> 00:16:54,166
[Kae] Look at the fly on him.
327
00:16:54,166 --> 00:16:55,367
Did she call him?
328
00:16:55,367 --> 00:16:56,400
Sophie.
329
00:16:56,400 --> 00:16:57,467
Where the hell have you been?
330
00:16:57,467 --> 00:16:59,100
Where have you been?
Are you okay?
331
00:16:59,100 --> 00:17:00,700
I'm okay now.
332
00:17:00,700 --> 00:17:01,767
What the hell?
333
00:17:01,767 --> 00:17:03,166
You can't leave me.
334
00:17:03,166 --> 00:17:04,567
Are you gonna dance or what?
335
00:17:04,567 --> 00:17:07,000
-[Kae] Yeah. Let's go dance.
-Yeah, let's go.
336
00:17:07,000 --> 00:17:09,500
[indistinct chatter]
337
00:17:09,500 --> 00:17:13,066
I don't want us to end
after just a year of us
338
00:17:13,066 --> 00:17:16,867
being married because it
makes me feel like we failed.
339
00:17:16,867 --> 00:17:18,700
I know for Rob,
340
00:17:18,700 --> 00:17:20,266
there's no one
better than me.
341
00:17:20,266 --> 00:17:22,166
I understand him. I know I...
342
00:17:27,367 --> 00:17:28,867
No other bitch
understands that.
343
00:17:28,867 --> 00:17:30,166
They don't.
344
00:17:30,166 --> 00:17:32,100
They see a cute,
light-skinned guy,
345
00:17:32,100 --> 00:17:35,066
he's hot,
but, like, I know Rob.
346
00:17:35,066 --> 00:17:37,467
And Rob loves me.
347
00:17:37,467 --> 00:17:40,433
He just pisses me off
but it's fine.
348
00:17:41,400 --> 00:17:42,667
It's fine.
349
00:17:50,700 --> 00:17:55,100
Um, that conversation
sounds like
350
00:17:55,100 --> 00:17:57,033
you're still in love, my boy.
351
00:18:01,000 --> 00:18:04,834
So listen,
what you do is what you do.
352
00:18:06,166 --> 00:18:09,066
[dramatic music playing]
353
00:18:11,066 --> 00:18:13,066
-Love you, man.
-Love you too, fam.
354
00:18:14,767 --> 00:18:16,967
The fact that Sophie says
that she loves me,
355
00:18:16,967 --> 00:18:18,567
it feels manipulative.
356
00:18:18,567 --> 00:18:21,367
Like, she's probably
just thought up in her mind,
357
00:18:21,367 --> 00:18:23,400
"I wanna, kind of,
mess with his head
358
00:18:23,400 --> 00:18:24,867
because maybe
him going to the club
359
00:18:24,867 --> 00:18:26,934
means he's getting...
He's getting over me."
360
00:18:27,667 --> 00:18:29,200
"I love you, Rob."
361
00:18:29,200 --> 00:18:33,000
I'm hearing
that and going...
"What the [bleep]?"
362
00:18:33,000 --> 00:18:35,867
Because her actions
show that she doesn't.
363
00:18:35,867 --> 00:18:39,000
So I'm mad confused.
364
00:18:39,000 --> 00:18:41,166
I feel like Sophie
is stringing me along.
365
00:18:41,166 --> 00:18:43,667
And what am I supposed to do?
366
00:18:43,667 --> 00:18:45,166
I don't know.
367
00:18:45,767 --> 00:18:48,867
[upbeat music playing]
368
00:18:58,500 --> 00:19:01,266
I really wished
that, you know, my kids,
369
00:19:01,266 --> 00:19:02,767
they could
grow up in Cameroon.
370
00:19:02,767 --> 00:19:04,166
You're springing this on me
371
00:19:04,166 --> 00:19:06,634
and right now my answer is no.
372
00:19:11,367 --> 00:19:13,200
I've been working
and taking care of the kids
373
00:19:13,200 --> 00:19:14,467
and doing everything.
374
00:19:14,467 --> 00:19:17,300
And I'm not doing
everything myself forever.
375
00:19:17,300 --> 00:19:18,667
That's not gonna fly.
376
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
I feel like she dropped
the bomb on me
377
00:19:21,400 --> 00:19:23,867
and I'm upset that, you know,
she doesn't see me
378
00:19:23,867 --> 00:19:26,533
and she wants more out of me
when I'm breaking already.
379
00:19:30,500 --> 00:19:32,066
[car horn honks]
380
00:19:37,300 --> 00:19:38,567
It was like bittersweet
381
00:19:38,567 --> 00:19:41,100
going to see your family
today, babe.
382
00:19:41,100 --> 00:19:44,000
-I hate saying goodbye.
-Mmm-hmm.
383
00:19:44,000 --> 00:19:45,767
And then you have to say
goodbye to your family...
384
00:19:45,767 --> 00:19:47,367
Oh, I'll put that
in the kid's suitcase,
385
00:19:47,367 --> 00:19:48,467
that goes
in that one actually.
386
00:19:48,467 --> 00:19:49,967
I know.
387
00:19:49,967 --> 00:19:53,066
[upbeat music playing]
388
00:19:55,367 --> 00:19:56,934
I gotta get their shoes.
389
00:20:00,000 --> 00:20:02,266
So, babe,
how do you feel about,
390
00:20:02,266 --> 00:20:04,400
you know, going back home?
391
00:20:04,400 --> 00:20:06,300
-I mean, like, I'm excited...
-Yeah?
392
00:20:06,300 --> 00:20:08,867
[Emily] to kinda get back
in the routine of things
393
00:20:08,867 --> 00:20:11,900
but it's bittersweet
because I love your family
394
00:20:11,900 --> 00:20:15,567
and I'm sad
that we're gonna leave them
395
00:20:15,567 --> 00:20:18,033
and we don't really know
when we're gonna come back.
396
00:20:19,266 --> 00:20:20,867
We just said goodbye
to my family
397
00:20:20,867 --> 00:20:22,567
and now we are getting ready
398
00:20:22,567 --> 00:20:25,700
to drive to Douala
to, you know, to leave.
399
00:20:25,700 --> 00:20:28,367
So it's really
weighing on me right now.
400
00:20:28,367 --> 00:20:30,133
It's not easy, man.
401
00:20:31,300 --> 00:20:33,100
[Emily] How do you feel?
402
00:20:33,100 --> 00:20:34,767
[Kobe] Man...
403
00:20:35,467 --> 00:20:37,033
[Kobe speaking]
404
00:20:42,600 --> 00:20:43,767
[Emily] I know.
405
00:20:44,900 --> 00:20:47,266
I mean,
that's the next step, babe.
406
00:20:47,266 --> 00:20:50,867
Like, let's go home and let's
just freaking find a house.
407
00:20:50,867 --> 00:20:52,567
Yeah.
408
00:21:23,166 --> 00:21:26,033
You really wanna
move all of us to Cameroon?
409
00:21:27,066 --> 00:21:29,467
It's not, like, permanent
and it's not, like, forever.
410
00:21:29,467 --> 00:21:30,767
How long?
411
00:21:30,767 --> 00:21:33,166
I mean, maybe, a year or two.
412
00:21:34,166 --> 00:21:36,133
Um...
413
00:21:38,100 --> 00:21:39,867
Initially,
I never thought about,
414
00:21:39,867 --> 00:21:42,667
you know, raising
a family in Cameroon.
415
00:21:42,667 --> 00:21:46,166
But I have to stay in here
and I realized
416
00:21:46,166 --> 00:21:48,266
if we get a place in Cameroon,
417
00:21:48,266 --> 00:21:49,567
it will be way cheaper.
418
00:21:49,567 --> 00:21:52,967
But just about money
and what we have,
419
00:21:52,967 --> 00:21:56,367
it's about
investing in our kids.
420
00:21:56,367 --> 00:21:58,567
If they grow up
in Cameroon at this stage,
421
00:21:58,567 --> 00:22:01,967
even for like a year or two,
will really help the kids
422
00:22:01,967 --> 00:22:04,200
to understand
Cameroon culture.
423
00:22:04,200 --> 00:22:08,166
And I just hope that she can
see this with me, you know.
424
00:22:09,367 --> 00:22:13,166
I 100% love your culture
and your tradition,
425
00:22:13,166 --> 00:22:15,367
but also we're very lucky
that we live in America
426
00:22:15,367 --> 00:22:17,300
and our kids
get to grow up there.
427
00:22:17,300 --> 00:22:18,967
I know. Okay. They can...
The kids are always
428
00:22:18,967 --> 00:22:20,567
gonna have a better life
of... In the U.S.
429
00:22:20,567 --> 00:22:22,867
but this is one opportunity
430
00:22:22,867 --> 00:22:25,066
we are giving to the kids
at a very young age,
431
00:22:25,066 --> 00:22:27,967
which is going to be very
easy for them to understand.
432
00:22:29,400 --> 00:22:30,667
Or they're gonna forget
about it
433
00:22:30,667 --> 00:22:32,767
if we're only here a year.
Koban's three.
434
00:22:32,767 --> 00:22:34,634
-No.
-Scarlet's 18 months.
435
00:22:36,000 --> 00:22:38,500
A year of something
can impact your life.
436
00:22:38,500 --> 00:22:39,767
-[Emily] Yeah.
-It depends like--
437
00:22:39,767 --> 00:22:41,367
Maybe when he's six
or seven, when...
438
00:22:41,367 --> 00:22:43,100
-[Kobe] No.
-...he remembers it.
439
00:22:43,100 --> 00:22:46,634
[chuckles] Oh, man.
440
00:22:48,767 --> 00:22:51,200
I love that Kobe
wants us to move here to have
441
00:22:51,200 --> 00:22:53,800
our kids, like, be around
the culture and his family.
442
00:22:53,800 --> 00:22:56,767
Like, I love all of that,
but at the same time
443
00:22:56,767 --> 00:22:58,300
they're very small children.
444
00:22:58,300 --> 00:23:02,467
So it's like I feel
like they would appreciate
445
00:23:02,467 --> 00:23:04,700
moving here
and the culture more
446
00:23:04,700 --> 00:23:06,734
when they're older
and understand.
447
00:23:07,600 --> 00:23:10,567
I think because we're
in Cameroon,
448
00:23:10,567 --> 00:23:12,200
like,
obviously this is his home
449
00:23:12,200 --> 00:23:14,400
and he is around
his family and his friends,
450
00:23:14,400 --> 00:23:17,567
and I think
he just got very comfortable.
451
00:23:17,567 --> 00:23:19,467
But you're not gonna just
spring on me
452
00:23:19,467 --> 00:23:20,767
that we're gonna move
to Cameroon
453
00:23:20,767 --> 00:23:22,133
the day before we leave.
454
00:23:26,600 --> 00:23:29,433
I never said we were
gonna live here permanently.
455
00:23:31,166 --> 00:23:32,667
You're springing this on me,
456
00:23:32,667 --> 00:23:34,934
and right now,
my answer is no.
457
00:23:40,767 --> 00:23:43,367
So you make all the decisions
now in the marriage?
458
00:23:44,800 --> 00:23:46,166
Anyway...
459
00:23:46,166 --> 00:23:48,467
[Emily]
That's [bleep] to say.
460
00:23:48,467 --> 00:23:51,634
[tense music playing]
461
00:24:23,567 --> 00:24:26,166
[upbeat music playing]
462
00:24:32,567 --> 00:24:35,066
Not what I thought
what this dinner
463
00:24:35,066 --> 00:24:36,400
is gonna be about,
464
00:24:36,400 --> 00:24:39,066
not talking about your career.
465
00:24:42,300 --> 00:24:43,900
[singer] ♪ Let go ♪
466
00:24:43,900 --> 00:24:45,200
♪ There's no need
To start it ♪
467
00:24:45,200 --> 00:24:47,000
♪ If you can't control ♪
468
00:24:47,000 --> 00:24:48,667
♪ When you love
Who needs somebody ♪
469
00:24:48,667 --> 00:24:50,266
♪ You just [indistinct] ♪
470
00:24:50,266 --> 00:24:52,266
[Loren]
I know it's a lot at once
471
00:24:52,266 --> 00:24:54,767
but, you know,
you see families,
472
00:24:54,767 --> 00:24:56,967
they struggle at first
and then they, you know,
473
00:24:56,967 --> 00:24:58,467
come out stronger on the end.
474
00:24:58,467 --> 00:25:01,200
And I think
we're in that tunnel
of struggling right now.
475
00:25:01,200 --> 00:25:02,767
This is the worst
we've ever been.
476
00:25:03,800 --> 00:25:05,967
I was really taken by surprise
477
00:25:05,967 --> 00:25:10,467
when Loren said that
she wants to go back to work
478
00:25:10,467 --> 00:25:12,500
and start a career now.
479
00:25:12,500 --> 00:25:14,367
I want my wife to be happy,
480
00:25:14,367 --> 00:25:16,767
but I feel like
she dropped a bomb on me
481
00:25:16,767 --> 00:25:19,200
and I'm upset that,
you know, she doesn't see me.
482
00:25:19,200 --> 00:25:22,166
And she wants more out of me
where I'm breaking already.
483
00:25:23,400 --> 00:25:25,767
[Alexei speaking]
484
00:25:25,767 --> 00:25:27,266
[Loren] I know it probably
wasn't the best timing,
485
00:25:27,266 --> 00:25:28,500
but I wanted to tell you.
486
00:25:28,500 --> 00:25:30,100
[Alexei] I don't know
why you're telling me that
487
00:25:30,100 --> 00:25:31,967
while I'm saying, you know,
488
00:25:31,967 --> 00:25:33,767
we're starting
to go back to norm
489
00:25:33,767 --> 00:25:36,166
and you're gonna start
doing stuff more in the home.
490
00:25:36,166 --> 00:25:37,300
-[Loren] Because--
-And now you're saying,
491
00:25:37,300 --> 00:25:38,567
"Oh, but I have this."
492
00:25:38,567 --> 00:25:40,900
Other moms do work, right?
493
00:25:40,900 --> 00:25:42,200
Not just 9:00 to 5:00s,
494
00:25:42,200 --> 00:25:44,266
they work unconventional jobs
495
00:25:44,266 --> 00:25:46,700
and they still take care
of the family and the husband,
496
00:25:46,700 --> 00:25:48,266
and I can do that.
497
00:25:48,266 --> 00:25:49,467
-I just want you...
-I hope you can.
498
00:25:49,467 --> 00:25:50,667
[Loren] to support that
499
00:25:50,667 --> 00:25:52,000
-and see.
-I hope you can.
500
00:25:52,000 --> 00:25:53,567
-I hope--
-I can. I will.
501
00:25:53,567 --> 00:25:55,867
And I hope then,
'cause I'm telling you,
502
00:25:55,867 --> 00:25:58,367
that's not
what's important for me.
503
00:25:58,367 --> 00:26:00,166
You'd rather me
just, like, stay at home
504
00:26:00,166 --> 00:26:01,500
and take care
of the kids and you...
505
00:26:01,500 --> 00:26:02,667
-[Alexei] Yeah.
-in the house?
506
00:26:05,967 --> 00:26:07,567
[Loren] Right now,
you'll be my cheerleader.
507
00:26:07,567 --> 00:26:09,667
-I would cheer you on--
-Loren.
508
00:26:09,667 --> 00:26:11,066
I'm just saying.
509
00:26:11,066 --> 00:26:12,667
I'm just saying that
I'm not gonna be
510
00:26:12,667 --> 00:26:14,166
your [bleep] cheerleader,
okay?
511
00:26:15,767 --> 00:26:17,367
-A cheerleader yourself.
-[Loren] What do you mean?
512
00:26:17,367 --> 00:26:18,867
A support system.
513
00:26:18,867 --> 00:26:21,266
Not any man in the world
514
00:26:21,266 --> 00:26:23,500
that respects himself
and his manhood
515
00:26:23,500 --> 00:26:25,066
don't want his wife
to tell him,
516
00:26:25,066 --> 00:26:26,934
"Come be my cheerleader."
517
00:26:29,867 --> 00:26:33,000
I'm always your [bleep]
cheerleader, Alex.
518
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Like, to be
your wife's cheerleader
519
00:26:35,000 --> 00:26:36,800
doesn't make you less
of a man.
520
00:26:36,800 --> 00:26:38,467
It's not like a negative term
521
00:26:38,467 --> 00:26:39,834
-or anything.
-[Alexei] No.
522
00:26:42,266 --> 00:26:45,000
[Loren] I do think Alex
sounds very old-fashioned
523
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
with these reactions.
524
00:26:46,300 --> 00:26:48,100
And by saying,
"I would like
525
00:26:48,100 --> 00:26:50,800
for you to be my cheerleader,"
it's not necessarily
526
00:26:50,800 --> 00:26:52,567
being a cheerleader
with pompoms.
527
00:26:52,567 --> 00:26:54,066
-It's about being my...
-I understand but that's--
528
00:26:54,066 --> 00:26:56,266
Being in my corner
for this and...
529
00:26:56,266 --> 00:26:59,266
-I understand.
-And seeing that it's
to help the family.
530
00:26:59,266 --> 00:27:00,600
But it's pissing me off.
531
00:27:00,600 --> 00:27:02,367
Literally, she's wanting me
532
00:27:02,367 --> 00:27:03,900
to be her cheerleader now,
533
00:27:03,900 --> 00:27:07,300
like, I was cheerleading
for her all this time.
534
00:27:07,300 --> 00:27:09,567
And I've been doing
everything I need.
535
00:27:09,567 --> 00:27:11,367
And now she asks more of me?
536
00:27:11,367 --> 00:27:14,533
I feel like,
I don't know, cornered.
537
00:27:17,066 --> 00:27:19,567
I didn't like the surgery idea
538
00:27:19,567 --> 00:27:21,266
and still you went with it.
539
00:27:21,266 --> 00:27:22,867
Now, I don't like this idea
540
00:27:22,867 --> 00:27:24,567
and again, like,
you're gonna go with it.
541
00:27:24,567 --> 00:27:27,266
And you're happy
with the surgery results.
542
00:27:27,266 --> 00:27:28,667
I'm happy with the results.
543
00:27:28,667 --> 00:27:29,900
I was happy
before the results.
544
00:27:29,900 --> 00:27:31,066
And now I went to two months
545
00:27:31,066 --> 00:27:33,100
of barely surviving,
546
00:27:33,100 --> 00:27:34,867
and now you're telling me
another thing.
547
00:27:36,266 --> 00:27:39,266
[dramatic music playing]
548
00:27:39,266 --> 00:27:40,900
[Alexei]
Loren is very determined
549
00:27:40,900 --> 00:27:42,767
but, I mean, it's a problem
550
00:27:42,767 --> 00:27:45,066
if me and her
can't see eye to eye
551
00:27:45,066 --> 00:27:48,166
on how the family
is supposed to look like
552
00:27:48,166 --> 00:27:49,867
and where we're going
from here.
553
00:27:49,867 --> 00:27:52,000
I mean,
she just had a major surgery,
554
00:27:52,000 --> 00:27:53,500
and now she's thinking,
555
00:27:53,500 --> 00:27:55,600
"Oh, maybe
I can just do career
556
00:27:55,600 --> 00:27:57,767
and stuff like that,"
and it worries me.
557
00:27:57,767 --> 00:27:59,300
Like, sometimes I think,
558
00:27:59,300 --> 00:28:02,667
"Oh, maybe she's not
what it was before.
559
00:28:02,667 --> 00:28:04,367
Maybe it's different now.
560
00:28:04,367 --> 00:28:07,400
And now she wants
something else."
561
00:28:07,400 --> 00:28:09,166
And it's a serious problem.
562
00:28:09,166 --> 00:28:11,233
I mean, I don't know
how the future is gonna look.
563
00:28:13,000 --> 00:28:16,133
[dramatic music playing]
564
00:28:20,000 --> 00:28:23,433
[cheers and applause]
565
00:28:24,367 --> 00:28:26,266
[Jasmine] It feels amazing,
566
00:28:26,266 --> 00:28:27,800
everyone looking at me,
567
00:28:27,800 --> 00:28:30,867
but I immediately picture Gino
568
00:28:30,867 --> 00:28:32,767
and his voice and everything.
569
00:28:38,266 --> 00:28:39,667
[cheers and applause]
570
00:28:39,667 --> 00:28:40,834
[sighs]
571
00:28:44,367 --> 00:28:45,433
[in Spanish]
572
00:28:46,767 --> 00:28:48,433
[in Spanish]
573
00:28:49,266 --> 00:28:51,066
I found out
that Manuel is talking
574
00:28:51,066 --> 00:28:52,467
to the mother of his children
575
00:28:52,467 --> 00:28:54,266
way more than he let on.
576
00:28:54,266 --> 00:28:56,967
I don't understand
why it needs
to be kept secret.
577
00:28:57,367 --> 00:29:01,133
[in Spanish]
578
00:29:04,200 --> 00:29:06,834
[singer singing
in Spanish]
579
00:29:11,500 --> 00:29:15,300
Panama is in the house!
580
00:29:15,300 --> 00:29:17,767
-[woman] Oh, my God.
-[Jasmine laughs]
581
00:29:17,767 --> 00:29:20,400
-[woman] You look fantastic.
-Thank you.
582
00:29:20,400 --> 00:29:23,567
[singer singing
in Spanish]
583
00:29:29,100 --> 00:29:31,166
-[woman] Oh, my God.
-Oh, my gosh.
584
00:29:31,166 --> 00:29:32,467
-Right.
-[woman] Oh, no.
585
00:29:32,467 --> 00:29:34,367
-[Jasmine speaking]
-[woman] It's ready. Yeah.
586
00:29:34,367 --> 00:29:35,467
-[Jasmine] Oh, my--
-[woman] Oh, there you go.
587
00:29:35,467 --> 00:29:36,734
[Jasmine] I love it.
588
00:29:40,467 --> 00:29:42,166
It's actually one
of my favorite parts
589
00:29:42,166 --> 00:29:43,400
of the competition,
590
00:29:43,400 --> 00:29:45,600
because I love my outfit.
591
00:29:45,600 --> 00:29:47,266
It's so colorful
592
00:29:47,266 --> 00:29:49,767
and we all gonna wear
an outfit
593
00:29:49,767 --> 00:29:54,100
that represents
some elements of the culture
594
00:29:54,100 --> 00:29:55,400
from your home country.
595
00:29:55,400 --> 00:29:58,100
In my case, Panama.
596
00:29:58,100 --> 00:29:59,433
It makes me proud.
597
00:30:08,567 --> 00:30:11,066
-It's perfect. Yeah.
-Like, don't mess up with me.
598
00:30:11,066 --> 00:30:12,767
So let's go.
You have to be back there now
599
00:30:12,767 --> 00:30:14,567
-I'm sorry,
I have the same top.
-[woman] Yeah.
600
00:30:15,400 --> 00:30:17,867
Things between Gino and I
has been very tense,
601
00:30:17,867 --> 00:30:19,066
but...
602
00:30:20,200 --> 00:30:22,100
Baby,
this is my moment, okay?
603
00:30:22,100 --> 00:30:25,667
I don't care
about anything or anyone.
604
00:30:25,667 --> 00:30:28,567
I need to stop thinking
about the fight.
605
00:30:28,567 --> 00:30:31,066
I have to focus
on the pageant,
606
00:30:31,066 --> 00:30:34,533
because it will be nice
if I win the crown.
607
00:30:36,100 --> 00:30:38,467
[applause]
608
00:30:38,467 --> 00:30:42,600
-[Angela speaking]
-[cheers and applause]
609
00:30:42,600 --> 00:30:44,867
Now, ladies and gentlemen,
let's sit back and relax
610
00:30:44,867 --> 00:30:47,867
because we are gonna start
with the 2023
611
00:30:47,867 --> 00:30:50,500
Miss International
World Parade of Costumes.
612
00:30:50,500 --> 00:30:52,667
So let's hear it
for these fabulous ladies
613
00:30:52,667 --> 00:30:55,266
representing their countries
and their culture.
614
00:30:55,266 --> 00:30:56,667
Let's give it up for them.
615
00:30:56,667 --> 00:30:58,700
[applause]
616
00:30:58,700 --> 00:31:01,834
[upbeat music playing]
617
00:31:04,166 --> 00:31:07,266
[cheers and applause]
618
00:31:30,867 --> 00:31:33,100
[Dallas] This is my costume,
619
00:31:33,100 --> 00:31:35,967
the absolute majestic
Bald Eagle.
620
00:31:35,967 --> 00:31:38,000
You'll see 3,000 feathers,
621
00:31:38,000 --> 00:31:40,200
that's approximately
60 pounds.
622
00:31:40,200 --> 00:31:43,667
So, beauty is pain... [laughs]
623
00:31:43,667 --> 00:31:46,066
even in costume competition.
624
00:31:47,100 --> 00:31:51,300
[cheers and applause]
625
00:31:51,300 --> 00:31:54,433
[upbeat music playing]
626
00:32:16,367 --> 00:32:19,000
[Gino] It hurts my feelings
that Jasmine told me,
627
00:32:19,000 --> 00:32:20,600
"Don't come
to my rehearsals."
628
00:32:20,600 --> 00:32:22,300
And I wanted to pack
my [bleep] up
629
00:32:22,300 --> 00:32:24,166
and go back home...
630
00:32:24,166 --> 00:32:26,700
but I don't wanna
make things worse.
631
00:32:26,700 --> 00:32:28,700
So I'm here
just to support her.
632
00:32:28,700 --> 00:32:31,000
And she looks
spectacular out there
633
00:32:31,000 --> 00:32:32,767
in her costume, you know?
634
00:32:32,767 --> 00:32:34,100
She might have been
a little stiff
635
00:32:34,100 --> 00:32:36,867
and the other girls
had better posture up there,
636
00:32:36,867 --> 00:32:39,333
but I just have
to bite my tongue.
637
00:32:40,867 --> 00:32:43,066
All right,
ladies and gentlemen.
638
00:32:43,066 --> 00:32:44,867
At this time,
we're going to do
639
00:32:44,867 --> 00:32:48,100
the interview portion
of today's events.
640
00:32:48,100 --> 00:32:51,867
Estefania, supermodel,
Colombia, please.
641
00:32:51,867 --> 00:32:54,567
[applause]
642
00:32:58,100 --> 00:32:59,900
[woman]
So my question for you is,
643
00:32:59,900 --> 00:33:01,567
what would you
consider yourself,
644
00:33:01,567 --> 00:33:03,333
a giver or a taker?
645
00:33:08,600 --> 00:33:11,767
I consider myself a giver.
646
00:33:11,767 --> 00:33:14,600
And what I advocate for it,
647
00:33:14,600 --> 00:33:16,100
it's for the animals
648
00:33:16,100 --> 00:33:18,200
that gets me happy.
649
00:33:18,200 --> 00:33:22,467
And, yeah,
that's what I think.
650
00:33:22,467 --> 00:33:26,000
That's amazing,
because I personally am
a big animal lover.
651
00:33:26,000 --> 00:33:27,967
Right now that I'm here,
652
00:33:27,967 --> 00:33:29,867
I'm already missing my puppy.
653
00:33:29,867 --> 00:33:31,100
-So...
-Oh, okay.
654
00:33:31,100 --> 00:33:33,400
-I can totally
relate to that.
-Thank you.
655
00:33:33,400 --> 00:33:34,500
-Thank you.
-[Estefania] Thank you.
656
00:33:34,500 --> 00:33:36,200
[cheers and applause]
657
00:33:36,200 --> 00:33:39,100
[Angela] Chrysandra, Monaco.
658
00:33:39,100 --> 00:33:40,567
[Chrysandra] Thank you.
659
00:33:40,567 --> 00:33:42,867
[woman] If your crowned
Miss International World,
660
00:33:42,867 --> 00:33:45,767
what is your first order
of business?
661
00:33:45,767 --> 00:33:49,700
I'll lead a nonprofit
that helps humanity
662
00:33:49,700 --> 00:33:52,667
go after their dreams
and calling in life.
663
00:33:53,266 --> 00:33:54,767
And I would love do that
664
00:33:54,767 --> 00:33:56,533
in nations
around the world...
665
00:33:57,700 --> 00:34:00,400
and would do that
in my next step
666
00:34:00,400 --> 00:34:02,767
as Miss International World.
667
00:34:02,767 --> 00:34:04,166
Thank you, Miss Monaco.
Good luck.
668
00:34:04,166 --> 00:34:05,266
Thank you.
669
00:34:05,266 --> 00:34:09,166
[cheers and applause]
670
00:34:09,166 --> 00:34:10,767
[man] Jasmine, Panama.
671
00:34:10,767 --> 00:34:12,900
Oh, my gosh.
It's my turn. Thank you.
672
00:34:12,900 --> 00:34:15,867
[applause]
673
00:34:15,867 --> 00:34:18,967
[cheers and applause]
674
00:34:24,700 --> 00:34:28,000
[woman] Well, hello,
Miss Jasmine, Miss Panama.
675
00:34:28,000 --> 00:34:31,233
What inspired you
to do this pageant?
676
00:34:33,100 --> 00:34:35,767
Recently, I moved to America
677
00:34:35,767 --> 00:34:37,533
for the very first time...
678
00:34:38,967 --> 00:34:42,200
and I started to struggle
679
00:34:42,200 --> 00:34:44,367
with my identity.
680
00:34:44,367 --> 00:34:47,467
And I really
wanna do something
681
00:34:47,467 --> 00:34:49,567
to redefine myself.
682
00:34:49,567 --> 00:34:52,567
And I also wanna thank
my mother.
683
00:34:52,567 --> 00:34:54,567
She, as a strong Latina,
684
00:34:54,567 --> 00:34:57,367
not only gave me the roots
685
00:34:57,367 --> 00:34:59,767
that I am very proud of.
686
00:35:05,600 --> 00:35:07,300
Thank you.
687
00:35:07,300 --> 00:35:09,967
[cheers and applause]
688
00:35:14,667 --> 00:35:16,467
[Jasmine] It feels amazing,
689
00:35:16,467 --> 00:35:19,266
everyone looking at me
and they're smiling.
690
00:35:19,266 --> 00:35:22,400
But I immediately
pictured Gino
691
00:35:22,400 --> 00:35:24,066
and his voice and everything.
692
00:35:34,467 --> 00:35:36,467
I wanna keep myself positive
693
00:35:36,467 --> 00:35:38,667
and with a good attitude,
694
00:35:38,667 --> 00:35:40,867
but Gino's not helping.
695
00:35:40,867 --> 00:35:42,867
Gino is not helping.
696
00:35:45,967 --> 00:35:48,166
[singer] ♪ Don't speak ♪
697
00:35:48,767 --> 00:35:50,400
♪ I don't need to hear ♪
698
00:35:50,400 --> 00:35:52,834
♪ What you're thinking ♪
699
00:35:55,667 --> 00:35:59,433
♪ Keep it to yourself ♪
700
00:36:01,066 --> 00:36:04,934
♪ On all the lies
You've been fed ♪
701
00:36:06,667 --> 00:36:09,033
♪ You are what they want ♪
702
00:36:10,100 --> 00:36:14,100
♪ But still get
What you came for ♪
703
00:36:14,100 --> 00:36:16,934
♪ You'll never
See it coming ♪
704
00:36:26,767 --> 00:36:27,900
[Ashley] Hello.
705
00:36:27,900 --> 00:36:30,767
[in Spanish]
706
00:36:31,300 --> 00:36:34,000
-[in Spanish]
-Mmm-hmm.
707
00:36:34,000 --> 00:36:35,834
[in Spanish]
708
00:36:37,200 --> 00:36:39,100
[Ashley] Last night,
I found out that Manuel
709
00:36:39,100 --> 00:36:40,867
is talking to the mother
of his children
710
00:36:40,867 --> 00:36:42,433
way more than he let on.
711
00:36:43,100 --> 00:36:44,667
I totally understand him
712
00:36:44,667 --> 00:36:46,567
needing to have conversations
713
00:36:46,567 --> 00:36:47,767
with the mother
of his children,
714
00:36:47,767 --> 00:36:49,300
but I don't understand
715
00:36:49,300 --> 00:36:51,000
why it needs
to be kept secret.
716
00:36:51,000 --> 00:36:52,467
And I'm just
really frustrated
717
00:36:52,467 --> 00:36:54,567
because I don't like
being played with.
718
00:36:54,567 --> 00:36:56,233
I mean, I think it's dickish.
719
00:36:57,166 --> 00:36:58,667
[in Spanish]
720
00:36:59,767 --> 00:37:01,433
[in Spanish]
721
00:37:02,867 --> 00:37:05,634
[in Spanish]
722
00:37:11,000 --> 00:37:13,567
[in Spanish]
723
00:37:13,567 --> 00:37:16,233
[Manuel in Spanish]
724
00:37:22,900 --> 00:37:27,367
-[Ashley in Spanish]
-Yeah.
725
00:37:27,367 --> 00:37:30,166
[in Spanish]
726
00:37:31,367 --> 00:37:32,567
[in Spanish]
727
00:37:39,000 --> 00:37:42,133
[in Spanish]
728
00:37:51,867 --> 00:37:52,934
Yeah, okay.
729
00:37:54,166 --> 00:37:57,634
[in Spanish]
730
00:38:19,367 --> 00:38:20,533
Okay.
731
00:38:26,066 --> 00:38:29,166
[in Spanish]
732
00:38:35,667 --> 00:38:40,934
[in Spanish]
733
00:38:54,667 --> 00:39:00,367
[in Spanish]
734
00:39:01,900 --> 00:39:04,467
[Ashley in Spanish]
735
00:39:19,800 --> 00:39:22,934
[dramatic music playing]
736
00:39:28,567 --> 00:39:31,667
[in Spanish]
737
00:39:43,900 --> 00:39:46,834
[in Spanish]
738
00:39:57,600 --> 00:39:59,367
At the end of the day,
739
00:39:59,367 --> 00:40:01,567
the issue is communication
and transparency.
740
00:40:01,567 --> 00:40:03,900
And I love the fact
741
00:40:03,900 --> 00:40:05,600
that he is communicating
742
00:40:05,600 --> 00:40:07,200
and opening up to me
743
00:40:07,200 --> 00:40:09,166
and he's apologizing.
744
00:40:09,166 --> 00:40:10,800
It is kind of a big deal
745
00:40:10,800 --> 00:40:12,867
because this is all
I've been asking for
746
00:40:12,867 --> 00:40:13,867
for months.
747
00:40:16,367 --> 00:40:19,467
[in Spanish]
748
00:40:25,400 --> 00:40:28,533
[dramatic music playing]
749
00:40:35,367 --> 00:40:38,533
[in Spanish]
750
00:40:45,667 --> 00:40:47,467
[in Spanish]
751
00:40:49,500 --> 00:40:52,634
[in Spanish]
752
00:41:03,166 --> 00:41:05,967
[in Spanish]
753
00:41:24,467 --> 00:41:26,367
[in Spanish]
754
00:41:28,967 --> 00:41:32,066
[dramatic music playing]
755
00:41:33,567 --> 00:41:36,734
[in Spanish]
756
00:41:38,867 --> 00:41:40,533
-Yes.
-[in Spanish]
757
00:41:48,667 --> 00:41:51,767
[in Spanish]
758
00:41:57,467 --> 00:41:59,333
[in Spanish]
759
00:42:05,667 --> 00:42:07,533
[in Spanish]
760
00:42:11,000 --> 00:42:13,867
[in Spanish]
761
00:42:20,600 --> 00:42:22,367
We shouldn't be together.
762
00:42:22,367 --> 00:42:24,066
I can't figure her out
763
00:42:24,066 --> 00:42:26,667
and she clearly
can't figure me out.
764
00:42:26,667 --> 00:42:29,767
You know, Sophie and I
have been teetering
765
00:42:29,767 --> 00:42:32,000
on this breakup for a while.
766
00:42:32,000 --> 00:42:33,567
But she's not gonna call me,
767
00:42:33,567 --> 00:42:36,667
so I have to make
this decision for us.
768
00:42:36,667 --> 00:42:38,300
I just texted her
and so I don't know
769
00:42:38,300 --> 00:42:40,166
what she's gonna say.
770
00:42:45,300 --> 00:42:46,767
[intense music playing]
771
00:42:50,066 --> 00:42:51,166
[knocking on door]
772
00:42:52,767 --> 00:42:54,667
[Angela] It's probably...
It's probably my luggage. I--
773
00:42:54,667 --> 00:42:56,300
No, it's too late, momma.
774
00:42:56,300 --> 00:42:57,567
[Angela] No, it's my luggage.
775
00:42:57,567 --> 00:42:59,066
No.
776
00:43:01,600 --> 00:43:04,200
[Skyla] Oh, my God!
777
00:43:04,200 --> 00:43:07,166
-[screams]
-[Michael laughs]
778
00:43:07,166 --> 00:43:10,266
[indistinct screaming]
779
00:43:17,567 --> 00:43:22,734
[singer]
♪ Right here next to me ♪
780
00:43:23,367 --> 00:43:26,033
Oh, my gosh!
781
00:43:27,400 --> 00:43:28,667
-He look like Santa Claus...
-[Michael] Papa is back.
782
00:43:28,667 --> 00:43:32,000
-coming through.
-[kids speaking]
783
00:43:32,000 --> 00:43:35,066
-Hi, Michael.
-Hello.
784
00:43:35,066 --> 00:43:36,367
-How you doing?
-[laughs]
785
00:43:36,367 --> 00:43:38,734
I'm good. How are you?
786
00:43:42,667 --> 00:43:44,367
-[indistinct chatter]
-[Michael speaking]
787
00:43:44,367 --> 00:43:46,367
London's crying.
788
00:43:46,367 --> 00:43:47,767
-[Michael speaking]
-London's crying.
789
00:43:47,767 --> 00:43:49,934
[Michael grunts]
790
00:43:51,767 --> 00:43:56,367
[kid 1 speaking]
791
00:43:56,367 --> 00:43:58,567
[kid 2 speaking]
792
00:43:59,467 --> 00:44:02,500
[chuckles] Everybody's crying.
793
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
-[Michael speaking]
-Did I surprise you?
794
00:44:04,000 --> 00:44:05,166
[laughs]
795
00:44:05,166 --> 00:44:06,867
[Angela speaking]
796
00:44:06,867 --> 00:44:08,100
[all] Michael pa!
797
00:44:08,100 --> 00:44:09,667
Who the best papa?
798
00:44:09,667 --> 00:44:11,266
-[all] Michael pa!
-[Michael] Wow.
799
00:44:11,266 --> 00:44:13,166
[Angela]
Hey. Did you just dab?
800
00:44:13,166 --> 00:44:14,567
Did you just dab?
801
00:44:15,567 --> 00:44:17,166
[Michael speaking]
802
00:44:58,367 --> 00:45:00,867
-What's up?
-[grunts]
803
00:45:00,867 --> 00:45:02,100
Whose papa is that?
804
00:45:02,100 --> 00:45:03,166
-[kid] Mine.
-No, baby.
805
00:45:03,166 --> 00:45:04,367
That's my husband.
806
00:45:04,367 --> 00:45:06,333
-[kid] No.
-Yeah, it is.
807
00:45:07,100 --> 00:45:08,333
You're happy?
808
00:45:18,767 --> 00:45:21,066
[kid speaking]
809
00:45:21,066 --> 00:45:22,967
[Ana speaking]
810
00:45:30,667 --> 00:45:31,867
That's for papa Michael.
811
00:45:31,867 --> 00:45:34,000
Give Marlee those.
812
00:45:34,000 --> 00:45:35,100
Try them on, Marlee.
813
00:45:35,100 --> 00:45:36,200
They only... They don't...
814
00:45:36,200 --> 00:45:38,300
They're like full of these,
they're warm.
815
00:45:38,300 --> 00:45:40,567
All righty. You got shoes on?
Come here. Let me see.
816
00:45:40,567 --> 00:45:41,767
Here's Marlee,
we'll get in line.
817
00:45:41,767 --> 00:45:43,100
[kid] Look at 'em.
818
00:45:43,100 --> 00:45:44,900
[Michael] Nice.
819
00:45:44,900 --> 00:45:46,166
-All right. Let me see.
-[kid speaking]
820
00:45:46,166 --> 00:45:48,266
Step back, Michael. Step back.
821
00:45:48,266 --> 00:45:50,000
-[Angela] Look.
-[kid speaking]
822
00:45:50,000 --> 00:45:51,567
-[Michael] Mmm-hmm.
-[Angela] Oh, my goodness.
823
00:45:51,567 --> 00:45:52,867
-[Michael] It fits, right?
-[Angela] Yup.
824
00:45:52,867 --> 00:45:53,967
What do you say?
825
00:45:53,967 --> 00:45:55,767
-What do y'all say?
-[kids] Thank you.
826
00:45:55,767 --> 00:45:57,166
[Angela] Come here.
Let me see yours.
827
00:45:57,166 --> 00:45:58,533
Mmm.
828
00:45:59,100 --> 00:46:00,767
Oh, look, Michael.
829
00:46:00,767 --> 00:46:01,800
Come this... On this side.
830
00:46:01,800 --> 00:46:03,266
Come on this side.
831
00:46:03,266 --> 00:46:04,934
You wanna give Skyla hers?
832
00:46:05,567 --> 00:46:07,400
[Skyla] What you got me?
833
00:46:07,400 --> 00:46:09,166
[Angela] He picked it out.
834
00:46:09,166 --> 00:46:11,700
Aw. I like it.
835
00:46:11,700 --> 00:46:13,300
-[Michael speaking]
-[Angela] That's from Belgium.
836
00:46:13,300 --> 00:46:14,300
[Michael] That's from Belgium.
837
00:46:14,300 --> 00:46:15,266
[Angela speaking]
838
00:46:15,266 --> 00:46:17,200
Oh, I just love it.
I give you a five...
839
00:46:17,200 --> 00:46:19,166
I'm just playing.
Give me a hug.
840
00:46:19,166 --> 00:46:20,967
-Thank you, Michael.
-[Angela] I am shocked.
841
00:46:20,967 --> 00:46:23,200
Your momma's
acting good, y'all!
842
00:46:23,200 --> 00:46:25,767
-So now, listen.
-Always good.
843
00:46:28,467 --> 00:46:30,400
When I see Michael
walk through the door,
844
00:46:30,400 --> 00:46:32,467
I was in total shock.
845
00:46:32,467 --> 00:46:34,567
I was not expecting that.
846
00:46:34,567 --> 00:46:37,367
But I do see
that momma's happy,
847
00:46:37,367 --> 00:46:38,967
that everybody
is in a good mood,
848
00:46:38,967 --> 00:46:40,867
so I'm not gonna ruin
the moment.
849
00:46:40,867 --> 00:46:43,467
But from all the chaos
850
00:46:43,467 --> 00:46:45,767
that was going on
in the Ivory Coast,
851
00:46:45,767 --> 00:46:48,066
it's really weird
to see momma sitting here
852
00:46:48,066 --> 00:46:50,300
and act like nothing
has been wrong,
853
00:46:50,300 --> 00:46:53,500
and everything's fine
and dandy.
854
00:46:53,500 --> 00:46:55,166
[Angela]
I'm gonna show papa the house
855
00:46:55,166 --> 00:46:57,367
because Meemaw is exhausted,
papa's exhausted.
856
00:46:57,767 --> 00:46:58,900
So...
857
00:46:58,900 --> 00:47:00,967
[Michael speaking]
858
00:47:02,000 --> 00:47:03,533
[Angela]
Let me show you the kitchen.
859
00:47:04,500 --> 00:47:06,867
So this... Look, I got...
I got your mom
860
00:47:06,867 --> 00:47:08,667
-up there, see them, boo?
-Oh. Yeah, good.
861
00:47:08,667 --> 00:47:10,066
And my mom.
862
00:47:11,000 --> 00:47:12,300
And the laundry room is there.
863
00:47:12,300 --> 00:47:13,800
-[Michael] Okay.
-I don't feel like
864
00:47:13,800 --> 00:47:15,333
going in there right now.
I'm exhausted.
865
00:47:17,667 --> 00:47:19,300
We got a washer and a dryer.
866
00:47:19,300 --> 00:47:20,367
And then that fridge
right there,
867
00:47:20,367 --> 00:47:21,467
we gotta get it fixed.
I fixed it
868
00:47:21,467 --> 00:47:22,500
-and they didn't fix it.
-[Michael] Okay. This...
869
00:47:22,500 --> 00:47:23,967
-That's where
all the sodas go.
-Oh, okay.
870
00:47:23,967 --> 00:47:25,533
[Angela]
That's where the food goes.
871
00:47:26,700 --> 00:47:28,433
[Michael] It's quite different
because...
872
00:47:38,667 --> 00:47:41,166
-Two refrigerators. Not one.
-[Michael speaking]
873
00:47:41,166 --> 00:47:43,900
-Big refrigerators.
-[Michael speaking]
874
00:47:43,900 --> 00:47:46,367
Even though
the other one don't work.
You need to fix it.
875
00:47:46,367 --> 00:47:47,834
I don't know what happened
when I left.
876
00:47:49,000 --> 00:47:50,767
Oh, that's what
he loves, the AC.
877
00:47:50,767 --> 00:47:51,767
Yeah.
878
00:47:51,767 --> 00:47:54,233
[Michael speaking]
879
00:48:07,100 --> 00:48:08,433
Put your ass in gear.
880
00:48:08,900 --> 00:48:10,266
You got... There you go.
881
00:48:10,266 --> 00:48:11,767
-[chuckles]
-Spit it out.
882
00:48:13,367 --> 00:48:14,600
It's getting late.
883
00:48:14,600 --> 00:48:16,166
I'm just giving you
a quick tour
884
00:48:16,166 --> 00:48:18,066
-because I'm exhausted.
-I know it.
885
00:48:18,066 --> 00:48:19,400
-[Angela] Is that okay?
-Okay. It's fine.
886
00:48:19,400 --> 00:48:21,333
[Angela] Ah, sorry
about my room.
887
00:48:22,600 --> 00:48:23,734
All right.
888
00:48:25,266 --> 00:48:27,066
Oh, God.
889
00:48:36,166 --> 00:48:37,166
What?
890
00:48:39,000 --> 00:48:42,100
[Angela] No. Those...
These are all clean clothes.
891
00:48:42,100 --> 00:48:45,166
I just had to come get to you
quickly for the visa.
892
00:48:45,166 --> 00:48:47,266
So I just pulling out [bleep].
893
00:48:47,266 --> 00:48:49,533
I mean, the bed, you see
it's made and all, but...
894
00:48:51,467 --> 00:48:52,700
[Michael speaking]
895
00:48:52,700 --> 00:48:54,767
[Angela] And then you see
all the stuffed animals
over there.
896
00:48:54,767 --> 00:48:57,367
I think, because she was
laying here waiting for me
to get home today.
897
00:48:57,367 --> 00:48:58,467
These are like...
898
00:48:58,467 --> 00:49:00,600
[Angela] I don't know.
I'll straighten this up.
899
00:49:00,600 --> 00:49:03,567
This ain't much
to straighten up, so.
900
00:49:03,567 --> 00:49:05,000
[bleep] our home, right?
901
00:49:05,000 --> 00:49:06,266
-I need your help.
-Our home.
902
00:49:06,266 --> 00:49:07,934
-You see our job?
-Yeah, yeah.
903
00:49:14,200 --> 00:49:15,533
[laughs]
904
00:49:31,100 --> 00:49:32,667
[Angela]
Now that Michael's in the US,
905
00:49:32,667 --> 00:49:34,266
I'm hoping it's better
for our sex life,
906
00:49:34,266 --> 00:49:36,333
but not tonight.
907
00:49:37,100 --> 00:49:38,800
I am exhausted.
908
00:49:38,800 --> 00:49:41,634
There's a do not enter sign
on my vagina.
909
00:49:43,300 --> 00:49:44,467
Michael, snake, snake.
910
00:49:44,467 --> 00:49:45,500
-Stop.
-Michael.
911
00:49:45,500 --> 00:49:48,800
Stop, stop. Stop now.
No, no... Come on now.
912
00:49:48,800 --> 00:49:50,967
Don't start that now, please.
913
00:49:52,367 --> 00:49:54,133
Finally, we are home.
914
00:49:57,266 --> 00:49:59,066
Kobe wants us to move here.
915
00:49:59,066 --> 00:50:00,266
What?
916
00:50:00,266 --> 00:50:03,000
I don't think
it's for the kids' benefit
917
00:50:03,000 --> 00:50:05,066
to move here
for a long period of time.
918
00:50:05,066 --> 00:50:07,133
What would you do to make
money while you're here?
919
00:50:09,000 --> 00:50:12,000
You just keep saying
I have businesses.
What businesses?
920
00:50:12,000 --> 00:50:13,634
Does not matter.
921
00:50:18,200 --> 00:50:20,667
[tribal music playing]
922
00:50:29,266 --> 00:50:31,667
[Emily]
I always check everything.
923
00:50:47,166 --> 00:50:51,100
I just have to pack these up
and that's really it.
924
00:50:51,100 --> 00:50:52,667
Get the kids in the car.
925
00:50:53,667 --> 00:50:55,166
Hello?
926
00:50:55,166 --> 00:50:56,634
-[Emily] Good morning.
-[Kobe] Hey.
927
00:50:58,667 --> 00:51:00,066
-[Kobe speaking]
-[Emily] Yeah.
928
00:51:00,066 --> 00:51:01,433
-Bye-bye, auntie.
-[Kobe speaking]
929
00:51:02,166 --> 00:51:04,634
-[Valery speaking]
-[Kobe speaking]
930
00:51:07,367 --> 00:51:08,800
-[Valery] How you doing?
-Use the whole handle.
931
00:51:08,800 --> 00:51:09,867
-These stay here.
-Okay.
932
00:51:09,867 --> 00:51:11,667
Just the big ones go.
933
00:51:11,667 --> 00:51:13,767
[Kobe speaking]
934
00:51:23,367 --> 00:51:26,300
This two weeks has been
the fastest two weeks
935
00:51:26,300 --> 00:51:28,667
I've ever live to experience.
936
00:51:29,600 --> 00:51:33,100
I feel blessed to know
that my entire friend,
937
00:51:33,100 --> 00:51:35,400
you know,
my humble community,
938
00:51:35,400 --> 00:51:37,367
they all accept my wife.
939
00:51:37,367 --> 00:51:39,166
It means a lot to me.
940
00:51:39,166 --> 00:51:41,667
But I wish
we could extend our stay,
941
00:51:41,667 --> 00:51:44,467
just so Emily can understand
the culture very well.
942
00:51:44,467 --> 00:51:47,834
I wish they can get more of it
especially my kids.
943
00:51:50,266 --> 00:51:52,000
Baba, you wanna wave goodbye?
944
00:51:52,000 --> 00:51:53,200
-[Emily] Goodbye.
-[Koban] Bye.
945
00:51:53,200 --> 00:51:54,467
-Bye.
-Bye-bye.
946
00:51:55,266 --> 00:51:57,934
-Good job, mama.
-We're going to America.
947
00:51:59,266 --> 00:52:01,567
How do you feel leaving Buea?
948
00:52:01,567 --> 00:52:03,767
It's hard to say goodbye.
949
00:52:03,767 --> 00:52:05,533
-I know it.
-[Kobe] It's really hard.
950
00:52:06,467 --> 00:52:09,734
[Kobe speaking]
951
00:52:15,567 --> 00:52:17,033
Yeah, that was a big deal.
952
00:52:18,867 --> 00:52:20,800
[David] Yup.
953
00:52:20,800 --> 00:52:23,266
You guys think that the kids
are old enough to,
954
00:52:23,266 --> 00:52:26,567
I mean, remember
all these experiences?
955
00:52:27,667 --> 00:52:29,066
[David] Oh,
Koban might remember some
956
00:52:29,066 --> 00:52:30,166
-playing with the cousin.
-Yeah.
957
00:52:30,166 --> 00:52:31,166
[Lisa] Yeah,
I think he'll remember...
958
00:52:31,166 --> 00:52:32,166
[David] Scarlet is too little.
959
00:52:32,166 --> 00:52:33,667
like playing
with his cousins and stuff.
960
00:52:33,667 --> 00:52:34,967
-[Kobe] Yeah.
-[David] Yeah.
961
00:52:34,967 --> 00:52:37,767
But I don't think
he can appreciate
962
00:52:37,767 --> 00:52:39,400
how different it is here.
963
00:52:39,400 --> 00:52:41,767
[Emily] Mm-hmm.
964
00:52:41,767 --> 00:52:46,066
Babe, do you want to tell them
what you told me?
965
00:52:49,767 --> 00:52:50,934
-What?
-[Scarlet] Mama.
966
00:52:51,467 --> 00:52:52,767
You can tell them.
967
00:52:54,100 --> 00:52:55,967
Oh, Kobe wants us
to move here.
968
00:52:55,967 --> 00:52:57,233
What?
969
00:52:59,467 --> 00:53:02,066
He said he wants to live here
for a couple years.
970
00:53:02,066 --> 00:53:03,266
Wait a minute.
Let's talk just...
971
00:53:03,266 --> 00:53:05,767
Where would you live here?
972
00:53:05,767 --> 00:53:08,500
I would live in Douala
or in Buea, and I got...
973
00:53:08,500 --> 00:53:10,166
-I mean--
-Do you have money
to buy a house?
974
00:53:10,166 --> 00:53:12,100
I got money to buy a house
or even got money
975
00:53:12,100 --> 00:53:14,166
to start a business,
976
00:53:14,166 --> 00:53:16,767
and we can live here
for a year or two...
977
00:53:20,300 --> 00:53:22,100
And I feel like the kids
aren't old enough
978
00:53:22,100 --> 00:53:23,900
to move here
and appreciate the culture,
979
00:53:23,900 --> 00:53:25,166
and we should wait till
they're a little bit older.
980
00:53:25,166 --> 00:53:27,133
[Kobe speaking]
981
00:53:30,367 --> 00:53:32,300
-I understand that. I...
-[Kobe speaking]
982
00:53:32,300 --> 00:53:33,467
-I...
-[David] Okay. But where's...
983
00:53:33,467 --> 00:53:34,467
Let's... Wait a minute.
984
00:53:34,467 --> 00:53:35,700
What would you do
to make money
985
00:53:35,700 --> 00:53:36,867
while you're here
for a one or two years?
986
00:53:36,867 --> 00:53:38,200
-Of course, I will make money.
-Exactly what I said.
987
00:53:38,200 --> 00:53:39,834
-I... [Kobe speaking]
-What would you do?
988
00:53:40,867 --> 00:53:43,533
Okay. But what would do?
What would you do?
989
00:53:44,667 --> 00:53:45,800
You just keep saying
I have businesses.
990
00:53:45,800 --> 00:53:47,166
-[Scarlet] Mommy.
-What businesses?
991
00:53:47,166 --> 00:53:48,567
-Honey.
-What?
992
00:53:48,567 --> 00:53:50,467
-I wanna know what businesses.
-[Kobe] I cannot...
993
00:53:50,467 --> 00:53:52,667
[Kobe speaking]
994
00:53:56,467 --> 00:53:58,867
[Emily] I was really surprised
that Kobe said
995
00:53:58,867 --> 00:54:00,266
that he wanted
to bring his family
996
00:54:00,266 --> 00:54:02,667
and live here for two years.
997
00:54:02,667 --> 00:54:04,166
[David] I hope he doesn't
make that decision
998
00:54:04,166 --> 00:54:05,266
to move back to Cameroon
999
00:54:05,266 --> 00:54:06,300
because back
in the United States,
1000
00:54:06,300 --> 00:54:08,867
they have a very healthy,
very loving relationship.
1001
00:54:08,867 --> 00:54:10,367
It works great.
1002
00:54:10,367 --> 00:54:12,300
It's a 50-50 relationship.
1003
00:54:12,300 --> 00:54:15,700
I don't think it's his
benefit or her benefit
1004
00:54:15,700 --> 00:54:17,367
or the kids' benefit
to move here
1005
00:54:17,367 --> 00:54:18,967
for a long period of time.
1006
00:54:20,166 --> 00:54:22,100
Okay. But let's face it.
1007
00:54:22,100 --> 00:54:23,867
Why did you leave Cameroon?
1008
00:54:23,867 --> 00:54:27,567
Because you wanted
a better life, right?
1009
00:54:27,567 --> 00:54:28,834
You wanted--
1010
00:54:29,166 --> 00:54:30,333
Yeah.
1011
00:54:33,367 --> 00:54:35,100
What is a good job here?
1012
00:54:35,100 --> 00:54:38,000
I mean, I was working as a
telecommunication technician.
1013
00:54:38,000 --> 00:54:40,467
And how much
do you make a year here?
1014
00:54:40,467 --> 00:54:42,700
-Does not matter.
-Kobe--
1015
00:54:42,700 --> 00:54:45,533
I was living a decent life
before I even left here.
1016
00:54:50,166 --> 00:54:54,200
I think we need
to table the conversation
1017
00:54:54,200 --> 00:54:57,767
and you guys need to sit down
and make a plan.
1018
00:55:01,100 --> 00:55:04,600
It's frustrating
because I'm the one
giving up my family
1019
00:55:04,600 --> 00:55:06,066
and friends.
1020
00:55:07,166 --> 00:55:09,467
So I feel like
it's kinda like easy
1021
00:55:09,467 --> 00:55:11,500
for Emily and her parents
to say no
1022
00:55:11,500 --> 00:55:14,367
because it's just
comfortable in America.
1023
00:55:16,100 --> 00:55:17,900
I just hope
when we have this conversation
1024
00:55:17,900 --> 00:55:21,433
you should have
an open mind to, you know,
look into what I'm saying.
1025
00:55:22,100 --> 00:55:24,533
I will.
I will have an open mind.
1026
00:55:26,567 --> 00:55:28,266
I mean, Kobe really
did leave everything behind
1027
00:55:28,266 --> 00:55:30,166
just to come be with me,
1028
00:55:30,166 --> 00:55:32,367
and he's done a lot
and he sacrificed a lot.
1029
00:55:32,367 --> 00:55:35,300
But I don't know what
Kobe's thinking right now.
1030
00:55:35,300 --> 00:55:37,467
I'm not saying no to moving,
1031
00:55:37,467 --> 00:55:39,467
but we really need
to get back to America
1032
00:55:39,467 --> 00:55:41,266
and really talk it out
1033
00:55:41,266 --> 00:55:44,767
because I don't think
he's really thinking
about the long run.
1034
00:55:45,700 --> 00:55:47,166
-[Koban] We here?
-[Emily] We're at the airport.
1035
00:55:47,166 --> 00:55:48,567
[Lisa] Yeah,
we're at the airport.
1036
00:55:49,867 --> 00:55:52,166
[Emily] Let's put
the kids in the stroller.
1037
00:55:52,166 --> 00:55:54,634
So we have 11 suitcases total.
1038
00:55:56,767 --> 00:55:58,100
[Lisa] We're gonna
miss everyone here.
1039
00:55:58,100 --> 00:55:59,967
[Valery] Yeah, yeah, yeah.
That would be for sure.
1040
00:55:59,967 --> 00:56:02,800
[Valery speaking]
1041
00:56:02,800 --> 00:56:06,266
-Yes. Don't cry.
-Cameroon, man.
1042
00:56:06,266 --> 00:56:08,734
[Valery speaking]
1043
00:56:18,767 --> 00:56:21,000
-I'm going to miss you, man.
-Night mode for sure, man.
1044
00:56:21,000 --> 00:56:22,467
I'm going to miss you.
1045
00:56:22,467 --> 00:56:23,934
[Valery speaking]
1046
00:56:33,667 --> 00:56:35,767
-Okay. Bye, Val.
-[Valery] Bye, uh... Oh.
1047
00:56:35,767 --> 00:56:37,166
[Emily] Thank you so much.
1048
00:56:37,166 --> 00:56:38,567
[Valery] Oh, it was nice.
1049
00:56:38,567 --> 00:56:39,900
-Oh, everything...
-It was so fun.
1050
00:56:39,900 --> 00:56:41,266
Everything was so fun.
1051
00:56:41,266 --> 00:56:42,567
-We'll see you again soon.
-Oh.
1052
00:56:42,567 --> 00:56:44,333
-All right.
-Bye-bye.
1053
00:56:45,500 --> 00:56:49,600
[singer]
♪ I've been piecing myself ♪
1054
00:56:49,600 --> 00:56:52,867
♪ Back together... ♪
1055
00:56:52,867 --> 00:56:55,100
[Valery] You wanna say bye
to Uncle Valery?
1056
00:56:55,100 --> 00:56:56,500
[Emily] Aww.
1057
00:56:56,500 --> 00:56:59,000
The best part
of the trip for me
1058
00:56:59,000 --> 00:57:02,467
was definitely just meeting
Kobe's family and friends.
1059
00:57:03,500 --> 00:57:06,500
Now that we, like,
finally got to hug each other
1060
00:57:06,500 --> 00:57:09,367
and talk to each other
and love each other...
1061
00:57:09,367 --> 00:57:11,700
Like, I know
what your dad smells like.
1062
00:57:11,700 --> 00:57:13,767
-Mmm-hmm.
-I know what your mom's hugs
1063
00:57:13,767 --> 00:57:15,000
feel like, you know?
1064
00:57:15,000 --> 00:57:17,266
And it's just, uh,
the little details like that
1065
00:57:17,266 --> 00:57:20,100
that make everything.
1066
00:57:20,100 --> 00:57:22,767
Oh, man. Thank you so much.
I do appreciate everything.
1067
00:57:22,767 --> 00:57:24,467
Thank you. Thank you.
1068
00:57:24,467 --> 00:57:26,734
-The shortest two weeks ever.
-Yeah.
1069
00:57:27,600 --> 00:57:31,300
[singer]
♪ When each of your words ♪
1070
00:57:31,300 --> 00:57:33,166
♪ Slip away, slip away... ♪
1071
00:57:33,166 --> 00:57:36,567
[Kobe] It's such
an emotional moment for me,
1072
00:57:36,567 --> 00:57:40,500
to say goodbye to my family
and my friends, my homeland,
1073
00:57:40,500 --> 00:57:44,266
and who knows
when I'll return.
1074
00:57:46,500 --> 00:57:48,400
[singer] ♪ Just a little... ♪
1075
00:57:48,400 --> 00:57:51,000
[Kobe] But if I have
anything to say about it,
1076
00:57:51,000 --> 00:57:54,100
when we return,
we'll be staying.
1077
00:57:54,100 --> 00:57:56,233
[singer vocalizing]
1078
00:58:07,900 --> 00:58:09,066
Hi.
1079
00:58:10,900 --> 00:58:13,567
Last night, Alex and I
went on a date night.
1080
00:58:13,567 --> 00:58:15,900
I brought up the idea
of me going back to work
1081
00:58:15,900 --> 00:58:19,100
and it backfired really bad.
1082
00:58:19,100 --> 00:58:21,100
Alex did not like that at all.
1083
00:58:21,100 --> 00:58:22,700
I felt like we should,
1084
00:58:22,700 --> 00:58:24,367
you know,
talk after yesterday.
1085
00:58:25,967 --> 00:58:27,667
What's that word again?
[in Portuguese]
1086
00:58:27,667 --> 00:58:29,767
-[in Portuguese]
-[in Portuguese]
1087
00:58:29,767 --> 00:58:31,000
Yeah.
1088
00:58:31,000 --> 00:58:34,266
-[in Portuguese]
-[in Portuguese]
1089
00:58:34,266 --> 00:58:37,266
I don't understand
how Carlos and John
1090
00:58:37,266 --> 00:58:39,800
have, like, this instant
buddy-buddy connection.
1091
00:58:39,800 --> 00:58:40,967
[Thais] And that's weird
1092
00:58:40,967 --> 00:58:42,266
because they don't speak
the same language.
1093
00:58:42,266 --> 00:58:43,867
-Yeah.
-They're quite a...
1094
00:58:43,867 --> 00:58:45,300
They act like
they're talking about stuff.
1095
00:58:45,300 --> 00:58:46,333
Right.
1096
00:58:51,600 --> 00:58:53,934
[singer vocalizing]
1097
00:59:00,367 --> 00:59:03,667
[singer] ♪ It's submerging ♪
1098
00:59:03,667 --> 00:59:08,200
♪ And it's been you
Keeping us afloat ♪
1099
00:59:08,200 --> 00:59:11,900
♪ You've been a lifeline
Tied together ♪
1100
00:59:11,900 --> 00:59:13,767
♪ Just for now... ♪
1101
00:59:14,767 --> 00:59:15,934
Hi.
1102
00:59:19,867 --> 00:59:23,367
[singer]
♪ Ooh, we strode the limit ♪
1103
00:59:23,367 --> 00:59:27,734
♪ Ooh, show me something... ♪
1104
00:59:28,667 --> 00:59:30,266
-Wow. This is lovely.
-[Alexei] Uh-huh.
1105
00:59:30,266 --> 00:59:31,266
You're all set. You see that?
1106
00:59:31,266 --> 00:59:33,200
[Loren] Thank you.
1107
00:59:33,200 --> 00:59:36,800
Last night, Alex and I
went on a date night,
1108
00:59:36,800 --> 00:59:39,367
and I brought up the idea
of me going back to work
1109
00:59:39,367 --> 00:59:42,367
and it backfired really bad.
1110
00:59:42,367 --> 00:59:44,367
Alex did not like that at all.
1111
00:59:45,567 --> 00:59:47,266
I felt like we should,
you know,
1112
00:59:47,266 --> 00:59:49,100
talk after yesterday
and just clear the air
1113
00:59:49,100 --> 00:59:51,900
because, you know,
I felt like I may be
1114
00:59:51,900 --> 00:59:53,266
overreacted a little bit
1115
00:59:53,266 --> 00:59:55,700
but I wanted you
to understand why.
1116
00:59:55,700 --> 00:59:56,767
-I know.
-[Alexei] Okay?
1117
00:59:56,767 --> 00:59:57,900
I don't like
fighting with you.
1118
00:59:57,900 --> 00:59:59,767
-We don't have time to fight.
-[Alexei] We don't.
1119
00:59:59,767 --> 01:00:02,000
And we were supposed to have
a nice, you know, dinner
1120
01:00:02,000 --> 01:00:03,600
and date night,
1121
01:00:03,600 --> 01:00:06,266
and instead
we were all tensed and angry.
1122
01:00:08,600 --> 01:00:10,567
And yes, I freaked out
1123
01:00:10,567 --> 01:00:14,400
because I think the timing
was just not right for that,
1124
01:00:14,400 --> 01:00:15,433
you know?
1125
01:00:18,266 --> 01:00:19,300
Mmm-hmm.
1126
01:00:19,300 --> 01:00:22,200
[Alexei] But I've been
supporting you all this time,
1127
01:00:22,200 --> 01:00:24,767
you know,
I haven't been complaining.
1128
01:00:24,767 --> 01:00:27,300
So when you tell me
that I'm not supporting you,
1129
01:00:27,300 --> 01:00:30,266
in that moment,
you got me really,
1130
01:00:30,266 --> 01:00:33,300
like, uh, pissed.
1131
01:00:33,300 --> 01:00:36,300
[dramatic music playing]
1132
01:00:36,300 --> 01:00:40,433
-It was wrong place,
wrong time, like you said.
-Yes. I agree.
1133
01:00:42,266 --> 01:00:45,367
I do feel kinda bad
about how I reacted.
1134
01:00:45,367 --> 01:00:47,266
I mean, I really want
to support Loren
1135
01:00:47,266 --> 01:00:51,000
and I think she deserves
to go after her goals,
1136
01:00:51,000 --> 01:00:54,467
but I'm worried
that I'm losing my Loren
1137
01:00:54,467 --> 01:00:58,367
to this surgeries
and this career
1138
01:00:58,367 --> 01:01:01,233
and this fast life
or whatever you call it.
1139
01:01:02,767 --> 01:01:04,800
[Loren] Yes, you have
been so supportive
1140
01:01:04,800 --> 01:01:06,867
and I appreciate that,
through the surgery,
1141
01:01:06,867 --> 01:01:08,367
through the pregnancies,
1142
01:01:08,367 --> 01:01:10,467
all the post-partum
and stuff like that.
1143
01:01:11,400 --> 01:01:12,500
But now I'm hoping that I...
1144
01:01:12,500 --> 01:01:15,867
You know, getting back into
my career, you can really...
1145
01:01:15,867 --> 01:01:17,200
What I want you to...
1146
01:01:17,200 --> 01:01:19,100
I really would love
for you to support me in that
1147
01:01:19,100 --> 01:01:21,300
and, like, really push me
and encourage me
1148
01:01:21,300 --> 01:01:23,000
to get out there and do more
1149
01:01:23,000 --> 01:01:25,900
because I wanna be able
to provide a little bit
1150
01:01:25,900 --> 01:01:29,266
and, like, you know,
not just sit at home
and do nothing.
1151
01:01:29,266 --> 01:01:32,967
-Like, I really wanna do it
for our family.
-Okay, so, well, first of all,
1152
01:01:32,967 --> 01:01:34,166
you don't sit at home
and do nothing.
1153
01:01:34,166 --> 01:01:35,867
-You, you...
-Yeah.
1154
01:01:35,867 --> 01:01:37,667
[Alexei] Do you...
You do a lot, with the kids
1155
01:01:37,667 --> 01:01:40,100
and with family
and with the home,
1156
01:01:40,100 --> 01:01:41,567
I need that.
1157
01:01:41,567 --> 01:01:45,066
I need that. But of course
I'll support you.
1158
01:01:45,066 --> 01:01:47,100
And if you can, you know,
merge the two...
1159
01:01:47,100 --> 01:01:48,133
Yeah.
1160
01:01:48,133 --> 01:01:50,934
-Nothing will ever
take me away from family.
-Okay.
1161
01:01:52,166 --> 01:01:53,567
[Alexei] Okay.
[speaking foreign language]
1162
01:01:53,567 --> 01:01:54,900
Make up. We make up.
1163
01:01:54,900 --> 01:01:56,100
-Oh, oh.
-Kiss the ring.
1164
01:01:56,100 --> 01:01:58,100
Oh, oh. Kiss the ring.
Oh, you kissed my ring?
1165
01:01:58,100 --> 01:02:01,066
Yes, you kissed that ring.
[chuckles]
1166
01:02:01,600 --> 01:02:03,000
Ay, mama.
1167
01:02:03,000 --> 01:02:05,567
-No, I love you.
-Oh, I'm so happy, yeah.
1168
01:02:06,467 --> 01:02:07,967
Mmm-hmm.
1169
01:02:07,967 --> 01:02:09,567
I'll take that.
1170
01:02:09,567 --> 01:02:12,166
I'm really happy
that Alex finally came around
1171
01:02:12,166 --> 01:02:15,767
to understanding
why I wanna go back to work.
1172
01:02:15,767 --> 01:02:19,266
And this is a new chapter
for us to navigate, right?
1173
01:02:19,266 --> 01:02:22,300
Alex has seen me hustle
and work hard pre-kids
1174
01:02:22,300 --> 01:02:25,667
and then he's seen me
hustle and work hard
to take care of kids.
1175
01:02:25,667 --> 01:02:28,967
So now, we're combining those
1176
01:02:28,967 --> 01:02:31,467
and I know he knows
I'm capable of it.
1177
01:02:31,467 --> 01:02:32,800
I just...
1178
01:02:32,800 --> 01:02:34,467
I want him
to see it in action,
1179
01:02:34,467 --> 01:02:35,867
and then he'll be like,
1180
01:02:35,867 --> 01:02:38,033
"Oh, I have nothing
to worry about."
1181
01:02:39,000 --> 01:02:40,367
I'm glad
we had this conversation.
1182
01:02:40,367 --> 01:02:42,000
We're on the same page.
1183
01:02:42,000 --> 01:02:43,100
We should do this
more often, though,
1184
01:02:43,100 --> 01:02:45,266
like, have lunch
or something together.
1185
01:02:45,266 --> 01:02:47,667
Its little things like this
that will remind us
1186
01:02:47,667 --> 01:02:49,166
and keep us connected...
1187
01:02:49,166 --> 01:02:50,367
-Yeah, communication.
-[Loren] help us communicate.
1188
01:02:50,367 --> 01:02:51,900
Communication is important.
1189
01:02:51,900 --> 01:02:53,767
I can totally
[bleep] with this.
1190
01:02:53,767 --> 01:02:54,867
Okay.
1191
01:02:54,867 --> 01:02:58,033
[dramatic music playing]
1192
01:02:59,200 --> 01:03:02,333
[upbeat music playing]
1193
01:03:04,767 --> 01:03:08,333
[singer singing
in Portuguese]
1194
01:03:15,767 --> 01:03:17,967
Ready for today, Aleesi?
1195
01:03:17,967 --> 01:03:19,166
Huh?
1196
01:03:19,700 --> 01:03:21,333
[cooing]
1197
01:03:24,667 --> 01:03:27,834
[singer singing
in Portuguese]
1198
01:03:36,900 --> 01:03:40,166
-[John speaking indistinctly]
-[Carlos in Portuguese]
1199
01:03:40,166 --> 01:03:41,500
-Beautiful.
-[Carlos in Portuguese]
1200
01:03:41,500 --> 01:03:42,567
[John in foreign language]
1201
01:03:44,900 --> 01:03:46,200
-I don't know.
-Oh.
1202
01:03:46,200 --> 01:03:49,066
-I don't know.
-Oh. [chuckles]
1203
01:03:58,400 --> 01:03:59,767
[Patrick] Like they just
scream at each other.
1204
01:03:59,767 --> 01:04:00,934
Yeah.
1205
01:04:02,100 --> 01:04:04,667
[Patrick]
After a long drive yesterday,
1206
01:04:04,667 --> 01:04:05,767
today,
we're gonna head down the lake
1207
01:04:05,767 --> 01:04:06,800
and go for a swim.
1208
01:04:06,800 --> 01:04:08,100
Whenever I'm around Carlos,
1209
01:04:08,100 --> 01:04:11,000
it definitely feels like
I'm walking on eggshells.
1210
01:04:11,000 --> 01:04:13,166
But I do feel like the ball
is in my court, though.
1211
01:04:13,166 --> 01:04:15,367
He's come up here
and taken time off work
1212
01:04:15,367 --> 01:04:17,100
to spend time with us
on this trip,
1213
01:04:17,100 --> 01:04:19,000
and it's really up to me
to convince him
1214
01:04:19,000 --> 01:04:21,433
that I'm a good fit
for his daughter.
1215
01:04:25,066 --> 01:04:26,400
I wish I knew more Portuguese.
1216
01:04:26,400 --> 01:04:29,500
I wish I could...
[makes sound]
1217
01:04:29,500 --> 01:04:30,967
I wish.
1218
01:04:30,967 --> 01:04:33,533
-[laughs] You're like...
-[laughs]
1219
01:04:35,867 --> 01:04:37,166
Oh, yeah.
1220
01:04:37,166 --> 01:04:39,166
To good life, Carlos,
to good life.
1221
01:04:39,166 --> 01:04:40,433
You know?
1222
01:04:42,300 --> 01:04:43,467
Nice.
1223
01:04:45,166 --> 01:04:47,266
[Carlos in Portuguese]
1224
01:04:47,266 --> 01:04:49,700
[John laughs]
1225
01:04:49,700 --> 01:04:51,266
Somehow, some way,
me and Carlos
1226
01:04:51,266 --> 01:04:53,000
seem like we're getting
along and bonding
1227
01:04:53,000 --> 01:04:55,567
even though, obviously,
the communication's not there.
1228
01:04:55,567 --> 01:04:57,667
It just seems like
sometimes you just,
1229
01:04:57,667 --> 01:04:59,300
you know,
get along with somebody.
1230
01:04:59,300 --> 01:05:01,100
But, I mean, the more
important thing is that,
1231
01:05:01,100 --> 01:05:03,133
you know,
he gets along with my brother.
1232
01:05:04,367 --> 01:05:06,166
-Hey.
-Pa.
1233
01:05:06,166 --> 01:05:08,634
-[in Portuguese]
-[in Portuguese]
1234
01:05:09,266 --> 01:05:11,100
-What's up?
-What's up?
1235
01:05:11,100 --> 01:05:13,000
We're gonna go to the lake
if you guys wanna come.
1236
01:05:13,000 --> 01:05:14,066
Yeah, we'll come.
1237
01:05:14,066 --> 01:05:15,767
We're just finishing
our coconuts.
1238
01:05:15,767 --> 01:05:16,867
-Good.
-[Patrick] All right.
1239
01:05:16,867 --> 01:05:18,767
You gotta get some of this,
I'll tell you that.
1240
01:05:18,767 --> 01:05:20,767
-It's good.
-[Thais laughs]
1241
01:05:20,767 --> 01:05:22,367
[John] Hi, Aleesi.
1242
01:05:22,367 --> 01:05:24,300
-Oh, you're so pretty.
-[Thais in Portuguese]
1243
01:05:24,300 --> 01:05:25,767
[Carlos in Portuguese]
1244
01:05:25,767 --> 01:05:28,000
-All right. Well...
-[speaking indistinctly]
1245
01:05:28,000 --> 01:05:30,500
[Thais] Hey, papa!
1246
01:05:30,500 --> 01:05:34,767
[upbeat music playing]
1247
01:05:34,767 --> 01:05:36,367
Yeah!
1248
01:05:36,367 --> 01:05:38,667
Who's the cute
little baby, huh?
1249
01:05:38,667 --> 01:05:41,000
Oh, yeah.
1250
01:05:41,000 --> 01:05:42,867
I got you. Yeah.
1251
01:05:42,867 --> 01:05:45,200
Yeah.
1252
01:05:45,200 --> 01:05:46,433
Offroadin'.
1253
01:05:47,100 --> 01:05:49,567
[Carlos in Portuguese]
1254
01:05:49,567 --> 01:05:51,300
[John laughs]
1255
01:05:51,300 --> 01:05:53,433
[Carlos in Portuguese]
1256
01:06:17,266 --> 01:06:18,533
[Thais] Ah!
1257
01:06:20,266 --> 01:06:22,600
This is not safe,
everyone, I think.
1258
01:06:22,600 --> 01:06:23,700
-[John] It's not safe?
-[Patrick] It's fine.
1259
01:06:23,700 --> 01:06:24,767
One at a time?
1260
01:06:24,767 --> 01:06:27,066
-[Patrick] No.
-[Thais] Because I don't
have balance.
1261
01:06:27,066 --> 01:06:28,800
[Patrick] You're just scared.
1262
01:06:28,800 --> 01:06:30,433
We need to get you
a lifejacket.
1263
01:06:32,166 --> 01:06:34,000
-[Thais] Don't.
-[Patrick] I'm gonna just...
1264
01:06:34,000 --> 01:06:35,533
-[Thais] Wait for me.
-[Patrick] Hurry up and walk.
1265
01:06:36,667 --> 01:06:38,166
[John laughs] Cross the plank.
1266
01:06:38,166 --> 01:06:39,567
-[Patrick] Oh, my gosh.
-[Thais] Uh, no.
1267
01:06:39,567 --> 01:06:40,767
You know, it's...
1268
01:06:40,767 --> 01:06:42,400
[laughs]
1269
01:06:42,400 --> 01:06:43,700
-She's so scared of water...
-[Thais] Patrick.
1270
01:06:43,700 --> 01:06:45,100
I mean, look at your dad.
You see how easy that is?
1271
01:06:45,100 --> 01:06:46,667
You just walk.
1272
01:06:47,467 --> 01:06:49,367
Thais is definitely
scared of water.
1273
01:06:49,367 --> 01:06:50,600
I mean, she's scared of pools.
1274
01:06:50,600 --> 01:06:52,467
I am. [chuckles]
1275
01:06:52,467 --> 01:06:54,567
Even if they're not
deep enough to drown in,
1276
01:06:54,567 --> 01:06:56,767
like, she won't even
get in it.
1277
01:06:56,767 --> 01:06:58,000
-[John] Look.
-[Patrick] Come on,
are you serious?
1278
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
[John] Oh, my God.
1279
01:06:59,000 --> 01:07:00,500
-[Thais laughs]
-Thais, come on.
1280
01:07:00,500 --> 01:07:02,166
-Come on.
-[Thais laughs] I'm scared!
1281
01:07:02,166 --> 01:07:04,100
No... My dad knows
I'm so scared with--
1282
01:07:04,100 --> 01:07:06,734
This ain't
the Temple of Doom over here.
1283
01:07:07,700 --> 01:07:10,700
[Thais laughs] Uh, no!
1284
01:07:10,700 --> 01:07:11,700
All right.
1285
01:07:11,700 --> 01:07:13,967
Whoa, Patrick,
you be careful, too.
1286
01:07:13,967 --> 01:07:15,800
[Carlos laughs]
1287
01:07:15,800 --> 01:07:17,934
-[Carlos speaking Portuguese]
-[Thais laughing]
1288
01:07:19,467 --> 01:07:21,100
I mean, is it really that bad?
1289
01:07:21,100 --> 01:07:23,200
No, it's fine.
1290
01:07:23,200 --> 01:07:26,700
She's scared that, like,
she'll be in the shallow end
1291
01:07:26,700 --> 01:07:29,934
and then somehow,
she'll end up in the deep end.
1292
01:07:30,667 --> 01:07:31,867
Yeah.
1293
01:07:31,867 --> 01:07:34,033
The wind? I don't know.
1294
01:07:36,467 --> 01:07:37,800
Do you want me
to take the dog?
1295
01:07:37,800 --> 01:07:40,467
-Oh, no!
-[laughing]
1296
01:07:40,467 --> 01:07:41,767
No, no, no, no.
1297
01:07:41,767 --> 01:07:44,266
-Oh.
-[Thais laughs]
1298
01:07:44,266 --> 01:07:46,000
[Patrick] Oh, actually,
this might be nice.
1299
01:07:46,000 --> 01:07:48,333
-[John] All right.
-[Patrick] Oh, yeah.
1300
01:07:49,100 --> 01:07:50,567
I'm surprised
that thing's holding you.
1301
01:07:50,567 --> 01:07:52,600
-[Thais] Yes.
-[Patrick] I know.
The heaviest guy in the... Oh!
1302
01:07:52,600 --> 01:07:53,667
-[John] It's gonna break!
-[Thais laughs]
1303
01:07:53,667 --> 01:07:55,967
[Patrick] It's gonna break.
Help! Help!
1304
01:07:55,967 --> 01:07:57,266
-[John] Hold on.
-[Carlos speaking Portuguese]
1305
01:07:57,266 --> 01:07:58,400
-[John] Are you okay?
-[Patrick] I'm okay.
1306
01:07:58,400 --> 01:08:01,166
[John] Uh-oh, oh.
It's only a matter of time
1307
01:08:01,166 --> 01:08:02,500
before this thing snaps.
1308
01:08:02,500 --> 01:08:04,934
-Do you want help?
-[Patrick] I'm safe now.
1309
01:08:06,767 --> 01:08:08,433
[Carlos in Portuguese]
1310
01:08:13,100 --> 01:08:14,700
What's that word again?
[in Portuguese]
1311
01:08:14,700 --> 01:08:16,000
-[Patrick] No, not...
-[in Portuguese]
1312
01:08:16,000 --> 01:08:17,200
[John in Portuguese]
1313
01:08:17,200 --> 01:08:18,400
[in Portuguese]
1314
01:08:18,400 --> 01:08:19,800
-[in Portuguese]
-Yeah.
1315
01:08:19,800 --> 01:08:20,800
[in Portuguese]
1316
01:08:20,800 --> 01:08:22,266
-[in Portuguese]
-[John in Portuguese]
1317
01:08:22,266 --> 01:08:23,467
[Carlos in Portuguese]
1318
01:08:25,800 --> 01:08:27,033
[John] All right,
I'll be back.
1319
01:08:29,800 --> 01:08:32,867
I don't understand
how Carlos and John
1320
01:08:32,867 --> 01:08:35,533
have, like, this instant
buddy-buddy connection.
1321
01:08:39,867 --> 01:08:41,467
-Yeah.
-They're quite a...
1322
01:08:41,467 --> 01:08:42,900
They act like they're
talking about stuff.
1323
01:08:42,900 --> 01:08:44,200
Right.
1324
01:08:44,200 --> 01:08:45,333
They aren't.
1325
01:09:00,900 --> 01:09:02,333
[sighs]
1326
01:09:03,000 --> 01:09:04,867
[Patrick]
How do you say fishing?
1327
01:09:04,867 --> 01:09:06,700
-[in Portuguese]
-[in Portuguese]
1328
01:09:06,700 --> 01:09:07,934
-[Thais in Portuguese]
-[in Portuguese]
1329
01:09:15,667 --> 01:09:16,734
In boat.
1330
01:09:20,967 --> 01:09:22,567
[Carlos in Portuguese]
1331
01:09:24,900 --> 01:09:26,066
Okay.
1332
01:09:26,767 --> 01:09:28,200
[Patrick in Portuguese]
1333
01:09:28,200 --> 01:09:32,734
we can do, uh...
[Patrick in Portuguese]
1334
01:09:34,166 --> 01:09:35,667
Jet ski?
1335
01:09:36,700 --> 01:09:38,333
[Carlos in Portuguese]
1336
01:09:40,867 --> 01:09:43,467
[Thais in Portuguese]
1337
01:09:45,400 --> 01:09:47,066
[Carlos in Portuguese]
1338
01:09:50,767 --> 01:09:52,500
[Patrick] I'm at a total
loss right now.
1339
01:09:52,500 --> 01:09:54,867
I'm putting in all this effort
to bond with Carlos
1340
01:09:54,867 --> 01:09:58,567
and he just keeps rejecting
every offer I put out there.
1341
01:09:58,567 --> 01:10:00,166
And I'm worried that Carlos
1342
01:10:00,166 --> 01:10:01,667
isn't gonna give me
the blessing.
1343
01:10:01,667 --> 01:10:03,333
I just don't know what to do.
1344
01:10:04,600 --> 01:10:07,266
[Thais in Portuguese]
1345
01:10:07,266 --> 01:10:08,967
[Patrick in Portuguese]
1346
01:10:11,266 --> 01:10:12,667
[Thais] Oh, yeah?
1347
01:10:12,667 --> 01:10:14,166
-[Thais in Portuguese]
-No.
1348
01:10:15,767 --> 01:10:17,100
[bleep].
1349
01:10:17,100 --> 01:10:18,567
This hammock's got me trapped.
1350
01:10:18,567 --> 01:10:19,600
Come on, babe.
1351
01:10:19,600 --> 01:10:21,100
-I'm like a fly in a...
-Let me help you.
1352
01:10:21,100 --> 01:10:22,567
...spider's web.
1353
01:10:24,367 --> 01:10:28,200
I'm so desperate
to have your attention,
1354
01:10:28,200 --> 01:10:32,000
to have some sort of
validation from you,
1355
01:10:32,000 --> 01:10:34,567
like my husband
doesn't make love to me.
1356
01:10:35,900 --> 01:10:37,800
[Gino] There's just
too much fighting.
1357
01:10:37,800 --> 01:10:40,300
Like... She's, like, getting
uglier to me by the day
1358
01:10:40,300 --> 01:10:42,166
with all those fighting.
1359
01:10:48,867 --> 01:10:50,734
[singer] ♪ You're sick ♪
1360
01:10:52,367 --> 01:10:53,533
[Gino] Yeah.
1361
01:11:01,000 --> 01:11:04,367
[singer] ♪ I like it
When my bad one's bad ♪
1362
01:11:04,367 --> 01:11:06,834
♪ Like it
When my bad one's bad ♪
1363
01:11:11,700 --> 01:11:13,033
[Gino] Okay.
1364
01:11:17,700 --> 01:11:19,533
Oh, my gosh.
1365
01:11:20,367 --> 01:11:21,734
It feels so good.
1366
01:11:23,066 --> 01:11:25,066
[exclaims] My feet.
1367
01:11:26,300 --> 01:11:28,433
[Gino speaking]
1368
01:11:33,967 --> 01:11:37,400
But I still think
she is a long ways to go
1369
01:11:37,400 --> 01:11:41,266
and my feedback
throughout this, you know,
1370
01:11:41,266 --> 01:11:43,100
pageant and pre-pageant,
1371
01:11:43,100 --> 01:11:45,967
it's upsetting
that she won't listen to me.
1372
01:11:47,467 --> 01:11:50,367
How do you think
that I did this time?
1373
01:11:50,367 --> 01:11:53,900
-Was it good, or--
-[Gino] Um, you know,
1374
01:11:53,900 --> 01:11:57,667
when you're doing your walk
through the parade, you did...
1375
01:11:57,667 --> 01:12:00,066
I thought you improved
1376
01:12:00,066 --> 01:12:02,467
compared to the last time
you were out.
1377
01:12:03,667 --> 01:12:06,100
[Jasmine]
I wanna tell you this.
You know, it's not easy.
1378
01:12:06,100 --> 01:12:09,000
I was not on my best mood
1379
01:12:09,000 --> 01:12:12,800
because I couldn't
stop thinking
about all the things
1380
01:12:12,800 --> 01:12:16,166
that we said
to each other lately.
1381
01:12:16,166 --> 01:12:17,600
Mmm-hmm.
1382
01:12:17,600 --> 01:12:21,667
So I feel like
to move forward,
1383
01:12:21,667 --> 01:12:23,734
I need to talk about it.
1384
01:12:28,467 --> 01:12:29,967
I've been
supporting you fully.
1385
01:12:29,967 --> 01:12:31,667
I've not done
anything bad to you.
1386
01:12:31,667 --> 01:12:33,600
Nothing mean to you.
1387
01:12:33,600 --> 01:12:36,667
I didn't say
you were ugly or...
1388
01:12:36,667 --> 01:12:38,533
-You made me feel ugly.
-[Gino] you suck.
1389
01:12:41,066 --> 01:12:42,634
[Jasmine speaking]
1390
01:12:56,667 --> 01:12:59,433
[Gino] Look, I...
I'm really disappointed
to hear all this,
1391
01:13:00,200 --> 01:13:01,834
what you're saying to me,
1392
01:13:02,867 --> 01:13:06,066
because I feel like...
1393
01:13:08,200 --> 01:13:10,734
That you owe me apology...
1394
01:13:11,166 --> 01:13:12,667
What?
1395
01:13:12,667 --> 01:13:16,667
...for all the things
that you said to me
1396
01:13:16,667 --> 01:13:18,000
and when I've been
supporting...
1397
01:13:18,000 --> 01:13:19,300
-What did--
-...doing nothing
but supporting you.
1398
01:13:19,300 --> 01:13:20,667
What did I say?
1399
01:13:23,100 --> 01:13:24,567
-Did you understand...
-[Gino] Right?
1400
01:13:24,567 --> 01:13:26,066
...the reason why I'm here?
1401
01:13:26,066 --> 01:13:27,467
Why am I here?
1402
01:13:27,467 --> 01:13:29,767
I have depression.
I have alopecia.
1403
01:13:29,767 --> 01:13:31,166
I am homesick.
1404
01:13:31,166 --> 01:13:34,467
-And, you know,
you reject me as a woman...
-No.
1405
01:13:34,467 --> 01:13:36,266
...every time
you have an opportunity.
1406
01:13:38,266 --> 01:13:39,867
You're causing me
a lot of trauma.
1407
01:13:44,200 --> 01:13:46,567
I set all this up
and brought us here,
1408
01:13:46,567 --> 01:13:49,266
and you said, "Gino,
1409
01:13:49,266 --> 01:13:51,700
I don't want you to come
to my rehearsal."
1410
01:13:51,700 --> 01:13:54,433
Uh, and I don't think
that's fair to me.
1411
01:13:55,700 --> 01:13:57,367
Do you remember why...
1412
01:13:57,367 --> 01:13:59,066
-Yeah.
-I did what I did?
1413
01:13:59,066 --> 01:14:00,900
Why don't you go ahead
and explain the why.
1414
01:14:00,900 --> 01:14:02,900
You made me doubt myself
1415
01:14:02,900 --> 01:14:05,400
and the things
that I... That I do.
1416
01:14:05,400 --> 01:14:07,100
And you've said it
so many times
1417
01:14:07,100 --> 01:14:08,734
that I start to believe it.
1418
01:14:11,166 --> 01:14:14,867
I... This is a desperate
resource for me.
1419
01:14:14,867 --> 01:14:18,266
I'm so desperate
to have your attention.
1420
01:14:19,767 --> 01:14:22,500
I'm so desperate, you know,
to have your attention,
1421
01:14:22,500 --> 01:14:26,100
to have some sort
of validation from you,
1422
01:14:26,100 --> 01:14:27,867
like are you actually
attracted to me?
1423
01:14:27,867 --> 01:14:29,467
I don't feel that way.
1424
01:14:29,467 --> 01:14:31,300
You know how much that hurt me
1425
01:14:31,300 --> 01:14:33,100
every [bleep] day of my life.
1426
01:14:33,100 --> 01:14:37,433
Like, my husband
doesn't make love to me
for months.
1427
01:14:40,266 --> 01:14:43,300
Do you know how much
that [bleep] hurts me?
1428
01:14:43,300 --> 01:14:44,767
It messed up with my mind.
1429
01:14:46,700 --> 01:14:48,967
And sex is not validation,
1430
01:14:48,967 --> 01:14:50,667
but damn, I love you
1431
01:14:50,667 --> 01:14:52,500
and I wanna be with you, Gino.
1432
01:14:52,500 --> 01:14:54,934
That is [bleep] hurting me.
1433
01:14:59,300 --> 01:15:01,266
I married a man
1434
01:15:01,266 --> 01:15:06,500
who has other preferences
when it comes to sex.
1435
01:15:06,500 --> 01:15:09,100
And you are making it a belief
that I am the problem,
1436
01:15:09,100 --> 01:15:11,600
but you deep inside, Gino,
1437
01:15:11,600 --> 01:15:13,166
you know what's going on.
1438
01:15:16,467 --> 01:15:17,967
[Gino] Deep inside I do know
it's gonna mimic
1439
01:15:17,967 --> 01:15:19,000
-coming at you.
-Yeah.
1440
01:15:19,000 --> 01:15:21,266
You get very angry with me
and that's...
1441
01:15:21,266 --> 01:15:23,166
-[Jasmine] That's a no.
-...a big problem.
1442
01:15:25,867 --> 01:15:29,066
We're still not
having intimacy,
and I hate to say it,
1443
01:15:29,066 --> 01:15:30,600
she's a big part
of the reason,
1444
01:15:30,600 --> 01:15:32,066
because we fight
1445
01:15:32,066 --> 01:15:34,166
and start these fights
and we argue
1446
01:15:34,166 --> 01:15:38,100
and we can't get along
every day.
1447
01:15:38,100 --> 01:15:39,667
It's just too much
fighting and I'm...
1448
01:15:39,667 --> 01:15:42,567
And I've lost my desire.
1449
01:15:42,567 --> 01:15:45,100
Like, uh, she's like
getting uglier to me
1450
01:15:45,100 --> 01:15:47,033
by the day
with all this fighting.
1451
01:15:47,600 --> 01:15:49,367
I just feel really worn out.
1452
01:15:49,367 --> 01:15:51,834
We have real issues going on,
1453
01:15:52,700 --> 01:15:54,567
which is the arguing
every day.
1454
01:15:54,567 --> 01:15:57,400
I don't know why she keeps
bringing up our sex life
1455
01:15:57,400 --> 01:16:00,367
like it's an excuse
for our relationship issues.
1456
01:16:01,400 --> 01:16:03,900
You should
have never married me.
1457
01:16:03,900 --> 01:16:05,834
You should have never
brought me here.
1458
01:16:06,700 --> 01:16:08,800
Well, I had hoped that...
1459
01:16:08,800 --> 01:16:10,567
I had hoped that things
would change.
1460
01:16:10,567 --> 01:16:12,033
I did love you.
1461
01:16:12,700 --> 01:16:14,700
I had hoped
we could figure it out.
1462
01:16:14,700 --> 01:16:16,567
Well, I'm not gonna stay
married with you
1463
01:16:16,567 --> 01:16:18,000
if you... That's...
1464
01:16:18,000 --> 01:16:19,467
Like, if we're not
gonna be intimate.
1465
01:16:19,467 --> 01:16:21,300
I'm not gonna stay
married with you.
1466
01:16:21,300 --> 01:16:23,700
I don't see you trying to fix
what I'm telling you
the problem.
1467
01:16:23,700 --> 01:16:26,166
Go fix your [bleep] head
and your [bleep].
1468
01:16:26,166 --> 01:16:28,567
You're the one
who has to fix it.
1469
01:16:28,567 --> 01:16:32,100
You're not talking about
the root cause
of the problem here.
1470
01:16:32,100 --> 01:16:33,900
And if you don't see it,
1471
01:16:33,900 --> 01:16:35,567
we are [bleep].
1472
01:16:37,266 --> 01:16:39,166
[Jasmine] I believe in love,
1473
01:16:39,166 --> 01:16:41,767
in passion,
and that includes having sex,
1474
01:16:41,767 --> 01:16:44,100
being intimate
with the person that you love.
1475
01:16:44,100 --> 01:16:47,567
But at the present moment,
that is gone.
1476
01:16:47,567 --> 01:16:51,166
And now it's coming
from his mouth,
1477
01:16:51,166 --> 01:16:55,900
"I did love you,"
and it triggers me,
1478
01:16:55,900 --> 01:16:58,567
because there is plenty
of evidence
1479
01:16:58,567 --> 01:17:00,400
for me to believe.
1480
01:17:00,400 --> 01:17:04,000
So I am just drained
emotionally and mentally...
1481
01:17:04,000 --> 01:17:09,133
[Jasmine speaking]
1482
01:17:10,266 --> 01:17:11,834
I don't even wanna think
about it.
1483
01:17:13,467 --> 01:17:15,767
I'm gonna go to the bathroom
and you can [bleep] masturbate
1484
01:17:15,767 --> 01:17:17,467
-all you want...
-Okay. Great. Thank you.
1485
01:17:17,467 --> 01:17:18,667
[Jasmine]
...because that's all you do.
1486
01:17:18,667 --> 01:17:19,867
[Gino]
If that's what you think...
1487
01:17:19,867 --> 01:17:21,066
-[Jasmine] Dirty [bleep].
-[Gino] ...great.
1488
01:17:21,066 --> 01:17:22,634
-[Jasmine] [bleep].
-[door slams]
1489
01:17:27,200 --> 01:17:30,100
[cell phone ringing]
1490
01:17:30,100 --> 01:17:31,367
[Sophie] Hello?
1491
01:17:31,367 --> 01:17:32,567
[Rob] I'm here.
1492
01:17:32,567 --> 01:17:33,567
[Sophie] I'm getting changed.
1493
01:17:33,567 --> 01:17:36,066
All right, then.
I'll see you
when you come outside.
1494
01:17:37,166 --> 01:17:39,567
I don't wanna make
the wrong decision
1495
01:17:39,567 --> 01:17:43,400
but how can we ever fix things
1496
01:17:43,400 --> 01:17:46,300
if she's never gonna be home
1497
01:17:46,300 --> 01:17:47,767
and everything's my fault?
1498
01:17:50,266 --> 01:17:51,333
Hello.
1499
01:17:54,000 --> 01:17:55,834
[birds chirping]
1500
01:18:05,467 --> 01:18:09,433
I just feel like I'm just...
I can't do it anymore.
1501
01:18:10,000 --> 01:18:13,634
[dramatic music playing]
1502
01:18:20,900 --> 01:18:22,634
[Rob] You know,
I woke up and...
1503
01:18:24,767 --> 01:18:27,600
reflected on the last few days
1504
01:18:27,600 --> 01:18:30,166
and I just cannot
get anywhere with her.
1505
01:18:30,967 --> 01:18:32,867
Sophie has been saying
that she needs time
1506
01:18:32,867 --> 01:18:35,367
after having
so much time already.
1507
01:18:36,166 --> 01:18:38,266
It just feels
and seems like...
1508
01:18:39,667 --> 01:18:42,867
Like she's trying
to pull this cloak
1509
01:18:42,867 --> 01:18:44,166
over my eyes and just...
1510
01:18:44,166 --> 01:18:47,000
And just
keep pulling me along.
1511
01:18:47,000 --> 01:18:49,233
It's like I'm so confused.
1512
01:18:50,800 --> 01:18:53,400
I've been back
from Kansas City
for a few days
1513
01:18:53,400 --> 01:18:55,867
and I haven't talk to Sophie
1514
01:18:55,867 --> 01:18:58,000
since she called me
while I was at the club.
1515
01:18:58,000 --> 01:19:00,400
I really feel like
Sophie's [bleep] with my head
1516
01:19:00,400 --> 01:19:02,867
because she told me
she loved me
1517
01:19:02,867 --> 01:19:05,000
and then I didn't hear
from Sophie after that.
1518
01:19:05,000 --> 01:19:07,066
And of course
she's still a case.
1519
01:19:07,066 --> 01:19:12,166
And it's like...
same [bleep] different day.
1520
01:19:12,166 --> 01:19:15,367
So it's like,
how can we ever fix things
1521
01:19:15,367 --> 01:19:18,200
if she's never gonna be home
1522
01:19:18,200 --> 01:19:19,834
and everything's my fault?
1523
01:19:29,867 --> 01:19:31,266
The last thing I wanted
1524
01:19:31,266 --> 01:19:32,533
was for this
to not work out...
1525
01:19:34,667 --> 01:19:36,333
but I did everything I could.
1526
01:19:39,467 --> 01:19:41,367
I hoped that I could
get to that point
1527
01:19:41,367 --> 01:19:43,166
where then I could...
I could...
1528
01:19:43,166 --> 01:19:46,166
We could just start
to function together
1529
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
and just be normal,
1530
01:19:48,166 --> 01:19:50,166
where I could just be
her husband
1531
01:19:50,166 --> 01:19:51,834
and she could just be my wife.
1532
01:19:54,867 --> 01:19:56,900
But she didn't give me
any room
1533
01:19:56,900 --> 01:19:58,433
to make anything work.
1534
01:19:59,367 --> 01:20:00,967
I can't figure out
1535
01:20:00,967 --> 01:20:03,400
and she clearly
can't figure me out,
1536
01:20:03,400 --> 01:20:06,066
so we should probably just...
1537
01:20:06,066 --> 01:20:07,667
We shouldn't be together.
1538
01:20:10,200 --> 01:20:12,066
And I mean,
it's tearing me down.
1539
01:20:15,166 --> 01:20:18,266
I just texts her and said,
"I'll be at Kae's at 4:30.
1540
01:20:18,266 --> 01:20:19,967
If you have
any respect for me whatsoever,
1541
01:20:19,967 --> 01:20:21,734
you'll be there
and come talk to me."
1542
01:20:26,867 --> 01:20:29,433
I... I've never really
done this before.
1543
01:20:29,900 --> 01:20:32,967
I never really had to let go
1544
01:20:32,967 --> 01:20:35,533
of somebody
that I cared about so much.
1545
01:20:45,266 --> 01:20:47,333
So I don't know
what she's gonna say...
1546
01:20:50,967 --> 01:20:52,767
but I can't let
that [bleep] matter.
1547
01:21:08,100 --> 01:21:11,166
[dramatic music playing]
1548
01:21:45,300 --> 01:21:47,266
[Rob speaking]
1549
01:21:52,367 --> 01:21:54,367
[cell phone ringing]
1550
01:21:54,367 --> 01:21:57,033
I think it's this one
but I'm not positive.
1551
01:21:59,800 --> 01:22:01,166
[Sophie] Hello?
1552
01:22:01,166 --> 01:22:02,433
[Rob] I'm here.
1553
01:22:03,367 --> 01:22:05,000
[Sophie speaking]
1554
01:22:05,000 --> 01:22:06,500
[Rob]
Can you just come outside
1555
01:22:06,500 --> 01:22:08,166
and I could talk to you
face to face?
1556
01:22:08,166 --> 01:22:09,600
-[Sophie] I'm getting changed.
-All right, then.
1557
01:22:09,600 --> 01:22:11,000
I'll see you
when you come outside.
1558
01:22:11,000 --> 01:22:12,533
I'll be here
sitting on the step.
1559
01:22:13,567 --> 01:22:16,667
[suspense music playing]
1560
01:22:21,000 --> 01:22:23,367
[Rob] You know, I'm about...
I'm about to break up
with my wife.
1561
01:22:23,367 --> 01:22:27,033
I'm about to end
this relationship and...
1562
01:22:29,100 --> 01:22:30,834
it is very scary.
1563
01:22:34,367 --> 01:22:36,567
I don't wanna make
the wrong decision
1564
01:22:36,567 --> 01:22:40,367
but, you know, Sophie and I
have been teetering
1565
01:22:40,367 --> 01:22:42,767
on this breakup for a while.
1566
01:22:42,767 --> 01:22:43,967
Well, she's not gonna call me,
1567
01:22:43,967 --> 01:22:47,166
she's not gonna volunteer
to talk about this stuff.
1568
01:22:47,166 --> 01:22:50,533
I have to make
this decision for us.
1569
01:22:52,467 --> 01:22:53,567
Hello.
1570
01:23:00,567 --> 01:23:02,333
[grunts]
1571
01:23:05,000 --> 01:23:06,233
I'm good.
1572
01:23:06,233 --> 01:23:09,500
[woman] Next time
on 90 Day Fiancé:
Happily Ever After?
1573
01:23:09,500 --> 01:23:11,667
I asked your dad
to go fishing,
1574
01:23:11,667 --> 01:23:13,467
instead he goes
and gets a beer with John.
1575
01:23:13,467 --> 01:23:15,767
It's a little annoying
that John and Carlos
1576
01:23:15,767 --> 01:23:17,567
are spending
so much time together.
1577
01:23:17,567 --> 01:23:18,900
I mean, we came up here
1578
01:23:18,900 --> 01:23:20,800
so Carlos and I
can spend time together.
1579
01:23:20,800 --> 01:23:22,934
John didn't even ask me
for a beer.
1580
01:23:26,567 --> 01:23:28,500
Kobe and I looked
at a couple of houses
1581
01:23:28,500 --> 01:23:29,767
-this week.
-[Lisa] Oh, good.
1582
01:23:29,767 --> 01:23:31,100
-[David] Did you really?
-Yup.
1583
01:23:31,100 --> 01:23:32,500
Hated both of them.
1584
01:23:32,500 --> 01:23:35,467
And we're looking
for a house to move out.
1585
01:23:35,467 --> 01:23:37,367
When do you see
that happening?
1586
01:23:39,066 --> 01:23:42,100
[David] I think we need
to stop enabling them.
1587
01:23:42,100 --> 01:23:45,734
We have given them
a plenty of time.
1588
01:23:48,867 --> 01:23:53,266
[Loren] I had my checkup
with Dr. Deb.
1589
01:23:53,266 --> 01:23:55,100
We actually discussed doing
1590
01:23:55,100 --> 01:23:57,967
-a second fat transfer.
-[Alexei] What?
1591
01:23:57,967 --> 01:24:00,266
What fat?
What are you talking about?
1592
01:24:00,266 --> 01:24:02,000
I wanted bigger boobs.
1593
01:24:02,000 --> 01:24:05,767
This surgery sometimes
is like a slippery slope.
1594
01:24:05,767 --> 01:24:08,800
You know,
she looks great already
and that's it.
1595
01:24:08,800 --> 01:24:11,100
I mean, you're not
doing this again.
1596
01:24:11,100 --> 01:24:15,066
[woman] If God wanted them
there in the first place,
he would have put them there.
1597
01:24:17,467 --> 01:24:20,767
[Skyla] You show up with him,
you know, last night
1598
01:24:20,767 --> 01:24:24,767
like your marriage
wasn't completely on the rocks
before you came over here.
1599
01:24:25,767 --> 01:24:28,567
I think mama just don't
wanna be prove wrong
1600
01:24:28,567 --> 01:24:30,867
so she is doing
everything she can
1601
01:24:30,867 --> 01:24:32,867
to make
this relationship work.
1602
01:24:32,867 --> 01:24:35,667
I mean, does he just get away
with everything?
1603
01:24:35,667 --> 01:24:38,266
He's got to prove
with me too, Skyla.
1604
01:24:41,500 --> 01:24:43,667
The audacity pretending
1605
01:24:43,667 --> 01:24:46,000
that you were
the lovely husband
1606
01:24:46,000 --> 01:24:48,367
-who's proud of his wife.
-[Gino] Okay.
1607
01:24:48,367 --> 01:24:50,066
How about all the good [bleep]
I've been doing
1608
01:24:50,066 --> 01:24:52,000
since you got here
that I've been supporting you?
1609
01:24:52,000 --> 01:24:54,867
How about all the immigration
paperwork I'm working on now
1610
01:24:54,867 --> 01:24:56,767
for your permanent residency?
1611
01:24:56,767 --> 01:24:58,800
[Jasmine] Three weeks ago,
Gino told me
1612
01:24:58,800 --> 01:25:00,667
that he submitted
my paperwork.
1613
01:25:00,667 --> 01:25:02,767
I need to ask you this.
1614
01:25:02,767 --> 01:25:05,634
Did you submit my paperwork,
yes or no?
1615
01:25:09,000 --> 01:25:11,367
[Sophie] Rob showing up
to Kae's,
I am very surprised.
1616
01:25:11,367 --> 01:25:12,900
I'm kind of anxious
as to, like,
1617
01:25:12,900 --> 01:25:14,800
what does he have to tell me?
1618
01:25:14,800 --> 01:25:16,567
See, I just needed
to talk to you
1619
01:25:16,567 --> 01:25:18,200
and I wrote it down
1620
01:25:18,200 --> 01:25:20,533
so that I can just say it
straight out right.
1621
01:25:22,266 --> 01:25:26,066
Sophie, I think
the best thing for both of us
1622
01:25:26,066 --> 01:25:28,100
is to just be done with this.