1 00:00:01,367 --> 00:00:03,600 We're in the USA. Let's see some patriotism. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,266 Oh, okay. You did good. 3 00:00:05,266 --> 00:00:09,266 [woman] Previously on 90 Day Fiancé: Happily Ever After. 4 00:00:09,266 --> 00:00:10,767 [Angela] All right. Let's go home. 5 00:00:10,767 --> 00:00:12,100 Oh, hit reverse. 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,066 [Angela speaking] 7 00:00:15,367 --> 00:00:19,400 But this is a new beginning. 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,867 That's what I'm hoping for. 9 00:00:27,266 --> 00:00:28,400 Okay. 10 00:00:28,400 --> 00:00:31,166 -See you soon. -[Angela] Okay. Bye. 11 00:00:33,667 --> 00:00:39,367 I have not felt positive reinforcement from you. 12 00:00:39,367 --> 00:00:42,000 So you are uninvited to the rehearsals. 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Uninvited? 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,166 I feel like Jasmine is pushing me away. 15 00:00:46,166 --> 00:00:48,300 I don't know if she's trying to start a fight 16 00:00:48,300 --> 00:00:49,934 with me or she's trying to get back at me. 17 00:00:55,166 --> 00:00:57,100 -[man speaking] -Merci beaucoup. 18 00:00:57,100 --> 00:01:00,433 [Kobe speaking in English] 19 00:01:06,467 --> 00:01:08,300 Bye everybody. 20 00:01:08,300 --> 00:01:11,600 Thank you so much. 21 00:01:11,600 --> 00:01:14,467 When we go on this trip, I want you 22 00:01:14,467 --> 00:01:16,667 to bond with my dad 23 00:01:16,667 --> 00:01:19,000 and asking for the blessing. 24 00:01:19,000 --> 00:01:20,800 I can do that. 25 00:01:20,800 --> 00:01:23,567 We're planning a little vacation from our vacation, 26 00:01:23,567 --> 00:01:26,400 but I'm definitely nervous about her dad coming. 27 00:01:26,400 --> 00:01:28,300 I'd like John to come on this trip with us. 28 00:01:28,300 --> 00:01:30,400 I'd like you guys to be friends. 29 00:01:30,400 --> 00:01:31,934 Oh. 30 00:01:34,600 --> 00:01:37,567 I had the surgery and now I do wanna 31 00:01:37,567 --> 00:01:40,000 kind of find myself again. 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,900 -What are you trying to say? -[Loren] I don't... 33 00:01:41,900 --> 00:01:44,000 I wanna be a working mom. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,600 And then what? I'm at home with kids 35 00:01:45,600 --> 00:01:47,266 and you're galloping around? 36 00:01:47,266 --> 00:01:48,767 Because that's what it sounds to me 37 00:01:48,767 --> 00:01:50,433 like you're building for. 38 00:01:51,500 --> 00:01:53,266 [upbeat music playing] 39 00:01:53,266 --> 00:01:55,000 [woman speaking] 40 00:01:55,000 --> 00:01:57,567 Salud. Thank you, thank you, thank you. 41 00:01:57,567 --> 00:02:02,100 It's my birthday today and it is pretty tempting 42 00:02:02,100 --> 00:02:03,800 to just be carefree and completely forget 43 00:02:03,800 --> 00:02:05,266 about my marital issues. 44 00:02:05,266 --> 00:02:07,634 [woman speaking] 45 00:02:11,066 --> 00:02:13,634 [in Spanish] 46 00:02:15,100 --> 00:02:18,467 [in Spanish] 47 00:02:18,467 --> 00:02:19,767 Someone is lying. 48 00:02:19,767 --> 00:02:21,533 [in Spanish] 49 00:02:29,467 --> 00:02:31,166 [in Spanish] 50 00:02:31,166 --> 00:02:33,166 -[in Spanish] -[speaking Spanish] 51 00:02:40,166 --> 00:02:41,634 [singer singing in Portuguese] 52 00:02:50,667 --> 00:02:52,166 -What's going on? -Oh, no. 53 00:02:52,166 --> 00:02:55,000 [in Portuguese] 54 00:02:55,000 --> 00:02:56,500 Here take your... Take care of nephew. 55 00:02:56,500 --> 00:02:58,166 [John] Oh, geez. 56 00:02:58,166 --> 00:03:01,367 [singing in Portuguese continues] 57 00:03:03,266 --> 00:03:04,800 All right. Are we comfortable? 58 00:03:04,800 --> 00:03:08,266 [John] As comfortable as we're gonna get here. 59 00:03:08,266 --> 00:03:10,567 [Patrick] Last night's dinner went really well with Thais. 60 00:03:10,567 --> 00:03:13,166 We're finally got on the same page about the apartment. 61 00:03:13,166 --> 00:03:15,800 And so now, we have a three-hour drive 62 00:03:15,800 --> 00:03:18,967 to Janaúba and things are definitely awkward 63 00:03:18,967 --> 00:03:20,567 between Carlos and I 64 00:03:20,567 --> 00:03:23,100 and this trip is my last chance 65 00:03:23,100 --> 00:03:26,567 to have any shot on getting on Carlos's good side. 66 00:03:26,567 --> 00:03:30,000 So it puts a lot of pressure on plate. 67 00:03:30,000 --> 00:03:32,700 About the lake, do you know about the lake here? 68 00:03:32,700 --> 00:03:34,333 Yeah, I've been there with my dad. 69 00:03:35,467 --> 00:03:39,100 [in Portuguese] 70 00:03:39,100 --> 00:03:40,567 Huh? 71 00:03:41,467 --> 00:03:42,934 Uh... 72 00:03:44,100 --> 00:03:46,000 [in Portuguese] 73 00:03:46,000 --> 00:03:48,133 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 74 00:03:49,567 --> 00:03:51,033 [chuckles] 75 00:03:52,767 --> 00:03:54,867 John is coming on this trip because I decided 76 00:03:54,867 --> 00:03:57,200 that if I'm gonna work out things with Carlos, 77 00:03:57,200 --> 00:03:59,100 let's spend this time so John could work things 78 00:03:59,100 --> 00:04:02,433 with Thais and we can be one big happy family. 79 00:04:09,467 --> 00:04:10,667 Okay. 80 00:04:10,667 --> 00:04:12,266 [in Portuguese] 81 00:04:14,367 --> 00:04:20,600 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 82 00:04:20,600 --> 00:04:22,367 Yeah. Yeah. 83 00:04:22,367 --> 00:04:23,867 I know the swears. 84 00:04:23,867 --> 00:04:25,333 [in Portuguese] 85 00:04:26,700 --> 00:04:30,300 [in Portuguese] 86 00:04:30,300 --> 00:04:32,066 [Carlos in Portuguese] 87 00:04:32,066 --> 00:04:35,834 [Thais in Portuguese] 88 00:04:36,367 --> 00:04:37,767 What's she saying, Pat? 89 00:04:37,767 --> 00:04:40,100 She was just telling him basically 90 00:04:40,100 --> 00:04:41,533 how you fought with her friends. 91 00:04:43,166 --> 00:04:47,333 Tell him that her friends started it first. 92 00:04:51,600 --> 00:04:55,800 John did all that and he can't even apologize. 93 00:04:55,800 --> 00:04:57,634 [John] Apologize to who, you? 94 00:04:59,767 --> 00:05:02,734 -[Aleesi crying] -I don't think so. 95 00:05:05,367 --> 00:05:10,333 [in Portuguese] 96 00:05:13,300 --> 00:05:14,467 She's saying I'm the... I caused... 97 00:05:14,467 --> 00:05:15,867 I caused problemo? 98 00:05:15,867 --> 00:05:20,333 [in Portuguese] 99 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 John, Carlos said if you're sitting here, 100 00:05:23,000 --> 00:05:24,834 he'd smack you in the head. 101 00:05:26,166 --> 00:05:29,100 -Get the heck out of here. -I'm kidding, I'm kidding. 102 00:05:29,100 --> 00:05:31,533 [laughs] 103 00:05:37,467 --> 00:05:39,367 [singer singing in Portuguese] 104 00:05:49,867 --> 00:05:51,967 [Patrick] All right. We made it. 105 00:05:51,967 --> 00:05:54,834 -[Thais] Yeah. -[John] Finally. 106 00:05:56,266 --> 00:05:58,367 [Patrick] Here, Aleesi. Come here. 107 00:05:58,367 --> 00:06:01,533 -[Carlos in Portuguese] -[Thais] No. 108 00:06:02,166 --> 00:06:03,367 We finally made it here 109 00:06:03,367 --> 00:06:05,367 after a long three-hour drive, 110 00:06:05,367 --> 00:06:08,066 but we're here for a couple days 111 00:06:08,066 --> 00:06:10,700 and, you know, it's now or never to get the blessing 112 00:06:10,700 --> 00:06:13,867 from her dad so just don't messed this up for me. 113 00:06:13,867 --> 00:06:15,767 I'm not gonna... I'm here to help. 114 00:06:17,567 --> 00:06:18,967 I promise you. 115 00:06:20,266 --> 00:06:21,967 I hope so. 116 00:06:21,967 --> 00:06:23,467 What? You don't believe me? 117 00:06:23,467 --> 00:06:25,266 -Not always. -Oh, please. 118 00:06:27,667 --> 00:06:29,867 [Thais in Portuguese] 119 00:06:29,867 --> 00:06:30,900 [Patrick] All right. John, see you later. 120 00:06:30,900 --> 00:06:32,500 See you later, bro. 121 00:06:32,500 --> 00:06:34,133 [Carlos in Portuguese] 122 00:06:36,800 --> 00:06:38,066 Come on, Theodore. 123 00:06:39,467 --> 00:06:42,233 [country music playing] 124 00:06:49,000 --> 00:06:50,767 [Skyla] How many words can you make 125 00:06:50,767 --> 00:06:52,200 using the letters in these phrase? 126 00:06:52,200 --> 00:06:53,867 -Come on. -[boy] Forty. 127 00:06:53,867 --> 00:06:55,500 -Surely. -I would check my finger. 128 00:06:55,500 --> 00:06:57,934 Surely? Good. 129 00:07:00,867 --> 00:07:02,467 Hey, go on, give me yellow. 130 00:07:02,467 --> 00:07:04,100 -Let me grab that. -[Skyla speaking indistinctly 131 00:07:04,100 --> 00:07:05,767 Come on. 132 00:07:05,767 --> 00:07:08,300 -[screams] -Meemaw. 133 00:07:08,300 --> 00:07:09,867 [laughs] 134 00:07:09,867 --> 00:07:12,300 [Skyla] You've been gone for way too long. 135 00:07:12,300 --> 00:07:15,367 Tekashi! Tekashi! 136 00:07:15,367 --> 00:07:18,100 [girl] Meemaw, look at my shoes. 137 00:07:18,100 --> 00:07:19,767 Oh, my God. Hey, Brooke. 138 00:07:19,767 --> 00:07:23,634 -You know all the things she had last time? -Hi. 139 00:07:29,467 --> 00:07:32,000 -[Angela] Hi, Rich. -[Skyla] I'm coming. 140 00:07:32,000 --> 00:07:34,834 Hi, Oriah! Where's Ana? 141 00:07:35,367 --> 00:07:36,667 She fell asleep. 142 00:07:36,667 --> 00:07:38,066 Go get her up. 143 00:07:38,066 --> 00:07:40,166 -She's not-- -Go get her up. 144 00:07:40,166 --> 00:07:41,667 I made it back. 145 00:07:41,667 --> 00:07:46,300 Ana, Ana, Ana. 146 00:07:46,300 --> 00:07:48,367 Come here, Tekashi. Come here, Tekashi. 147 00:07:48,367 --> 00:07:51,700 Come here, come here, come here, boy. 148 00:07:51,700 --> 00:07:54,000 I've been gone for four weeks. 149 00:07:54,000 --> 00:07:55,967 I'm so relieved and happy 150 00:07:55,967 --> 00:07:58,300 that I can be home with my family. 151 00:07:58,300 --> 00:07:59,900 Nobody knows Michael's coming to US. 152 00:07:59,900 --> 00:08:01,667 Not the grandkids, not Skyla. 153 00:08:01,667 --> 00:08:04,066 And the reason I wanted like that because I wanted 154 00:08:04,066 --> 00:08:06,066 to be a surprise for the grandkids. 155 00:08:06,066 --> 00:08:08,066 So when Michael knocks on the door, 156 00:08:08,066 --> 00:08:09,367 I mean, I wanna see the grandkids 157 00:08:09,367 --> 00:08:12,900 because that's gonna be beautiful, but Skyla's face. 158 00:08:12,900 --> 00:08:17,066 I cannot wait to say, "Oh, denied my ass. 159 00:08:17,066 --> 00:08:19,567 Look who's coming for dinner." 160 00:08:19,567 --> 00:08:20,867 I got to sit down y'all. 161 00:08:20,867 --> 00:08:23,767 I'm exhausted, but I'm excited-exhausted. 162 00:08:23,767 --> 00:08:26,100 -Molly, can I sit right here? -You should be well rested. 163 00:08:26,100 --> 00:08:27,900 You've been gone over a month. 164 00:08:27,900 --> 00:08:30,667 [Angela] Yeah, I stayed as long as I could, Skyla, 165 00:08:30,667 --> 00:08:34,233 but I'm gonna wait if it takes a year for that visa. I'm gonna wait. 166 00:08:35,100 --> 00:08:36,367 He's gonna get that visa. 167 00:08:36,367 --> 00:08:38,867 You keep thinking he ain't. He's gonna get it. He's gonna get it. 168 00:08:38,867 --> 00:08:41,767 Is anybody upset papa Michael couldn't come? 169 00:08:41,767 --> 00:08:44,367 -Yeah. -I knew you would be. 170 00:08:44,367 --> 00:08:46,567 [Skyla] It ain't fair is it? 171 00:08:49,100 --> 00:08:52,066 Well, he's very sad, if y'all wanna know the truth. 172 00:08:52,066 --> 00:08:54,100 -He is. -Of course. 173 00:08:54,100 --> 00:08:56,100 Why are you saying of course? 174 00:08:56,100 --> 00:08:58,233 He's been trying to go over here for longest. 175 00:08:59,567 --> 00:09:02,667 Yeah, because he loves me and the family. 176 00:09:02,667 --> 00:09:06,066 Oh, that's what it is. 177 00:09:06,066 --> 00:09:08,934 I'm just surprised that you were sad leaving him. 178 00:09:12,400 --> 00:09:13,767 Can I tell you something? 179 00:09:13,767 --> 00:09:15,600 -[girl laughs] -Tell me. 180 00:09:15,600 --> 00:09:19,867 We all know I'm crazy, but he did do some [bleep] 181 00:09:19,867 --> 00:09:21,000 that I thought he did. 182 00:09:21,000 --> 00:09:23,066 It did look like some stuff he was doing 183 00:09:23,066 --> 00:09:25,033 and then it didn't. 184 00:09:28,967 --> 00:09:32,500 Well, mama, it is just not meant to be 185 00:09:32,500 --> 00:09:34,767 if he's not coming over here. 186 00:09:34,767 --> 00:09:39,000 Skyla, I can't wait to prove you wrong 187 00:09:39,000 --> 00:09:41,166 that he's gonna get that visa. 188 00:09:41,166 --> 00:09:43,800 He's coming. Ain't he Ana? 189 00:09:43,800 --> 00:09:47,100 Ain't he. Ain't he. And Tekashi said it too. 190 00:09:47,100 --> 00:09:49,867 [Skyla] He was saying, "hell no." 191 00:09:49,867 --> 00:09:52,700 Well, I thought it was gonna be a family Christmas. 192 00:09:52,700 --> 00:09:55,333 [intense music playing] 193 00:09:59,800 --> 00:10:02,667 [Michael speaking] 194 00:10:45,667 --> 00:10:49,567 I can't mess up, I guess. I'm just so tired. 195 00:10:49,567 --> 00:10:50,834 [knocks on door] 196 00:10:52,300 --> 00:10:53,834 [Angela] That's probably my luggage. 197 00:10:58,400 --> 00:11:01,233 -[woman] Oh, my God. -[screaming] 198 00:11:03,567 --> 00:11:05,667 -Yeah, my number? -[woman speaking] 199 00:11:08,100 --> 00:11:10,567 It's been a long time since I've felt this type of interest. 200 00:11:10,567 --> 00:11:14,300 I mean, I haven't had sex in like a long time 201 00:11:14,300 --> 00:11:17,166 and I got a girl right here who seems pretty interested in me. 202 00:11:17,166 --> 00:11:19,166 I don't know what the right move is. 203 00:11:19,166 --> 00:11:20,734 You do you. 204 00:11:25,000 --> 00:11:26,800 [singer] ♪ You weren't ready For the fella ♪ 205 00:11:26,800 --> 00:11:29,300 ♪ Had your man change His jeans for the halo ♪ 206 00:11:29,300 --> 00:11:32,900 ♪ In the club, all you hear Me say is get low ♪ 207 00:11:32,900 --> 00:11:36,066 [screaming] 208 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 [singer] ♪ Had my man change His jeans for the halo ♪ 209 00:11:40,500 --> 00:11:43,367 ♪ In the club all you hear me Say is get low ♪ 210 00:11:44,600 --> 00:11:46,467 [Kae speaking] 211 00:11:46,467 --> 00:11:48,467 [Sophie speaking] 212 00:11:48,467 --> 00:11:50,166 -[man speaking] -[Kae] Yes, please. 213 00:11:50,166 --> 00:11:51,634 Wait, should I get a triple? 214 00:11:53,000 --> 00:11:54,533 Yes. 215 00:11:55,000 --> 00:11:58,166 [Sophie speaking] 216 00:11:59,166 --> 00:12:00,867 It is weird. This is the first time 217 00:12:00,867 --> 00:12:02,400 he's, like, traveled somewhere else 218 00:12:02,400 --> 00:12:04,100 without me since we've been married. 219 00:12:04,100 --> 00:12:06,667 So I decided to go out to the club tonight. 220 00:12:06,667 --> 00:12:08,967 I don't wanna be sat at home wondering what he's doing. 221 00:12:08,967 --> 00:12:11,066 I already have trust issues with him. 222 00:12:11,066 --> 00:12:12,800 And even though, yeah, we're in a weird situation 223 00:12:12,800 --> 00:12:17,166 right now, I still would hope he'd stay loyal to me though. 224 00:12:17,166 --> 00:12:18,200 How are you feeling? 225 00:12:18,200 --> 00:12:20,367 Obviously like I am... 226 00:12:20,367 --> 00:12:22,667 Sorry. I feel like I say... I say obviously so much. 227 00:12:22,667 --> 00:12:24,567 Don't worry. I say like all the time. 228 00:12:24,567 --> 00:12:25,667 Like, like, like. 229 00:12:25,667 --> 00:12:28,600 Like I am, you know, I am anxious about what Rob 230 00:12:28,600 --> 00:12:30,800 is doing and, like, I'm not bothering him 231 00:12:30,800 --> 00:12:32,800 because I don't wanna be controlling and be, like... 232 00:12:32,800 --> 00:12:34,400 -Thank you. -And be like, call me. 233 00:12:34,400 --> 00:12:35,867 You know? 234 00:12:35,867 --> 00:12:37,567 Look, if he was here, it'd be okay. 235 00:12:37,567 --> 00:12:40,166 But Kansas, I know his past life in Kansas. 236 00:12:40,166 --> 00:12:41,567 -Call him. -If you knew... 237 00:12:41,567 --> 00:12:44,667 He admitted like he just didn't care about girls. 238 00:12:44,667 --> 00:12:46,867 Like he would just smash and dip, like... 239 00:12:46,867 --> 00:12:49,767 You should be with somebody that when you both go out, 240 00:12:49,767 --> 00:12:51,367 there's not that fear, 241 00:12:51,367 --> 00:12:53,166 like you need to have that level of trust. 242 00:12:53,166 --> 00:12:54,333 [Sophie speaking] 243 00:13:00,567 --> 00:13:02,600 ...and I hold a lot of resentment because, 244 00:13:02,600 --> 00:13:05,467 like, I have so much like pain from the past 245 00:13:05,467 --> 00:13:07,100 of, like, people keep playing me. 246 00:13:07,100 --> 00:13:09,767 Every person I've dated has always hurt me 247 00:13:09,767 --> 00:13:11,900 and I just think I get that from Rob. 248 00:13:11,900 --> 00:13:13,166 So I don't know, I'm trying 249 00:13:13,166 --> 00:13:15,066 not to worry about like what he's doing. 250 00:13:17,266 --> 00:13:19,867 When I first met Rob, I kind of saw him as someone 251 00:13:19,867 --> 00:13:22,000 that really believed in love and loyalty. 252 00:13:22,000 --> 00:13:25,166 And that's why his online cheating hurt me a lot. 253 00:13:25,166 --> 00:13:27,166 I still don't necessarily regret 254 00:13:27,166 --> 00:13:29,166 moving out, but at the same time, 255 00:13:29,166 --> 00:13:31,533 what if this distance makes things worse between us? 256 00:13:32,767 --> 00:13:35,634 [Kae speaking] 257 00:13:36,400 --> 00:13:37,767 Rob, is not a bad person. 258 00:13:37,767 --> 00:13:39,333 We both have issues. 259 00:13:41,266 --> 00:13:42,700 Honestly, I'm like every night 260 00:13:42,700 --> 00:13:44,567 praying for the Lords that they break up. 261 00:13:44,567 --> 00:13:45,900 Please don't tell her I said that. 262 00:13:45,900 --> 00:13:47,634 Like, I just cannot stand this man. 263 00:13:48,500 --> 00:13:50,700 If I could have the perfect world, 264 00:13:50,700 --> 00:13:52,200 Rob would be out the [bleep] 265 00:13:52,200 --> 00:13:53,867 and it'd be me and Sophie forever. 266 00:13:53,867 --> 00:13:55,667 I'd marry her. I'd do whatever I need. 267 00:13:55,667 --> 00:13:56,900 Like, that's my bitch. 268 00:13:56,900 --> 00:13:58,400 That is my bitch. 269 00:13:58,400 --> 00:14:00,500 She's the other half of my soul. 270 00:14:00,500 --> 00:14:01,834 You know what I mean? 271 00:14:07,166 --> 00:14:08,567 Man. 272 00:14:08,567 --> 00:14:10,100 Okay, Rob. 273 00:14:10,100 --> 00:14:11,367 Just another day in your life, player. 274 00:14:11,367 --> 00:14:12,867 Hey. 275 00:14:12,867 --> 00:14:14,266 You still got it. 276 00:14:17,000 --> 00:14:19,467 Well, I'm like, I'm still not trying to... 277 00:14:19,467 --> 00:14:20,667 Ola? 278 00:14:22,166 --> 00:14:24,166 -Yeah, my number? -[Julia speaking] 279 00:14:25,467 --> 00:14:27,667 [Rob] I'm gonna come inside 'cause, uh, that... 280 00:14:27,667 --> 00:14:29,500 -[Rob speaking] -[Parker] You gonna go in. 281 00:14:29,500 --> 00:14:31,266 [Rob speaking] 282 00:14:32,667 --> 00:14:34,066 I'mma walk back in there. 283 00:14:34,066 --> 00:14:35,667 I'mma come and say hello. 284 00:14:37,400 --> 00:14:38,834 -For real? -Absolutely. 285 00:14:41,000 --> 00:14:42,166 -For sure. -Okay. 286 00:14:42,166 --> 00:14:43,800 Don't doubt me now. 287 00:14:43,800 --> 00:14:46,133 You don't start off about doubting me, you feel me? 288 00:14:48,500 --> 00:14:49,667 -Don't start off... -Okay. 289 00:14:49,667 --> 00:14:51,000 -by doubting me. -We'll see. 290 00:14:51,000 --> 00:14:53,133 -All right? -Okay. 291 00:14:58,266 --> 00:15:01,000 It's been a long time since I felt this type of interest. 292 00:15:01,000 --> 00:15:04,667 I mean, I haven't had sex in, like, a long time. 293 00:15:04,667 --> 00:15:05,900 And I got a girl right here 294 00:15:05,900 --> 00:15:07,533 who seems pretty interested at me. 295 00:15:10,066 --> 00:15:11,634 I could scratch that itch. 296 00:15:12,367 --> 00:15:13,500 You see what I'm dealing with? 297 00:15:13,500 --> 00:15:14,600 Okay. Fine. 298 00:15:14,600 --> 00:15:17,767 I don't know what the right move is, Tjuan. 299 00:15:17,767 --> 00:15:19,166 I don't know all the semantics, right? 300 00:15:19,166 --> 00:15:22,567 But from what you told me, it seems like she's doing her 301 00:15:22,567 --> 00:15:26,166 right now, so only right that you do you. 302 00:15:27,367 --> 00:15:31,400 [Rob speaking] 303 00:15:31,400 --> 00:15:34,066 but I'm not 100% sure 304 00:15:34,066 --> 00:15:37,367 that she is capable of reciprocating that. 305 00:15:38,400 --> 00:15:40,066 [Parker speaking] 306 00:15:51,166 --> 00:15:52,867 -You'll figure it out. -[Parker] Yeah. 307 00:15:52,867 --> 00:15:54,767 -You're smart. -[Parker] Yeah. 308 00:15:54,767 --> 00:15:56,600 [Tjuan] It's good to see you hitting me up. 309 00:15:56,600 --> 00:15:58,800 [Rob speaking] 310 00:15:58,800 --> 00:16:01,367 [Tjuan speaking] 311 00:16:01,367 --> 00:16:02,734 Ah. 312 00:16:04,900 --> 00:16:06,166 [Rob] Hello? 313 00:16:06,166 --> 00:16:07,634 [Sophie] How was your night? 314 00:16:12,100 --> 00:16:14,000 My night was good. I'm, you know, 315 00:16:14,000 --> 00:16:15,467 enjoying hanging out with the homies 316 00:16:15,467 --> 00:16:18,433 and just doing some birthday [bleep]. 317 00:16:19,800 --> 00:16:21,767 [Sophie] Happy birthday. 318 00:16:21,767 --> 00:16:23,934 I appreciate that. Thank you. 319 00:16:25,967 --> 00:16:28,834 But, um, yeah, I'll talk to you later, okay? 320 00:16:29,767 --> 00:16:31,100 [Sophie] Okay. Fine. 321 00:16:31,100 --> 00:16:32,467 All right. 322 00:16:34,667 --> 00:16:37,867 -[Sophie speaking] -All right, then. Bye. 323 00:16:37,867 --> 00:16:39,433 [Sophie] And I love you. 324 00:16:41,100 --> 00:16:42,500 I love you, too. 325 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 [Sophie] Bye. 326 00:16:52,800 --> 00:16:54,166 [Kae] Look at the fly on him. 327 00:16:54,166 --> 00:16:55,367 Did she call him? 328 00:16:55,367 --> 00:16:56,400 Sophie. 329 00:16:56,400 --> 00:16:57,467 Where the hell have you been? 330 00:16:57,467 --> 00:16:59,100 Where have you been? Are you okay? 331 00:16:59,100 --> 00:17:00,700 I'm okay now. 332 00:17:00,700 --> 00:17:01,767 What the hell? 333 00:17:01,767 --> 00:17:03,166 You can't leave me. 334 00:17:03,166 --> 00:17:04,567 Are you gonna dance or what? 335 00:17:04,567 --> 00:17:07,000 -[Kae] Yeah. Let's go dance. -Yeah, let's go. 336 00:17:07,000 --> 00:17:09,500 [indistinct chatter] 337 00:17:09,500 --> 00:17:13,066 I don't want us to end after just a year of us 338 00:17:13,066 --> 00:17:16,867 being married because it makes me feel like we failed. 339 00:17:16,867 --> 00:17:18,700 I know for Rob, 340 00:17:18,700 --> 00:17:20,266 there's no one better than me. 341 00:17:20,266 --> 00:17:22,166 I understand him. I know I... 342 00:17:27,367 --> 00:17:28,867 No other bitch understands that. 343 00:17:28,867 --> 00:17:30,166 They don't. 344 00:17:30,166 --> 00:17:32,100 They see a cute, light-skinned guy, 345 00:17:32,100 --> 00:17:35,066 he's hot, but, like, I know Rob. 346 00:17:35,066 --> 00:17:37,467 And Rob loves me. 347 00:17:37,467 --> 00:17:40,433 He just pisses me off but it's fine. 348 00:17:41,400 --> 00:17:42,667 It's fine. 349 00:17:50,700 --> 00:17:55,100 Um, that conversation sounds like 350 00:17:55,100 --> 00:17:57,033 you're still in love, my boy. 351 00:18:01,000 --> 00:18:04,834 So listen, what you do is what you do. 352 00:18:06,166 --> 00:18:09,066 [dramatic music playing] 353 00:18:11,066 --> 00:18:13,066 -Love you, man. -Love you too, fam. 354 00:18:14,767 --> 00:18:16,967 The fact that Sophie says that she loves me, 355 00:18:16,967 --> 00:18:18,567 it feels manipulative. 356 00:18:18,567 --> 00:18:21,367 Like, she's probably just thought up in her mind, 357 00:18:21,367 --> 00:18:23,400 "I wanna, kind of, mess with his head 358 00:18:23,400 --> 00:18:24,867 because maybe him going to the club 359 00:18:24,867 --> 00:18:26,934 means he's getting... He's getting over me." 360 00:18:27,667 --> 00:18:29,200 "I love you, Rob." 361 00:18:29,200 --> 00:18:33,000 I'm hearing that and going... "What the [bleep]?" 362 00:18:33,000 --> 00:18:35,867 Because her actions show that she doesn't. 363 00:18:35,867 --> 00:18:39,000 So I'm mad confused. 364 00:18:39,000 --> 00:18:41,166 I feel like Sophie is stringing me along. 365 00:18:41,166 --> 00:18:43,667 And what am I supposed to do? 366 00:18:43,667 --> 00:18:45,166 I don't know. 367 00:18:45,767 --> 00:18:48,867 [upbeat music playing] 368 00:18:58,500 --> 00:19:01,266 I really wished that, you know, my kids, 369 00:19:01,266 --> 00:19:02,767 they could grow up in Cameroon. 370 00:19:02,767 --> 00:19:04,166 You're springing this on me 371 00:19:04,166 --> 00:19:06,634 and right now my answer is no. 372 00:19:11,367 --> 00:19:13,200 I've been working and taking care of the kids 373 00:19:13,200 --> 00:19:14,467 and doing everything. 374 00:19:14,467 --> 00:19:17,300 And I'm not doing everything myself forever. 375 00:19:17,300 --> 00:19:18,667 That's not gonna fly. 376 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 I feel like she dropped the bomb on me 377 00:19:21,400 --> 00:19:23,867 and I'm upset that, you know, she doesn't see me 378 00:19:23,867 --> 00:19:26,533 and she wants more out of me when I'm breaking already. 379 00:19:30,500 --> 00:19:32,066 [car horn honks] 380 00:19:37,300 --> 00:19:38,567 It was like bittersweet 381 00:19:38,567 --> 00:19:41,100 going to see your family today, babe. 382 00:19:41,100 --> 00:19:44,000 -I hate saying goodbye. -Mmm-hmm. 383 00:19:44,000 --> 00:19:45,767 And then you have to say goodbye to your family... 384 00:19:45,767 --> 00:19:47,367 Oh, I'll put that in the kid's suitcase, 385 00:19:47,367 --> 00:19:48,467 that goes in that one actually. 386 00:19:48,467 --> 00:19:49,967 I know. 387 00:19:49,967 --> 00:19:53,066 [upbeat music playing] 388 00:19:55,367 --> 00:19:56,934 I gotta get their shoes. 389 00:20:00,000 --> 00:20:02,266 So, babe, how do you feel about, 390 00:20:02,266 --> 00:20:04,400 you know, going back home? 391 00:20:04,400 --> 00:20:06,300 -I mean, like, I'm excited... -Yeah? 392 00:20:06,300 --> 00:20:08,867 [Emily] to kinda get back in the routine of things 393 00:20:08,867 --> 00:20:11,900 but it's bittersweet because I love your family 394 00:20:11,900 --> 00:20:15,567 and I'm sad that we're gonna leave them 395 00:20:15,567 --> 00:20:18,033 and we don't really know when we're gonna come back. 396 00:20:19,266 --> 00:20:20,867 We just said goodbye to my family 397 00:20:20,867 --> 00:20:22,567 and now we are getting ready 398 00:20:22,567 --> 00:20:25,700 to drive to Douala to, you know, to leave. 399 00:20:25,700 --> 00:20:28,367 So it's really weighing on me right now. 400 00:20:28,367 --> 00:20:30,133 It's not easy, man. 401 00:20:31,300 --> 00:20:33,100 [Emily] How do you feel? 402 00:20:33,100 --> 00:20:34,767 [Kobe] Man... 403 00:20:35,467 --> 00:20:37,033 [Kobe speaking] 404 00:20:42,600 --> 00:20:43,767 [Emily] I know. 405 00:20:44,900 --> 00:20:47,266 I mean, that's the next step, babe. 406 00:20:47,266 --> 00:20:50,867 Like, let's go home and let's just freaking find a house. 407 00:20:50,867 --> 00:20:52,567 Yeah. 408 00:21:23,166 --> 00:21:26,033 You really wanna move all of us to Cameroon? 409 00:21:27,066 --> 00:21:29,467 It's not, like, permanent and it's not, like, forever. 410 00:21:29,467 --> 00:21:30,767 How long? 411 00:21:30,767 --> 00:21:33,166 I mean, maybe, a year or two. 412 00:21:34,166 --> 00:21:36,133 Um... 413 00:21:38,100 --> 00:21:39,867 Initially, I never thought about, 414 00:21:39,867 --> 00:21:42,667 you know, raising a family in Cameroon. 415 00:21:42,667 --> 00:21:46,166 But I have to stay in here and I realized 416 00:21:46,166 --> 00:21:48,266 if we get a place in Cameroon, 417 00:21:48,266 --> 00:21:49,567 it will be way cheaper. 418 00:21:49,567 --> 00:21:52,967 But just about money and what we have, 419 00:21:52,967 --> 00:21:56,367 it's about investing in our kids. 420 00:21:56,367 --> 00:21:58,567 If they grow up in Cameroon at this stage, 421 00:21:58,567 --> 00:22:01,967 even for like a year or two, will really help the kids 422 00:22:01,967 --> 00:22:04,200 to understand Cameroon culture. 423 00:22:04,200 --> 00:22:08,166 And I just hope that she can see this with me, you know. 424 00:22:09,367 --> 00:22:13,166 I 100% love your culture and your tradition, 425 00:22:13,166 --> 00:22:15,367 but also we're very lucky that we live in America 426 00:22:15,367 --> 00:22:17,300 and our kids get to grow up there. 427 00:22:17,300 --> 00:22:18,967 I know. Okay. They can... The kids are always 428 00:22:18,967 --> 00:22:20,567 gonna have a better life of... In the U.S. 429 00:22:20,567 --> 00:22:22,867 but this is one opportunity 430 00:22:22,867 --> 00:22:25,066 we are giving to the kids at a very young age, 431 00:22:25,066 --> 00:22:27,967 which is going to be very easy for them to understand. 432 00:22:29,400 --> 00:22:30,667 Or they're gonna forget about it 433 00:22:30,667 --> 00:22:32,767 if we're only here a year. Koban's three. 434 00:22:32,767 --> 00:22:34,634 -No. -Scarlet's 18 months. 435 00:22:36,000 --> 00:22:38,500 A year of something can impact your life. 436 00:22:38,500 --> 00:22:39,767 -[Emily] Yeah. -It depends like-- 437 00:22:39,767 --> 00:22:41,367 Maybe when he's six or seven, when... 438 00:22:41,367 --> 00:22:43,100 -[Kobe] No. -...he remembers it. 439 00:22:43,100 --> 00:22:46,634 [chuckles] Oh, man. 440 00:22:48,767 --> 00:22:51,200 I love that Kobe wants us to move here to have 441 00:22:51,200 --> 00:22:53,800 our kids, like, be around the culture and his family. 442 00:22:53,800 --> 00:22:56,767 Like, I love all of that, but at the same time 443 00:22:56,767 --> 00:22:58,300 they're very small children. 444 00:22:58,300 --> 00:23:02,467 So it's like I feel like they would appreciate 445 00:23:02,467 --> 00:23:04,700 moving here and the culture more 446 00:23:04,700 --> 00:23:06,734 when they're older and understand. 447 00:23:07,600 --> 00:23:10,567 I think because we're in Cameroon, 448 00:23:10,567 --> 00:23:12,200 like, obviously this is his home 449 00:23:12,200 --> 00:23:14,400 and he is around his family and his friends, 450 00:23:14,400 --> 00:23:17,567 and I think he just got very comfortable. 451 00:23:17,567 --> 00:23:19,467 But you're not gonna just spring on me 452 00:23:19,467 --> 00:23:20,767 that we're gonna move to Cameroon 453 00:23:20,767 --> 00:23:22,133 the day before we leave. 454 00:23:26,600 --> 00:23:29,433 I never said we were gonna live here permanently. 455 00:23:31,166 --> 00:23:32,667 You're springing this on me, 456 00:23:32,667 --> 00:23:34,934 and right now, my answer is no. 457 00:23:40,767 --> 00:23:43,367 So you make all the decisions now in the marriage? 458 00:23:44,800 --> 00:23:46,166 Anyway... 459 00:23:46,166 --> 00:23:48,467 [Emily] That's [bleep] to say. 460 00:23:48,467 --> 00:23:51,634 [tense music playing] 461 00:24:23,567 --> 00:24:26,166 [upbeat music playing] 462 00:24:32,567 --> 00:24:35,066 Not what I thought what this dinner 463 00:24:35,066 --> 00:24:36,400 is gonna be about, 464 00:24:36,400 --> 00:24:39,066 not talking about your career. 465 00:24:42,300 --> 00:24:43,900 [singer] ♪ Let go ♪ 466 00:24:43,900 --> 00:24:45,200 ♪ There's no need To start it ♪ 467 00:24:45,200 --> 00:24:47,000 ♪ If you can't control ♪ 468 00:24:47,000 --> 00:24:48,667 ♪ When you love Who needs somebody ♪ 469 00:24:48,667 --> 00:24:50,266 ♪ You just [indistinct] 470 00:24:50,266 --> 00:24:52,266 [Loren] I know it's a lot at once 471 00:24:52,266 --> 00:24:54,767 but, you know, you see families, 472 00:24:54,767 --> 00:24:56,967 they struggle at first and then they, you know, 473 00:24:56,967 --> 00:24:58,467 come out stronger on the end. 474 00:24:58,467 --> 00:25:01,200 And I think we're in that tunnel of struggling right now. 475 00:25:01,200 --> 00:25:02,767 This is the worst we've ever been. 476 00:25:03,800 --> 00:25:05,967 I was really taken by surprise 477 00:25:05,967 --> 00:25:10,467 when Loren said that she wants to go back to work 478 00:25:10,467 --> 00:25:12,500 and start a career now. 479 00:25:12,500 --> 00:25:14,367 I want my wife to be happy, 480 00:25:14,367 --> 00:25:16,767 but I feel like she dropped a bomb on me 481 00:25:16,767 --> 00:25:19,200 and I'm upset that, you know, she doesn't see me. 482 00:25:19,200 --> 00:25:22,166 And she wants more out of me where I'm breaking already. 483 00:25:23,400 --> 00:25:25,767 [Alexei speaking] 484 00:25:25,767 --> 00:25:27,266 [Loren] I know it probably wasn't the best timing, 485 00:25:27,266 --> 00:25:28,500 but I wanted to tell you. 486 00:25:28,500 --> 00:25:30,100 [Alexei] I don't know why you're telling me that 487 00:25:30,100 --> 00:25:31,967 while I'm saying, you know, 488 00:25:31,967 --> 00:25:33,767 we're starting to go back to norm 489 00:25:33,767 --> 00:25:36,166 and you're gonna start doing stuff more in the home. 490 00:25:36,166 --> 00:25:37,300 -[Loren] Because-- -And now you're saying, 491 00:25:37,300 --> 00:25:38,567 "Oh, but I have this." 492 00:25:38,567 --> 00:25:40,900 Other moms do work, right? 493 00:25:40,900 --> 00:25:42,200 Not just 9:00 to 5:00s, 494 00:25:42,200 --> 00:25:44,266 they work unconventional jobs 495 00:25:44,266 --> 00:25:46,700 and they still take care of the family and the husband, 496 00:25:46,700 --> 00:25:48,266 and I can do that. 497 00:25:48,266 --> 00:25:49,467 -I just want you... -I hope you can. 498 00:25:49,467 --> 00:25:50,667 [Loren] to support that 499 00:25:50,667 --> 00:25:52,000 -and see. -I hope you can. 500 00:25:52,000 --> 00:25:53,567 -I hope-- -I can. I will. 501 00:25:53,567 --> 00:25:55,867 And I hope then, 'cause I'm telling you, 502 00:25:55,867 --> 00:25:58,367 that's not what's important for me. 503 00:25:58,367 --> 00:26:00,166 You'd rather me just, like, stay at home 504 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 and take care of the kids and you... 505 00:26:01,500 --> 00:26:02,667 -[Alexei] Yeah. -in the house? 506 00:26:05,967 --> 00:26:07,567 [Loren] Right now, you'll be my cheerleader. 507 00:26:07,567 --> 00:26:09,667 -I would cheer you on-- -Loren. 508 00:26:09,667 --> 00:26:11,066 I'm just saying. 509 00:26:11,066 --> 00:26:12,667 I'm just saying that I'm not gonna be 510 00:26:12,667 --> 00:26:14,166 your [bleep] cheerleader, okay? 511 00:26:15,767 --> 00:26:17,367 -A cheerleader yourself. -[Loren] What do you mean? 512 00:26:17,367 --> 00:26:18,867 A support system. 513 00:26:18,867 --> 00:26:21,266 Not any man in the world 514 00:26:21,266 --> 00:26:23,500 that respects himself and his manhood 515 00:26:23,500 --> 00:26:25,066 don't want his wife to tell him, 516 00:26:25,066 --> 00:26:26,934 "Come be my cheerleader." 517 00:26:29,867 --> 00:26:33,000 I'm always your [bleep] cheerleader, Alex. 518 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Like, to be your wife's cheerleader 519 00:26:35,000 --> 00:26:36,800 doesn't make you less of a man. 520 00:26:36,800 --> 00:26:38,467 It's not like a negative term 521 00:26:38,467 --> 00:26:39,834 -or anything. -[Alexei] No. 522 00:26:42,266 --> 00:26:45,000 [Loren] I do think Alex sounds very old-fashioned 523 00:26:45,000 --> 00:26:46,300 with these reactions. 524 00:26:46,300 --> 00:26:48,100 And by saying, "I would like 525 00:26:48,100 --> 00:26:50,800 for you to be my cheerleader," it's not necessarily 526 00:26:50,800 --> 00:26:52,567 being a cheerleader with pompoms. 527 00:26:52,567 --> 00:26:54,066 -It's about being my... -I understand but that's-- 528 00:26:54,066 --> 00:26:56,266 Being in my corner for this and... 529 00:26:56,266 --> 00:26:59,266 -I understand. -And seeing that it's to help the family. 530 00:26:59,266 --> 00:27:00,600 But it's pissing me off. 531 00:27:00,600 --> 00:27:02,367 Literally, she's wanting me 532 00:27:02,367 --> 00:27:03,900 to be her cheerleader now, 533 00:27:03,900 --> 00:27:07,300 like, I was cheerleading for her all this time. 534 00:27:07,300 --> 00:27:09,567 And I've been doing everything I need. 535 00:27:09,567 --> 00:27:11,367 And now she asks more of me? 536 00:27:11,367 --> 00:27:14,533 I feel like, I don't know, cornered. 537 00:27:17,066 --> 00:27:19,567 I didn't like the surgery idea 538 00:27:19,567 --> 00:27:21,266 and still you went with it. 539 00:27:21,266 --> 00:27:22,867 Now, I don't like this idea 540 00:27:22,867 --> 00:27:24,567 and again, like, you're gonna go with it. 541 00:27:24,567 --> 00:27:27,266 And you're happy with the surgery results. 542 00:27:27,266 --> 00:27:28,667 I'm happy with the results. 543 00:27:28,667 --> 00:27:29,900 I was happy before the results. 544 00:27:29,900 --> 00:27:31,066 And now I went to two months 545 00:27:31,066 --> 00:27:33,100 of barely surviving, 546 00:27:33,100 --> 00:27:34,867 and now you're telling me another thing. 547 00:27:36,266 --> 00:27:39,266 [dramatic music playing] 548 00:27:39,266 --> 00:27:40,900 [Alexei] Loren is very determined 549 00:27:40,900 --> 00:27:42,767 but, I mean, it's a problem 550 00:27:42,767 --> 00:27:45,066 if me and her can't see eye to eye 551 00:27:45,066 --> 00:27:48,166 on how the family is supposed to look like 552 00:27:48,166 --> 00:27:49,867 and where we're going from here. 553 00:27:49,867 --> 00:27:52,000 I mean, she just had a major surgery, 554 00:27:52,000 --> 00:27:53,500 and now she's thinking, 555 00:27:53,500 --> 00:27:55,600 "Oh, maybe I can just do career 556 00:27:55,600 --> 00:27:57,767 and stuff like that," and it worries me. 557 00:27:57,767 --> 00:27:59,300 Like, sometimes I think, 558 00:27:59,300 --> 00:28:02,667 "Oh, maybe she's not what it was before. 559 00:28:02,667 --> 00:28:04,367 Maybe it's different now. 560 00:28:04,367 --> 00:28:07,400 And now she wants something else." 561 00:28:07,400 --> 00:28:09,166 And it's a serious problem. 562 00:28:09,166 --> 00:28:11,233 I mean, I don't know how the future is gonna look. 563 00:28:13,000 --> 00:28:16,133 [dramatic music playing] 564 00:28:20,000 --> 00:28:23,433 [cheers and applause] 565 00:28:24,367 --> 00:28:26,266 [Jasmine] It feels amazing, 566 00:28:26,266 --> 00:28:27,800 everyone looking at me, 567 00:28:27,800 --> 00:28:30,867 but I immediately picture Gino 568 00:28:30,867 --> 00:28:32,767 and his voice and everything. 569 00:28:38,266 --> 00:28:39,667 [cheers and applause] 570 00:28:39,667 --> 00:28:40,834 [sighs] 571 00:28:44,367 --> 00:28:45,433 [in Spanish] 572 00:28:46,767 --> 00:28:48,433 [in Spanish] 573 00:28:49,266 --> 00:28:51,066 I found out that Manuel is talking 574 00:28:51,066 --> 00:28:52,467 to the mother of his children 575 00:28:52,467 --> 00:28:54,266 way more than he let on. 576 00:28:54,266 --> 00:28:56,967 I don't understand why it needs to be kept secret. 577 00:28:57,367 --> 00:29:01,133 [in Spanish] 578 00:29:04,200 --> 00:29:06,834 [singer singing in Spanish] 579 00:29:11,500 --> 00:29:15,300 Panama is in the house! 580 00:29:15,300 --> 00:29:17,767 -[woman] Oh, my God. -[Jasmine laughs] 581 00:29:17,767 --> 00:29:20,400 -[woman] You look fantastic. -Thank you. 582 00:29:20,400 --> 00:29:23,567 [singer singing in Spanish] 583 00:29:29,100 --> 00:29:31,166 -[woman] Oh, my God. -Oh, my gosh. 584 00:29:31,166 --> 00:29:32,467 -Right. -[woman] Oh, no. 585 00:29:32,467 --> 00:29:34,367 -[Jasmine speaking] -[woman] It's ready. Yeah. 586 00:29:34,367 --> 00:29:35,467 -[Jasmine] Oh, my-- -[woman] Oh, there you go. 587 00:29:35,467 --> 00:29:36,734 [Jasmine] I love it. 588 00:29:40,467 --> 00:29:42,166 It's actually one of my favorite parts 589 00:29:42,166 --> 00:29:43,400 of the competition, 590 00:29:43,400 --> 00:29:45,600 because I love my outfit. 591 00:29:45,600 --> 00:29:47,266 It's so colorful 592 00:29:47,266 --> 00:29:49,767 and we all gonna wear an outfit 593 00:29:49,767 --> 00:29:54,100 that represents some elements of the culture 594 00:29:54,100 --> 00:29:55,400 from your home country. 595 00:29:55,400 --> 00:29:58,100 In my case, Panama. 596 00:29:58,100 --> 00:29:59,433 It makes me proud. 597 00:30:08,567 --> 00:30:11,066 -It's perfect. Yeah. -Like, don't mess up with me. 598 00:30:11,066 --> 00:30:12,767 So let's go. You have to be back there now 599 00:30:12,767 --> 00:30:14,567 -I'm sorry, I have the same top. -[woman] Yeah. 600 00:30:15,400 --> 00:30:17,867 Things between Gino and I has been very tense, 601 00:30:17,867 --> 00:30:19,066 but... 602 00:30:20,200 --> 00:30:22,100 Baby, this is my moment, okay? 603 00:30:22,100 --> 00:30:25,667 I don't care about anything or anyone. 604 00:30:25,667 --> 00:30:28,567 I need to stop thinking about the fight. 605 00:30:28,567 --> 00:30:31,066 I have to focus on the pageant, 606 00:30:31,066 --> 00:30:34,533 because it will be nice if I win the crown. 607 00:30:36,100 --> 00:30:38,467 [applause] 608 00:30:38,467 --> 00:30:42,600 -[Angela speaking] -[cheers and applause] 609 00:30:42,600 --> 00:30:44,867 Now, ladies and gentlemen, let's sit back and relax 610 00:30:44,867 --> 00:30:47,867 because we are gonna start with the 2023 611 00:30:47,867 --> 00:30:50,500 Miss International World Parade of Costumes. 612 00:30:50,500 --> 00:30:52,667 So let's hear it for these fabulous ladies 613 00:30:52,667 --> 00:30:55,266 representing their countries and their culture. 614 00:30:55,266 --> 00:30:56,667 Let's give it up for them. 615 00:30:56,667 --> 00:30:58,700 [applause] 616 00:30:58,700 --> 00:31:01,834 [upbeat music playing] 617 00:31:04,166 --> 00:31:07,266 [cheers and applause] 618 00:31:30,867 --> 00:31:33,100 [Dallas] This is my costume, 619 00:31:33,100 --> 00:31:35,967 the absolute majestic Bald Eagle. 620 00:31:35,967 --> 00:31:38,000 You'll see 3,000 feathers, 621 00:31:38,000 --> 00:31:40,200 that's approximately 60 pounds. 622 00:31:40,200 --> 00:31:43,667 So, beauty is pain... [laughs] 623 00:31:43,667 --> 00:31:46,066 even in costume competition. 624 00:31:47,100 --> 00:31:51,300 [cheers and applause] 625 00:31:51,300 --> 00:31:54,433 [upbeat music playing] 626 00:32:16,367 --> 00:32:19,000 [Gino] It hurts my feelings that Jasmine told me, 627 00:32:19,000 --> 00:32:20,600 "Don't come to my rehearsals." 628 00:32:20,600 --> 00:32:22,300 And I wanted to pack my [bleep] up 629 00:32:22,300 --> 00:32:24,166 and go back home... 630 00:32:24,166 --> 00:32:26,700 but I don't wanna make things worse. 631 00:32:26,700 --> 00:32:28,700 So I'm here just to support her. 632 00:32:28,700 --> 00:32:31,000 And she looks spectacular out there 633 00:32:31,000 --> 00:32:32,767 in her costume, you know? 634 00:32:32,767 --> 00:32:34,100 She might have been a little stiff 635 00:32:34,100 --> 00:32:36,867 and the other girls had better posture up there, 636 00:32:36,867 --> 00:32:39,333 but I just have to bite my tongue. 637 00:32:40,867 --> 00:32:43,066 All right, ladies and gentlemen. 638 00:32:43,066 --> 00:32:44,867 At this time, we're going to do 639 00:32:44,867 --> 00:32:48,100 the interview portion of today's events. 640 00:32:48,100 --> 00:32:51,867 Estefania, supermodel, Colombia, please. 641 00:32:51,867 --> 00:32:54,567 [applause] 642 00:32:58,100 --> 00:32:59,900 [woman] So my question for you is, 643 00:32:59,900 --> 00:33:01,567 what would you consider yourself, 644 00:33:01,567 --> 00:33:03,333 a giver or a taker? 645 00:33:08,600 --> 00:33:11,767 I consider myself a giver. 646 00:33:11,767 --> 00:33:14,600 And what I advocate for it, 647 00:33:14,600 --> 00:33:16,100 it's for the animals 648 00:33:16,100 --> 00:33:18,200 that gets me happy. 649 00:33:18,200 --> 00:33:22,467 And, yeah, that's what I think. 650 00:33:22,467 --> 00:33:26,000 That's amazing, because I personally am a big animal lover. 651 00:33:26,000 --> 00:33:27,967 Right now that I'm here, 652 00:33:27,967 --> 00:33:29,867 I'm already missing my puppy. 653 00:33:29,867 --> 00:33:31,100 -So... -Oh, okay. 654 00:33:31,100 --> 00:33:33,400 -I can totally relate to that. -Thank you. 655 00:33:33,400 --> 00:33:34,500 -Thank you. -[Estefania] Thank you. 656 00:33:34,500 --> 00:33:36,200 [cheers and applause] 657 00:33:36,200 --> 00:33:39,100 [Angela] Chrysandra, Monaco. 658 00:33:39,100 --> 00:33:40,567 [Chrysandra] Thank you. 659 00:33:40,567 --> 00:33:42,867 [woman] If your crowned Miss International World, 660 00:33:42,867 --> 00:33:45,767 what is your first order of business? 661 00:33:45,767 --> 00:33:49,700 I'll lead a nonprofit that helps humanity 662 00:33:49,700 --> 00:33:52,667 go after their dreams and calling in life. 663 00:33:53,266 --> 00:33:54,767 And I would love do that 664 00:33:54,767 --> 00:33:56,533 in nations around the world... 665 00:33:57,700 --> 00:34:00,400 and would do that in my next step 666 00:34:00,400 --> 00:34:02,767 as Miss International World. 667 00:34:02,767 --> 00:34:04,166 Thank you, Miss Monaco. Good luck. 668 00:34:04,166 --> 00:34:05,266 Thank you. 669 00:34:05,266 --> 00:34:09,166 [cheers and applause] 670 00:34:09,166 --> 00:34:10,767 [man] Jasmine, Panama. 671 00:34:10,767 --> 00:34:12,900 Oh, my gosh. It's my turn. Thank you. 672 00:34:12,900 --> 00:34:15,867 [applause] 673 00:34:15,867 --> 00:34:18,967 [cheers and applause] 674 00:34:24,700 --> 00:34:28,000 [woman] Well, hello, Miss Jasmine, Miss Panama. 675 00:34:28,000 --> 00:34:31,233 What inspired you to do this pageant? 676 00:34:33,100 --> 00:34:35,767 Recently, I moved to America 677 00:34:35,767 --> 00:34:37,533 for the very first time... 678 00:34:38,967 --> 00:34:42,200 and I started to struggle 679 00:34:42,200 --> 00:34:44,367 with my identity. 680 00:34:44,367 --> 00:34:47,467 And I really wanna do something 681 00:34:47,467 --> 00:34:49,567 to redefine myself. 682 00:34:49,567 --> 00:34:52,567 And I also wanna thank my mother. 683 00:34:52,567 --> 00:34:54,567 She, as a strong Latina, 684 00:34:54,567 --> 00:34:57,367 not only gave me the roots 685 00:34:57,367 --> 00:34:59,767 that I am very proud of. 686 00:35:05,600 --> 00:35:07,300 Thank you. 687 00:35:07,300 --> 00:35:09,967 [cheers and applause] 688 00:35:14,667 --> 00:35:16,467 [Jasmine] It feels amazing, 689 00:35:16,467 --> 00:35:19,266 everyone looking at me and they're smiling. 690 00:35:19,266 --> 00:35:22,400 But I immediately pictured Gino 691 00:35:22,400 --> 00:35:24,066 and his voice and everything. 692 00:35:34,467 --> 00:35:36,467 I wanna keep myself positive 693 00:35:36,467 --> 00:35:38,667 and with a good attitude, 694 00:35:38,667 --> 00:35:40,867 but Gino's not helping. 695 00:35:40,867 --> 00:35:42,867 Gino is not helping. 696 00:35:45,967 --> 00:35:48,166 [singer] ♪ Don't speak ♪ 697 00:35:48,767 --> 00:35:50,400 ♪ I don't need to hear ♪ 698 00:35:50,400 --> 00:35:52,834 ♪ What you're thinking ♪ 699 00:35:55,667 --> 00:35:59,433 ♪ Keep it to yourself ♪ 700 00:36:01,066 --> 00:36:04,934 ♪ On all the lies You've been fed ♪ 701 00:36:06,667 --> 00:36:09,033 ♪ You are what they want ♪ 702 00:36:10,100 --> 00:36:14,100 ♪ But still get What you came for ♪ 703 00:36:14,100 --> 00:36:16,934 ♪ You'll never See it coming ♪ 704 00:36:26,767 --> 00:36:27,900 [Ashley] Hello. 705 00:36:27,900 --> 00:36:30,767 [in Spanish] 706 00:36:31,300 --> 00:36:34,000 -[in Spanish] -Mmm-hmm. 707 00:36:34,000 --> 00:36:35,834 [in Spanish] 708 00:36:37,200 --> 00:36:39,100 [Ashley] Last night, I found out that Manuel 709 00:36:39,100 --> 00:36:40,867 is talking to the mother of his children 710 00:36:40,867 --> 00:36:42,433 way more than he let on. 711 00:36:43,100 --> 00:36:44,667 I totally understand him 712 00:36:44,667 --> 00:36:46,567 needing to have conversations 713 00:36:46,567 --> 00:36:47,767 with the mother of his children, 714 00:36:47,767 --> 00:36:49,300 but I don't understand 715 00:36:49,300 --> 00:36:51,000 why it needs to be kept secret. 716 00:36:51,000 --> 00:36:52,467 And I'm just really frustrated 717 00:36:52,467 --> 00:36:54,567 because I don't like being played with. 718 00:36:54,567 --> 00:36:56,233 I mean, I think it's dickish. 719 00:36:57,166 --> 00:36:58,667 [in Spanish] 720 00:36:59,767 --> 00:37:01,433 [in Spanish] 721 00:37:02,867 --> 00:37:05,634 [in Spanish] 722 00:37:11,000 --> 00:37:13,567 [in Spanish] 723 00:37:13,567 --> 00:37:16,233 [Manuel in Spanish] 724 00:37:22,900 --> 00:37:27,367 -[Ashley in Spanish] -Yeah. 725 00:37:27,367 --> 00:37:30,166 [in Spanish] 726 00:37:31,367 --> 00:37:32,567 [in Spanish] 727 00:37:39,000 --> 00:37:42,133 [in Spanish] 728 00:37:51,867 --> 00:37:52,934 Yeah, okay. 729 00:37:54,166 --> 00:37:57,634 [in Spanish] 730 00:38:19,367 --> 00:38:20,533 Okay. 731 00:38:26,066 --> 00:38:29,166 [in Spanish] 732 00:38:35,667 --> 00:38:40,934 [in Spanish] 733 00:38:54,667 --> 00:39:00,367 [in Spanish] 734 00:39:01,900 --> 00:39:04,467 [Ashley in Spanish] 735 00:39:19,800 --> 00:39:22,934 [dramatic music playing] 736 00:39:28,567 --> 00:39:31,667 [in Spanish] 737 00:39:43,900 --> 00:39:46,834 [in Spanish] 738 00:39:57,600 --> 00:39:59,367 At the end of the day, 739 00:39:59,367 --> 00:40:01,567 the issue is communication and transparency. 740 00:40:01,567 --> 00:40:03,900 And I love the fact 741 00:40:03,900 --> 00:40:05,600 that he is communicating 742 00:40:05,600 --> 00:40:07,200 and opening up to me 743 00:40:07,200 --> 00:40:09,166 and he's apologizing. 744 00:40:09,166 --> 00:40:10,800 It is kind of a big deal 745 00:40:10,800 --> 00:40:12,867 because this is all I've been asking for 746 00:40:12,867 --> 00:40:13,867 for months. 747 00:40:16,367 --> 00:40:19,467 [in Spanish] 748 00:40:25,400 --> 00:40:28,533 [dramatic music playing] 749 00:40:35,367 --> 00:40:38,533 [in Spanish] 750 00:40:45,667 --> 00:40:47,467 [in Spanish] 751 00:40:49,500 --> 00:40:52,634 [in Spanish] 752 00:41:03,166 --> 00:41:05,967 [in Spanish] 753 00:41:24,467 --> 00:41:26,367 [in Spanish] 754 00:41:28,967 --> 00:41:32,066 [dramatic music playing] 755 00:41:33,567 --> 00:41:36,734 [in Spanish] 756 00:41:38,867 --> 00:41:40,533 -Yes. -[in Spanish] 757 00:41:48,667 --> 00:41:51,767 [in Spanish] 758 00:41:57,467 --> 00:41:59,333 [in Spanish] 759 00:42:05,667 --> 00:42:07,533 [in Spanish] 760 00:42:11,000 --> 00:42:13,867 [in Spanish] 761 00:42:20,600 --> 00:42:22,367 We shouldn't be together. 762 00:42:22,367 --> 00:42:24,066 I can't figure her out 763 00:42:24,066 --> 00:42:26,667 and she clearly can't figure me out. 764 00:42:26,667 --> 00:42:29,767 You know, Sophie and I have been teetering 765 00:42:29,767 --> 00:42:32,000 on this breakup for a while. 766 00:42:32,000 --> 00:42:33,567 But she's not gonna call me, 767 00:42:33,567 --> 00:42:36,667 so I have to make this decision for us. 768 00:42:36,667 --> 00:42:38,300 I just texted her and so I don't know 769 00:42:38,300 --> 00:42:40,166 what she's gonna say. 770 00:42:45,300 --> 00:42:46,767 [intense music playing] 771 00:42:50,066 --> 00:42:51,166 [knocking on door] 772 00:42:52,767 --> 00:42:54,667 [Angela] It's probably... It's probably my luggage. I-- 773 00:42:54,667 --> 00:42:56,300 No, it's too late, momma. 774 00:42:56,300 --> 00:42:57,567 [Angela] No, it's my luggage. 775 00:42:57,567 --> 00:42:59,066 No. 776 00:43:01,600 --> 00:43:04,200 [Skyla] Oh, my God! 777 00:43:04,200 --> 00:43:07,166 -[screams] -[Michael laughs] 778 00:43:07,166 --> 00:43:10,266 [indistinct screaming] 779 00:43:17,567 --> 00:43:22,734 [singer] ♪ Right here next to me ♪ 780 00:43:23,367 --> 00:43:26,033 Oh, my gosh! 781 00:43:27,400 --> 00:43:28,667 -He look like Santa Claus... -[Michael] Papa is back. 782 00:43:28,667 --> 00:43:32,000 -coming through. -[kids speaking] 783 00:43:32,000 --> 00:43:35,066 -Hi, Michael. -Hello. 784 00:43:35,066 --> 00:43:36,367 -How you doing? -[laughs] 785 00:43:36,367 --> 00:43:38,734 I'm good. How are you? 786 00:43:42,667 --> 00:43:44,367 -[indistinct chatter] -[Michael speaking] 787 00:43:44,367 --> 00:43:46,367 London's crying. 788 00:43:46,367 --> 00:43:47,767 -[Michael speaking] -London's crying. 789 00:43:47,767 --> 00:43:49,934 [Michael grunts] 790 00:43:51,767 --> 00:43:56,367 [kid 1 speaking] 791 00:43:56,367 --> 00:43:58,567 [kid 2 speaking] 792 00:43:59,467 --> 00:44:02,500 [chuckles] Everybody's crying. 793 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 -[Michael speaking] -Did I surprise you? 794 00:44:04,000 --> 00:44:05,166 [laughs] 795 00:44:05,166 --> 00:44:06,867 [Angela speaking] 796 00:44:06,867 --> 00:44:08,100 [all] Michael pa! 797 00:44:08,100 --> 00:44:09,667 Who the best papa? 798 00:44:09,667 --> 00:44:11,266 -[all] Michael pa! -[Michael] Wow. 799 00:44:11,266 --> 00:44:13,166 [Angela] Hey. Did you just dab? 800 00:44:13,166 --> 00:44:14,567 Did you just dab? 801 00:44:15,567 --> 00:44:17,166 [Michael speaking] 802 00:44:58,367 --> 00:45:00,867 -What's up? -[grunts] 803 00:45:00,867 --> 00:45:02,100 Whose papa is that? 804 00:45:02,100 --> 00:45:03,166 -[kid] Mine. -No, baby. 805 00:45:03,166 --> 00:45:04,367 That's my husband. 806 00:45:04,367 --> 00:45:06,333 -[kid] No. -Yeah, it is. 807 00:45:07,100 --> 00:45:08,333 You're happy? 808 00:45:18,767 --> 00:45:21,066 [kid speaking] 809 00:45:21,066 --> 00:45:22,967 [Ana speaking] 810 00:45:30,667 --> 00:45:31,867 That's for papa Michael. 811 00:45:31,867 --> 00:45:34,000 Give Marlee those. 812 00:45:34,000 --> 00:45:35,100 Try them on, Marlee. 813 00:45:35,100 --> 00:45:36,200 They only... They don't... 814 00:45:36,200 --> 00:45:38,300 They're like full of these, they're warm. 815 00:45:38,300 --> 00:45:40,567 All righty. You got shoes on? Come here. Let me see. 816 00:45:40,567 --> 00:45:41,767 Here's Marlee, we'll get in line. 817 00:45:41,767 --> 00:45:43,100 [kid] Look at 'em. 818 00:45:43,100 --> 00:45:44,900 [Michael] Nice. 819 00:45:44,900 --> 00:45:46,166 -All right. Let me see. -[kid speaking] 820 00:45:46,166 --> 00:45:48,266 Step back, Michael. Step back. 821 00:45:48,266 --> 00:45:50,000 -[Angela] Look. -[kid speaking] 822 00:45:50,000 --> 00:45:51,567 -[Michael] Mmm-hmm. -[Angela] Oh, my goodness. 823 00:45:51,567 --> 00:45:52,867 -[Michael] It fits, right? -[Angela] Yup. 824 00:45:52,867 --> 00:45:53,967 What do you say? 825 00:45:53,967 --> 00:45:55,767 -What do y'all say? -[kids] Thank you. 826 00:45:55,767 --> 00:45:57,166 [Angela] Come here. Let me see yours. 827 00:45:57,166 --> 00:45:58,533 Mmm. 828 00:45:59,100 --> 00:46:00,767 Oh, look, Michael. 829 00:46:00,767 --> 00:46:01,800 Come this... On this side. 830 00:46:01,800 --> 00:46:03,266 Come on this side. 831 00:46:03,266 --> 00:46:04,934 You wanna give Skyla hers? 832 00:46:05,567 --> 00:46:07,400 [Skyla] What you got me? 833 00:46:07,400 --> 00:46:09,166 [Angela] He picked it out. 834 00:46:09,166 --> 00:46:11,700 Aw. I like it. 835 00:46:11,700 --> 00:46:13,300 -[Michael speaking] -[Angela] That's from Belgium. 836 00:46:13,300 --> 00:46:14,300 [Michael] That's from Belgium. 837 00:46:14,300 --> 00:46:15,266 [Angela speaking] 838 00:46:15,266 --> 00:46:17,200 Oh, I just love it. I give you a five... 839 00:46:17,200 --> 00:46:19,166 I'm just playing. Give me a hug. 840 00:46:19,166 --> 00:46:20,967 -Thank you, Michael. -[Angela] I am shocked. 841 00:46:20,967 --> 00:46:23,200 Your momma's acting good, y'all! 842 00:46:23,200 --> 00:46:25,767 -So now, listen. -Always good. 843 00:46:28,467 --> 00:46:30,400 When I see Michael walk through the door, 844 00:46:30,400 --> 00:46:32,467 I was in total shock. 845 00:46:32,467 --> 00:46:34,567 I was not expecting that. 846 00:46:34,567 --> 00:46:37,367 But I do see that momma's happy, 847 00:46:37,367 --> 00:46:38,967 that everybody is in a good mood, 848 00:46:38,967 --> 00:46:40,867 so I'm not gonna ruin the moment. 849 00:46:40,867 --> 00:46:43,467 But from all the chaos 850 00:46:43,467 --> 00:46:45,767 that was going on in the Ivory Coast, 851 00:46:45,767 --> 00:46:48,066 it's really weird to see momma sitting here 852 00:46:48,066 --> 00:46:50,300 and act like nothing has been wrong, 853 00:46:50,300 --> 00:46:53,500 and everything's fine and dandy. 854 00:46:53,500 --> 00:46:55,166 [Angela] I'm gonna show papa the house 855 00:46:55,166 --> 00:46:57,367 because Meemaw is exhausted, papa's exhausted. 856 00:46:57,767 --> 00:46:58,900 So... 857 00:46:58,900 --> 00:47:00,967 [Michael speaking] 858 00:47:02,000 --> 00:47:03,533 [Angela] Let me show you the kitchen. 859 00:47:04,500 --> 00:47:06,867 So this... Look, I got... I got your mom 860 00:47:06,867 --> 00:47:08,667 -up there, see them, boo? -Oh. Yeah, good. 861 00:47:08,667 --> 00:47:10,066 And my mom. 862 00:47:11,000 --> 00:47:12,300 And the laundry room is there. 863 00:47:12,300 --> 00:47:13,800 -[Michael] Okay. -I don't feel like 864 00:47:13,800 --> 00:47:15,333 going in there right now. I'm exhausted. 865 00:47:17,667 --> 00:47:19,300 We got a washer and a dryer. 866 00:47:19,300 --> 00:47:20,367 And then that fridge right there, 867 00:47:20,367 --> 00:47:21,467 we gotta get it fixed. I fixed it 868 00:47:21,467 --> 00:47:22,500 -and they didn't fix it. -[Michael] Okay. This... 869 00:47:22,500 --> 00:47:23,967 -That's where all the sodas go. -Oh, okay. 870 00:47:23,967 --> 00:47:25,533 [Angela] That's where the food goes. 871 00:47:26,700 --> 00:47:28,433 [Michael] It's quite different because... 872 00:47:38,667 --> 00:47:41,166 -Two refrigerators. Not one. -[Michael speaking] 873 00:47:41,166 --> 00:47:43,900 -Big refrigerators. -[Michael speaking] 874 00:47:43,900 --> 00:47:46,367 Even though the other one don't work. You need to fix it. 875 00:47:46,367 --> 00:47:47,834 I don't know what happened when I left. 876 00:47:49,000 --> 00:47:50,767 Oh, that's what he loves, the AC. 877 00:47:50,767 --> 00:47:51,767 Yeah. 878 00:47:51,767 --> 00:47:54,233 [Michael speaking] 879 00:48:07,100 --> 00:48:08,433 Put your ass in gear. 880 00:48:08,900 --> 00:48:10,266 You got... There you go. 881 00:48:10,266 --> 00:48:11,767 -[chuckles] -Spit it out. 882 00:48:13,367 --> 00:48:14,600 It's getting late. 883 00:48:14,600 --> 00:48:16,166 I'm just giving you a quick tour 884 00:48:16,166 --> 00:48:18,066 -because I'm exhausted. -I know it. 885 00:48:18,066 --> 00:48:19,400 -[Angela] Is that okay? -Okay. It's fine. 886 00:48:19,400 --> 00:48:21,333 [Angela] Ah, sorry about my room. 887 00:48:22,600 --> 00:48:23,734 All right. 888 00:48:25,266 --> 00:48:27,066 Oh, God. 889 00:48:36,166 --> 00:48:37,166 What? 890 00:48:39,000 --> 00:48:42,100 [Angela] No. Those... These are all clean clothes. 891 00:48:42,100 --> 00:48:45,166 I just had to come get to you quickly for the visa. 892 00:48:45,166 --> 00:48:47,266 So I just pulling out [bleep]. 893 00:48:47,266 --> 00:48:49,533 I mean, the bed, you see it's made and all, but... 894 00:48:51,467 --> 00:48:52,700 [Michael speaking] 895 00:48:52,700 --> 00:48:54,767 [Angela] And then you see all the stuffed animals over there. 896 00:48:54,767 --> 00:48:57,367 I think, because she was laying here waiting for me to get home today. 897 00:48:57,367 --> 00:48:58,467 These are like... 898 00:48:58,467 --> 00:49:00,600 [Angela] I don't know. I'll straighten this up. 899 00:49:00,600 --> 00:49:03,567 This ain't much to straighten up, so. 900 00:49:03,567 --> 00:49:05,000 [bleep] our home, right? 901 00:49:05,000 --> 00:49:06,266 -I need your help. -Our home. 902 00:49:06,266 --> 00:49:07,934 -You see our job? -Yeah, yeah. 903 00:49:14,200 --> 00:49:15,533 [laughs] 904 00:49:31,100 --> 00:49:32,667 [Angela] Now that Michael's in the US, 905 00:49:32,667 --> 00:49:34,266 I'm hoping it's better for our sex life, 906 00:49:34,266 --> 00:49:36,333 but not tonight. 907 00:49:37,100 --> 00:49:38,800 I am exhausted. 908 00:49:38,800 --> 00:49:41,634 There's a do not enter sign on my vagina. 909 00:49:43,300 --> 00:49:44,467 Michael, snake, snake. 910 00:49:44,467 --> 00:49:45,500 -Stop. -Michael. 911 00:49:45,500 --> 00:49:48,800 Stop, stop. Stop now. No, no... Come on now. 912 00:49:48,800 --> 00:49:50,967 Don't start that now, please. 913 00:49:52,367 --> 00:49:54,133 Finally, we are home. 914 00:49:57,266 --> 00:49:59,066 Kobe wants us to move here. 915 00:49:59,066 --> 00:50:00,266 What? 916 00:50:00,266 --> 00:50:03,000 I don't think it's for the kids' benefit 917 00:50:03,000 --> 00:50:05,066 to move here for a long period of time. 918 00:50:05,066 --> 00:50:07,133 What would you do to make money while you're here? 919 00:50:09,000 --> 00:50:12,000 You just keep saying I have businesses. What businesses? 920 00:50:12,000 --> 00:50:13,634 Does not matter. 921 00:50:18,200 --> 00:50:20,667 [tribal music playing] 922 00:50:29,266 --> 00:50:31,667 [Emily] I always check everything. 923 00:50:47,166 --> 00:50:51,100 I just have to pack these up and that's really it. 924 00:50:51,100 --> 00:50:52,667 Get the kids in the car. 925 00:50:53,667 --> 00:50:55,166 Hello? 926 00:50:55,166 --> 00:50:56,634 -[Emily] Good morning. -[Kobe] Hey. 927 00:50:58,667 --> 00:51:00,066 -[Kobe speaking] -[Emily] Yeah. 928 00:51:00,066 --> 00:51:01,433 -Bye-bye, auntie. -[Kobe speaking] 929 00:51:02,166 --> 00:51:04,634 -[Valery speaking] -[Kobe speaking] 930 00:51:07,367 --> 00:51:08,800 -[Valery] How you doing? -Use the whole handle. 931 00:51:08,800 --> 00:51:09,867 -These stay here. -Okay. 932 00:51:09,867 --> 00:51:11,667 Just the big ones go. 933 00:51:11,667 --> 00:51:13,767 [Kobe speaking] 934 00:51:23,367 --> 00:51:26,300 This two weeks has been the fastest two weeks 935 00:51:26,300 --> 00:51:28,667 I've ever live to experience. 936 00:51:29,600 --> 00:51:33,100 I feel blessed to know that my entire friend, 937 00:51:33,100 --> 00:51:35,400 you know, my humble community, 938 00:51:35,400 --> 00:51:37,367 they all accept my wife. 939 00:51:37,367 --> 00:51:39,166 It means a lot to me. 940 00:51:39,166 --> 00:51:41,667 But I wish we could extend our stay, 941 00:51:41,667 --> 00:51:44,467 just so Emily can understand the culture very well. 942 00:51:44,467 --> 00:51:47,834 I wish they can get more of it especially my kids. 943 00:51:50,266 --> 00:51:52,000 Baba, you wanna wave goodbye? 944 00:51:52,000 --> 00:51:53,200 -[Emily] Goodbye. -[Koban] Bye. 945 00:51:53,200 --> 00:51:54,467 -Bye. -Bye-bye. 946 00:51:55,266 --> 00:51:57,934 -Good job, mama. -We're going to America. 947 00:51:59,266 --> 00:52:01,567 How do you feel leaving Buea? 948 00:52:01,567 --> 00:52:03,767 It's hard to say goodbye. 949 00:52:03,767 --> 00:52:05,533 -I know it. -[Kobe] It's really hard. 950 00:52:06,467 --> 00:52:09,734 [Kobe speaking] 951 00:52:15,567 --> 00:52:17,033 Yeah, that was a big deal. 952 00:52:18,867 --> 00:52:20,800 [David] Yup. 953 00:52:20,800 --> 00:52:23,266 You guys think that the kids are old enough to, 954 00:52:23,266 --> 00:52:26,567 I mean, remember all these experiences? 955 00:52:27,667 --> 00:52:29,066 [David] Oh, Koban might remember some 956 00:52:29,066 --> 00:52:30,166 -playing with the cousin. -Yeah. 957 00:52:30,166 --> 00:52:31,166 [Lisa] Yeah, I think he'll remember... 958 00:52:31,166 --> 00:52:32,166 [David] Scarlet is too little. 959 00:52:32,166 --> 00:52:33,667 like playing with his cousins and stuff. 960 00:52:33,667 --> 00:52:34,967 -[Kobe] Yeah. -[David] Yeah. 961 00:52:34,967 --> 00:52:37,767 But I don't think he can appreciate 962 00:52:37,767 --> 00:52:39,400 how different it is here. 963 00:52:39,400 --> 00:52:41,767 [Emily] Mm-hmm. 964 00:52:41,767 --> 00:52:46,066 Babe, do you want to tell them what you told me? 965 00:52:49,767 --> 00:52:50,934 -What? -[Scarlet] Mama. 966 00:52:51,467 --> 00:52:52,767 You can tell them. 967 00:52:54,100 --> 00:52:55,967 Oh, Kobe wants us to move here. 968 00:52:55,967 --> 00:52:57,233 What? 969 00:52:59,467 --> 00:53:02,066 He said he wants to live here for a couple years. 970 00:53:02,066 --> 00:53:03,266 Wait a minute. Let's talk just... 971 00:53:03,266 --> 00:53:05,767 Where would you live here? 972 00:53:05,767 --> 00:53:08,500 I would live in Douala or in Buea, and I got... 973 00:53:08,500 --> 00:53:10,166 -I mean-- -Do you have money to buy a house? 974 00:53:10,166 --> 00:53:12,100 I got money to buy a house or even got money 975 00:53:12,100 --> 00:53:14,166 to start a business, 976 00:53:14,166 --> 00:53:16,767 and we can live here for a year or two... 977 00:53:20,300 --> 00:53:22,100 And I feel like the kids aren't old enough 978 00:53:22,100 --> 00:53:23,900 to move here and appreciate the culture, 979 00:53:23,900 --> 00:53:25,166 and we should wait till they're a little bit older. 980 00:53:25,166 --> 00:53:27,133 [Kobe speaking] 981 00:53:30,367 --> 00:53:32,300 -I understand that. I... -[Kobe speaking] 982 00:53:32,300 --> 00:53:33,467 -I... -[David] Okay. But where's... 983 00:53:33,467 --> 00:53:34,467 Let's... Wait a minute. 984 00:53:34,467 --> 00:53:35,700 What would you do to make money 985 00:53:35,700 --> 00:53:36,867 while you're here for a one or two years? 986 00:53:36,867 --> 00:53:38,200 -Of course, I will make money. -Exactly what I said. 987 00:53:38,200 --> 00:53:39,834 -I... [Kobe speaking] -What would you do? 988 00:53:40,867 --> 00:53:43,533 Okay. But what would do? What would you do? 989 00:53:44,667 --> 00:53:45,800 You just keep saying I have businesses. 990 00:53:45,800 --> 00:53:47,166 -[Scarlet] Mommy. -What businesses? 991 00:53:47,166 --> 00:53:48,567 -Honey. -What? 992 00:53:48,567 --> 00:53:50,467 -I wanna know what businesses. -[Kobe] I cannot... 993 00:53:50,467 --> 00:53:52,667 [Kobe speaking] 994 00:53:56,467 --> 00:53:58,867 [Emily] I was really surprised that Kobe said 995 00:53:58,867 --> 00:54:00,266 that he wanted to bring his family 996 00:54:00,266 --> 00:54:02,667 and live here for two years. 997 00:54:02,667 --> 00:54:04,166 [David] I hope he doesn't make that decision 998 00:54:04,166 --> 00:54:05,266 to move back to Cameroon 999 00:54:05,266 --> 00:54:06,300 because back in the United States, 1000 00:54:06,300 --> 00:54:08,867 they have a very healthy, very loving relationship. 1001 00:54:08,867 --> 00:54:10,367 It works great. 1002 00:54:10,367 --> 00:54:12,300 It's a 50-50 relationship. 1003 00:54:12,300 --> 00:54:15,700 I don't think it's his benefit or her benefit 1004 00:54:15,700 --> 00:54:17,367 or the kids' benefit to move here 1005 00:54:17,367 --> 00:54:18,967 for a long period of time. 1006 00:54:20,166 --> 00:54:22,100 Okay. But let's face it. 1007 00:54:22,100 --> 00:54:23,867 Why did you leave Cameroon? 1008 00:54:23,867 --> 00:54:27,567 Because you wanted a better life, right? 1009 00:54:27,567 --> 00:54:28,834 You wanted-- 1010 00:54:29,166 --> 00:54:30,333 Yeah. 1011 00:54:33,367 --> 00:54:35,100 What is a good job here? 1012 00:54:35,100 --> 00:54:38,000 I mean, I was working as a telecommunication technician. 1013 00:54:38,000 --> 00:54:40,467 And how much do you make a year here? 1014 00:54:40,467 --> 00:54:42,700 -Does not matter. -Kobe-- 1015 00:54:42,700 --> 00:54:45,533 I was living a decent life before I even left here. 1016 00:54:50,166 --> 00:54:54,200 I think we need to table the conversation 1017 00:54:54,200 --> 00:54:57,767 and you guys need to sit down and make a plan. 1018 00:55:01,100 --> 00:55:04,600 It's frustrating because I'm the one giving up my family 1019 00:55:04,600 --> 00:55:06,066 and friends. 1020 00:55:07,166 --> 00:55:09,467 So I feel like it's kinda like easy 1021 00:55:09,467 --> 00:55:11,500 for Emily and her parents to say no 1022 00:55:11,500 --> 00:55:14,367 because it's just comfortable in America. 1023 00:55:16,100 --> 00:55:17,900 I just hope when we have this conversation 1024 00:55:17,900 --> 00:55:21,433 you should have an open mind to, you know, look into what I'm saying. 1025 00:55:22,100 --> 00:55:24,533 I will. I will have an open mind. 1026 00:55:26,567 --> 00:55:28,266 I mean, Kobe really did leave everything behind 1027 00:55:28,266 --> 00:55:30,166 just to come be with me, 1028 00:55:30,166 --> 00:55:32,367 and he's done a lot and he sacrificed a lot. 1029 00:55:32,367 --> 00:55:35,300 But I don't know what Kobe's thinking right now. 1030 00:55:35,300 --> 00:55:37,467 I'm not saying no to moving, 1031 00:55:37,467 --> 00:55:39,467 but we really need to get back to America 1032 00:55:39,467 --> 00:55:41,266 and really talk it out 1033 00:55:41,266 --> 00:55:44,767 because I don't think he's really thinking about the long run. 1034 00:55:45,700 --> 00:55:47,166 -[Koban] We here? -[Emily] We're at the airport. 1035 00:55:47,166 --> 00:55:48,567 [Lisa] Yeah, we're at the airport. 1036 00:55:49,867 --> 00:55:52,166 [Emily] Let's put the kids in the stroller. 1037 00:55:52,166 --> 00:55:54,634 So we have 11 suitcases total. 1038 00:55:56,767 --> 00:55:58,100 [Lisa] We're gonna miss everyone here. 1039 00:55:58,100 --> 00:55:59,967 [Valery] Yeah, yeah, yeah. That would be for sure. 1040 00:55:59,967 --> 00:56:02,800 [Valery speaking] 1041 00:56:02,800 --> 00:56:06,266 -Yes. Don't cry. -Cameroon, man. 1042 00:56:06,266 --> 00:56:08,734 [Valery speaking] 1043 00:56:18,767 --> 00:56:21,000 -I'm going to miss you, man. -Night mode for sure, man. 1044 00:56:21,000 --> 00:56:22,467 I'm going to miss you. 1045 00:56:22,467 --> 00:56:23,934 [Valery speaking] 1046 00:56:33,667 --> 00:56:35,767 -Okay. Bye, Val. -[Valery] Bye, uh... Oh. 1047 00:56:35,767 --> 00:56:37,166 [Emily] Thank you so much. 1048 00:56:37,166 --> 00:56:38,567 [Valery] Oh, it was nice. 1049 00:56:38,567 --> 00:56:39,900 -Oh, everything... -It was so fun. 1050 00:56:39,900 --> 00:56:41,266 Everything was so fun. 1051 00:56:41,266 --> 00:56:42,567 -We'll see you again soon. -Oh. 1052 00:56:42,567 --> 00:56:44,333 -All right. -Bye-bye. 1053 00:56:45,500 --> 00:56:49,600 [singer] ♪ I've been piecing myself ♪ 1054 00:56:49,600 --> 00:56:52,867 ♪ Back together... ♪ 1055 00:56:52,867 --> 00:56:55,100 [Valery] You wanna say bye to Uncle Valery? 1056 00:56:55,100 --> 00:56:56,500 [Emily] Aww. 1057 00:56:56,500 --> 00:56:59,000 The best part of the trip for me 1058 00:56:59,000 --> 00:57:02,467 was definitely just meeting Kobe's family and friends. 1059 00:57:03,500 --> 00:57:06,500 Now that we, like, finally got to hug each other 1060 00:57:06,500 --> 00:57:09,367 and talk to each other and love each other... 1061 00:57:09,367 --> 00:57:11,700 Like, I know what your dad smells like. 1062 00:57:11,700 --> 00:57:13,767 -Mmm-hmm. -I know what your mom's hugs 1063 00:57:13,767 --> 00:57:15,000 feel like, you know? 1064 00:57:15,000 --> 00:57:17,266 And it's just, uh, the little details like that 1065 00:57:17,266 --> 00:57:20,100 that make everything. 1066 00:57:20,100 --> 00:57:22,767 Oh, man. Thank you so much. I do appreciate everything. 1067 00:57:22,767 --> 00:57:24,467 Thank you. Thank you. 1068 00:57:24,467 --> 00:57:26,734 -The shortest two weeks ever. -Yeah. 1069 00:57:27,600 --> 00:57:31,300 [singer] ♪ When each of your words ♪ 1070 00:57:31,300 --> 00:57:33,166 ♪ Slip away, slip away... ♪ 1071 00:57:33,166 --> 00:57:36,567 [Kobe] It's such an emotional moment for me, 1072 00:57:36,567 --> 00:57:40,500 to say goodbye to my family and my friends, my homeland, 1073 00:57:40,500 --> 00:57:44,266 and who knows when I'll return. 1074 00:57:46,500 --> 00:57:48,400 [singer] ♪ Just a little... ♪ 1075 00:57:48,400 --> 00:57:51,000 [Kobe] But if I have anything to say about it, 1076 00:57:51,000 --> 00:57:54,100 when we return, we'll be staying. 1077 00:57:54,100 --> 00:57:56,233 [singer vocalizing] 1078 00:58:07,900 --> 00:58:09,066 Hi. 1079 00:58:10,900 --> 00:58:13,567 Last night, Alex and I went on a date night. 1080 00:58:13,567 --> 00:58:15,900 I brought up the idea of me going back to work 1081 00:58:15,900 --> 00:58:19,100 and it backfired really bad. 1082 00:58:19,100 --> 00:58:21,100 Alex did not like that at all. 1083 00:58:21,100 --> 00:58:22,700 I felt like we should, 1084 00:58:22,700 --> 00:58:24,367 you know, talk after yesterday. 1085 00:58:25,967 --> 00:58:27,667 What's that word again? [in Portuguese] 1086 00:58:27,667 --> 00:58:29,767 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 1087 00:58:29,767 --> 00:58:31,000 Yeah. 1088 00:58:31,000 --> 00:58:34,266 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 1089 00:58:34,266 --> 00:58:37,266 I don't understand how Carlos and John 1090 00:58:37,266 --> 00:58:39,800 have, like, this instant buddy-buddy connection. 1091 00:58:39,800 --> 00:58:40,967 [Thais] And that's weird 1092 00:58:40,967 --> 00:58:42,266 because they don't speak the same language. 1093 00:58:42,266 --> 00:58:43,867 -Yeah. -They're quite a... 1094 00:58:43,867 --> 00:58:45,300 They act like they're talking about stuff. 1095 00:58:45,300 --> 00:58:46,333 Right. 1096 00:58:51,600 --> 00:58:53,934 [singer vocalizing] 1097 00:59:00,367 --> 00:59:03,667 [singer] ♪ It's submerging ♪ 1098 00:59:03,667 --> 00:59:08,200 ♪ And it's been you Keeping us afloat ♪ 1099 00:59:08,200 --> 00:59:11,900 ♪ You've been a lifeline Tied together ♪ 1100 00:59:11,900 --> 00:59:13,767 ♪ Just for now... ♪ 1101 00:59:14,767 --> 00:59:15,934 Hi. 1102 00:59:19,867 --> 00:59:23,367 [singer] ♪ Ooh, we strode the limit ♪ 1103 00:59:23,367 --> 00:59:27,734 ♪ Ooh, show me something... ♪ 1104 00:59:28,667 --> 00:59:30,266 -Wow. This is lovely. -[Alexei] Uh-huh. 1105 00:59:30,266 --> 00:59:31,266 You're all set. You see that? 1106 00:59:31,266 --> 00:59:33,200 [Loren] Thank you. 1107 00:59:33,200 --> 00:59:36,800 Last night, Alex and I went on a date night, 1108 00:59:36,800 --> 00:59:39,367 and I brought up the idea of me going back to work 1109 00:59:39,367 --> 00:59:42,367 and it backfired really bad. 1110 00:59:42,367 --> 00:59:44,367 Alex did not like that at all. 1111 00:59:45,567 --> 00:59:47,266 I felt like we should, you know, 1112 00:59:47,266 --> 00:59:49,100 talk after yesterday and just clear the air 1113 00:59:49,100 --> 00:59:51,900 because, you know, I felt like I may be 1114 00:59:51,900 --> 00:59:53,266 overreacted a little bit 1115 00:59:53,266 --> 00:59:55,700 but I wanted you to understand why. 1116 00:59:55,700 --> 00:59:56,767 -I know. -[Alexei] Okay? 1117 00:59:56,767 --> 00:59:57,900 I don't like fighting with you. 1118 00:59:57,900 --> 00:59:59,767 -We don't have time to fight. -[Alexei] We don't. 1119 00:59:59,767 --> 01:00:02,000 And we were supposed to have a nice, you know, dinner 1120 01:00:02,000 --> 01:00:03,600 and date night, 1121 01:00:03,600 --> 01:00:06,266 and instead we were all tensed and angry. 1122 01:00:08,600 --> 01:00:10,567 And yes, I freaked out 1123 01:00:10,567 --> 01:00:14,400 because I think the timing was just not right for that, 1124 01:00:14,400 --> 01:00:15,433 you know? 1125 01:00:18,266 --> 01:00:19,300 Mmm-hmm. 1126 01:00:19,300 --> 01:00:22,200 [Alexei] But I've been supporting you all this time, 1127 01:00:22,200 --> 01:00:24,767 you know, I haven't been complaining. 1128 01:00:24,767 --> 01:00:27,300 So when you tell me that I'm not supporting you, 1129 01:00:27,300 --> 01:00:30,266 in that moment, you got me really, 1130 01:00:30,266 --> 01:00:33,300 like, uh, pissed. 1131 01:00:33,300 --> 01:00:36,300 [dramatic music playing] 1132 01:00:36,300 --> 01:00:40,433 -It was wrong place, wrong time, like you said. -Yes. I agree. 1133 01:00:42,266 --> 01:00:45,367 I do feel kinda bad about how I reacted. 1134 01:00:45,367 --> 01:00:47,266 I mean, I really want to support Loren 1135 01:00:47,266 --> 01:00:51,000 and I think she deserves to go after her goals, 1136 01:00:51,000 --> 01:00:54,467 but I'm worried that I'm losing my Loren 1137 01:00:54,467 --> 01:00:58,367 to this surgeries and this career 1138 01:00:58,367 --> 01:01:01,233 and this fast life or whatever you call it. 1139 01:01:02,767 --> 01:01:04,800 [Loren] Yes, you have been so supportive 1140 01:01:04,800 --> 01:01:06,867 and I appreciate that, through the surgery, 1141 01:01:06,867 --> 01:01:08,367 through the pregnancies, 1142 01:01:08,367 --> 01:01:10,467 all the post-partum and stuff like that. 1143 01:01:11,400 --> 01:01:12,500 But now I'm hoping that I... 1144 01:01:12,500 --> 01:01:15,867 You know, getting back into my career, you can really... 1145 01:01:15,867 --> 01:01:17,200 What I want you to... 1146 01:01:17,200 --> 01:01:19,100 I really would love for you to support me in that 1147 01:01:19,100 --> 01:01:21,300 and, like, really push me and encourage me 1148 01:01:21,300 --> 01:01:23,000 to get out there and do more 1149 01:01:23,000 --> 01:01:25,900 because I wanna be able to provide a little bit 1150 01:01:25,900 --> 01:01:29,266 and, like, you know, not just sit at home and do nothing. 1151 01:01:29,266 --> 01:01:32,967 -Like, I really wanna do it for our family. -Okay, so, well, first of all, 1152 01:01:32,967 --> 01:01:34,166 you don't sit at home and do nothing. 1153 01:01:34,166 --> 01:01:35,867 -You, you... -Yeah. 1154 01:01:35,867 --> 01:01:37,667 [Alexei] Do you... You do a lot, with the kids 1155 01:01:37,667 --> 01:01:40,100 and with family and with the home, 1156 01:01:40,100 --> 01:01:41,567 I need that. 1157 01:01:41,567 --> 01:01:45,066 I need that. But of course I'll support you. 1158 01:01:45,066 --> 01:01:47,100 And if you can, you know, merge the two... 1159 01:01:47,100 --> 01:01:48,133 Yeah. 1160 01:01:48,133 --> 01:01:50,934 -Nothing will ever take me away from family. -Okay. 1161 01:01:52,166 --> 01:01:53,567 [Alexei] Okay. [speaking foreign language] 1162 01:01:53,567 --> 01:01:54,900 Make up. We make up. 1163 01:01:54,900 --> 01:01:56,100 -Oh, oh. -Kiss the ring. 1164 01:01:56,100 --> 01:01:58,100 Oh, oh. Kiss the ring. Oh, you kissed my ring? 1165 01:01:58,100 --> 01:02:01,066 Yes, you kissed that ring. [chuckles] 1166 01:02:01,600 --> 01:02:03,000 Ay, mama. 1167 01:02:03,000 --> 01:02:05,567 -No, I love you. -Oh, I'm so happy, yeah. 1168 01:02:06,467 --> 01:02:07,967 Mmm-hmm. 1169 01:02:07,967 --> 01:02:09,567 I'll take that. 1170 01:02:09,567 --> 01:02:12,166 I'm really happy that Alex finally came around 1171 01:02:12,166 --> 01:02:15,767 to understanding why I wanna go back to work. 1172 01:02:15,767 --> 01:02:19,266 And this is a new chapter for us to navigate, right? 1173 01:02:19,266 --> 01:02:22,300 Alex has seen me hustle and work hard pre-kids 1174 01:02:22,300 --> 01:02:25,667 and then he's seen me hustle and work hard to take care of kids. 1175 01:02:25,667 --> 01:02:28,967 So now, we're combining those 1176 01:02:28,967 --> 01:02:31,467 and I know he knows I'm capable of it. 1177 01:02:31,467 --> 01:02:32,800 I just... 1178 01:02:32,800 --> 01:02:34,467 I want him to see it in action, 1179 01:02:34,467 --> 01:02:35,867 and then he'll be like, 1180 01:02:35,867 --> 01:02:38,033 "Oh, I have nothing to worry about." 1181 01:02:39,000 --> 01:02:40,367 I'm glad we had this conversation. 1182 01:02:40,367 --> 01:02:42,000 We're on the same page. 1183 01:02:42,000 --> 01:02:43,100 We should do this more often, though, 1184 01:02:43,100 --> 01:02:45,266 like, have lunch or something together. 1185 01:02:45,266 --> 01:02:47,667 Its little things like this that will remind us 1186 01:02:47,667 --> 01:02:49,166 and keep us connected... 1187 01:02:49,166 --> 01:02:50,367 -Yeah, communication. -[Loren] help us communicate. 1188 01:02:50,367 --> 01:02:51,900 Communication is important. 1189 01:02:51,900 --> 01:02:53,767 I can totally [bleep] with this. 1190 01:02:53,767 --> 01:02:54,867 Okay. 1191 01:02:54,867 --> 01:02:58,033 [dramatic music playing] 1192 01:02:59,200 --> 01:03:02,333 [upbeat music playing] 1193 01:03:04,767 --> 01:03:08,333 [singer singing in Portuguese] 1194 01:03:15,767 --> 01:03:17,967 Ready for today, Aleesi? 1195 01:03:17,967 --> 01:03:19,166 Huh? 1196 01:03:19,700 --> 01:03:21,333 [cooing] 1197 01:03:24,667 --> 01:03:27,834 [singer singing in Portuguese] 1198 01:03:36,900 --> 01:03:40,166 -[John speaking indistinctly] -[Carlos in Portuguese] 1199 01:03:40,166 --> 01:03:41,500 -Beautiful. -[Carlos in Portuguese] 1200 01:03:41,500 --> 01:03:42,567 [John in foreign language] 1201 01:03:44,900 --> 01:03:46,200 -I don't know. -Oh. 1202 01:03:46,200 --> 01:03:49,066 -I don't know. -Oh. [chuckles] 1203 01:03:58,400 --> 01:03:59,767 [Patrick] Like they just scream at each other. 1204 01:03:59,767 --> 01:04:00,934 Yeah. 1205 01:04:02,100 --> 01:04:04,667 [Patrick] After a long drive yesterday, 1206 01:04:04,667 --> 01:04:05,767 today, we're gonna head down the lake 1207 01:04:05,767 --> 01:04:06,800 and go for a swim. 1208 01:04:06,800 --> 01:04:08,100 Whenever I'm around Carlos, 1209 01:04:08,100 --> 01:04:11,000 it definitely feels like I'm walking on eggshells. 1210 01:04:11,000 --> 01:04:13,166 But I do feel like the ball is in my court, though. 1211 01:04:13,166 --> 01:04:15,367 He's come up here and taken time off work 1212 01:04:15,367 --> 01:04:17,100 to spend time with us on this trip, 1213 01:04:17,100 --> 01:04:19,000 and it's really up to me to convince him 1214 01:04:19,000 --> 01:04:21,433 that I'm a good fit for his daughter. 1215 01:04:25,066 --> 01:04:26,400 I wish I knew more Portuguese. 1216 01:04:26,400 --> 01:04:29,500 I wish I could... [makes sound] 1217 01:04:29,500 --> 01:04:30,967 I wish. 1218 01:04:30,967 --> 01:04:33,533 -[laughs] You're like... -[laughs] 1219 01:04:35,867 --> 01:04:37,166 Oh, yeah. 1220 01:04:37,166 --> 01:04:39,166 To good life, Carlos, to good life. 1221 01:04:39,166 --> 01:04:40,433 You know? 1222 01:04:42,300 --> 01:04:43,467 Nice. 1223 01:04:45,166 --> 01:04:47,266 [Carlos in Portuguese] 1224 01:04:47,266 --> 01:04:49,700 [John laughs] 1225 01:04:49,700 --> 01:04:51,266 Somehow, some way, me and Carlos 1226 01:04:51,266 --> 01:04:53,000 seem like we're getting along and bonding 1227 01:04:53,000 --> 01:04:55,567 even though, obviously, the communication's not there. 1228 01:04:55,567 --> 01:04:57,667 It just seems like sometimes you just, 1229 01:04:57,667 --> 01:04:59,300 you know, get along with somebody. 1230 01:04:59,300 --> 01:05:01,100 But, I mean, the more important thing is that, 1231 01:05:01,100 --> 01:05:03,133 you know, he gets along with my brother. 1232 01:05:04,367 --> 01:05:06,166 -Hey. -Pa. 1233 01:05:06,166 --> 01:05:08,634 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 1234 01:05:09,266 --> 01:05:11,100 -What's up? -What's up? 1235 01:05:11,100 --> 01:05:13,000 We're gonna go to the lake if you guys wanna come. 1236 01:05:13,000 --> 01:05:14,066 Yeah, we'll come. 1237 01:05:14,066 --> 01:05:15,767 We're just finishing our coconuts. 1238 01:05:15,767 --> 01:05:16,867 -Good. -[Patrick] All right. 1239 01:05:16,867 --> 01:05:18,767 You gotta get some of this, I'll tell you that. 1240 01:05:18,767 --> 01:05:20,767 -It's good. -[Thais laughs] 1241 01:05:20,767 --> 01:05:22,367 [John] Hi, Aleesi. 1242 01:05:22,367 --> 01:05:24,300 -Oh, you're so pretty. -[Thais in Portuguese] 1243 01:05:24,300 --> 01:05:25,767 [Carlos in Portuguese] 1244 01:05:25,767 --> 01:05:28,000 -All right. Well... -[speaking indistinctly] 1245 01:05:28,000 --> 01:05:30,500 [Thais] Hey, papa! 1246 01:05:30,500 --> 01:05:34,767 [upbeat music playing] 1247 01:05:34,767 --> 01:05:36,367 Yeah! 1248 01:05:36,367 --> 01:05:38,667 Who's the cute little baby, huh? 1249 01:05:38,667 --> 01:05:41,000 Oh, yeah. 1250 01:05:41,000 --> 01:05:42,867 I got you. Yeah. 1251 01:05:42,867 --> 01:05:45,200 Yeah. 1252 01:05:45,200 --> 01:05:46,433 Offroadin'. 1253 01:05:47,100 --> 01:05:49,567 [Carlos in Portuguese] 1254 01:05:49,567 --> 01:05:51,300 [John laughs] 1255 01:05:51,300 --> 01:05:53,433 [Carlos in Portuguese] 1256 01:06:17,266 --> 01:06:18,533 [Thais] Ah! 1257 01:06:20,266 --> 01:06:22,600 This is not safe, everyone, I think. 1258 01:06:22,600 --> 01:06:23,700 -[John] It's not safe? -[Patrick] It's fine. 1259 01:06:23,700 --> 01:06:24,767 One at a time? 1260 01:06:24,767 --> 01:06:27,066 -[Patrick] No. -[Thais] Because I don't have balance. 1261 01:06:27,066 --> 01:06:28,800 [Patrick] You're just scared. 1262 01:06:28,800 --> 01:06:30,433 We need to get you a lifejacket. 1263 01:06:32,166 --> 01:06:34,000 -[Thais] Don't. -[Patrick] I'm gonna just... 1264 01:06:34,000 --> 01:06:35,533 -[Thais] Wait for me. -[Patrick] Hurry up and walk. 1265 01:06:36,667 --> 01:06:38,166 [John laughs] Cross the plank. 1266 01:06:38,166 --> 01:06:39,567 -[Patrick] Oh, my gosh. -[Thais] Uh, no. 1267 01:06:39,567 --> 01:06:40,767 You know, it's... 1268 01:06:40,767 --> 01:06:42,400 [laughs] 1269 01:06:42,400 --> 01:06:43,700 -She's so scared of water... -[Thais] Patrick. 1270 01:06:43,700 --> 01:06:45,100 I mean, look at your dad. You see how easy that is? 1271 01:06:45,100 --> 01:06:46,667 You just walk. 1272 01:06:47,467 --> 01:06:49,367 Thais is definitely scared of water. 1273 01:06:49,367 --> 01:06:50,600 I mean, she's scared of pools. 1274 01:06:50,600 --> 01:06:52,467 I am. [chuckles] 1275 01:06:52,467 --> 01:06:54,567 Even if they're not deep enough to drown in, 1276 01:06:54,567 --> 01:06:56,767 like, she won't even get in it. 1277 01:06:56,767 --> 01:06:58,000 -[John] Look. -[Patrick] Come on, are you serious? 1278 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 [John] Oh, my God. 1279 01:06:59,000 --> 01:07:00,500 -[Thais laughs] -Thais, come on. 1280 01:07:00,500 --> 01:07:02,166 -Come on. -[Thais laughs] I'm scared! 1281 01:07:02,166 --> 01:07:04,100 No... My dad knows I'm so scared with-- 1282 01:07:04,100 --> 01:07:06,734 This ain't the Temple of Doom over here. 1283 01:07:07,700 --> 01:07:10,700 [Thais laughs] Uh, no! 1284 01:07:10,700 --> 01:07:11,700 All right. 1285 01:07:11,700 --> 01:07:13,967 Whoa, Patrick, you be careful, too. 1286 01:07:13,967 --> 01:07:15,800 [Carlos laughs] 1287 01:07:15,800 --> 01:07:17,934 -[Carlos speaking Portuguese] -[Thais laughing] 1288 01:07:19,467 --> 01:07:21,100 I mean, is it really that bad? 1289 01:07:21,100 --> 01:07:23,200 No, it's fine. 1290 01:07:23,200 --> 01:07:26,700 She's scared that, like, she'll be in the shallow end 1291 01:07:26,700 --> 01:07:29,934 and then somehow, she'll end up in the deep end. 1292 01:07:30,667 --> 01:07:31,867 Yeah. 1293 01:07:31,867 --> 01:07:34,033 The wind? I don't know. 1294 01:07:36,467 --> 01:07:37,800 Do you want me to take the dog? 1295 01:07:37,800 --> 01:07:40,467 -Oh, no! -[laughing] 1296 01:07:40,467 --> 01:07:41,767 No, no, no, no. 1297 01:07:41,767 --> 01:07:44,266 -Oh. -[Thais laughs] 1298 01:07:44,266 --> 01:07:46,000 [Patrick] Oh, actually, this might be nice. 1299 01:07:46,000 --> 01:07:48,333 -[John] All right. -[Patrick] Oh, yeah. 1300 01:07:49,100 --> 01:07:50,567 I'm surprised that thing's holding you. 1301 01:07:50,567 --> 01:07:52,600 -[Thais] Yes. -[Patrick] I know. The heaviest guy in the... Oh! 1302 01:07:52,600 --> 01:07:53,667 -[John] It's gonna break! -[Thais laughs] 1303 01:07:53,667 --> 01:07:55,967 [Patrick] It's gonna break. Help! Help! 1304 01:07:55,967 --> 01:07:57,266 -[John] Hold on. -[Carlos speaking Portuguese] 1305 01:07:57,266 --> 01:07:58,400 -[John] Are you okay? -[Patrick] I'm okay. 1306 01:07:58,400 --> 01:08:01,166 [John] Uh-oh, oh. It's only a matter of time 1307 01:08:01,166 --> 01:08:02,500 before this thing snaps. 1308 01:08:02,500 --> 01:08:04,934 -Do you want help? -[Patrick] I'm safe now. 1309 01:08:06,767 --> 01:08:08,433 [Carlos in Portuguese] 1310 01:08:13,100 --> 01:08:14,700 What's that word again? [in Portuguese] 1311 01:08:14,700 --> 01:08:16,000 -[Patrick] No, not... -[in Portuguese] 1312 01:08:16,000 --> 01:08:17,200 [John in Portuguese] 1313 01:08:17,200 --> 01:08:18,400 [in Portuguese] 1314 01:08:18,400 --> 01:08:19,800 -[in Portuguese] -Yeah. 1315 01:08:19,800 --> 01:08:20,800 [in Portuguese] 1316 01:08:20,800 --> 01:08:22,266 -[in Portuguese] -[John in Portuguese] 1317 01:08:22,266 --> 01:08:23,467 [Carlos in Portuguese] 1318 01:08:25,800 --> 01:08:27,033 [John] All right, I'll be back. 1319 01:08:29,800 --> 01:08:32,867 I don't understand how Carlos and John 1320 01:08:32,867 --> 01:08:35,533 have, like, this instant buddy-buddy connection. 1321 01:08:39,867 --> 01:08:41,467 -Yeah. -They're quite a... 1322 01:08:41,467 --> 01:08:42,900 They act like they're talking about stuff. 1323 01:08:42,900 --> 01:08:44,200 Right. 1324 01:08:44,200 --> 01:08:45,333 They aren't. 1325 01:09:00,900 --> 01:09:02,333 [sighs] 1326 01:09:03,000 --> 01:09:04,867 [Patrick] How do you say fishing? 1327 01:09:04,867 --> 01:09:06,700 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 1328 01:09:06,700 --> 01:09:07,934 -[Thais in Portuguese] -[in Portuguese] 1329 01:09:15,667 --> 01:09:16,734 In boat. 1330 01:09:20,967 --> 01:09:22,567 [Carlos in Portuguese] 1331 01:09:24,900 --> 01:09:26,066 Okay. 1332 01:09:26,767 --> 01:09:28,200 [Patrick in Portuguese] 1333 01:09:28,200 --> 01:09:32,734 we can do, uh... [Patrick in Portuguese] 1334 01:09:34,166 --> 01:09:35,667 Jet ski? 1335 01:09:36,700 --> 01:09:38,333 [Carlos in Portuguese] 1336 01:09:40,867 --> 01:09:43,467 [Thais in Portuguese] 1337 01:09:45,400 --> 01:09:47,066 [Carlos in Portuguese] 1338 01:09:50,767 --> 01:09:52,500 [Patrick] I'm at a total loss right now. 1339 01:09:52,500 --> 01:09:54,867 I'm putting in all this effort to bond with Carlos 1340 01:09:54,867 --> 01:09:58,567 and he just keeps rejecting every offer I put out there. 1341 01:09:58,567 --> 01:10:00,166 And I'm worried that Carlos 1342 01:10:00,166 --> 01:10:01,667 isn't gonna give me the blessing. 1343 01:10:01,667 --> 01:10:03,333 I just don't know what to do. 1344 01:10:04,600 --> 01:10:07,266 [Thais in Portuguese] 1345 01:10:07,266 --> 01:10:08,967 [Patrick in Portuguese] 1346 01:10:11,266 --> 01:10:12,667 [Thais] Oh, yeah? 1347 01:10:12,667 --> 01:10:14,166 -[Thais in Portuguese] -No. 1348 01:10:15,767 --> 01:10:17,100 [bleep]. 1349 01:10:17,100 --> 01:10:18,567 This hammock's got me trapped. 1350 01:10:18,567 --> 01:10:19,600 Come on, babe. 1351 01:10:19,600 --> 01:10:21,100 -I'm like a fly in a... -Let me help you. 1352 01:10:21,100 --> 01:10:22,567 ...spider's web. 1353 01:10:24,367 --> 01:10:28,200 I'm so desperate to have your attention, 1354 01:10:28,200 --> 01:10:32,000 to have some sort of validation from you, 1355 01:10:32,000 --> 01:10:34,567 like my husband doesn't make love to me. 1356 01:10:35,900 --> 01:10:37,800 [Gino] There's just too much fighting. 1357 01:10:37,800 --> 01:10:40,300 Like... She's, like, getting uglier to me by the day 1358 01:10:40,300 --> 01:10:42,166 with all those fighting. 1359 01:10:48,867 --> 01:10:50,734 [singer] ♪ You're sick ♪ 1360 01:10:52,367 --> 01:10:53,533 [Gino] Yeah. 1361 01:11:01,000 --> 01:11:04,367 [singer] ♪ I like it When my bad one's bad ♪ 1362 01:11:04,367 --> 01:11:06,834 ♪ Like it When my bad one's bad ♪ 1363 01:11:11,700 --> 01:11:13,033 [Gino] Okay. 1364 01:11:17,700 --> 01:11:19,533 Oh, my gosh. 1365 01:11:20,367 --> 01:11:21,734 It feels so good. 1366 01:11:23,066 --> 01:11:25,066 [exclaims] My feet. 1367 01:11:26,300 --> 01:11:28,433 [Gino speaking] 1368 01:11:33,967 --> 01:11:37,400 But I still think she is a long ways to go 1369 01:11:37,400 --> 01:11:41,266 and my feedback throughout this, you know, 1370 01:11:41,266 --> 01:11:43,100 pageant and pre-pageant, 1371 01:11:43,100 --> 01:11:45,967 it's upsetting that she won't listen to me. 1372 01:11:47,467 --> 01:11:50,367 How do you think that I did this time? 1373 01:11:50,367 --> 01:11:53,900 -Was it good, or-- -[Gino] Um, you know, 1374 01:11:53,900 --> 01:11:57,667 when you're doing your walk through the parade, you did... 1375 01:11:57,667 --> 01:12:00,066 I thought you improved 1376 01:12:00,066 --> 01:12:02,467 compared to the last time you were out. 1377 01:12:03,667 --> 01:12:06,100 [Jasmine] I wanna tell you this. You know, it's not easy. 1378 01:12:06,100 --> 01:12:09,000 I was not on my best mood 1379 01:12:09,000 --> 01:12:12,800 because I couldn't stop thinking about all the things 1380 01:12:12,800 --> 01:12:16,166 that we said to each other lately. 1381 01:12:16,166 --> 01:12:17,600 Mmm-hmm. 1382 01:12:17,600 --> 01:12:21,667 So I feel like to move forward, 1383 01:12:21,667 --> 01:12:23,734 I need to talk about it. 1384 01:12:28,467 --> 01:12:29,967 I've been supporting you fully. 1385 01:12:29,967 --> 01:12:31,667 I've not done anything bad to you. 1386 01:12:31,667 --> 01:12:33,600 Nothing mean to you. 1387 01:12:33,600 --> 01:12:36,667 I didn't say you were ugly or... 1388 01:12:36,667 --> 01:12:38,533 -You made me feel ugly. -[Gino] you suck. 1389 01:12:41,066 --> 01:12:42,634 [Jasmine speaking] 1390 01:12:56,667 --> 01:12:59,433 [Gino] Look, I... I'm really disappointed to hear all this, 1391 01:13:00,200 --> 01:13:01,834 what you're saying to me, 1392 01:13:02,867 --> 01:13:06,066 because I feel like... 1393 01:13:08,200 --> 01:13:10,734 That you owe me apology... 1394 01:13:11,166 --> 01:13:12,667 What? 1395 01:13:12,667 --> 01:13:16,667 ...for all the things that you said to me 1396 01:13:16,667 --> 01:13:18,000 and when I've been supporting... 1397 01:13:18,000 --> 01:13:19,300 -What did-- -...doing nothing but supporting you. 1398 01:13:19,300 --> 01:13:20,667 What did I say? 1399 01:13:23,100 --> 01:13:24,567 -Did you understand... -[Gino] Right? 1400 01:13:24,567 --> 01:13:26,066 ...the reason why I'm here? 1401 01:13:26,066 --> 01:13:27,467 Why am I here? 1402 01:13:27,467 --> 01:13:29,767 I have depression. I have alopecia. 1403 01:13:29,767 --> 01:13:31,166 I am homesick. 1404 01:13:31,166 --> 01:13:34,467 -And, you know, you reject me as a woman... -No. 1405 01:13:34,467 --> 01:13:36,266 ...every time you have an opportunity. 1406 01:13:38,266 --> 01:13:39,867 You're causing me a lot of trauma. 1407 01:13:44,200 --> 01:13:46,567 I set all this up and brought us here, 1408 01:13:46,567 --> 01:13:49,266 and you said, "Gino, 1409 01:13:49,266 --> 01:13:51,700 I don't want you to come to my rehearsal." 1410 01:13:51,700 --> 01:13:54,433 Uh, and I don't think that's fair to me. 1411 01:13:55,700 --> 01:13:57,367 Do you remember why... 1412 01:13:57,367 --> 01:13:59,066 -Yeah. -I did what I did? 1413 01:13:59,066 --> 01:14:00,900 Why don't you go ahead and explain the why. 1414 01:14:00,900 --> 01:14:02,900 You made me doubt myself 1415 01:14:02,900 --> 01:14:05,400 and the things that I... That I do. 1416 01:14:05,400 --> 01:14:07,100 And you've said it so many times 1417 01:14:07,100 --> 01:14:08,734 that I start to believe it. 1418 01:14:11,166 --> 01:14:14,867 I... This is a desperate resource for me. 1419 01:14:14,867 --> 01:14:18,266 I'm so desperate to have your attention. 1420 01:14:19,767 --> 01:14:22,500 I'm so desperate, you know, to have your attention, 1421 01:14:22,500 --> 01:14:26,100 to have some sort of validation from you, 1422 01:14:26,100 --> 01:14:27,867 like are you actually attracted to me? 1423 01:14:27,867 --> 01:14:29,467 I don't feel that way. 1424 01:14:29,467 --> 01:14:31,300 You know how much that hurt me 1425 01:14:31,300 --> 01:14:33,100 every [bleep] day of my life. 1426 01:14:33,100 --> 01:14:37,433 Like, my husband doesn't make love to me for months. 1427 01:14:40,266 --> 01:14:43,300 Do you know how much that [bleep] hurts me? 1428 01:14:43,300 --> 01:14:44,767 It messed up with my mind. 1429 01:14:46,700 --> 01:14:48,967 And sex is not validation, 1430 01:14:48,967 --> 01:14:50,667 but damn, I love you 1431 01:14:50,667 --> 01:14:52,500 and I wanna be with you, Gino. 1432 01:14:52,500 --> 01:14:54,934 That is [bleep] hurting me. 1433 01:14:59,300 --> 01:15:01,266 I married a man 1434 01:15:01,266 --> 01:15:06,500 who has other preferences when it comes to sex. 1435 01:15:06,500 --> 01:15:09,100 And you are making it a belief that I am the problem, 1436 01:15:09,100 --> 01:15:11,600 but you deep inside, Gino, 1437 01:15:11,600 --> 01:15:13,166 you know what's going on. 1438 01:15:16,467 --> 01:15:17,967 [Gino] Deep inside I do know it's gonna mimic 1439 01:15:17,967 --> 01:15:19,000 -coming at you. -Yeah. 1440 01:15:19,000 --> 01:15:21,266 You get very angry with me and that's... 1441 01:15:21,266 --> 01:15:23,166 -[Jasmine] That's a no. -...a big problem. 1442 01:15:25,867 --> 01:15:29,066 We're still not having intimacy, and I hate to say it, 1443 01:15:29,066 --> 01:15:30,600 she's a big part of the reason, 1444 01:15:30,600 --> 01:15:32,066 because we fight 1445 01:15:32,066 --> 01:15:34,166 and start these fights and we argue 1446 01:15:34,166 --> 01:15:38,100 and we can't get along every day. 1447 01:15:38,100 --> 01:15:39,667 It's just too much fighting and I'm... 1448 01:15:39,667 --> 01:15:42,567 And I've lost my desire. 1449 01:15:42,567 --> 01:15:45,100 Like, uh, she's like getting uglier to me 1450 01:15:45,100 --> 01:15:47,033 by the day with all this fighting. 1451 01:15:47,600 --> 01:15:49,367 I just feel really worn out. 1452 01:15:49,367 --> 01:15:51,834 We have real issues going on, 1453 01:15:52,700 --> 01:15:54,567 which is the arguing every day. 1454 01:15:54,567 --> 01:15:57,400 I don't know why she keeps bringing up our sex life 1455 01:15:57,400 --> 01:16:00,367 like it's an excuse for our relationship issues. 1456 01:16:01,400 --> 01:16:03,900 You should have never married me. 1457 01:16:03,900 --> 01:16:05,834 You should have never brought me here. 1458 01:16:06,700 --> 01:16:08,800 Well, I had hoped that... 1459 01:16:08,800 --> 01:16:10,567 I had hoped that things would change. 1460 01:16:10,567 --> 01:16:12,033 I did love you. 1461 01:16:12,700 --> 01:16:14,700 I had hoped we could figure it out. 1462 01:16:14,700 --> 01:16:16,567 Well, I'm not gonna stay married with you 1463 01:16:16,567 --> 01:16:18,000 if you... That's... 1464 01:16:18,000 --> 01:16:19,467 Like, if we're not gonna be intimate. 1465 01:16:19,467 --> 01:16:21,300 I'm not gonna stay married with you. 1466 01:16:21,300 --> 01:16:23,700 I don't see you trying to fix what I'm telling you the problem. 1467 01:16:23,700 --> 01:16:26,166 Go fix your [bleep] head and your [bleep]. 1468 01:16:26,166 --> 01:16:28,567 You're the one who has to fix it. 1469 01:16:28,567 --> 01:16:32,100 You're not talking about the root cause of the problem here. 1470 01:16:32,100 --> 01:16:33,900 And if you don't see it, 1471 01:16:33,900 --> 01:16:35,567 we are [bleep]. 1472 01:16:37,266 --> 01:16:39,166 [Jasmine] I believe in love, 1473 01:16:39,166 --> 01:16:41,767 in passion, and that includes having sex, 1474 01:16:41,767 --> 01:16:44,100 being intimate with the person that you love. 1475 01:16:44,100 --> 01:16:47,567 But at the present moment, that is gone. 1476 01:16:47,567 --> 01:16:51,166 And now it's coming from his mouth, 1477 01:16:51,166 --> 01:16:55,900 "I did love you," and it triggers me, 1478 01:16:55,900 --> 01:16:58,567 because there is plenty of evidence 1479 01:16:58,567 --> 01:17:00,400 for me to believe. 1480 01:17:00,400 --> 01:17:04,000 So I am just drained emotionally and mentally... 1481 01:17:04,000 --> 01:17:09,133 [Jasmine speaking] 1482 01:17:10,266 --> 01:17:11,834 I don't even wanna think about it. 1483 01:17:13,467 --> 01:17:15,767 I'm gonna go to the bathroom and you can [bleep] masturbate 1484 01:17:15,767 --> 01:17:17,467 -all you want... -Okay. Great. Thank you. 1485 01:17:17,467 --> 01:17:18,667 [Jasmine] ...because that's all you do. 1486 01:17:18,667 --> 01:17:19,867 [Gino] If that's what you think... 1487 01:17:19,867 --> 01:17:21,066 -[Jasmine] Dirty [bleep]. -[Gino] ...great. 1488 01:17:21,066 --> 01:17:22,634 -[Jasmine] [bleep]. -[door slams] 1489 01:17:27,200 --> 01:17:30,100 [cell phone ringing] 1490 01:17:30,100 --> 01:17:31,367 [Sophie] Hello? 1491 01:17:31,367 --> 01:17:32,567 [Rob] I'm here. 1492 01:17:32,567 --> 01:17:33,567 [Sophie] I'm getting changed. 1493 01:17:33,567 --> 01:17:36,066 All right, then. I'll see you when you come outside. 1494 01:17:37,166 --> 01:17:39,567 I don't wanna make the wrong decision 1495 01:17:39,567 --> 01:17:43,400 but how can we ever fix things 1496 01:17:43,400 --> 01:17:46,300 if she's never gonna be home 1497 01:17:46,300 --> 01:17:47,767 and everything's my fault? 1498 01:17:50,266 --> 01:17:51,333 Hello. 1499 01:17:54,000 --> 01:17:55,834 [birds chirping] 1500 01:18:05,467 --> 01:18:09,433 I just feel like I'm just... I can't do it anymore. 1501 01:18:10,000 --> 01:18:13,634 [dramatic music playing] 1502 01:18:20,900 --> 01:18:22,634 [Rob] You know, I woke up and... 1503 01:18:24,767 --> 01:18:27,600 reflected on the last few days 1504 01:18:27,600 --> 01:18:30,166 and I just cannot get anywhere with her. 1505 01:18:30,967 --> 01:18:32,867 Sophie has been saying that she needs time 1506 01:18:32,867 --> 01:18:35,367 after having so much time already. 1507 01:18:36,166 --> 01:18:38,266 It just feels and seems like... 1508 01:18:39,667 --> 01:18:42,867 Like she's trying to pull this cloak 1509 01:18:42,867 --> 01:18:44,166 over my eyes and just... 1510 01:18:44,166 --> 01:18:47,000 And just keep pulling me along. 1511 01:18:47,000 --> 01:18:49,233 It's like I'm so confused. 1512 01:18:50,800 --> 01:18:53,400 I've been back from Kansas City for a few days 1513 01:18:53,400 --> 01:18:55,867 and I haven't talk to Sophie 1514 01:18:55,867 --> 01:18:58,000 since she called me while I was at the club. 1515 01:18:58,000 --> 01:19:00,400 I really feel like Sophie's [bleep] with my head 1516 01:19:00,400 --> 01:19:02,867 because she told me she loved me 1517 01:19:02,867 --> 01:19:05,000 and then I didn't hear from Sophie after that. 1518 01:19:05,000 --> 01:19:07,066 And of course she's still a case. 1519 01:19:07,066 --> 01:19:12,166 And it's like... same [bleep] different day. 1520 01:19:12,166 --> 01:19:15,367 So it's like, how can we ever fix things 1521 01:19:15,367 --> 01:19:18,200 if she's never gonna be home 1522 01:19:18,200 --> 01:19:19,834 and everything's my fault? 1523 01:19:29,867 --> 01:19:31,266 The last thing I wanted 1524 01:19:31,266 --> 01:19:32,533 was for this to not work out... 1525 01:19:34,667 --> 01:19:36,333 but I did everything I could. 1526 01:19:39,467 --> 01:19:41,367 I hoped that I could get to that point 1527 01:19:41,367 --> 01:19:43,166 where then I could... I could... 1528 01:19:43,166 --> 01:19:46,166 We could just start to function together 1529 01:19:46,166 --> 01:19:48,166 and just be normal, 1530 01:19:48,166 --> 01:19:50,166 where I could just be her husband 1531 01:19:50,166 --> 01:19:51,834 and she could just be my wife. 1532 01:19:54,867 --> 01:19:56,900 But she didn't give me any room 1533 01:19:56,900 --> 01:19:58,433 to make anything work. 1534 01:19:59,367 --> 01:20:00,967 I can't figure out 1535 01:20:00,967 --> 01:20:03,400 and she clearly can't figure me out, 1536 01:20:03,400 --> 01:20:06,066 so we should probably just... 1537 01:20:06,066 --> 01:20:07,667 We shouldn't be together. 1538 01:20:10,200 --> 01:20:12,066 And I mean, it's tearing me down. 1539 01:20:15,166 --> 01:20:18,266 I just texts her and said, "I'll be at Kae's at 4:30. 1540 01:20:18,266 --> 01:20:19,967 If you have any respect for me whatsoever, 1541 01:20:19,967 --> 01:20:21,734 you'll be there and come talk to me." 1542 01:20:26,867 --> 01:20:29,433 I... I've never really done this before. 1543 01:20:29,900 --> 01:20:32,967 I never really had to let go 1544 01:20:32,967 --> 01:20:35,533 of somebody that I cared about so much. 1545 01:20:45,266 --> 01:20:47,333 So I don't know what she's gonna say... 1546 01:20:50,967 --> 01:20:52,767 but I can't let that [bleep] matter. 1547 01:21:08,100 --> 01:21:11,166 [dramatic music playing] 1548 01:21:45,300 --> 01:21:47,266 [Rob speaking] 1549 01:21:52,367 --> 01:21:54,367 [cell phone ringing] 1550 01:21:54,367 --> 01:21:57,033 I think it's this one but I'm not positive. 1551 01:21:59,800 --> 01:22:01,166 [Sophie] Hello? 1552 01:22:01,166 --> 01:22:02,433 [Rob] I'm here. 1553 01:22:03,367 --> 01:22:05,000 [Sophie speaking] 1554 01:22:05,000 --> 01:22:06,500 [Rob] Can you just come outside 1555 01:22:06,500 --> 01:22:08,166 and I could talk to you face to face? 1556 01:22:08,166 --> 01:22:09,600 -[Sophie] I'm getting changed. -All right, then. 1557 01:22:09,600 --> 01:22:11,000 I'll see you when you come outside. 1558 01:22:11,000 --> 01:22:12,533 I'll be here sitting on the step. 1559 01:22:13,567 --> 01:22:16,667 [suspense music playing] 1560 01:22:21,000 --> 01:22:23,367 [Rob] You know, I'm about... I'm about to break up with my wife. 1561 01:22:23,367 --> 01:22:27,033 I'm about to end this relationship and... 1562 01:22:29,100 --> 01:22:30,834 it is very scary. 1563 01:22:34,367 --> 01:22:36,567 I don't wanna make the wrong decision 1564 01:22:36,567 --> 01:22:40,367 but, you know, Sophie and I have been teetering 1565 01:22:40,367 --> 01:22:42,767 on this breakup for a while. 1566 01:22:42,767 --> 01:22:43,967 Well, she's not gonna call me, 1567 01:22:43,967 --> 01:22:47,166 she's not gonna volunteer to talk about this stuff. 1568 01:22:47,166 --> 01:22:50,533 I have to make this decision for us. 1569 01:22:52,467 --> 01:22:53,567 Hello. 1570 01:23:00,567 --> 01:23:02,333 [grunts] 1571 01:23:05,000 --> 01:23:06,233 I'm good. 1572 01:23:06,233 --> 01:23:09,500 [woman] Next time on 90 Day Fiancé: Happily Ever After? 1573 01:23:09,500 --> 01:23:11,667 I asked your dad to go fishing, 1574 01:23:11,667 --> 01:23:13,467 instead he goes and gets a beer with John. 1575 01:23:13,467 --> 01:23:15,767 It's a little annoying that John and Carlos 1576 01:23:15,767 --> 01:23:17,567 are spending so much time together. 1577 01:23:17,567 --> 01:23:18,900 I mean, we came up here 1578 01:23:18,900 --> 01:23:20,800 so Carlos and I can spend time together. 1579 01:23:20,800 --> 01:23:22,934 John didn't even ask me for a beer. 1580 01:23:26,567 --> 01:23:28,500 Kobe and I looked at a couple of houses 1581 01:23:28,500 --> 01:23:29,767 -this week. -[Lisa] Oh, good. 1582 01:23:29,767 --> 01:23:31,100 -[David] Did you really? -Yup. 1583 01:23:31,100 --> 01:23:32,500 Hated both of them. 1584 01:23:32,500 --> 01:23:35,467 And we're looking for a house to move out. 1585 01:23:35,467 --> 01:23:37,367 When do you see that happening? 1586 01:23:39,066 --> 01:23:42,100 [David] I think we need to stop enabling them. 1587 01:23:42,100 --> 01:23:45,734 We have given them a plenty of time. 1588 01:23:48,867 --> 01:23:53,266 [Loren] I had my checkup with Dr. Deb. 1589 01:23:53,266 --> 01:23:55,100 We actually discussed doing 1590 01:23:55,100 --> 01:23:57,967 -a second fat transfer. -[Alexei] What? 1591 01:23:57,967 --> 01:24:00,266 What fat? What are you talking about? 1592 01:24:00,266 --> 01:24:02,000 I wanted bigger boobs. 1593 01:24:02,000 --> 01:24:05,767 This surgery sometimes is like a slippery slope. 1594 01:24:05,767 --> 01:24:08,800 You know, she looks great already and that's it. 1595 01:24:08,800 --> 01:24:11,100 I mean, you're not doing this again. 1596 01:24:11,100 --> 01:24:15,066 [woman] If God wanted them there in the first place, he would have put them there. 1597 01:24:17,467 --> 01:24:20,767 [Skyla] You show up with him, you know, last night 1598 01:24:20,767 --> 01:24:24,767 like your marriage wasn't completely on the rocks before you came over here. 1599 01:24:25,767 --> 01:24:28,567 I think mama just don't wanna be prove wrong 1600 01:24:28,567 --> 01:24:30,867 so she is doing everything she can 1601 01:24:30,867 --> 01:24:32,867 to make this relationship work. 1602 01:24:32,867 --> 01:24:35,667 I mean, does he just get away with everything? 1603 01:24:35,667 --> 01:24:38,266 He's got to prove with me too, Skyla. 1604 01:24:41,500 --> 01:24:43,667 The audacity pretending 1605 01:24:43,667 --> 01:24:46,000 that you were the lovely husband 1606 01:24:46,000 --> 01:24:48,367 -who's proud of his wife. -[Gino] Okay. 1607 01:24:48,367 --> 01:24:50,066 How about all the good [bleep] I've been doing 1608 01:24:50,066 --> 01:24:52,000 since you got here that I've been supporting you? 1609 01:24:52,000 --> 01:24:54,867 How about all the immigration paperwork I'm working on now 1610 01:24:54,867 --> 01:24:56,767 for your permanent residency? 1611 01:24:56,767 --> 01:24:58,800 [Jasmine] Three weeks ago, Gino told me 1612 01:24:58,800 --> 01:25:00,667 that he submitted my paperwork. 1613 01:25:00,667 --> 01:25:02,767 I need to ask you this. 1614 01:25:02,767 --> 01:25:05,634 Did you submit my paperwork, yes or no? 1615 01:25:09,000 --> 01:25:11,367 [Sophie] Rob showing up to Kae's, I am very surprised. 1616 01:25:11,367 --> 01:25:12,900 I'm kind of anxious as to, like, 1617 01:25:12,900 --> 01:25:14,800 what does he have to tell me? 1618 01:25:14,800 --> 01:25:16,567 See, I just needed to talk to you 1619 01:25:16,567 --> 01:25:18,200 and I wrote it down 1620 01:25:18,200 --> 01:25:20,533 so that I can just say it straight out right. 1621 01:25:22,266 --> 01:25:26,066 Sophie, I think the best thing for both of us 1622 01:25:26,066 --> 01:25:28,100 is to just be done with this.