1 00:00:01,275 --> 00:00:02,517 Baby, I feel like a tropical fruit, 2 00:00:02,517 --> 00:00:04,586 so juicy, so delicious. 3 00:00:04,586 --> 00:00:06,275 [Emily] Previously on 90 Day Fiance 4 00:00:06,275 --> 00:00:07,724 Happily Ever After. 5 00:00:07,724 --> 00:00:09,413 You look like you're missing 6 00:00:09,413 --> 00:00:10,551 from the pumpkin patch. 7 00:00:11,517 --> 00:00:13,793 The Miss International World beauty pageant 8 00:00:13,793 --> 00:00:16,103 is only a few days away. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,931 I could be your manager. 10 00:00:17,931 --> 00:00:19,896 Because in my younger years, 11 00:00:19,896 --> 00:00:22,000 I almost joined the Mister Michigan pageant. 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,379 [Jasmine] Ready for the next one? 13 00:00:24,379 --> 00:00:26,413 That's hot, that's hot. 14 00:00:26,413 --> 00:00:27,793 What? 15 00:00:27,793 --> 00:00:29,931 Baby. 16 00:00:29,931 --> 00:00:32,896 -I had a call with Dr. Dev. -[Alexei] Mmm-hmm. 17 00:00:32,896 --> 00:00:35,275 And he basically told me I need to stop 18 00:00:35,275 --> 00:00:36,827 doing everything I'm doing. 19 00:00:36,827 --> 00:00:38,379 Okay. So what do you want me to do? 20 00:00:38,379 --> 00:00:39,931 You wanna go lay down on the bed 21 00:00:39,931 --> 00:00:41,517 all day and that's it? 22 00:00:41,517 --> 00:00:43,896 I know Loren needs me and my support, 23 00:00:43,896 --> 00:00:47,103 and my dad has been very helpful with the kids, 24 00:00:47,103 --> 00:00:49,000 but I'm stressed nonstop. 25 00:00:49,000 --> 00:00:50,896 I'm thinking about Israel, and I... 26 00:00:50,896 --> 00:00:52,275 Like I'm breaking. 27 00:00:52,275 --> 00:00:54,172 We were not prepared for the surgery. 28 00:00:54,172 --> 00:00:55,793 You downplayed it and you told me it's nothing. 29 00:00:55,793 --> 00:00:58,068 I'm glad I downplayed it because if I didn't... 30 00:00:58,068 --> 00:01:00,413 That's it, I'm done. I'm going to sleep on the couch tonight. 31 00:01:00,413 --> 00:01:02,448 [bleep]. 32 00:01:03,310 --> 00:01:05,000 [Emily] It's like no matter what I do, 33 00:01:05,000 --> 00:01:06,379 I won't be good enough for Kobe. 34 00:01:06,379 --> 00:01:08,482 -I was saying-- -We had no... I'm talking, one minute. 35 00:01:08,482 --> 00:01:10,413 You hurt my feelings. 36 00:01:10,413 --> 00:01:12,000 No, it's because I'm talking. Okay. 37 00:01:12,000 --> 00:01:14,068 [Kobe speaking] 38 00:01:18,724 --> 00:01:20,310 I don't wanna be put in a position 39 00:01:20,310 --> 00:01:21,413 where I have to choose 40 00:01:21,413 --> 00:01:23,586 between my friends and my wife. 41 00:01:23,586 --> 00:01:26,551 So I'm really hoping that we resolve things. 42 00:01:28,103 --> 00:01:30,689 [in Spanish] 43 00:01:30,689 --> 00:01:33,517 [in Spanish] 44 00:01:33,517 --> 00:01:35,206 [in Spanish] 45 00:01:35,206 --> 00:01:36,793 [Ashley] I feel like Manuel's secrecy 46 00:01:36,793 --> 00:01:38,482 is kind of an all-time high right now. 47 00:01:38,482 --> 00:01:39,896 I have no clue 48 00:01:39,896 --> 00:01:41,723 where the thousand dollars is... 49 00:01:41,723 --> 00:01:44,000 That I gave Manuel just the other week. 50 00:01:44,000 --> 00:01:48,482 [in Spanish] 51 00:01:56,793 --> 00:01:59,413 You made my mom cry yesterday, Rob. 52 00:01:59,413 --> 00:02:01,689 This is some [bleep] bull[bleep]. 53 00:02:01,689 --> 00:02:05,068 Claire is absolutely responsible for this. 54 00:02:05,068 --> 00:02:07,862 This woman is my worst nightmare. 55 00:02:09,793 --> 00:02:12,896 [in Portuguese] 56 00:02:12,896 --> 00:02:16,310 -Uh-huh. -[in Portuguese] 57 00:02:16,310 --> 00:02:18,517 No, no, no, no, no. 58 00:02:18,517 --> 00:02:21,275 -[in Portuguese] -That's your friend. 59 00:02:22,689 --> 00:02:24,758 [in Portuguese] 60 00:02:26,310 --> 00:02:28,275 -[woman screaming] -Hey! 61 00:02:30,000 --> 00:02:31,758 [Angela speaking] 62 00:02:38,172 --> 00:02:41,758 Your whole... Your whole team is going down. 63 00:02:43,000 --> 00:02:44,930 -[Michael speaking] -[producer speaking] 64 00:02:44,930 --> 00:02:46,517 [Angela] Here, take my phone, take that phone. 65 00:02:46,517 --> 00:02:48,034 Get that phone! 66 00:02:52,689 --> 00:02:54,896 ♪ Put the music on And turn it up ♪ 67 00:02:54,896 --> 00:02:56,930 ♪ Roll the windows Fall in love ♪ 68 00:02:56,930 --> 00:03:00,482 ♪ I wanna ride All night with my baby ♪ 69 00:03:00,482 --> 00:03:03,793 [Jasmine speaking] 70 00:03:03,793 --> 00:03:05,793 I'm coming to this beauty pageant 71 00:03:05,793 --> 00:03:09,586 to prove myself that, you know, I'm capable of this, 72 00:03:09,586 --> 00:03:12,758 it doesn't matter my age, that I still got it, baby. 73 00:03:13,827 --> 00:03:18,793 ♪ I wanna ride All night with my baby ♪ 74 00:03:18,793 --> 00:03:21,103 ♪ Yeah 75 00:03:21,103 --> 00:03:23,275 Do you think you packed all the pageant stuff 76 00:03:23,275 --> 00:03:24,793 -that you need? -Yeah. 77 00:03:24,793 --> 00:03:26,000 [Gino] Because I've seen they wanted a lot 78 00:03:26,000 --> 00:03:27,275 of different types of shoes. 79 00:03:27,275 --> 00:03:28,724 You got all that stuff? 80 00:03:28,724 --> 00:03:31,172 I did, I... Don't start, okay? 81 00:03:31,172 --> 00:03:32,724 Did you pack your toothbrush? 82 00:03:32,724 --> 00:03:34,379 [Jasmine] Yes, I did. I did. 83 00:03:34,379 --> 00:03:35,827 [exhales breath] 84 00:03:35,827 --> 00:03:38,482 Yeah, exactly. 85 00:03:38,482 --> 00:03:40,413 [giggles] 86 00:03:40,413 --> 00:03:42,827 Today, we're flying to Florida 87 00:03:42,827 --> 00:03:45,896 for the Miss International World beauty pageant, 88 00:03:45,896 --> 00:03:48,379 and I'm so excited 89 00:03:48,379 --> 00:03:50,517 because I know that 90 00:03:50,517 --> 00:03:53,275 the person that I wanna become after this experience, 91 00:03:53,275 --> 00:03:56,586 it's gonna be a happier Jasmine. 92 00:03:58,896 --> 00:04:00,275 [Gino] Yeah, but the competition 93 00:04:00,275 --> 00:04:01,586 is gonna be tough, 94 00:04:01,586 --> 00:04:03,275 going up against professionals, 95 00:04:03,275 --> 00:04:05,482 you know, is she gonna be good enough for this? 96 00:04:05,482 --> 00:04:07,000 You don't say that. 97 00:04:14,000 --> 00:04:16,620 It sounds like I have to be 98 00:04:16,620 --> 00:04:18,724 a man wearing many hats. 99 00:04:18,724 --> 00:04:21,517 [laughs] 100 00:04:21,517 --> 00:04:24,793 I'm gonna burn all your hats, what about that? 101 00:04:24,793 --> 00:04:27,448 Oh, my gosh, then I'll have to show my bald head. 102 00:04:29,206 --> 00:04:31,000 Awesome. 103 00:04:31,000 --> 00:04:32,655 [upbeat music playing] 104 00:04:43,068 --> 00:04:44,448 [Jasmine] Gino. 105 00:04:45,172 --> 00:04:46,793 -Gino. -[Gino] Yeah. 106 00:04:46,793 --> 00:04:48,793 What you're doing? Number two? 107 00:04:48,793 --> 00:04:50,793 You should have done number two yesterday? 108 00:04:50,793 --> 00:04:52,379 Hurry up. 109 00:04:52,379 --> 00:04:54,137 [Gino] What are you wearing? 110 00:04:55,103 --> 00:04:57,068 [Jasmine] Baby, you... What do you mean? 111 00:04:57,827 --> 00:05:00,103 Are you going to work out or something? 112 00:05:01,172 --> 00:05:03,482 Gino, we're all dressing like this 113 00:05:03,482 --> 00:05:05,517 because we're going rehearsal. 114 00:05:05,517 --> 00:05:07,724 It seems like you need, I don't know, 115 00:05:07,724 --> 00:05:10,931 maybe a necklace or something. 116 00:05:10,931 --> 00:05:13,068 -Or... -Are you [bleep] serious? 117 00:05:14,310 --> 00:05:16,000 So that's what they are gonna think? 118 00:05:16,000 --> 00:05:17,793 [Gino] No, I mean, you look... you look nice. 119 00:05:17,793 --> 00:05:20,103 But you seem really tense. 120 00:05:20,103 --> 00:05:22,000 Don't tell me I'm tense, I know I'm tense, 121 00:05:22,000 --> 00:05:24,517 I feel it in my back and my stomach, 122 00:05:24,517 --> 00:05:27,206 I'm hungry, and I'm bloated. 123 00:05:27,206 --> 00:05:29,379 It's close to that time of the month too, isn't it? 124 00:05:29,379 --> 00:05:31,172 [Jasmine] Don't start with that [bleep]. 125 00:05:33,482 --> 00:05:36,275 I don't need to get my period right now 126 00:05:36,275 --> 00:05:38,068 because I need to wear a bikini. 127 00:05:43,931 --> 00:05:45,344 You ready to go? 128 00:05:47,793 --> 00:05:50,896 Look, you look... you look fabulous, okay? 129 00:05:50,896 --> 00:05:52,931 You know that right? 130 00:05:52,931 --> 00:05:54,758 -Fabulous? -Fabulous. 131 00:05:56,413 --> 00:05:58,034 Hmm, thank you. 132 00:06:00,000 --> 00:06:01,965 [quirky music playing] 133 00:06:03,206 --> 00:06:04,862 -It's gonna be fun. -Open the door. 134 00:06:09,275 --> 00:06:11,241 Hi, everyone. 135 00:06:13,689 --> 00:06:15,241 Hello. 136 00:06:17,000 --> 00:06:18,620 Miss Panama. 137 00:06:18,620 --> 00:06:20,758 Hello. 138 00:06:24,586 --> 00:06:26,482 Ladies, welcome. 139 00:06:26,482 --> 00:06:27,620 [all] Hi. 140 00:06:27,620 --> 00:06:29,827 [clapping and cheering] 141 00:06:29,827 --> 00:06:32,931 -Hope you guys are excited. -[all] Yes. 142 00:06:32,931 --> 00:06:34,724 -[all] Woo! -[clapping] 143 00:06:34,724 --> 00:06:36,689 Well, ladies, first, well, we wanna welcome you 144 00:06:36,689 --> 00:06:38,896 to the 2023, okay? 145 00:06:38,896 --> 00:06:41,000 Miss International World Pageant, 146 00:06:41,000 --> 00:06:43,586 you've all been fabulous, you've all been amazing. 147 00:06:43,586 --> 00:06:44,793 [Susmita] And the pageant this weekend, 148 00:06:44,793 --> 00:06:48,103 just a quick, you know, overview of what to expect. 149 00:06:48,103 --> 00:06:49,793 We're going right into rehearsals. 150 00:06:49,793 --> 00:06:52,103 After that, swimwear competition. 151 00:06:52,103 --> 00:06:54,103 We're going to be having the creative costumes, 152 00:06:54,103 --> 00:06:57,103 and we're going to go into the evening wear competition. 153 00:06:57,103 --> 00:06:58,862 -Yes. -[Susmita] Exactly, right? 154 00:06:59,793 --> 00:07:02,068 I'm going to go ahead and split you guys up 155 00:07:02,068 --> 00:07:04,482 and we'll get right into the rehearsal, okay? 156 00:07:04,482 --> 00:07:06,172 -[cheering and clapping] -All right, let's go. 157 00:07:06,172 --> 00:07:07,758 Woo. 158 00:07:14,931 --> 00:07:16,379 I really want to make 159 00:07:16,379 --> 00:07:18,275 a good impression because... 160 00:07:30,586 --> 00:07:31,793 So, since you're in the middle, 161 00:07:31,793 --> 00:07:33,275 you'll exit back out this way, 162 00:07:33,275 --> 00:07:34,724 -you follow Latina. -Mmm-hmm. 163 00:07:34,724 --> 00:07:36,827 Okay? And you guys will go out this way. 164 00:07:36,827 --> 00:07:38,172 So let's try that, okay? 165 00:07:42,103 --> 00:07:44,206 Posture, roll those shoulders. 166 00:07:44,206 --> 00:07:46,413 [laughs] Good. 167 00:07:46,413 --> 00:07:48,241 So this is your stance. 168 00:07:49,793 --> 00:07:51,034 [Gino] Posture. 169 00:07:55,000 --> 00:07:57,275 All right. Now, we're going to go ahead 170 00:07:57,275 --> 00:07:59,206 and actually do the walkthrough here. 171 00:07:59,206 --> 00:08:00,620 Let's see this. 172 00:08:00,620 --> 00:08:02,379 [Susmita] Can we get the music? 173 00:08:03,275 --> 00:08:04,586 ♪ The perfect fit 174 00:08:04,586 --> 00:08:05,896 [Susmita] And walk. 175 00:08:05,896 --> 00:08:08,275 ♪ Just how You like it, ooh ♪ 176 00:08:08,275 --> 00:08:10,000 [Susmita] Gorgeous, yes. 177 00:08:10,000 --> 00:08:11,379 ♪ When you know it's right 178 00:08:11,379 --> 00:08:12,482 ♪ The perfect fit 179 00:08:12,482 --> 00:08:13,689 [Susmita] Beautiful. 180 00:08:13,689 --> 00:08:15,310 ♪ No doubt about it 181 00:08:15,310 --> 00:08:16,758 ♪ Ooh, it's obvious 182 00:08:19,103 --> 00:08:20,413 [Susmita] Yes. 183 00:08:20,413 --> 00:08:21,655 ♪ Yeah, yeah 184 00:08:22,275 --> 00:08:23,310 [Susmita] Woo-hoo! 185 00:08:23,310 --> 00:08:25,000 Jasmine, let's go. 186 00:08:25,000 --> 00:08:26,689 ♪ And if you see What you want ♪ 187 00:08:26,689 --> 00:08:28,896 ♪ Then you gotta get it For real ♪ 188 00:08:28,896 --> 00:08:30,379 ♪ 'Cause you know 189 00:08:30,379 --> 00:08:32,379 ♪ How good That makes you feel ♪ 190 00:08:32,379 --> 00:08:35,102 ♪ Oh, yeah [indistinct] ♪ 191 00:08:35,102 --> 00:08:37,068 ♪ Don't want it to stop 192 00:08:38,172 --> 00:08:40,379 ♪ That's when you know Got the perfect fit ♪ 193 00:08:40,379 --> 00:08:42,620 -[Susmita] Yay. -[Willina] All right. 194 00:08:42,620 --> 00:08:44,379 Yeah. 195 00:08:44,379 --> 00:08:46,068 Woo. 196 00:08:48,172 --> 00:08:51,172 Willina is gonna give you a little bit of feedback 197 00:08:51,172 --> 00:08:52,896 based on what we just saw, okay? 198 00:08:52,896 --> 00:08:56,379 -[woman] Yes. -So I have Latina. 199 00:08:56,379 --> 00:08:58,586 Baby, you sped it up in the last one, 200 00:08:58,586 --> 00:09:00,000 so good, keep it up. 201 00:09:00,000 --> 00:09:02,275 Okay. And now I have Mimi. 202 00:09:02,275 --> 00:09:05,172 I love the energy you give on stage, 203 00:09:05,172 --> 00:09:07,310 but like, uh, I saw... 204 00:09:07,310 --> 00:09:10,586 I saw a lot of [makes sound] you know what I mean? 205 00:09:10,586 --> 00:09:11,689 Jasmine. 206 00:09:12,172 --> 00:09:14,000 Jasmine, we need you to 207 00:09:14,000 --> 00:09:15,827 interact a little more with the audience 208 00:09:15,827 --> 00:09:18,103 and I need you to work on your... on your gracefulness, 209 00:09:18,103 --> 00:09:21,931 like instead of... It's more like... 210 00:09:21,931 --> 00:09:25,172 Another thing, smile a little softer. 211 00:09:25,172 --> 00:09:26,965 So more like... 212 00:09:29,068 --> 00:09:30,206 You know what I mean? 213 00:09:30,206 --> 00:09:32,103 -Yes. -[Willina] Great. 214 00:09:32,103 --> 00:09:34,000 [tense music playing] 215 00:09:34,000 --> 00:09:35,655 I'm an over thinker. 216 00:09:36,482 --> 00:09:39,586 So hearing Willina pointing out my performance 217 00:09:39,586 --> 00:09:43,000 is really freaking me out, because there are a lot 218 00:09:43,000 --> 00:09:45,413 of competitions for this pageant. 219 00:09:45,413 --> 00:09:47,689 But I need to... 220 00:09:50,896 --> 00:09:52,620 I feel confident. 221 00:09:52,620 --> 00:09:54,620 I think that I can bring it, 222 00:09:54,620 --> 00:09:58,172 and most importantly, become a queen. 223 00:10:07,068 --> 00:10:08,448 [Michael speaking] 224 00:10:09,482 --> 00:10:11,206 [Angela] Here, take my phone. Take that phone! 225 00:10:11,206 --> 00:10:12,620 -[Michael speaking] -[Angela] Get that phone! 226 00:10:12,620 --> 00:10:13,793 -[Michael speaking] -[Angela] Get that phone! 227 00:10:13,793 --> 00:10:15,620 See what he just did? Get the phone, get my phone. 228 00:10:15,620 --> 00:10:17,172 -[Michael speaking] -Get my... You got it? 229 00:10:17,172 --> 00:10:18,862 -[Michael speaking] -No, that phone. 230 00:10:21,310 --> 00:10:23,275 -Give me the phone. -[Michael speaking] 231 00:10:23,275 --> 00:10:25,103 -Give me your phone! -[Michael speaking] 232 00:10:25,103 --> 00:10:27,103 Give me-- 233 00:10:27,103 --> 00:10:28,517 Give me your phone. Get the phone from here. 234 00:10:28,517 --> 00:10:29,517 I'm done. 235 00:10:29,517 --> 00:10:30,827 -[Michael speaking] -Get the phone, get it. 236 00:10:30,827 --> 00:10:32,275 -[Michael speaking] -Get the phone! 237 00:10:32,275 --> 00:10:33,482 -No! -[Angela] Give me my phone! 238 00:10:33,482 --> 00:10:35,172 -Michael, give me the phone. -[Michael] No, 239 00:10:35,172 --> 00:10:37,275 -this is my phone. -No, it's mine! 240 00:10:37,275 --> 00:10:38,793 [Michael] No. 241 00:10:38,793 --> 00:10:40,379 [Angela] [bleep] well, give me your phone. 242 00:10:40,379 --> 00:10:43,275 [Michael speaking] 243 00:10:43,275 --> 00:10:46,379 [Angela] Wait, let him go. Wait, wait, let him go! 244 00:10:46,379 --> 00:10:48,793 He's my husband still. Move. 245 00:10:48,793 --> 00:10:52,275 [Michael speaking] 246 00:10:52,275 --> 00:10:53,517 All right, Michael, calm down. 247 00:10:53,517 --> 00:10:54,655 Everything's okay. 248 00:11:09,620 --> 00:11:11,689 [producer speaking] 249 00:11:15,793 --> 00:11:17,586 [somber music playing] 250 00:11:17,586 --> 00:11:19,896 [Angela] This is out of hand. 251 00:11:19,896 --> 00:11:22,724 I'm really concerned about Michael 252 00:11:22,724 --> 00:11:25,586 because I've never see him act like this, 253 00:11:25,586 --> 00:11:28,724 and I think we need a break right now. 254 00:11:28,724 --> 00:11:31,413 You know, I didn't get married for a long time for a reason 255 00:11:31,413 --> 00:11:33,586 and this is why. 256 00:11:33,586 --> 00:11:36,379 I took the investment I put in this marriage, 257 00:11:36,379 --> 00:11:38,000 the love I've given him. 258 00:11:38,000 --> 00:11:40,379 It's so embarrassing trying to trust him 259 00:11:40,379 --> 00:11:43,000 over and over after finding out he lies. 260 00:12:47,586 --> 00:12:51,586 [in foreign language] 261 00:12:51,586 --> 00:12:56,103 [Kobe speaking in foreign language] 262 00:12:56,103 --> 00:12:59,896 [Kobe speaking] 263 00:12:59,896 --> 00:13:02,482 This has left me in a situation 264 00:13:02,482 --> 00:13:06,275 where I had to choose between my friends and my wife. 265 00:13:08,413 --> 00:13:12,034 [Manuel in Spanish] 266 00:13:17,689 --> 00:13:20,689 I am pissed to holy hell that he would even 267 00:13:20,689 --> 00:13:23,000 put an ultimatum on the table. 268 00:13:23,000 --> 00:13:27,137 If Manuel wants to go back to Ecuador, go [bleep] back. 269 00:13:33,379 --> 00:13:36,241 [country music playing] 270 00:13:37,275 --> 00:13:38,896 -[Emily] Hello. -[Julia] Hi. 271 00:13:38,896 --> 00:13:40,068 [Emily] Hi. 272 00:13:40,068 --> 00:13:41,275 Nice to meet you. 273 00:13:41,275 --> 00:13:43,137 Nice to meet you, I'm Emily. 274 00:13:44,689 --> 00:13:46,896 Oh, thank you so much. 275 00:13:46,896 --> 00:13:49,482 We have a big day today. 276 00:13:49,482 --> 00:13:51,103 -Yeah. -Oh, boy. 277 00:13:51,103 --> 00:13:54,241 [upbeat music playing] 278 00:13:56,517 --> 00:13:59,517 Okay. So what do you have in mind for today? 279 00:13:59,517 --> 00:14:02,689 Um, I want to be very, like, traditional. 280 00:14:02,689 --> 00:14:03,793 -Okay. -So I was looking 281 00:14:03,793 --> 00:14:05,172 at pictures and I think a lot 282 00:14:05,172 --> 00:14:07,000 -of the ones I saw was up. -Okay. 283 00:14:07,000 --> 00:14:08,586 -And they had like beads. -[Julia] Beads. 284 00:14:08,586 --> 00:14:09,758 -Okay. -Yes. 285 00:14:09,758 --> 00:14:11,689 So excited. 286 00:14:11,689 --> 00:14:13,068 Tonight's the big night. 287 00:14:13,068 --> 00:14:14,379 The dowry was approved, 288 00:14:14,379 --> 00:14:15,896 the bride price was exchanged, 289 00:14:15,896 --> 00:14:17,862 and so now it's important that I look 290 00:14:17,862 --> 00:14:20,689 as traditional as possible because I wanna go all out 291 00:14:20,689 --> 00:14:22,275 for our wedding, like when's the next time 292 00:14:22,275 --> 00:14:23,793 we would have a wedding in Cameroon. 293 00:14:23,793 --> 00:14:25,000 Never. 294 00:14:25,000 --> 00:14:26,655 And so, I want to be perfect. 295 00:14:28,482 --> 00:14:30,965 Kobe hasn't been home in two and half years, so... 296 00:14:30,965 --> 00:14:32,310 Yeah. 297 00:14:32,310 --> 00:14:34,068 it's a big get-together for him. 298 00:14:34,068 --> 00:14:35,793 Like, his whole family takes up, 299 00:14:35,793 --> 00:14:37,379 you know, 80 people. 300 00:14:38,103 --> 00:14:39,517 [Julia] You know, here, 301 00:14:39,517 --> 00:14:41,172 a wedding is for the whole family 302 00:14:41,172 --> 00:14:42,896 -and friends. -[Emily] Yeah. 303 00:14:42,896 --> 00:14:44,965 Our wedding I think it's gonna be pretty big. 304 00:14:48,275 --> 00:14:50,310 I'm just really excited to see my husband. 305 00:14:50,310 --> 00:14:52,896 But, we have chosen not to see each other 306 00:14:52,896 --> 00:14:55,517 until we get into the ceremony. 307 00:14:55,517 --> 00:14:58,000 Because it creates, like, the butterflies 308 00:14:58,000 --> 00:14:59,482 in your stomach and it's like, 309 00:14:59,482 --> 00:15:01,068 "I can't wait to see him and kiss him 310 00:15:01,068 --> 00:15:02,896 and see, you know, what he looks like 311 00:15:02,896 --> 00:15:04,793 in his traditional wedding outfit." 312 00:15:04,793 --> 00:15:07,000 But I mean, I'm attracted to my husband 313 00:15:07,000 --> 00:15:09,310 even if he was wearing, you know, 314 00:15:09,310 --> 00:15:11,206 [bleep] cotton candy as an outfit. 315 00:15:11,206 --> 00:15:13,413 I don't know. I love him no matter what. 316 00:15:13,413 --> 00:15:15,448 He's just, ugh, so hot. 317 00:15:21,482 --> 00:15:23,275 -[Lisa] Hello. -Hi. 318 00:15:23,275 --> 00:15:25,068 [Lisa] Oh, you look so pretty. 319 00:15:25,068 --> 00:15:26,586 [Emily] Thank you. I like your dress. 320 00:15:26,586 --> 00:15:28,000 [Lisa] Wow. 321 00:15:28,000 --> 00:15:29,241 Thanks. 322 00:15:30,586 --> 00:15:32,517 Is that gonna like hold when you're dancing? 323 00:15:32,517 --> 00:15:33,896 [Emily] I don't know. 324 00:15:33,896 --> 00:15:35,586 [Lisa] Hopefully, you won't dance 325 00:15:35,586 --> 00:15:37,379 and, like, fling your head around 326 00:15:37,379 --> 00:15:39,000 and whip someone with it. [laughs] 327 00:15:39,000 --> 00:15:40,758 [Emily] I know. 328 00:15:41,689 --> 00:15:43,172 My hair is very heavy, 329 00:15:43,172 --> 00:15:45,793 like, probably like 10 pounds and... 330 00:15:45,793 --> 00:15:48,482 But I have like 200 bobby pins in this thing. 331 00:15:48,482 --> 00:15:50,379 But I feel like my hair looks fantastic. 332 00:15:50,379 --> 00:15:51,793 This is the biggest I've ever worn it, 333 00:15:51,793 --> 00:15:53,551 but I'm like digging it. 334 00:15:55,275 --> 00:15:57,379 [Lisa] You look so good. 335 00:15:57,379 --> 00:15:59,413 Ooh. 336 00:15:59,413 --> 00:16:00,862 So are you nervous at all? 337 00:16:02,379 --> 00:16:05,000 I kind of learned a lot after Kobe and I had a chat. 338 00:16:05,000 --> 00:16:07,034 Really? What did you learn? 339 00:16:08,068 --> 00:16:10,172 [Emily] That he technically didn't break up 340 00:16:10,172 --> 00:16:13,379 with his ex until after I was pregnant with Koben. 341 00:16:13,379 --> 00:16:16,000 [dramatic music playing] 342 00:16:16,000 --> 00:16:20,068 So how do you feel about that going into a wedding? 343 00:16:20,068 --> 00:16:21,310 [Emily] The past is in the past, 344 00:16:21,310 --> 00:16:22,517 but it just got brought up. 345 00:16:22,517 --> 00:16:25,172 Being here and being able to talk to his friends 346 00:16:25,172 --> 00:16:27,482 doesn't change that I love him though. 347 00:16:29,103 --> 00:16:30,586 [Lisa] So, are his friends 348 00:16:30,586 --> 00:16:32,000 coming to the wedding or... 349 00:16:32,000 --> 00:16:33,689 I have no idea. I haven't talked to him. 350 00:16:33,689 --> 00:16:35,793 I don't know if Kobe's talked to them. 351 00:16:35,793 --> 00:16:37,000 -I have no idea. -Really? 352 00:16:37,000 --> 00:16:38,103 [Emily] Mmm-hmm. 353 00:16:39,172 --> 00:16:41,413 [Lisa] You don't think that's gonna cause problems? 354 00:16:41,413 --> 00:16:43,172 [Emily] I don't know. 355 00:16:43,172 --> 00:16:45,241 We'll see what happens. 356 00:16:47,965 --> 00:16:49,896 [Kobe grunts] 357 00:16:49,896 --> 00:16:51,137 Hmm. 358 00:16:52,586 --> 00:16:54,068 [in foreign language] 359 00:16:56,000 --> 00:16:57,275 [in foreign language] 360 00:16:58,000 --> 00:17:00,379 [in foreign language] 361 00:17:00,379 --> 00:17:02,103 Today is such a joyous day 362 00:17:02,103 --> 00:17:06,000 to be able to fully embrace my Cameroon culture. 363 00:17:06,000 --> 00:17:08,792 There's gonna be lot of dancing and drinking. 364 00:17:08,792 --> 00:17:11,000 And most importantly, Emily and I 365 00:17:11,000 --> 00:17:13,068 are gonna get blessings from our parents. 366 00:17:15,896 --> 00:17:17,827 [in foreign language] 367 00:17:20,482 --> 00:17:22,964 [Isadore in foreign language] 368 00:17:30,620 --> 00:17:32,068 [laughs] 369 00:17:36,000 --> 00:17:37,965 [Kobe speaking] 370 00:17:44,379 --> 00:17:47,758 Because these two weeks, we've been through a lot. 371 00:17:48,517 --> 00:17:50,482 And, you know, I want it to be 372 00:17:50,482 --> 00:17:53,379 a happy celebration for all of us. 373 00:17:53,379 --> 00:17:54,655 [chuckles] 374 00:17:55,793 --> 00:17:58,827 [in foreign language] 375 00:18:04,310 --> 00:18:06,344 [in foreign language] 376 00:18:08,517 --> 00:18:11,551 [in foreign language] 377 00:18:22,000 --> 00:18:24,793 [dramatic music playing] 378 00:18:24,793 --> 00:18:27,862 [in foreign language] 379 00:18:45,793 --> 00:18:48,344 [Kobe speaking] 380 00:18:53,517 --> 00:18:55,689 This has left me in the situation 381 00:18:55,689 --> 00:18:57,068 where I had to choose 382 00:18:57,068 --> 00:18:58,862 between my friends and my wife. 383 00:18:59,793 --> 00:19:01,689 And I never thought I was gonna be put 384 00:19:01,689 --> 00:19:03,862 in that position, but I had to. 385 00:19:03,862 --> 00:19:05,379 And at the end of the day, 386 00:19:05,379 --> 00:19:07,241 this doesn't make me feel good at all. 387 00:19:08,413 --> 00:19:11,344 [in foreign language] 388 00:19:14,965 --> 00:19:16,241 [Kobe in foreign language] 389 00:19:22,793 --> 00:19:24,482 ♪ You're sick 390 00:19:30,172 --> 00:19:33,068 ♪ Human [indistinct] A disease ♪ 391 00:19:35,379 --> 00:19:37,034 ♪ Damn 392 00:19:38,068 --> 00:19:40,172 [Ashley] Can I just grab you real quick? Come here. 393 00:19:41,896 --> 00:19:43,344 Thank you. 394 00:19:45,413 --> 00:19:47,068 Thank you. You're all set. 395 00:19:48,482 --> 00:19:51,620 ♪ Some might say The parasites ♪ 396 00:19:51,620 --> 00:19:54,551 ♪ Still living in my gut 397 00:19:56,103 --> 00:19:59,241 [Manuel in Spanish] 398 00:20:03,482 --> 00:20:04,965 [clears throat] 399 00:20:04,965 --> 00:20:07,965 [in Spanish] 400 00:20:14,896 --> 00:20:16,206 [in Spanish] 401 00:20:16,206 --> 00:20:17,413 [in Spanish] 402 00:20:17,413 --> 00:20:20,379 [in Spanish] 403 00:20:20,379 --> 00:20:21,758 -[in Spanish] -[in Spanish] 404 00:20:21,758 --> 00:20:23,758 Yes. 405 00:20:23,758 --> 00:20:24,931 [in Spanish] 406 00:20:25,965 --> 00:20:27,068 Yeah. 407 00:20:28,896 --> 00:20:30,793 I'm saging the house today 408 00:20:30,793 --> 00:20:34,068 because Manuel's energy 409 00:20:34,068 --> 00:20:36,896 is messing with my energy. 410 00:20:36,896 --> 00:20:39,965 Apparently he needs an extra $300 411 00:20:39,965 --> 00:20:41,517 for his family 412 00:20:41,517 --> 00:20:43,689 and I think he's worried that I don't have it. 413 00:20:43,689 --> 00:20:45,379 I know Manuel's family needs money, 414 00:20:45,379 --> 00:20:48,068 and I have got no problem giving them what they need. 415 00:20:48,068 --> 00:20:49,206 The problem is 416 00:20:49,206 --> 00:20:53,000 he wants me to blindly send money back home 417 00:20:53,000 --> 00:20:55,172 without any questions being asked. 418 00:20:56,103 --> 00:20:57,862 [Manuel in Spanish] 419 00:20:58,275 --> 00:21:01,379 [in Spanish] 420 00:21:10,793 --> 00:21:12,482 [Manuel in Spanish] 421 00:21:12,482 --> 00:21:13,862 [Ashley in Spanish] 422 00:21:17,000 --> 00:21:18,965 [Manuel in Spanish] 423 00:21:46,793 --> 00:21:48,551 -[Ashley] Okay. -[in Spanish] 424 00:22:05,482 --> 00:22:08,758 [Ashley in Spanish] 425 00:22:27,517 --> 00:22:30,655 [Manuel in Spanish] 426 00:22:40,586 --> 00:22:42,448 [in Spanish] 427 00:22:46,172 --> 00:22:47,758 [in Spanish] 428 00:22:50,517 --> 00:22:52,689 Manuel saying that I'm irresponsible with money 429 00:22:52,689 --> 00:22:54,689 is absolutely [bleep] laughable. 430 00:22:54,689 --> 00:22:56,896 I work hard for my money. 431 00:22:56,896 --> 00:22:59,000 This is America, honey. 432 00:22:59,000 --> 00:23:01,172 You gotta work your ass off for that dollar. 433 00:23:01,172 --> 00:23:03,068 And, like, bills are paid, 434 00:23:03,068 --> 00:23:05,206 he's got clothes on his back, food in his belly. 435 00:23:05,206 --> 00:23:07,620 So it's coming off ungrateful. 436 00:23:07,620 --> 00:23:10,758 And it is 100% not fair to me 437 00:23:10,758 --> 00:23:15,586 that I am not told what is happening with money 438 00:23:15,586 --> 00:23:17,344 that I am providing. 439 00:23:19,103 --> 00:23:23,137 [in Spanish] 440 00:23:30,689 --> 00:23:33,068 [in Spanish] 441 00:23:43,310 --> 00:23:46,379 [in Spanish] 442 00:23:49,206 --> 00:23:50,275 No, no, no, no, no, no. 443 00:23:50,275 --> 00:23:51,931 [in Spanish] 444 00:23:52,758 --> 00:23:54,827 [in Spanish] 445 00:24:00,586 --> 00:24:03,000 Okay, Manuel. You know, I can't do this right now. 446 00:24:03,000 --> 00:24:05,310 I need to go take a walk. This is too much for me. 447 00:24:05,310 --> 00:24:07,689 You're literally threatening to leave. 448 00:24:09,517 --> 00:24:12,551 [in Spanish] 449 00:24:14,482 --> 00:24:18,965 -[in Spanish] -[in Spanish] 450 00:24:23,275 --> 00:24:25,896 [in Spanish] 451 00:24:25,896 --> 00:24:28,379 [suspenseful music playing] 452 00:24:28,379 --> 00:24:29,758 [Ashley] [sighs] 453 00:24:30,482 --> 00:24:32,413 I am pissed to holy hell 454 00:24:32,413 --> 00:24:36,275 that he would even put an ultimatum on the table. 455 00:24:36,275 --> 00:24:39,103 When you're threatening to go back home 456 00:24:39,103 --> 00:24:40,689 because you don't get what you want, 457 00:24:40,689 --> 00:24:43,689 it triggers my trauma response. 458 00:24:43,689 --> 00:24:46,172 I'm supposed to feel like you're not going to abandon me 459 00:24:46,172 --> 00:24:48,172 when he threatened to abandon me? 460 00:24:49,275 --> 00:24:51,793 You can't do that. I'm sorry. 461 00:24:51,793 --> 00:24:53,793 If Manuel wants to go back to Ecuador, 462 00:24:53,793 --> 00:24:55,862 go [bleep] back. 463 00:24:59,517 --> 00:25:01,068 [Thais] I want to know. 464 00:25:01,586 --> 00:25:02,586 ...[in Portuguese] 465 00:25:02,586 --> 00:25:04,241 I was sticking up for myself. 466 00:25:04,896 --> 00:25:06,896 [Thais] I'm so embarrassed. 467 00:25:06,896 --> 00:25:09,793 I mean, it was supposed to be a good time 468 00:25:09,793 --> 00:25:12,758 with the friends and now-- 469 00:25:13,482 --> 00:25:15,931 [Thais speaking] 470 00:25:24,137 --> 00:25:25,931 [dramatic music playing] 471 00:25:29,586 --> 00:25:32,068 -[woman screams] -Hey! 472 00:25:32,068 --> 00:25:34,000 [in Portuguese] 473 00:25:44,965 --> 00:25:47,137 I just bought this shirt. 474 00:25:48,103 --> 00:25:50,448 Go... Let's go clean up. 475 00:25:58,000 --> 00:25:59,551 [John speaking] 476 00:25:59,551 --> 00:26:02,275 Well, I'm here sticking up for you, bro. 477 00:26:02,275 --> 00:26:04,172 [Patrick] We're out getting drinks with Thais's friends, 478 00:26:04,172 --> 00:26:06,758 and, like, Natalia came off really hot, 479 00:26:06,758 --> 00:26:08,586 like, thinking, like, I cheated on Thais 480 00:26:08,586 --> 00:26:11,344 and, you know, John's a bad influence. 481 00:26:11,344 --> 00:26:12,793 [John] When you act like that, 482 00:26:12,793 --> 00:26:14,586 you know, I'm gonna call you a slut. 483 00:26:14,586 --> 00:26:16,965 I don't know too many words in Portuguese. 484 00:26:16,965 --> 00:26:18,137 But what am I supposed to do? 485 00:26:18,137 --> 00:26:19,620 Not defend myself? 486 00:26:20,103 --> 00:26:21,758 Eye for an eye, man. 487 00:26:22,586 --> 00:26:24,379 [dramatic music playing] 488 00:26:24,379 --> 00:26:26,034 [sighs] Is your shirt good? 489 00:26:26,034 --> 00:26:28,172 -I mean, it's black, so it'll be good, you know? -[Patrick] I know. 490 00:26:28,172 --> 00:26:29,758 -It'll be good. -It beads off, it beads off. 491 00:26:29,758 --> 00:26:32,931 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 492 00:26:36,689 --> 00:26:39,448 -[in Portuguese] -[in Portuguese] 493 00:26:43,379 --> 00:26:45,793 [suspenseful music playing] 494 00:26:45,793 --> 00:26:49,137 [in Portuguese] 495 00:26:49,896 --> 00:26:52,862 [Thais speaking] 496 00:26:56,275 --> 00:26:58,172 -[Patrick] Oh. -Yeah. 497 00:26:58,586 --> 00:27:00,724 [Thais speaking] 498 00:27:04,172 --> 00:27:06,000 I'm so embarrassed 499 00:27:06,000 --> 00:27:08,379 because it wasn't supposed to be like this. 500 00:27:08,379 --> 00:27:10,896 I mean, it was supposed to be a good time 501 00:27:10,896 --> 00:27:14,000 with the friends, and now... 502 00:27:17,551 --> 00:27:21,862 No, I want to know why you said that to her. 503 00:27:22,793 --> 00:27:24,068 ...[in Portuguese] 504 00:27:24,068 --> 00:27:25,275 We came here 505 00:27:25,275 --> 00:27:28,137 and all she did was [bleep] on John, 506 00:27:28,137 --> 00:27:30,137 -the whole time. -[John] The whole time. 507 00:27:30,137 --> 00:27:32,068 That's not fair. 508 00:27:32,068 --> 00:27:33,827 He doesn't deserve that. 509 00:27:36,586 --> 00:27:38,517 I was sticking up for myself. 510 00:27:39,275 --> 00:27:40,517 [Patrick] Yeah. 511 00:27:41,379 --> 00:27:42,655 Ah-- 512 00:27:43,586 --> 00:27:45,137 -...[in Portuguese] -[Patrick] I don't think it right... 513 00:27:45,137 --> 00:27:46,551 I don't think it's right that she just, 514 00:27:46,551 --> 00:27:49,586 like, said John's a bad person. 515 00:27:49,586 --> 00:27:52,000 For no reason. You don't meet someone the first time 516 00:27:52,000 --> 00:27:54,275 and say, "Oh, hey, you're a horrible person." 517 00:27:54,275 --> 00:27:56,586 And, like, think nothing's gonna happen. 518 00:27:56,586 --> 00:27:59,758 And I'm trying to make him a whore, basically. 519 00:27:59,758 --> 00:28:01,172 [Patrick] Yeah. 520 00:28:04,034 --> 00:28:07,379 Never tried having Patrick meet anyone. 521 00:28:07,379 --> 00:28:09,724 Never. Never, never. Never. 522 00:28:33,241 --> 00:28:35,034 -[John] Me? I didn't do it. -[Thais] Yeah! 523 00:28:35,034 --> 00:28:37,068 -[John] That's your friend, not me. -Problem. 524 00:28:37,068 --> 00:28:39,965 -[Thais speaking] -And your friend's wrong. 525 00:28:39,965 --> 00:28:41,793 -[indistinct] -Corel's nice. 526 00:28:41,793 --> 00:28:43,931 -Kyle was nice. -Corel, no problemo. 527 00:28:45,068 --> 00:28:46,931 [in Portuguese] 528 00:28:47,586 --> 00:28:50,724 [in Portuguese] 529 00:29:01,137 --> 00:29:03,344 Tonight was one of the reasons 530 00:29:03,344 --> 00:29:06,275 that you shouldn't be here in Brazil. 531 00:29:06,275 --> 00:29:07,965 Because your friend started 532 00:29:07,965 --> 00:29:09,275 -with me and my brother. -Because you don't know 533 00:29:09,275 --> 00:29:10,758 how to behave in places. 534 00:29:10,758 --> 00:29:12,965 Don't cry me a river when they start trouble 535 00:29:12,965 --> 00:29:15,379 and the Big Bad Wolf blows their house down. 536 00:29:15,379 --> 00:29:16,586 [Patrick] Oh, my God. 537 00:29:16,586 --> 00:29:19,275 [Thais] No, I prefer don't see him the rest of the trip. 538 00:29:19,275 --> 00:29:20,620 [belches] 539 00:29:22,551 --> 00:29:24,103 That hurt. 540 00:29:24,103 --> 00:29:26,758 I mean, you crossed a line on that one. 541 00:29:29,172 --> 00:29:31,620 [dramatic music playing] 542 00:29:36,275 --> 00:29:38,000 Like, you don't get me moving out. 543 00:29:38,000 --> 00:29:39,344 I'm about to leave you and you're still talking 544 00:29:39,344 --> 00:29:40,793 about what I need to do? 545 00:29:40,793 --> 00:29:42,344 You should be like, "What the [bleep] 546 00:29:42,344 --> 00:29:43,655 can I do so you don't leave?" 547 00:29:43,655 --> 00:29:44,965 You... All right. Tell me what I need to do 548 00:29:44,965 --> 00:29:47,068 -while you move out. -That you should have asked me. 549 00:29:47,068 --> 00:29:51,103 This is an emotional rollercoaster. 550 00:29:51,103 --> 00:29:53,275 She's [bleep] whipping me around in a whirlwind. 551 00:29:53,275 --> 00:29:55,241 Is there anything else you need to say to me? 552 00:29:55,689 --> 00:29:57,241 I'm gonna leave. 553 00:30:03,000 --> 00:30:04,103 [dramatic music playing] 554 00:30:04,103 --> 00:30:08,103 ♪ How come everybody Needs to be so magical? ♪ 555 00:30:08,103 --> 00:30:10,137 ♪ Line us up And knock 'em down ♪ 556 00:30:10,137 --> 00:30:11,482 ♪ Just one more Chance at... ♪ 557 00:30:11,482 --> 00:30:12,931 [Claire speaking] 558 00:30:21,068 --> 00:30:23,000 ♪ Nobody will be where 559 00:30:23,000 --> 00:30:26,310 ♪ We thought [indistinct] ♪ 560 00:30:30,862 --> 00:30:33,310 [Claire speaking] 561 00:30:37,344 --> 00:30:39,137 But this time, she's just gonna spend some time 562 00:30:39,137 --> 00:30:41,103 trying to heal and feel what she's feeling. 563 00:30:41,103 --> 00:30:44,620 [Rob speaking] 564 00:30:49,482 --> 00:30:51,965 All right. So you just need to be still. 565 00:30:57,379 --> 00:30:59,620 By the way, I had nothing to do with this decision. 566 00:31:00,275 --> 00:31:01,448 Right. 567 00:31:03,793 --> 00:31:05,965 [dramatic music playing] 568 00:31:05,965 --> 00:31:07,862 [Rob] Once again, Sophie's walking out that door 569 00:31:07,862 --> 00:31:09,275 and she's going back to Kay's. 570 00:31:09,275 --> 00:31:12,137 And I don't really believe that she's going to, 571 00:31:12,137 --> 00:31:15,586 you know, weigh all the pros and cons on our relationship. 572 00:31:15,586 --> 00:31:17,275 Like, she not gonna do that [bleep]. 573 00:31:17,275 --> 00:31:21,344 I can hope, but she spent so much time away 574 00:31:21,344 --> 00:31:24,344 and never thought to do this soul-searching until right now? 575 00:31:24,344 --> 00:31:26,793 She's gonna go enjoy not being here 576 00:31:26,793 --> 00:31:28,137 and then wake up and be like, 577 00:31:28,137 --> 00:31:30,172 "God, I said I'd only be gone for four days. 578 00:31:30,172 --> 00:31:31,896 Do I wanna go home or not?" 579 00:31:31,896 --> 00:31:33,862 And, you know, I don't deserve 580 00:31:33,862 --> 00:31:36,862 to be with somebody like that. 581 00:31:43,103 --> 00:31:45,275 I'm sad because my wife is always leaving. 582 00:31:45,275 --> 00:31:47,172 But just remember, 583 00:31:47,172 --> 00:31:48,689 there's two sides to every story. She-- 584 00:31:48,689 --> 00:31:52,275 I don't think that she or you 585 00:31:52,275 --> 00:31:55,896 have thought about my side. 586 00:31:55,896 --> 00:31:59,068 To be clear, Sophie has always been taken care of. 587 00:31:59,068 --> 00:32:00,517 [Claire] No, she hasn't. 588 00:32:04,896 --> 00:32:07,689 [Rob] So you don't know... So you're gonna tell me this... So... 589 00:32:07,689 --> 00:32:10,000 I went crazy because that's the only thing 590 00:32:10,000 --> 00:32:11,896 I grab at 7:00 a.m before work. 591 00:32:11,896 --> 00:32:14,275 I don't wake up early enough to cook myself breakfast... 592 00:32:14,275 --> 00:32:16,896 -[Sophie speaking] -and Sophie kept bringing up 593 00:32:16,896 --> 00:32:18,000 how I was telling her 594 00:32:18,000 --> 00:32:19,172 what she could and couldn't eat. 595 00:32:19,172 --> 00:32:21,379 But my reasoning wasn't because I wanted to tell her 596 00:32:21,379 --> 00:32:22,896 what she could and couldn't eat. 597 00:32:22,896 --> 00:32:24,862 I just wanted her to be considerate of me 598 00:32:24,862 --> 00:32:27,517 because it was an easy snack for me before I go to work. 599 00:32:28,586 --> 00:32:31,172 [Sophie] Are you going over the granola bars? 600 00:32:31,172 --> 00:32:33,068 Just wanted space because you're pissed off at something. 601 00:32:33,068 --> 00:32:34,758 You're always pissed off. Fine, cool. 602 00:32:34,758 --> 00:32:36,172 -[Rob] I'm not even pissed off. -All right. Okay. 603 00:32:36,172 --> 00:32:37,793 I'm very calm right now. 604 00:32:37,793 --> 00:32:38,965 And I'm trying to... 605 00:32:38,965 --> 00:32:41,068 And I'm having a conversation with your mom. 606 00:32:41,068 --> 00:32:43,379 About my granola bars, I get it. 607 00:32:43,379 --> 00:32:45,379 [Rob] But you're throwing it at my face like I was... 608 00:32:45,379 --> 00:32:46,551 I didn't even... I-- 609 00:32:46,551 --> 00:32:47,965 [Claire] Everything about the [indistinct] 610 00:32:47,965 --> 00:32:49,448 She brought... She brought it up. 611 00:32:49,448 --> 00:32:51,620 I just tried to talk to her about it. 612 00:32:53,586 --> 00:32:55,103 You ate the whole box of granola bars. 613 00:32:55,103 --> 00:32:57,000 I said, "Sophie, can you not eat the whole box? 614 00:32:57,000 --> 00:32:58,482 Because this is the only thing that I take to work." 615 00:32:58,482 --> 00:33:00,862 I'm not arguing over granola bars. 616 00:33:00,862 --> 00:33:03,000 I don't want you to eat a whole box of granola bars 617 00:33:03,000 --> 00:33:04,413 when that's the only thing that I'm-- 618 00:33:11,482 --> 00:33:12,896 It's okay. 619 00:33:12,896 --> 00:33:14,620 Why did you go over there? 620 00:33:15,551 --> 00:33:17,931 You don't seem to like me very much, Sophie. 621 00:33:19,275 --> 00:33:23,448 Honestly, I feel like if this dinner that we had 622 00:33:23,448 --> 00:33:25,482 never happened, then you wouldn't be leaving right now. 623 00:33:25,482 --> 00:33:26,793 -Your mom was very... -The day before... 624 00:33:26,793 --> 00:33:28,379 -[Rob] upset at me. Your mom-- -you made me cry 625 00:33:28,379 --> 00:33:30,000 -multiple times in one day. -[Rob] Sophie... 626 00:33:30,000 --> 00:33:31,551 -[Sophie] It wasn't going... -I made you cry over... 627 00:33:31,551 --> 00:33:33,344 -well anyway. -a misunderstanding that you... 628 00:33:33,344 --> 00:33:34,862 -That you took the wrong way. -And the second time... 629 00:33:34,862 --> 00:33:36,344 -[Rob] And the second time... -you was nice to me. 630 00:33:36,344 --> 00:33:37,586 You stood in front of me and said, 631 00:33:37,586 --> 00:33:39,758 "There are other people that can make me so much happier." 632 00:33:39,758 --> 00:33:41,103 -[Sophie] Do you not think... -Do you know... Okay. 633 00:33:41,103 --> 00:33:42,172 -deep, like... -[Rob] Hold on, let me talk. 634 00:33:42,172 --> 00:33:43,344 -someone can make me happy? -[Rob] Let me talk. 635 00:33:43,344 --> 00:33:45,137 -You don't think that? -Let me talk. Let me talk. 636 00:33:47,482 --> 00:33:49,103 -This is what you need to reflect on. -[Sophie] I would like to-- 637 00:33:49,103 --> 00:33:50,586 -This is what you need to reflect on. -I know what I need 638 00:33:50,586 --> 00:33:51,689 -to reflect on. -You need to figure out... 639 00:33:51,689 --> 00:33:53,000 You don't need to tell me what to reflect on. 640 00:33:53,000 --> 00:33:55,896 You need to figure out if who I am as a person 641 00:33:55,896 --> 00:33:57,689 is somebody you can be with 642 00:33:57,689 --> 00:33:59,689 without being pissed off all the time. 643 00:33:59,689 --> 00:34:03,206 [dramatic music playing] 644 00:34:04,068 --> 00:34:05,551 Okay. 645 00:34:05,551 --> 00:34:07,172 -[Rob] Truly. -[Sophie] Okay. 646 00:34:07,172 --> 00:34:09,482 [Rob] Because you're always walking away. 647 00:34:09,482 --> 00:34:10,862 [Sophie] Okay. 648 00:34:13,068 --> 00:34:15,068 -[Claire] Huh? -[Sophie speaking] 649 00:34:18,793 --> 00:34:21,241 [dramatic music playing] 650 00:34:21,241 --> 00:34:23,068 [Rob] She's leaving again. 651 00:34:25,068 --> 00:34:26,379 I'm not perfect. 652 00:34:26,379 --> 00:34:28,137 But it feels like there are things 653 00:34:28,137 --> 00:34:31,447 that Sophie is needing me to change that makes me me. 654 00:34:31,447 --> 00:34:34,000 Like, my actual personality? 655 00:34:34,000 --> 00:34:35,862 And I can't do that. 656 00:34:35,862 --> 00:34:39,379 This is an emotional rollercoaster. 657 00:34:39,379 --> 00:34:41,241 She's [bleep] whipped me around 658 00:34:41,241 --> 00:34:43,068 a whirlwind of emotions. 659 00:34:47,068 --> 00:34:48,965 Sophie, I have listened to you and listened to you, 660 00:34:48,965 --> 00:34:51,655 and I've said sorry and sorry 661 00:34:51,655 --> 00:34:53,137 and sorry, and you walk out. 662 00:34:53,137 --> 00:34:54,585 -I always listen to you. -[Rob] I don't do that to you. 663 00:34:54,585 --> 00:34:56,103 -[Sophie] I do listen to you. -[Rob] I don't do that-- 664 00:34:56,103 --> 00:34:57,448 Like, you don't get me moving out. 665 00:34:57,448 --> 00:34:58,965 I'm about to leave you and you're still talking 666 00:34:58,965 --> 00:35:00,241 about what I need to do? 667 00:35:00,241 --> 00:35:02,068 You should be like, "What the [bleep] can I do 668 00:35:02,068 --> 00:35:03,689 -so you don't leave?" -You... All right. 669 00:35:03,689 --> 00:35:05,000 Tell me what I need to do while you move out. 670 00:35:05,000 --> 00:35:06,620 That you should have asked me. 671 00:35:09,689 --> 00:35:11,275 [Rob] Okay. I didn't ask you. 672 00:35:11,275 --> 00:35:13,344 [Sophie] But you don't see how that's the [bleep] problem. 673 00:35:13,344 --> 00:35:14,896 You can think about what you could do 674 00:35:14,896 --> 00:35:17,000 to show me that you've changed, 675 00:35:17,000 --> 00:35:18,965 and reflect on yourself and really realize 676 00:35:18,965 --> 00:35:21,034 and be accountable about the whole thing. 677 00:35:24,103 --> 00:35:25,310 All right. 678 00:35:28,275 --> 00:35:30,241 This could be me happy with you. 679 00:35:30,241 --> 00:35:34,068 Or this could be me with you if you stay the same. 680 00:35:36,448 --> 00:35:38,448 Do you have anything else you need to say to me? 681 00:35:40,103 --> 00:35:42,586 -I'm gonna leave. -I love you? 682 00:35:42,586 --> 00:35:44,310 [dramatic music playing] 683 00:35:49,482 --> 00:35:50,965 [Sophie] I love you, too. 684 00:36:00,068 --> 00:36:01,310 I'm going now. 685 00:36:01,896 --> 00:36:03,000 Bye. 686 00:36:07,379 --> 00:36:09,862 Man, if we wasn't married... 687 00:36:12,448 --> 00:36:13,896 I don't think I would be right here 688 00:36:13,896 --> 00:36:15,275 right now like I am. No. 689 00:36:15,275 --> 00:36:17,103 Not at all. 690 00:36:17,103 --> 00:36:19,655 But that commitment [bleep] is a mother [bleep] 691 00:36:19,655 --> 00:36:22,448 because I committed to her and I put it on paper. 692 00:36:22,448 --> 00:36:25,482 And I'll give it everything I [bleep] can. 693 00:36:25,482 --> 00:36:27,000 Everything I can. 694 00:36:27,000 --> 00:36:29,172 But if she isn't seeing that, 695 00:36:29,172 --> 00:36:30,896 then I'm not gonna hold my breath 696 00:36:30,896 --> 00:36:32,241 and wait for her to come back. 697 00:36:33,103 --> 00:36:34,275 I'm gonna start thinking about 698 00:36:34,275 --> 00:36:36,000 what life is like without her. 699 00:36:46,896 --> 00:36:48,206 [upbeat music playing] 700 00:36:49,689 --> 00:36:51,758 Isn't this beautiful? 701 00:36:58,965 --> 00:37:01,275 It's really nice to see Kobe's friends here. 702 00:37:01,275 --> 00:37:04,344 But I really just hope they're here to support us. 703 00:37:05,103 --> 00:37:07,172 [Kobe speaking] 704 00:37:09,068 --> 00:37:12,965 [Alexei speaking] 705 00:37:14,482 --> 00:37:17,034 Right now, it's time for my dad to go home. 706 00:37:17,034 --> 00:37:20,000 I don't really know what's gonna happen over there, 707 00:37:20,000 --> 00:37:22,034 if even our town where he lives 708 00:37:22,034 --> 00:37:24,103 is gonna be in danger. 709 00:37:24,103 --> 00:37:26,068 Ay, ay, ay. 710 00:37:30,172 --> 00:37:33,275 [tribal music playing] 711 00:37:33,275 --> 00:37:35,000 [woman] Emily. 712 00:37:37,379 --> 00:37:39,758 -Emily. -Emily? 713 00:37:44,241 --> 00:37:46,241 Come on, girl. 714 00:37:46,241 --> 00:37:49,379 [cheering] 715 00:37:49,379 --> 00:37:52,551 [tribal music playing] 716 00:38:01,137 --> 00:38:03,413 -[indistinct chatter] -[woman] You look beautiful. 717 00:38:08,344 --> 00:38:10,275 [Emily] I'm just so excited 718 00:38:10,275 --> 00:38:12,896 because tonight is our traditional wedding, 719 00:38:12,896 --> 00:38:14,758 and it really is an amazing feeling 720 00:38:14,758 --> 00:38:16,827 having Kobe's sisters come and get me. 721 00:38:17,689 --> 00:38:19,551 [woman speaking] 722 00:38:23,344 --> 00:38:24,689 [woman] Okay, okay. 723 00:38:24,689 --> 00:38:26,103 [Emily] Let's go to the wedding! 724 00:38:26,103 --> 00:38:28,000 [cheering] 725 00:38:28,000 --> 00:38:31,137 [tribal music playing] 726 00:38:57,137 --> 00:38:59,896 I'm not saying American weddings are not fun, 727 00:38:59,896 --> 00:39:02,034 but when it comes to Africa, 728 00:39:02,034 --> 00:39:03,448 it's the best. 729 00:39:18,965 --> 00:39:21,103 [emcee speaking] 730 00:39:30,482 --> 00:39:33,620 -[cheering and clapping] -[emcee speaking] 731 00:39:48,137 --> 00:39:52,448 [indistinct] 732 00:39:55,137 --> 00:39:57,310 [Kobe speaking] 733 00:40:12,896 --> 00:40:15,206 [laughs] 734 00:40:23,379 --> 00:40:24,448 [laughs] 735 00:40:24,896 --> 00:40:26,482 I'm so happy to see 736 00:40:26,482 --> 00:40:28,586 so much of my family 737 00:40:28,586 --> 00:40:32,241 whom I haven't seen in a long time. 738 00:40:32,241 --> 00:40:35,000 But I still got some butterflies in my stomach 739 00:40:35,000 --> 00:40:39,655 because my friends are not here, you know. 740 00:40:40,793 --> 00:40:42,655 They're like my family, you know? 741 00:40:42,655 --> 00:40:45,034 I'm getting married and then they're not there. 742 00:40:49,241 --> 00:40:51,275 [child speaking] 743 00:40:51,275 --> 00:40:54,862 [cheering] 744 00:41:04,448 --> 00:41:08,241 [emcee speaking] 745 00:41:23,655 --> 00:41:26,758 [upbeat music playing] 746 00:41:38,655 --> 00:41:40,551 [Kobe speaking] 747 00:41:42,275 --> 00:41:44,482 I'm like, "Wow." 748 00:41:44,482 --> 00:41:46,655 -I'm pretty sure [indistinct] -[Emily] I feel like I pulled it off. 749 00:41:46,655 --> 00:41:48,413 [Kobe speaking] 750 00:41:53,137 --> 00:41:56,000 [Emily] And like, my gosh, my husband's always sexy. 751 00:41:56,000 --> 00:41:57,793 -But today? -Aww. 752 00:41:57,793 --> 00:42:01,965 Our traditional wedding, I mean, he looks like... 753 00:42:01,965 --> 00:42:04,000 I would take him to the bedroom right now. 754 00:42:04,000 --> 00:42:06,827 -Oh [bleep]. [laughs] -Mmm-hmm. 755 00:42:07,482 --> 00:42:09,620 [emcee speaking] 756 00:42:10,379 --> 00:42:12,448 -[Emily speaking] -[emcee speaking] 757 00:42:14,793 --> 00:42:16,931 [Kobe speaking] 758 00:42:25,965 --> 00:42:28,344 [man] [indistinct] 759 00:42:31,172 --> 00:42:34,448 [Kobe speaking] 760 00:42:35,862 --> 00:42:37,068 Woo! 761 00:42:39,482 --> 00:42:42,827 -Woo. -[cheering] 762 00:42:49,034 --> 00:42:52,172 [indistinct chatter] 763 00:43:00,103 --> 00:43:02,517 -[Emily speaking] -I love you. 764 00:43:05,137 --> 00:43:06,241 [Emily speaking] 765 00:43:06,241 --> 00:43:07,241 [Kobe speaking] 766 00:43:07,241 --> 00:43:08,655 [Emily speaking] 767 00:43:11,379 --> 00:43:12,655 [Kobe speaking] 768 00:43:15,000 --> 00:43:17,517 [man speaking] 769 00:43:29,275 --> 00:43:32,241 Good evening, bon soir, everyone. 770 00:43:32,241 --> 00:43:33,862 Welcome. 771 00:43:33,862 --> 00:43:35,482 We are happy you are all here 772 00:43:35,482 --> 00:43:38,344 to celebrate the wedding of Kobe and Emily. 773 00:43:38,344 --> 00:43:40,896 How crazy is this world? 774 00:43:40,896 --> 00:43:43,379 That a black man from Buea, Cameroon 775 00:43:43,379 --> 00:43:46,000 and a white girl from Salina, Kansas 776 00:43:46,000 --> 00:43:49,655 can go to Xi'An, China, and fall in love. 777 00:43:49,655 --> 00:43:51,482 So please join me now 778 00:43:51,482 --> 00:43:54,068 as we bless these two. 779 00:43:54,068 --> 00:43:57,482 Let's pray, heavenly Father, 780 00:43:57,482 --> 00:44:00,172 bless these two children with eternal happiness, 781 00:44:00,172 --> 00:44:02,482 good health, may they be blessed 782 00:44:02,482 --> 00:44:04,793 with many children and a big house, 783 00:44:04,793 --> 00:44:07,000 but bless them with a big house first. 784 00:44:07,000 --> 00:44:08,655 [laughs] 785 00:44:09,551 --> 00:44:12,275 We ask all this in Jesus' name, amen. 786 00:44:12,275 --> 00:44:13,655 [all] Amen. 787 00:44:13,655 --> 00:44:16,689 [upbeat music playing] 788 00:44:16,689 --> 00:44:19,482 [crowd cheering] 789 00:44:19,482 --> 00:44:22,241 [Lisa] I cannot believe how much has happened in two weeks. 790 00:44:22,241 --> 00:44:24,000 I can't believe somehow 791 00:44:24,000 --> 00:44:26,137 we threw a wedding together in two weeks. 792 00:44:26,137 --> 00:44:27,965 I hope we got all the nuances right 793 00:44:27,965 --> 00:44:30,241 -of what we're supposed to do. -I think so. 794 00:44:30,241 --> 00:44:32,586 We were winging it. 795 00:44:32,586 --> 00:44:35,379 [David] Yeah. When I found out that I had to give a blessing, 796 00:44:35,379 --> 00:44:37,586 I watched just a lot of YouTube. 797 00:44:37,586 --> 00:44:40,758 [laughing] 798 00:44:40,758 --> 00:44:43,241 But it was so cool. 799 00:44:43,241 --> 00:44:46,103 I thought it was great. Such a cultural experience. 800 00:44:46,103 --> 00:44:47,275 -Fantastic. -Yeah. 801 00:44:47,275 --> 00:44:50,379 [indistinct chatter] 802 00:44:50,379 --> 00:44:51,448 Yeah. 803 00:44:52,586 --> 00:44:53,862 [laughs] 804 00:44:56,689 --> 00:44:58,758 [laughter] 805 00:45:02,482 --> 00:45:04,965 [man] Ladies and gentleman [indistinct] 806 00:45:08,586 --> 00:45:10,034 [Valery speaking] 807 00:45:12,034 --> 00:45:14,241 [Kobe speaking] 808 00:45:18,379 --> 00:45:20,551 I mean, it's really nice to see Kobe's friends here. 809 00:45:20,551 --> 00:45:23,965 Especially Valery, since he is Kobe's best friend. 810 00:45:23,965 --> 00:45:26,862 But I really just hope they're here to support us. 811 00:45:33,793 --> 00:45:37,068 ♪ Golden leaves On concrete streets ♪ 812 00:45:37,068 --> 00:45:42,068 ♪ They... feel out of place 813 00:45:42,068 --> 00:45:46,758 ♪ So long, so long 814 00:45:48,172 --> 00:45:50,724 ♪ I'm going home 815 00:45:59,034 --> 00:46:01,344 [humming] [clears throat] 816 00:46:10,482 --> 00:46:12,448 [in Hebrew] 817 00:46:12,448 --> 00:46:14,758 -[babies babbling] -[in Hebrew] 818 00:46:25,275 --> 00:46:26,551 [babies babbling] 819 00:46:26,551 --> 00:46:28,034 Ay, yay, yay. 820 00:46:30,103 --> 00:46:32,586 My dad has been here for over a month. 821 00:46:32,586 --> 00:46:35,172 He came before Loren's surgery, 822 00:46:35,172 --> 00:46:38,551 and it's now time for him to leave 823 00:46:38,551 --> 00:46:41,275 and go back to Israel. 824 00:46:41,275 --> 00:46:44,068 It has been great having my dad here, 825 00:46:44,068 --> 00:46:46,586 for him to witness, you know, me being a dad 826 00:46:46,586 --> 00:46:49,137 and just spend all this time with the grandkids, 827 00:46:49,137 --> 00:46:50,793 and I don't really know 828 00:46:50,793 --> 00:46:52,862 what's gonna happen over there, 829 00:46:52,862 --> 00:46:55,275 if the conflict is gonna escalate 830 00:46:55,275 --> 00:46:57,586 and if even our town 831 00:46:57,586 --> 00:47:00,172 where he lives is gonna be in danger. 832 00:47:05,482 --> 00:47:08,517 And I'm worried and sad. 833 00:47:10,000 --> 00:47:11,379 [speaking Hebrew] 834 00:47:11,379 --> 00:47:15,620 [in Hebrew] 835 00:47:24,482 --> 00:47:26,448 [laughter] 836 00:47:28,000 --> 00:47:30,275 [Shai speaking] 837 00:47:30,275 --> 00:47:32,275 [Loren] Saba's going home, baby. 838 00:47:32,275 --> 00:47:35,275 [Shai speaking] 839 00:47:35,275 --> 00:47:37,344 You wanna go in the Saba airplane? 840 00:47:37,344 --> 00:47:39,586 -[Shai] Mmm-hmm. -Well, we'll go see one, okay? 841 00:47:39,586 --> 00:47:41,000 But Saba's gonna go home 842 00:47:41,000 --> 00:47:42,862 for a little bit and then come back. 843 00:47:42,862 --> 00:47:44,620 Okay, that's it. 844 00:47:50,172 --> 00:47:53,172 Alex is very strong and I can count on one hand 845 00:47:53,172 --> 00:47:55,000 how many times I'd seen him 846 00:47:55,000 --> 00:47:57,275 get emotional and kind of let his guard down. 847 00:47:57,275 --> 00:47:59,965 But this has been so hard on him. 848 00:47:59,965 --> 00:48:02,379 The decision for Alex to move to the US 849 00:48:02,379 --> 00:48:04,586 and leave all of his family, his friends, 850 00:48:04,586 --> 00:48:08,034 everything he knows behind, this is harder now. 851 00:48:08,034 --> 00:48:11,379 Like, they're all in danger. And he's here. 852 00:48:11,379 --> 00:48:13,000 And my heart hurts for him 853 00:48:13,000 --> 00:48:14,586 because he doesn't openly talk 854 00:48:14,586 --> 00:48:15,896 about his emotions. 855 00:48:15,896 --> 00:48:17,758 He tends to bottle them up. 856 00:48:18,482 --> 00:48:20,379 There's like a pit in your stomach. 857 00:48:20,379 --> 00:48:22,275 Like, I can't explain it. 858 00:48:22,275 --> 00:48:25,034 It's just like the wind has been taken out of you 859 00:48:25,034 --> 00:48:26,931 and I see that in him. 860 00:48:28,586 --> 00:48:29,896 All right. Come. We're gonna get out 861 00:48:29,896 --> 00:48:31,344 and say bye to Saba, okay? 862 00:48:32,000 --> 00:48:33,241 [Saba speaking Hebrew] 863 00:48:33,241 --> 00:48:35,413 [in Hebrew] 864 00:48:38,793 --> 00:48:40,034 -[Loren] Let's give Saba a hug. -[Alexei] Give Saba 865 00:48:40,034 --> 00:48:41,551 a big hug, Shai. Come on. 866 00:48:43,000 --> 00:48:46,551 [speaking Hebrew] 867 00:48:46,551 --> 00:48:48,344 Bye, bye. 868 00:48:49,896 --> 00:48:52,172 -[in Hebrew] -[Alexei] Shai, go say bye to Saba. 869 00:48:52,172 --> 00:48:53,482 -Go ahead. -[in Hebrew] 870 00:48:53,482 --> 00:48:54,965 [Alexei] Give him a nice kiss. 871 00:48:58,275 --> 00:49:01,137 -[speaking Hebrew] -[babies babbling] 872 00:49:02,068 --> 00:49:05,000 [in Hebrew] 873 00:49:05,000 --> 00:49:08,137 [somber music playing] 874 00:49:10,000 --> 00:49:12,275 [in Hebrew] 875 00:49:12,275 --> 00:49:14,724 [Saba] [in Hebrew] 876 00:49:17,448 --> 00:49:18,827 [Alexei in Hebrew] 877 00:49:23,551 --> 00:49:26,275 Bye-bye. 878 00:49:26,275 --> 00:49:28,793 [Shai] Bye, bye-bye, Saba. 879 00:49:28,793 --> 00:49:30,379 -Bye. -Wave. Wave, wave, wave. 880 00:49:30,379 --> 00:49:32,689 -[Saba] Bye, bye, bye. -Bye, Saba. 881 00:49:32,689 --> 00:49:34,965 Bye. [laughs] 882 00:49:34,965 --> 00:49:36,275 Bye, Saba. 883 00:49:36,275 --> 00:49:38,172 [Saba] Bye-bye. [speaking Hebrew] 884 00:49:38,172 --> 00:49:40,275 Bye-bye. 885 00:49:40,275 --> 00:49:41,793 Bye, Saba. 886 00:49:41,793 --> 00:49:43,206 [Saba] Bye. [speaking Hebrew] 887 00:49:44,103 --> 00:49:45,241 Saba. 888 00:49:54,448 --> 00:49:57,551 [Alexei in Hebrew] 889 00:49:59,689 --> 00:50:02,965 [in Hebrew] 890 00:50:04,275 --> 00:50:06,758 [Alexei in Hebrew] 891 00:50:08,000 --> 00:50:09,448 [in Hebrew] 892 00:50:14,000 --> 00:50:15,827 [somber music playing] 893 00:50:19,275 --> 00:50:22,758 [in Hebrew] 894 00:50:42,000 --> 00:50:44,655 [in Hebrew] 895 00:50:45,551 --> 00:50:48,103 -[in Hebrew] -[in Hebrew] 896 00:50:50,275 --> 00:50:51,827 [in Hebrew] 897 00:50:57,172 --> 00:50:58,827 [in Hebrew] 898 00:51:02,896 --> 00:51:05,517 -[in Hebrew] -[in Hebrew] 899 00:51:08,275 --> 00:51:11,448 [somber music playing] 900 00:51:17,172 --> 00:51:19,172 [Alexei] I'm feeling sad. 901 00:51:19,172 --> 00:51:22,586 It feel like, you know, my dad is leaving. 902 00:51:22,586 --> 00:51:26,275 There's a war over there. I'm stuck here. 903 00:51:26,275 --> 00:51:29,689 Sometimes, I think to myself, like, Ukraine is at war, 904 00:51:29,689 --> 00:51:32,482 Israel is at war, and I'm here in Florida 905 00:51:32,482 --> 00:51:34,000 living a life, you know? 906 00:51:34,000 --> 00:51:36,758 And it makes me feel bad, like, why... 907 00:51:36,758 --> 00:51:39,620 How do I get to be so lucky, you know? 908 00:51:41,586 --> 00:51:44,000 We really got used to having my dad here 909 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 and, you know, we don't know when we're gonna 910 00:51:46,000 --> 00:51:48,724 be able to get together again. 911 00:51:49,793 --> 00:51:52,689 Hopefully, this war will be over soon 912 00:51:52,689 --> 00:51:54,448 and we'll get together. 913 00:51:54,448 --> 00:51:57,551 [somber music playing] 914 00:52:10,172 --> 00:52:13,862 So Ashley gave Manuel a thousand dollars. 915 00:52:13,862 --> 00:52:16,172 Where is the money going exactly? 916 00:52:16,172 --> 00:52:18,344 [in Spanish] 917 00:52:22,000 --> 00:52:23,551 [Ashley] I don't know what world he lives in 918 00:52:23,551 --> 00:52:25,482 where he thinks he can just do this 919 00:52:25,482 --> 00:52:28,379 behind my back. I'm done with this. 920 00:52:28,379 --> 00:52:30,862 I'm sick of him making me look like a fool. 921 00:52:36,344 --> 00:52:38,241 ♪ You may run For a long time ♪ 922 00:52:38,241 --> 00:52:41,655 ♪ Run on, for a long time 923 00:52:41,655 --> 00:52:44,724 ♪ Run on, for a long time 924 00:52:44,724 --> 00:52:48,965 ♪ Let me tell you that God's Gonna cut you down ♪ 925 00:52:50,655 --> 00:52:54,310 ♪ Let me tell you that God's Gonna cut you down ♪ 926 00:52:56,586 --> 00:53:00,000 ♪ Cut you down, down, down 927 00:53:00,000 --> 00:53:03,620 ♪ Cut you down, down, down 928 00:53:03,620 --> 00:53:07,551 ♪ Let me tell you that God's Gonna cut you down ♪ 929 00:53:13,586 --> 00:53:15,413 -Hey. -Hey, girl. 930 00:53:15,413 --> 00:53:16,896 -How ya doing? -Hmm. 931 00:53:17,862 --> 00:53:20,896 I'm doing, I'm here, but I'm glad to see you though. 932 00:53:20,896 --> 00:53:23,586 -Let's check on this cake. -[Sienna] Okay. 933 00:53:24,655 --> 00:53:27,827 This morning, Manuel and I thought, again, 934 00:53:27,827 --> 00:53:30,586 over sending money home, and he decided to give me 935 00:53:30,586 --> 00:53:33,793 a nasty little ultimatum that if I didn't give him 936 00:53:33,793 --> 00:53:36,344 the money that he was requesting, 937 00:53:36,344 --> 00:53:38,275 that he was gonna go home. 938 00:53:38,275 --> 00:53:40,448 We are here to check on a cake. 939 00:53:40,448 --> 00:53:43,241 -It should be under Ashley. -Okay. 940 00:53:43,241 --> 00:53:45,551 And to top it all off, his birthday's tomorrow, 941 00:53:45,551 --> 00:53:48,586 so I'm picking up the cake that I ordered. 942 00:53:48,586 --> 00:53:50,344 But if he doesn't get his act together, 943 00:53:50,344 --> 00:53:52,275 it's gonna be thrown in his face. 944 00:53:54,000 --> 00:53:55,896 [shopkeeper] They're still finishing it in the back. 945 00:53:55,896 --> 00:53:57,965 -Okay. -So they just have about five to 10 more minutes. 946 00:53:57,965 --> 00:53:59,655 -Oh, they're still working on it? -Yeah. 947 00:53:59,655 --> 00:54:01,000 Is there any way we can change 948 00:54:01,000 --> 00:54:02,896 some of the verbiage on the cake? 949 00:54:02,896 --> 00:54:04,448 We do require 48-hour notice 950 00:54:04,448 --> 00:54:07,206 for anything like that. I'm so sorry. 951 00:54:07,206 --> 00:54:09,344 I was gonna see if she could change it to [bleep] off. 952 00:54:09,344 --> 00:54:11,689 -Oh. -[Ashley] Mmm-hmm. 953 00:54:11,689 --> 00:54:14,344 Ashley's pissed. I don't understand what's going on. 954 00:54:14,344 --> 00:54:16,379 I know Manuel can be very sketchy. 955 00:54:16,379 --> 00:54:19,275 So we gotta get down to business. 956 00:54:20,655 --> 00:54:23,620 I know something's up. What's going on with you? 957 00:54:24,655 --> 00:54:26,586 So I put a thousand dollars 958 00:54:26,586 --> 00:54:29,310 in his banking account out of my money. 959 00:54:30,310 --> 00:54:32,482 And then he asked for $300. 960 00:54:32,482 --> 00:54:33,517 -[Sienna] After? -Mmm-hmm. 961 00:54:33,517 --> 00:54:34,655 [Sienna] You gave him a thousand dollars? 962 00:54:34,655 --> 00:54:37,137 Yes, he asked for $300 because they need it at home. 963 00:54:37,137 --> 00:54:39,275 And then I was like, "Okay, but why?" 964 00:54:39,724 --> 00:54:41,103 He wouldn't tell me why. 965 00:54:42,482 --> 00:54:44,655 [sighs] I did finally put my foot down. 966 00:54:46,551 --> 00:54:51,241 I said that I'm not giving... 967 00:54:51,241 --> 00:54:54,344 any money until I know more of what's going on. 968 00:54:54,896 --> 00:54:56,896 Good for you. 969 00:54:56,896 --> 00:54:59,517 [Ashley] It wasn't received very well. 970 00:54:59,517 --> 00:55:02,068 -Hmm. Yeah. -He threatened to leave me. 971 00:55:04,000 --> 00:55:05,689 -Ashley-- -Girl. 972 00:55:08,551 --> 00:55:11,068 Maybe he needs to go back at this point. 973 00:55:11,862 --> 00:55:14,241 That screams "Red flag." 974 00:55:15,517 --> 00:55:18,103 You constantly give to Manuel all the time 975 00:55:18,103 --> 00:55:20,896 and like you're not receiving anything back from him. 976 00:55:20,896 --> 00:55:22,620 [Ashley] Mmm-hmm. 977 00:55:22,620 --> 00:55:24,034 [Sienna] Just be careful 978 00:55:24,034 --> 00:55:25,965 because I think he's moving funny. 979 00:55:25,965 --> 00:55:28,620 I'm thinking that, like, there's something going on. 980 00:55:30,551 --> 00:55:33,862 -He... I-- -Yeah. Yeah. 981 00:55:33,862 --> 00:55:35,724 [Ashley] I don't have words. I-- 982 00:55:35,724 --> 00:55:38,034 Yeah, because Manuel is using you. 983 00:55:38,034 --> 00:55:39,724 -[Ashley] You see-- -He has a secret agenda. 984 00:55:39,724 --> 00:55:41,241 -[Ashley] I think-- -And you're being blind... 985 00:55:41,241 --> 00:55:42,896 -[Ashley] I think you're being mean. -about the whole thing. 986 00:55:42,896 --> 00:55:44,206 [Ashley] And you're kinda hurting my feelings. 987 00:55:44,206 --> 00:55:46,241 How am I hurting your feelings? 988 00:55:47,241 --> 00:55:49,137 I think he loves you but I think he also 989 00:55:49,137 --> 00:55:51,896 has a secret agenda, to take care of his family 990 00:55:51,896 --> 00:55:53,758 and the people back at home. 991 00:55:54,793 --> 00:55:56,689 Things, like, don't add up. 992 00:55:57,827 --> 00:56:00,137 And I think you should be aware of that. 993 00:56:00,965 --> 00:56:03,724 I know the way that we are moving right now 994 00:56:03,724 --> 00:56:07,068 is not sustainable and cannot work this way. 995 00:56:07,068 --> 00:56:08,620 You're allowed to set boundaries. 996 00:56:08,620 --> 00:56:10,448 You're allowed to know the truth. 997 00:56:10,448 --> 00:56:12,793 And you're allowed to know where your money is going. 998 00:56:13,896 --> 00:56:17,862 If it were me, I'd be talking to somebody about something. 999 00:56:20,827 --> 00:56:23,724 I know Jonathan is pretty close with Manuel. 1000 00:56:23,724 --> 00:56:25,689 He might have some answers. 1001 00:56:26,896 --> 00:56:29,310 Call him and see if he knows anything, 1002 00:56:29,862 --> 00:56:32,068 and gets at the truth, honey. 1003 00:56:36,793 --> 00:56:38,586 -[Ashley] It's worth a shot. -Why not, right? 1004 00:56:38,586 --> 00:56:41,620 -Yeah. Okay. -[Sienna] All right. 1005 00:56:44,551 --> 00:56:49,310 [phone line trilling] 1006 00:56:50,206 --> 00:56:52,068 Hi, Jonathan. 1007 00:56:52,068 --> 00:56:53,758 Hi, beautiful girl. 1008 00:56:53,758 --> 00:56:55,172 [Ashley] Ola. 1009 00:56:55,172 --> 00:56:57,413 -How are you? -[Jonathan] Good. 1010 00:56:58,517 --> 00:57:00,413 [Ashley in Spanish] 1011 00:57:15,068 --> 00:57:16,241 [Jonathan] No problem. 1012 00:57:16,241 --> 00:57:17,758 So... 1013 00:57:17,758 --> 00:57:20,862 Ashley gave Manuel a thousand dollars, 1014 00:57:20,862 --> 00:57:25,310 then Manuel had the nerve to ask for 300 more dollars 1015 00:57:25,310 --> 00:57:29,241 on top of the thousand. Do you know if the... 1016 00:57:29,241 --> 00:57:32,620 Where the money's going or what he's using the money for 1017 00:57:32,620 --> 00:57:34,827 or if there's problems? 1018 00:57:42,172 --> 00:57:45,586 Well, in what manner? 1019 00:57:45,586 --> 00:57:48,724 [in Spanish] 1020 00:57:52,586 --> 00:57:54,965 [in Spanish] 1021 00:57:59,000 --> 00:58:00,206 Wait. 1022 00:58:00,655 --> 00:58:03,241 [in Spanish] 1023 00:58:10,689 --> 00:58:12,137 Uh-hmm. 1024 00:58:14,482 --> 00:58:17,137 [in Spanish] 1025 00:58:21,896 --> 00:58:23,827 [Sienna] What? What is saying? 1026 00:58:23,827 --> 00:58:25,620 [Ashley] Jonathan is saying that he's having conversation 1027 00:58:25,620 --> 00:58:28,275 with the baby mom, but the thing about it is Manuel 1028 00:58:28,275 --> 00:58:32,068 has presented to me, like, he doesn't even talk to her. 1029 00:58:32,068 --> 00:58:35,896 He told you that he wasn't having conversations with his baby mom at all? 1030 00:58:35,896 --> 00:58:37,896 That has been the way he's been presenting it to me, 1031 00:58:37,896 --> 00:58:40,379 like he doesn't speak to her. Period. 1032 00:58:40,379 --> 00:58:42,482 [Sienna] So he's been lying to you. 1033 00:58:45,862 --> 00:58:47,689 Ashley... 1034 00:58:50,206 --> 00:58:52,517 ♪ Hell, to the no, To the no, no, no ♪ 1035 00:58:52,517 --> 00:58:54,586 I don't know what has crawled up Manuel's ass 1036 00:58:54,586 --> 00:58:56,000 and in what world he lives in 1037 00:58:56,000 --> 00:58:57,724 where he thinks he can just do this 1038 00:58:57,724 --> 00:58:59,275 behind my back. 1039 00:58:59,275 --> 00:59:01,172 Like, I'm done with this 1040 00:59:01,172 --> 00:59:03,517 and he's gonna have to deal with the consequences, 1041 00:59:03,517 --> 00:59:06,965 because I'm sick of him making me look like a fool. 1042 00:59:09,206 --> 00:59:12,034 I'm... I gotta go home, like, right now. 1043 00:59:16,034 --> 00:59:18,034 [man speaking] 1044 00:59:19,448 --> 00:59:22,137 [crowd cheering] 1045 00:59:22,137 --> 00:59:25,000 I mean, what's he gonna say? I don't know if he's gonna be supportive 1046 00:59:25,000 --> 00:59:26,965 or is he's gonna, like, talk [bleep]. 1047 00:59:27,551 --> 00:59:29,724 [Valery speaking] 1048 00:59:32,344 --> 00:59:36,172 [Emily] But Valery has the microphone and is gonna give a speech. 1049 00:59:36,172 --> 00:59:39,275 So I'm a little nervous about what he's gonna say in front of everybody. 1050 00:59:41,068 --> 00:59:42,896 I videotaped some of the girls 1051 00:59:42,896 --> 00:59:45,655 -that I thought had good posture. -Excuse me? 1052 00:59:45,655 --> 00:59:48,068 You were recording other girls. 1053 00:59:48,068 --> 00:59:49,275 That's what [bleep]. 1054 01:00:03,793 --> 01:00:05,862 [upbeat music playing] 1055 01:00:05,862 --> 01:00:07,448 [Kobe speaking] 1056 01:00:20,620 --> 01:00:23,793 [man speaking] 1057 01:00:33,896 --> 01:00:35,137 [Isadore in French] 1058 01:00:59,379 --> 01:01:02,517 [cheers and applause] 1059 01:01:06,931 --> 01:01:10,827 My dad is really happy that I get to bring my family 1060 01:01:10,827 --> 01:01:13,758 over to Cameroon and fulfill tradition. 1061 01:01:13,758 --> 01:01:15,586 [Emily] I loved that we are able 1062 01:01:15,586 --> 01:01:17,758 to make his dad so proud 1063 01:01:17,758 --> 01:01:20,379 because I wanted their acceptance, and the fact that 1064 01:01:20,379 --> 01:01:24,000 his father only speaks French, like, it doesn't bother me at all. 1065 01:01:24,000 --> 01:01:28,000 At this wedding, you can tell when somebody's expressing, 1066 01:01:28,000 --> 01:01:31,241 like, their heart to you and just by their actions 1067 01:01:31,241 --> 01:01:34,000 and by their emotions. And I feel like 1068 01:01:34,000 --> 01:01:36,310 I just really got that from his dad tonight. 1069 01:01:38,620 --> 01:01:40,344 [man speaking] 1070 01:02:10,000 --> 01:02:11,034 [crowd] Hi. 1071 01:02:45,482 --> 01:02:47,275 I mean, it is a relief in one way 1072 01:02:47,275 --> 01:02:50,275 that his friends are here to enjoy the wedding, 1073 01:02:50,275 --> 01:02:52,689 but I am still surprised 'cause I'm like, "Oh, okay. 1074 01:02:52,689 --> 01:02:54,793 So, do you support our marriage 1075 01:02:54,793 --> 01:02:56,689 or are you just here to make Kobe happy?" 1076 01:02:56,689 --> 01:02:58,344 I don't know if he's gonna be supportive 1077 01:02:58,344 --> 01:03:00,758 or if he's gonna, like, talk [bleep]. 1078 01:03:00,758 --> 01:03:04,000 But Valery has the microphone and is gonna give a speech. 1079 01:03:04,000 --> 01:03:07,000 So I'm a little nervous about what he's gonna say in front of everybody. 1080 01:03:07,758 --> 01:03:09,896 [suspenseful music playing] 1081 01:03:14,517 --> 01:03:18,379 ♪ Floating out in the ocean 1082 01:03:19,586 --> 01:03:22,344 ♪ Cherry picking the stars 1083 01:03:22,862 --> 01:03:24,275 [Jasmine speaking] 1084 01:03:24,275 --> 01:03:25,724 [singer] ♪ Learning to sail 1085 01:03:25,724 --> 01:03:28,413 ♪ Without a boat 1086 01:03:28,413 --> 01:03:30,793 ♪ For the first time 1087 01:03:30,793 --> 01:03:33,551 ♪ For the first time 1088 01:03:35,827 --> 01:03:38,068 Um, Willina told me, like, 1089 01:03:38,068 --> 01:03:40,827 my smile is too, like, bright. 1090 01:03:45,310 --> 01:03:47,034 What's wrong with it? 1091 01:03:47,034 --> 01:03:48,275 [Gino] Um... 1092 01:03:50,413 --> 01:03:52,172 well, that looked a little fake. 1093 01:03:53,379 --> 01:03:55,896 You just have to smile like your natural self 1094 01:03:55,896 --> 01:03:58,068 and be, you know. 1095 01:03:58,068 --> 01:04:00,827 You don't want a fake smile. Did you watch her when she was smiling? 1096 01:04:00,827 --> 01:04:03,931 She was doing examples of, 1097 01:04:03,931 --> 01:04:06,241 see the difference between my smile, it's like this 1098 01:04:06,241 --> 01:04:10,344 and then how she really smiled or versus not so real. 1099 01:04:12,379 --> 01:04:14,000 I'm worried about Jasmine 1100 01:04:14,000 --> 01:04:16,689 because the rehearsal's off to a rough start. 1101 01:04:16,689 --> 01:04:18,758 And not a good look for Jasmine, 1102 01:04:18,758 --> 01:04:21,310 you know, as far as in the coach's eyes. 1103 01:04:21,310 --> 01:04:23,000 Everybody I'm meeting at this pageant 1104 01:04:23,000 --> 01:04:25,344 is way better than what I expected. 1105 01:04:25,344 --> 01:04:28,517 So Jasmine needs to step it up a few notches, you know, 1106 01:04:28,517 --> 01:04:30,413 if she wants to win this thing. 1107 01:04:32,758 --> 01:04:36,068 You did very good, don't get me wrong. 1108 01:04:36,068 --> 01:04:37,965 [Jasmine] I'm just trying to improve. 1109 01:04:37,965 --> 01:04:39,862 [Gino] Yes. And now, 1110 01:04:39,862 --> 01:04:42,103 if you improved in a couple areas, 1111 01:04:42,103 --> 01:04:46,172 like your posture, you would be the best. 1112 01:04:46,172 --> 01:04:49,206 I videotaped some of the girls that I thought 1113 01:04:49,206 --> 01:04:51,896 had good posture and looked at the crowd. 1114 01:04:51,896 --> 01:04:53,482 [Jasmine] Excuse me? 1115 01:04:54,793 --> 01:04:57,310 You were recording other girls. 1116 01:04:57,310 --> 01:04:58,517 That's [bleep] 1117 01:04:58,517 --> 01:05:00,068 [Gino] They do it pretty good. Okay? 1118 01:05:00,068 --> 01:05:01,413 Overall. 1119 01:05:02,379 --> 01:05:03,758 Let me show you... 1120 01:05:05,000 --> 01:05:09,310 a couple people that I felt that overall that they... 1121 01:05:09,310 --> 01:05:10,448 Let's see. 1122 01:05:10,448 --> 01:05:12,000 Incredible. 1123 01:05:17,275 --> 01:05:19,724 [Gino] So here's a couple examples. 1124 01:05:19,724 --> 01:05:22,000 Like how she interfaces with the audience 1125 01:05:22,000 --> 01:05:23,758 and stuff in her posture. 1126 01:05:23,758 --> 01:05:27,241 Look at how she's doing that and maybe it'll help you. 1127 01:05:30,827 --> 01:05:34,000 The girl from Haiti, she has good posture. 1128 01:05:34,000 --> 01:05:35,172 Okay? 1129 01:05:36,862 --> 01:05:39,068 [whimsical music playing] 1130 01:05:40,344 --> 01:05:41,793 [Gino] Wow. So good. 1131 01:05:44,758 --> 01:05:47,000 [Jasmine] Gino is just, like, 1132 01:05:47,689 --> 01:05:50,000 watching another woman, admiring them. 1133 01:05:52,275 --> 01:05:53,862 [Gino] That was good. 1134 01:05:56,551 --> 01:05:58,586 [Jasmine speaking] 1135 01:06:22,310 --> 01:06:24,034 All right. Here's yours. 1136 01:06:25,103 --> 01:06:27,413 Do you see how you, 1137 01:06:27,413 --> 01:06:29,586 like, quickly looked at the audience? 1138 01:06:30,862 --> 01:06:32,551 ♪ I don't know about you 1139 01:06:32,551 --> 01:06:34,724 ♪ But I ain't gonna waste but you ♪ 1140 01:06:34,724 --> 01:06:36,517 So I'm gonna tell you something, 1141 01:06:36,517 --> 01:06:39,310 you, you're not the jury, 1142 01:06:39,310 --> 01:06:41,000 but the reason why I brought you here 1143 01:06:41,000 --> 01:06:43,448 -is to support me. -I am supporting you. 1144 01:06:43,448 --> 01:06:45,724 Because the way you're treating me is like 1145 01:06:45,724 --> 01:06:48,068 everybody else is better than me. 1146 01:06:49,310 --> 01:06:52,620 All that I needed was you giving me some 1147 01:06:52,620 --> 01:06:54,689 kind supporting words. 1148 01:06:54,689 --> 01:06:56,551 -Now, you're telling me that you-- -No. You did good. 1149 01:06:56,551 --> 01:06:58,241 -You did good. -No, no, Gino, 1150 01:06:58,241 --> 01:07:01,655 I know that I'm not the best, but it hurts me. 1151 01:07:01,655 --> 01:07:04,655 Like, you know, if the jury determines 1152 01:07:04,655 --> 01:07:07,758 that it's okay, but not my husband pointing out, 1153 01:07:07,758 --> 01:07:09,551 -like, who's better than me. -But you're not-- 1154 01:07:09,551 --> 01:07:10,965 -And that recorded them. -Jasmine, you're not supposed 1155 01:07:10,965 --> 01:07:12,344 to take it like this. 1156 01:07:12,344 --> 01:07:14,068 [Jasmine] That's the way you made me feel 1157 01:07:14,068 --> 01:07:15,620 and that I'm never enough... 1158 01:07:15,620 --> 01:07:16,965 -Good enough for you. -I'm trying... No, 1159 01:07:16,965 --> 01:07:18,413 I want you to win. 1160 01:07:18,413 --> 01:07:20,758 -No, I feel more insecure. -And I know you can. 1161 01:07:20,758 --> 01:07:23,241 I feel more insecure now. 1162 01:07:23,241 --> 01:07:25,310 [dramatic music playing] 1163 01:07:25,310 --> 01:07:27,448 [sobbing] 1164 01:07:30,586 --> 01:07:32,034 [Jasmine] The swimwear competition 1165 01:07:32,034 --> 01:07:33,517 is in about an hour, 1166 01:07:33,517 --> 01:07:35,448 and I still need to get ready, 1167 01:07:35,448 --> 01:07:37,896 but I have to calm down first. 1168 01:07:38,275 --> 01:07:41,413 I have what it takes 1169 01:07:41,413 --> 01:07:44,551 to do my best in this competition, 1170 01:07:44,551 --> 01:07:46,896 but Gino's making me feel bad about myself. 1171 01:07:47,586 --> 01:07:51,620 [Jasmine speaking] 1172 01:08:01,896 --> 01:08:03,620 [dramatic music playing] 1173 01:08:05,862 --> 01:08:08,275 [Michael speaking] 1174 01:08:27,482 --> 01:08:29,517 [dramatic music playing] 1175 01:08:46,482 --> 01:08:49,000 [Angela] Yesterday was a [bleep] nightmare. 1176 01:08:49,000 --> 01:08:51,344 All the proof is right there in front of me 1177 01:08:51,344 --> 01:08:54,171 that my husband's been scamming me this whole time. 1178 01:08:54,171 --> 01:08:57,758 But even though I'm seeing the evidence in my face, 1179 01:08:57,758 --> 01:09:00,068 it's hard for me to believe that a man 1180 01:09:00,068 --> 01:09:01,448 that I've been with seven years 1181 01:09:01,448 --> 01:09:03,758 could be this low and dirty. 1182 01:09:04,241 --> 01:09:05,930 It's nerve-wracking. 1183 01:09:05,930 --> 01:09:07,758 I'm praying I'm wrong. 1184 01:09:07,758 --> 01:09:09,724 I mean, I've been thinking about 1185 01:09:09,724 --> 01:09:11,379 how things escalated between us. 1186 01:09:11,379 --> 01:09:15,033 And to be honest, I've never seen him so upset. 1187 01:09:15,033 --> 01:09:17,862 And then Michael gave me his phone back 1188 01:09:18,689 --> 01:09:20,412 and poof, he was gone. 1189 01:09:21,379 --> 01:09:24,412 I mean gone. He's never done that before. 1190 01:09:24,412 --> 01:09:28,171 Like, maybe he's scared that I'll turn him in. 1191 01:09:28,171 --> 01:09:30,862 Or maybe I really upset him. 1192 01:09:30,862 --> 01:09:32,586 This has got me all turn around. 1193 01:09:32,586 --> 01:09:35,068 I don't know what to believe at this point. 1194 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 [cars honking] 1195 01:09:43,206 --> 01:09:46,551 [Michael speaking] 1196 01:10:41,517 --> 01:10:43,655 All this fighting's got me exhausted. 1197 01:10:45,620 --> 01:10:46,965 I think I'm so tired. 1198 01:10:46,965 --> 01:10:49,241 I'm ready to hear you out, Michael. 1199 01:10:51,724 --> 01:10:53,206 I'm cold. 1200 01:10:59,448 --> 01:11:02,103 So, why were you on this group? 1201 01:11:02,103 --> 01:11:04,206 You know, that... 1202 01:11:04,206 --> 01:11:08,137 Whether it's innocent or not, it makes you look bad. 1203 01:11:10,172 --> 01:11:11,655 Angie, I know... 1204 01:11:11,655 --> 01:11:13,862 I know you might not understand it. 1205 01:11:13,862 --> 01:11:16,586 [Michael speaking] 1206 01:11:40,310 --> 01:11:42,482 [Angela] I mean, that's what went through my head. 1207 01:11:46,241 --> 01:11:48,482 Or what about the, um... 1208 01:11:53,000 --> 01:11:56,482 [Michael speaking] 1209 01:12:19,413 --> 01:12:20,551 And that's it. 1210 01:12:22,172 --> 01:12:24,137 And where did you get $8,000 at? 1211 01:12:24,137 --> 01:12:25,724 It's not $8,000. 1212 01:12:27,724 --> 01:12:29,172 You see how simple that was? 1213 01:12:29,172 --> 01:12:30,482 You could have said that. You just... 1214 01:12:30,482 --> 01:12:32,413 I think you just don't tell me what's happening 1215 01:12:32,413 --> 01:12:34,103 and I assumed [bleep] because of all the shady 1216 01:12:34,103 --> 01:12:36,482 [bleep] you've done in the past, Michael. 1217 01:12:36,482 --> 01:12:38,551 I know, I know. 1218 01:12:38,551 --> 01:12:40,068 Just tell me one thing. 1219 01:12:41,827 --> 01:12:45,413 Why was there a picture of an old woman in that chat... 1220 01:13:06,551 --> 01:13:10,241 That's somebody's mom, somebody's grandma. 1221 01:13:10,241 --> 01:13:11,965 [Michael] I apologize for that. 1222 01:13:14,241 --> 01:13:15,827 What was it about the insurance on their... 1223 01:13:15,827 --> 01:13:17,000 Life insurance? 1224 01:13:17,000 --> 01:13:19,103 [suspenseful music playing] 1225 01:13:20,068 --> 01:13:21,482 [Michael] I had no idea about that. 1226 01:13:21,482 --> 01:13:23,172 It was there. You Googled it. 1227 01:13:26,310 --> 01:13:28,068 -I went through so much [bleep] on your phone -[Michael speaking] 1228 01:13:28,068 --> 01:13:30,758 where I [gasps] oh, my God. 1229 01:13:30,758 --> 01:13:33,620 I have no idea about this life insurance, nothing like that. 1230 01:13:35,586 --> 01:13:36,551 Sorry... 1231 01:13:36,551 --> 01:13:39,793 [Michael speaking] 1232 01:13:42,724 --> 01:13:43,862 Please. 1233 01:13:48,000 --> 01:13:50,517 You have to understand how you make me feel, 1234 01:13:50,517 --> 01:13:52,620 why I get all [imitates cracking sound] 1235 01:13:52,620 --> 01:13:55,172 You... I'm a woman, I mean, I don't have balls. 1236 01:13:55,172 --> 01:13:56,689 I have hormones. 1237 01:13:59,000 --> 01:14:01,965 [Angela] Women are different emotionally like men, like... 1238 01:14:04,793 --> 01:14:06,448 [Michael speaking] 1239 01:14:07,137 --> 01:14:08,620 [Angela] That's what I know. 1240 01:14:20,827 --> 01:14:24,241 -See, you're supposed to tell me things like that. -[Michael speaking] 1241 01:14:47,172 --> 01:14:49,000 [Angela] I appreciate you telling me that 1242 01:14:49,000 --> 01:14:50,517 'cause I didn't know how you felt lonely 1243 01:14:50,517 --> 01:14:52,000 for me, you never tell me. 1244 01:14:52,000 --> 01:14:55,896 That's why I feel so, like, not loved. 1245 01:14:55,896 --> 01:14:58,068 Of course, I do, you know that. 1246 01:14:58,068 --> 01:14:59,206 I do. 1247 01:15:01,068 --> 01:15:02,655 [Angela] It's nice to hear 1248 01:15:02,655 --> 01:15:04,689 he's been lonely in Nigeria without me. 1249 01:15:04,689 --> 01:15:07,137 But on the other hand, I've been just as lonely, 1250 01:15:07,137 --> 01:15:10,172 but I didn't went to these group chats. 1251 01:15:10,172 --> 01:15:12,137 He forgets again we're in this together. 1252 01:15:12,137 --> 01:15:14,793 And this is what I tried to tell him for seven years. 1253 01:15:14,793 --> 01:15:17,758 When you hold back and not communicate to me, 1254 01:15:17,758 --> 01:15:18,896 it's a mess. 1255 01:15:18,896 --> 01:15:20,586 Because I think all kind of things 1256 01:15:20,586 --> 01:15:21,827 and it's all your fault, 1257 01:15:21,827 --> 01:15:23,862 because all you do is tell me you miss me, 1258 01:15:23,862 --> 01:15:26,655 that's why we'd argue but not like this. 1259 01:15:28,344 --> 01:15:29,758 No. 1260 01:15:29,758 --> 01:15:32,586 [Michael] I want us to live together as husband and wife 1261 01:15:32,586 --> 01:15:35,482 and I want to be there for you, take care of you. 1262 01:15:35,482 --> 01:15:39,137 I mean, be the man in your life and in the house. 1263 01:15:41,689 --> 01:15:43,034 That is it. 1264 01:15:48,310 --> 01:15:50,068 [sighs softly] 1265 01:15:59,896 --> 01:16:02,517 I just wanna believe 100% what he's saying 1266 01:16:02,517 --> 01:16:06,758 to me right now, because I love him. 1267 01:16:06,758 --> 01:16:08,689 But, you know, my mind is just telling me 1268 01:16:08,689 --> 01:16:11,103 there's so many things that's still suspicious, 1269 01:16:11,103 --> 01:16:13,965 that my heart's telling me 1270 01:16:13,965 --> 01:16:17,137 to stay and my mind is telling me to go. 1271 01:16:18,448 --> 01:16:21,379 [Angela speaking] 1272 01:16:23,448 --> 01:16:26,965 I waited this long, let's see what happens. 1273 01:16:26,965 --> 01:16:30,551 But even if I decide to take him home 1274 01:16:30,551 --> 01:16:33,724 after I hear him today, if he gets the visa, 1275 01:16:35,758 --> 01:16:38,413 I'm not gonna put up with this 'cause I got him the visa. 1276 01:16:39,793 --> 01:16:44,000 You have lied so much that it's not my fault 1277 01:16:44,000 --> 01:16:46,551 that I cannot believe you, Michael. 1278 01:16:46,551 --> 01:16:50,241 But if I pulled the visa, I'd be like ripping 1279 01:16:50,241 --> 01:16:52,379 the last chapter out of the book. 1280 01:16:52,379 --> 01:16:54,172 You won't know the ending. 1281 01:16:54,172 --> 01:16:55,965 And we gotta know an ending. 1282 01:17:00,724 --> 01:17:02,000 [dramatic music playing] 1283 01:17:02,000 --> 01:17:03,793 [in Spanish] 1284 01:17:07,103 --> 01:17:09,068 I get that Manuel needs to keep in contact 1285 01:17:09,068 --> 01:17:11,000 with his ex because of the children. 1286 01:17:11,000 --> 01:17:13,724 That is not what upsets me here. 1287 01:17:13,724 --> 01:17:16,448 It is the lying about it. 1288 01:17:17,482 --> 01:17:20,172 [in Spanish] 1289 01:17:20,172 --> 01:17:21,241 [Manuel] Yeah. 1290 01:17:21,241 --> 01:17:24,482 [in Spanish] 1291 01:17:30,413 --> 01:17:34,068 ♪ I'm a bomb with a beating heart ♪ 1292 01:17:35,034 --> 01:17:37,965 ♪ For the [indistinct] ♪ 1293 01:17:37,965 --> 01:17:40,310 ♪ I can explode♪ 1294 01:17:42,896 --> 01:17:44,655 The [bleep] deceit, man. 1295 01:17:45,896 --> 01:17:48,482 The [bleep] deceit. 1296 01:17:51,137 --> 01:17:54,862 ♪ Will someone give me a little fire?♪ 1297 01:17:54,862 --> 01:17:59,137 ♪ I need to feed to start this desire ♪ 1298 01:18:00,241 --> 01:18:03,689 I'm so annoyed right now because I literally knew, 1299 01:18:03,689 --> 01:18:07,551 I knew that there were conversations being had 1300 01:18:07,551 --> 01:18:09,724 that felt funny and weird. 1301 01:18:09,724 --> 01:18:12,620 And then he'd go, "Who? What are you talking about? 1302 01:18:12,620 --> 01:18:15,000 You don't understand." 1303 01:18:15,000 --> 01:18:17,689 No. I do understand [bleep] very clearly. 1304 01:18:17,689 --> 01:18:22,517 There are conversations being had that I am not privy to. 1305 01:18:22,517 --> 01:18:24,137 What the [bleep]. 1306 01:18:24,137 --> 01:18:26,482 There's something I don't know. 1307 01:18:26,482 --> 01:18:28,862 So tell me what the [bleep] I don't know and stop [bleep] 1308 01:18:28,862 --> 01:18:32,482 gaslighting me and making it seem like I'm [bleep] crazy. 1309 01:18:33,034 --> 01:18:35,172 [intense music playing] 1310 01:18:36,275 --> 01:18:39,068 I understand that he has two children by the same woman. 1311 01:18:39,068 --> 01:18:40,482 I understand that he needs 1312 01:18:40,482 --> 01:18:42,344 to send her money for those children. 1313 01:18:42,344 --> 01:18:46,310 My issue here is that Manuel painted a picture 1314 01:18:46,310 --> 01:18:48,551 that they don't talk 1315 01:18:48,551 --> 01:18:51,793 and I am finding out that they do. 1316 01:18:51,793 --> 01:18:54,551 That is what is bothering me right now. 1317 01:18:54,551 --> 01:18:56,275 I mean, I wanna be able to support 1318 01:18:56,275 --> 01:18:59,068 Manuel's kids back home, but how can I be sure 1319 01:18:59,068 --> 01:19:01,448 that these kids are getting the money? 1320 01:19:01,448 --> 01:19:03,206 I need to know what's going on with Manuel. 1321 01:19:03,206 --> 01:19:05,655 Like, I deserve to know the truth. 1322 01:19:07,586 --> 01:19:09,827 -[Sienna speaking] -[Ashley speaking] 1323 01:19:16,275 --> 01:19:17,413 Hi. 1324 01:19:21,275 --> 01:19:22,965 [in Spanish] 1325 01:19:22,965 --> 01:19:24,103 Hi, CC. 1326 01:19:26,793 --> 01:19:28,068 [in Spanish] 1327 01:19:28,068 --> 01:19:32,482 -[in Spanish] -[in Spanish] 1328 01:19:35,000 --> 01:19:37,413 [in Spanish] 1329 01:19:41,241 --> 01:19:43,000 -Yeah. -[in Spanish] 1330 01:19:46,172 --> 01:19:47,551 [in Spanish] 1331 01:19:49,000 --> 01:19:51,482 [in Spanish] 1332 01:19:51,482 --> 01:19:53,172 [in Spanish] 1333 01:19:53,172 --> 01:19:55,620 [in Spanish] 1334 01:20:00,172 --> 01:20:01,655 -[Manuel laughs] -[in Spanish] 1335 01:20:03,275 --> 01:20:04,551 -[Manuel laughs] -[Ashley] Okay. 1336 01:20:04,551 --> 01:20:06,137 -What the [bleep] is funny? -[in Spanish] 1337 01:20:06,137 --> 01:20:07,413 What the [bleep] is funny? 1338 01:20:07,413 --> 01:20:08,551 [Manuel] Yeah. 1339 01:20:08,551 --> 01:20:11,000 -[in Spanish] -Why am I finding out the [bleep] 1340 01:20:11,000 --> 01:20:12,551 nothing is [bleep] funny. 1341 01:20:13,620 --> 01:20:15,344 [intense music playing] 1342 01:20:15,344 --> 01:20:17,931 [in Spanish] 1343 01:20:36,689 --> 01:20:39,448 [in Spanish] 1344 01:20:39,448 --> 01:20:41,344 -[in Spanish] -[Ashley] Okay. 1345 01:20:41,344 --> 01:20:43,068 -So, how does he know? -Right. 1346 01:20:43,068 --> 01:20:44,344 [in Spanish] 1347 01:20:44,689 --> 01:20:47,793 [in Spanish] 1348 01:21:01,620 --> 01:21:03,068 So it's not true? 1349 01:21:03,068 --> 01:21:04,551 Not true. 1350 01:21:06,724 --> 01:21:09,241 [phone rings] 1351 01:21:09,241 --> 01:21:10,689 [Jonathan] [in Spanish] 1352 01:21:10,689 --> 01:21:13,000 [in Spanish] 1353 01:21:30,172 --> 01:21:31,241 [Jonathan in Spanish] 1354 01:21:31,241 --> 01:21:35,000 [in Spanish] 1355 01:21:38,241 --> 01:21:39,379 [Jonathan in Spanish] 1356 01:21:39,620 --> 01:21:41,448 [in Spanish] 1357 01:21:45,827 --> 01:21:49,172 [Jonathan in Spanish] 1358 01:21:53,448 --> 01:21:54,724 [in Spanish] 1359 01:21:55,379 --> 01:21:57,448 [suspenseful music playing] 1360 01:22:00,310 --> 01:22:01,758 So, what did he just say? 1361 01:22:01,758 --> 01:22:03,724 He's saying all these things that don't have to do with the point. 1362 01:22:03,724 --> 01:22:05,034 Like, it's deflection. 1363 01:22:09,379 --> 01:22:10,965 I can just tell he's lying. 1364 01:22:10,965 --> 01:22:12,448 [Manuel laughs] 1365 01:22:12,448 --> 01:22:13,655 [Sienna] Yeah [bleep] funny. 1366 01:22:13,655 --> 01:22:15,103 [in Spanish] 1367 01:22:19,034 --> 01:22:21,793 I'm [bleep] crazy because you've made me crazy, okay? 1368 01:22:21,793 --> 01:22:24,172 [laughs] 1369 01:22:24,172 --> 01:22:25,448 [Ashley] Stop [bleep] laughing. 1370 01:22:26,758 --> 01:22:28,379 Yeah, it's comical, Manuel. 1371 01:22:28,379 --> 01:22:29,965 Continue laughing. 1372 01:22:29,965 --> 01:22:32,379 It's all [bleep] funny, Manuel. 1373 01:22:37,862 --> 01:22:39,241 [sighs] 1374 01:22:40,793 --> 01:22:43,103 [man speaking] 1375 01:22:43,862 --> 01:22:45,137 Whoo! 1376 01:22:45,137 --> 01:22:48,586 [Kobe] Next time on 90 Day Fiance Happily Ever After. 1377 01:22:48,586 --> 01:22:52,862 [Jasmine] I'm very excited because I feel beautiful. 1378 01:22:52,862 --> 01:22:55,206 I think your pageant walk... 1379 01:22:55,206 --> 01:22:56,310 Uh-huh. 1380 01:22:56,310 --> 01:22:57,965 it's not good. 1381 01:22:58,896 --> 01:23:00,379 Are you serious? 1382 01:23:00,379 --> 01:23:01,862 [dramatic music playing] 1383 01:23:01,862 --> 01:23:04,620 [Jasmine] I do appreciate you coming here. 1384 01:23:04,620 --> 01:23:05,896 Thank you for that. 1385 01:23:05,896 --> 01:23:07,000 However... 1386 01:23:08,413 --> 01:23:11,827 I have not felt positive 1387 01:23:11,827 --> 01:23:13,862 reinforcement from you. 1388 01:23:13,862 --> 01:23:16,655 So you are uninvited to the rehearsals. 1389 01:23:16,655 --> 01:23:18,275 Uninvited? 1390 01:23:21,172 --> 01:23:23,206 -[Alexei] Okay, babe. -[Loren] Are you ready? 1391 01:23:23,206 --> 01:23:24,862 Yes. We gotta go. Come on. 1392 01:23:24,862 --> 01:23:26,482 [Loren] Okay. I'm coming out. 1393 01:23:26,482 --> 01:23:28,103 I don't know why I'm nervous. 1394 01:23:28,103 --> 01:23:30,965 This is the first time since the surgery that Alex 1395 01:23:30,965 --> 01:23:33,000 will see me without my faja, 1396 01:23:33,000 --> 01:23:35,275 my girdle, my bandages, everything. 1397 01:23:35,275 --> 01:23:38,931 And I just hope that he's happy with the results. 1398 01:23:38,931 --> 01:23:40,655 [Alexei] I'm ready for you. 1399 01:23:44,724 --> 01:23:46,482 My relationship with my dad is a lot different 1400 01:23:46,482 --> 01:23:48,517 than the relationship with your dad. 1401 01:23:49,000 --> 01:23:50,793 Like, my dad wasn't around. 1402 01:23:50,793 --> 01:23:52,931 [dramatic music playing] 1403 01:23:55,586 --> 01:23:58,034 [Thais speaking] 1404 01:24:06,379 --> 01:24:08,827 [Angela] We don't know when that visa's coming. 1405 01:24:08,827 --> 01:24:10,482 What if we start fighting again? 1406 01:24:10,482 --> 01:24:12,827 Right now, I need to decide 1407 01:24:12,827 --> 01:24:16,034 if he is telling the truth about everything he said. 1408 01:24:16,034 --> 01:24:17,586 I'm gonna get to the bottom of this. 1409 01:24:17,586 --> 01:24:19,551 [Michael speaking] 1410 01:24:27,275 --> 01:24:28,413 [Manuel in Spanish] 1411 01:24:32,793 --> 01:24:33,827 [Ashley in Spanish] 1412 01:24:33,827 --> 01:24:35,586 -[Manuel in Spanish] -[in Spanish] 1413 01:24:36,689 --> 01:24:38,827 [Manuel in Spanish] 1414 01:24:42,103 --> 01:24:43,793 -[Ashley in Spanish] -[in Spanish] 1415 01:24:46,862 --> 01:24:48,310 [Sophie] It's Rob's birthday today. 1416 01:24:48,310 --> 01:24:50,034 [woman] Oh, yeah? 1417 01:24:50,034 --> 01:24:52,827 [Sophie] You know, he's going to a club with his friends. 1418 01:24:53,275 --> 01:24:54,896 [woman] Does it worry you? 1419 01:24:58,034 --> 01:24:59,137 -[Rob] Yeah. -[indistinct] 1420 01:24:59,137 --> 01:25:00,448 -[Rob] Julia? -[Julia speaking] 1421 01:25:00,448 --> 01:25:01,655 -Nice to meet you, Julia. -Yes. 1422 01:25:01,655 --> 01:25:02,758 -There you go. -[Julia speaking] 1423 01:25:02,758 --> 01:25:04,448 -I'm with my friends-- -[Julia speaking] 1424 01:25:04,448 --> 01:25:05,517 Thank you. So are you. 1425 01:25:05,517 --> 01:25:09,275 [Rob speaking] 1426 01:25:13,448 --> 01:25:14,965 [Julia speaking] 1427 01:25:17,103 --> 01:25:18,379 [Rob] Oh.