1
00:00:01,367 --> 00:00:03,567
[all speaking
foreign language]
2
00:00:07,967 --> 00:00:11,567
[Gino in English] Previously
on 90 Day Fiance:
Happily Ever After?
3
00:00:12,166 --> 00:00:13,967
[speaking foreign language]
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,567
[in English]
This is the first time ever
that we are having
5
00:00:19,567 --> 00:00:20,700
our family together.
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,233
So we are nervous.
7
00:00:22,900 --> 00:00:25,166
[speaking foreign language]
8
00:00:36,967 --> 00:00:38,467
[Claire in English]
9
00:00:40,300 --> 00:00:41,266
How the hell do you know
10
00:00:41,266 --> 00:00:42,700
what the [bleep]
a decent guy is?
11
00:00:42,700 --> 00:00:44,767
Hey, you're being rude.
12
00:00:44,767 --> 00:00:46,567
I think letting my mom
come here tonight
13
00:00:46,567 --> 00:00:47,867
might have been a mistake.
14
00:00:47,867 --> 00:00:49,266
[Claire speaking]
15
00:00:49,266 --> 00:00:50,367
[Sophie] Mom, let's walk on.
Come on.
16
00:00:54,867 --> 00:00:55,834
[Alex speaking
foreign language]
17
00:01:00,567 --> 00:01:03,100
[in English]
Israel is at war with Hamas.
18
00:01:03,100 --> 00:01:05,567
My mom and my brother
are in Israel,
19
00:01:05,567 --> 00:01:07,467
so I'm worried about them.
20
00:01:09,467 --> 00:01:11,634
[in foreign language]
21
00:01:16,266 --> 00:01:18,634
[in English] When did you
actually break up with her?
22
00:01:22,166 --> 00:01:23,800
It took me getting knocked up
23
00:01:23,800 --> 00:01:27,066
to really knock your
girlfriend out of the picture.
24
00:01:27,767 --> 00:01:29,967
I love my husband,
25
00:01:29,967 --> 00:01:31,467
but it still
just makes me wonder,
26
00:01:31,467 --> 00:01:33,200
like, "Why did you lie
about it?"
27
00:01:33,200 --> 00:01:34,734
Now I have doubts.
28
00:01:36,500 --> 00:01:37,767
I mean, a little betrayed.
29
00:01:37,767 --> 00:01:39,133
I'm not gonna lie.
30
00:01:41,567 --> 00:01:44,467
[Gino] I want to make sure
you give me
all the credit I deserve.
31
00:01:44,467 --> 00:01:45,467
[Jasmine] Real men,
32
00:01:45,467 --> 00:01:48,467
they never list
the things they do.
33
00:01:48,467 --> 00:01:50,266
Let me tell you
what a real woman is.
34
00:01:50,266 --> 00:01:53,166
A real woman is one that's
calm and not bitchy.
35
00:01:56,300 --> 00:01:57,367
That's a good question.
36
00:02:00,166 --> 00:02:01,767
This is so embarrassing, man.
37
00:02:01,767 --> 00:02:04,467
I went through his phone
like a fine-tooth comb.
38
00:02:12,500 --> 00:02:14,533
So how do I protect myself?
39
00:02:14,867 --> 00:02:16,867
I need help.
40
00:02:16,867 --> 00:02:19,133
This is goddamn crazy.
41
00:02:20,700 --> 00:02:22,467
[Ed] Hey, Mom,
I'm gonna be honest.
42
00:02:22,467 --> 00:02:24,000
I didn't expect two for
the price of one.
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,266
I'm gonna be totally honest.
44
00:02:25,266 --> 00:02:27,500
[Patty] Well, maybe
you should have been a man.
45
00:02:27,500 --> 00:02:28,767
Well, maybe
you should have done
46
00:02:28,767 --> 00:02:29,834
a better job raising
your daughter.
47
00:02:31,467 --> 00:02:35,834
He is going to die
a very, very lonely old man.
48
00:02:37,467 --> 00:02:42,100
And he's going to spend
the rest of his eternal life
in purgatory hell.
49
00:02:42,100 --> 00:02:44,133
[Liz sobbing]
50
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
♪ Good golly, gal ♪
51
00:02:53,900 --> 00:02:55,967
♪ You're the fastest girl
in town ♪
52
00:03:02,567 --> 00:03:03,600
-[Sophie] Yeah.
-Can you tell me
53
00:03:03,600 --> 00:03:05,066
what "grit" is?
54
00:03:05,800 --> 00:03:06,934
Yeah.
55
00:03:10,467 --> 00:03:12,667
-[Sophie] Try it.
-No. It sounds weird.
56
00:03:12,667 --> 00:03:13,867
[waitress speaking]
57
00:03:17,266 --> 00:03:21,233
♪ Ooh, good golly, gal ♪
58
00:03:22,600 --> 00:03:25,834
I feel emotionally
hungover from yesterday.
59
00:03:28,367 --> 00:03:31,000
After last night's disastrous
meetup with Rob,
60
00:03:31,000 --> 00:03:35,266
it's hard to really keep hold
of the hope for our marriage.
61
00:03:35,266 --> 00:03:38,533
And I don't really know
what my next move should be.
62
00:03:41,066 --> 00:03:42,100
Breakfast sandwich.
63
00:03:42,100 --> 00:03:43,166
Oh, thank you.
64
00:03:43,166 --> 00:03:44,433
You're welcome.
65
00:03:47,066 --> 00:03:48,200
What is that?
66
00:03:48,200 --> 00:03:50,533
-Grits.
-Oh, that's-- Okay.
67
00:03:51,100 --> 00:03:52,567
-So, y'all enjoy.
-Thank you.
68
00:03:52,567 --> 00:03:53,533
Of course.
69
00:03:54,600 --> 00:03:57,233
[Claire speaking]
70
00:03:57,800 --> 00:03:58,867
[Sophie] What is that?
71
00:03:59,467 --> 00:04:00,533
Is that sausage?
72
00:04:01,300 --> 00:04:03,000
[Claire] I think so.
73
00:04:03,000 --> 00:04:05,166
I think Americans have
sausage, round sausages.
74
00:04:05,166 --> 00:04:07,166
-We have like long--
-[Sophie] I don't think
they have round sausages.
75
00:04:07,367 --> 00:04:08,667
They do.
76
00:04:08,667 --> 00:04:10,066
I've had sausage here.
77
00:04:10,066 --> 00:04:11,133
It's not round.
78
00:04:22,367 --> 00:04:23,667
That is so weird.
79
00:04:23,667 --> 00:04:24,734
-Okay.
-I did it.
80
00:04:29,667 --> 00:04:30,567
What the hell?
81
00:04:30,567 --> 00:04:31,600
I know.
82
00:04:31,600 --> 00:04:33,767
I prefer English breakfast.
Don't you?
83
00:04:35,867 --> 00:04:38,266
I've never heard of grits
before today.
84
00:04:38,266 --> 00:04:40,166
I don't know. It kind of
just looks like jail food.
85
00:04:40,166 --> 00:04:43,100
It doesn't-- [laughs] It
doesn't look like that,
like, edible.
86
00:04:43,100 --> 00:04:44,166
I don't know
why you would eat this
87
00:04:44,166 --> 00:04:45,533
if you didn't have to eat it.
88
00:04:46,567 --> 00:04:48,700
In England,
you've got your baked beans,
89
00:04:48,700 --> 00:04:51,166
toast, bacon and eggs,
which is so good.
90
00:04:51,166 --> 00:04:53,100
And hash browns.
91
00:04:53,100 --> 00:04:55,166
It's the weirdest thing I've
ever tasted in my life.
92
00:04:57,266 --> 00:04:58,266
[phone vibrating]
93
00:05:02,367 --> 00:05:03,567
Was that Rob?
94
00:05:04,000 --> 00:05:05,066
Is he being a knob?
95
00:05:06,800 --> 00:05:08,300
[phone vibrating]
96
00:05:08,300 --> 00:05:10,266
We're just going
back and forth on text,
97
00:05:10,266 --> 00:05:11,333
and he's just pissing me off.
98
00:05:13,467 --> 00:05:14,767
Since the whole thing
went down
99
00:05:14,767 --> 00:05:15,967
between Rob and my mom,
100
00:05:15,967 --> 00:05:17,867
we've been texting
and he's been expressing
101
00:05:17,867 --> 00:05:20,000
that he does want me
to come home.
102
00:05:20,000 --> 00:05:24,467
But he just insists that
my mom is to blame
for everything.
103
00:05:24,467 --> 00:05:27,100
She was a bit too hard on him.
But at the same time,
104
00:05:27,100 --> 00:05:29,000
she is just trying to be
a good parent to me.
105
00:05:29,000 --> 00:05:31,200
And I just want him to
apologize for at least,
you know,
106
00:05:31,200 --> 00:05:32,567
making her cry.
107
00:05:32,567 --> 00:05:33,634
It would mean a lot to me.
108
00:05:35,300 --> 00:05:36,567
[phone vibrating]
109
00:05:40,200 --> 00:05:41,233
Leave it.
110
00:05:44,100 --> 00:05:45,367
-Because when I leave...
-No, I know.
111
00:05:45,367 --> 00:05:47,000
...I'm going to be worried.
You know?
112
00:05:47,000 --> 00:05:48,100
Yeah.
113
00:05:48,100 --> 00:05:50,066
Like, I know he's hurting
and he wants you and all that,
114
00:05:50,066 --> 00:05:52,233
but he was awful last night.
115
00:05:52,367 --> 00:05:53,467
Yeah.
116
00:06:05,266 --> 00:06:08,066
I'm just not making
any decisions at this moment.
117
00:06:08,900 --> 00:06:10,734
I'm not asking you to
make a decision, but...
118
00:06:17,567 --> 00:06:19,567
I mean, I would just stay with
my friend for a bit
119
00:06:19,567 --> 00:06:21,133
and then get a job.
120
00:06:23,000 --> 00:06:24,133
No.
121
00:06:24,967 --> 00:06:26,734
No. No.
122
00:06:27,467 --> 00:06:28,567
No. I don't know.
123
00:06:28,567 --> 00:06:30,266
I haven't-- I'm not thinking
that far ahead,
124
00:06:30,266 --> 00:06:31,166
because I'm not--
125
00:06:31,166 --> 00:06:32,567
Like,
I don't want to leave Rob,
126
00:06:32,567 --> 00:06:33,567
go back to England,
and do all that.
127
00:06:33,567 --> 00:06:35,133
Like, I'd rather not.
128
00:06:45,000 --> 00:06:46,266
Then what if I regret it?
129
00:06:48,000 --> 00:06:49,367
[Claire] With Sophie, like,
130
00:06:49,367 --> 00:06:51,667
she makes
really good choices in life.
131
00:06:51,667 --> 00:06:53,000
I've never questioned
nothing she does.
132
00:06:53,000 --> 00:06:53,967
She's very sensible.
133
00:06:53,967 --> 00:06:57,100
But with Rob,
that's her Achilles' heel.
134
00:06:57,100 --> 00:06:58,767
She just makes
the worst decisions,
135
00:06:58,767 --> 00:07:01,834
like giving him second chances
and going back to him.
136
00:07:03,300 --> 00:07:05,567
She should just end it
because it's just...
137
00:07:05,567 --> 00:07:07,467
it's never gonna...
it's never gonna work.
138
00:07:09,000 --> 00:07:10,767
I can tell you
don't know what to do.
139
00:07:10,767 --> 00:07:11,767
Clearly.
140
00:07:11,767 --> 00:07:13,533
Can I tell you what
I think you should do?
141
00:07:13,867 --> 00:07:14,900
Mmm-hmm.
142
00:07:14,900 --> 00:07:17,166
Right now, I don't think
you should move back there.
143
00:07:28,266 --> 00:07:29,467
Yeah, so I think
the next few days,
144
00:07:29,467 --> 00:07:31,433
I'm just gonna stay
at Kay's house.
145
00:07:32,467 --> 00:07:36,567
I think that's
a really sensible solution.
146
00:07:36,567 --> 00:07:39,066
I need to definitely
get my stuff from his house.
147
00:07:39,066 --> 00:07:41,000
And I need to, like,
tell him what I'm doing,
148
00:07:41,000 --> 00:07:42,533
because he's gonna
expect me to come home.
149
00:07:44,166 --> 00:07:45,367
Ugh, he's already--
150
00:07:45,367 --> 00:07:47,400
I already see
the lecture coming.
151
00:07:47,400 --> 00:07:50,000
-Oh, God, not the lecture.
-"Why are you running away
from your problems again?"
152
00:07:50,000 --> 00:07:51,233
Meh, meh, meh, meh.
153
00:07:58,367 --> 00:07:59,500
I mean, probably.
154
00:07:59,500 --> 00:08:02,367
And also,
if he apologized to you,
155
00:08:02,367 --> 00:08:03,667
that would show me at least
something,
156
00:08:03,667 --> 00:08:05,266
-that he's not like...
-Yeah.
157
00:08:11,600 --> 00:08:12,867
I just wanna make it
easier for you.
158
00:08:12,867 --> 00:08:14,300
Yeah, I just don't want him
to try to stop me
159
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
and then convince me to stay.
160
00:08:15,300 --> 00:08:16,467
Yeah, and he will.
161
00:08:16,467 --> 00:08:18,266
Because he'll give you
the sad face.
162
00:08:18,266 --> 00:08:19,433
You will feel sorry.
163
00:08:20,166 --> 00:08:21,166
He should really be like,
164
00:08:21,166 --> 00:08:22,700
"I understand
why you need some space.
165
00:08:22,700 --> 00:08:23,734
I made your mom cry."
166
00:08:24,266 --> 00:08:25,433
Yeah.
167
00:08:26,266 --> 00:08:27,567
[Sophie]
It's really hard to say,
168
00:08:27,567 --> 00:08:30,367
like, why do I keep
giving Rob so many chances?
169
00:08:30,367 --> 00:08:32,367
I don't know.
It's like I love him, for one.
170
00:08:32,367 --> 00:08:33,300
As a person, I do.
171
00:08:33,300 --> 00:08:34,266
He's a dick to me, yes.
172
00:08:34,266 --> 00:08:38,066
But as a person, like,
I care about him so much.
173
00:08:38,467 --> 00:08:40,700
But now I'm at a point
174
00:08:40,700 --> 00:08:42,667
where I need to stop
running from my issues
175
00:08:42,667 --> 00:08:46,166
and really weigh out the pros
and cons of the relationship
176
00:08:46,166 --> 00:08:48,567
and either move back in
and be all in,
177
00:08:48,567 --> 00:08:50,266
or like...
178
00:08:50,266 --> 00:08:52,166
I have to leave it.
179
00:08:52,166 --> 00:08:55,767
Because I can't keep giving
Rob all these chances.
180
00:08:55,767 --> 00:08:57,700
I'll grab my stuff and then
tell him, like,
181
00:08:57,700 --> 00:08:59,200
"Look, this is it. Like...
182
00:08:59,200 --> 00:09:00,800
this is the last [bleep] time.
183
00:09:00,800 --> 00:09:02,767
Like, I don't want
to be unhappy forever."
184
00:09:03,166 --> 00:09:04,233
Yeah.
185
00:09:11,367 --> 00:09:13,266
[Angela sighs] Oh, God.
186
00:09:13,266 --> 00:09:15,333
I mean,
this un-[bleep]-real.
187
00:09:20,600 --> 00:09:23,266
Oh, my God.
188
00:09:23,266 --> 00:09:27,333
He's told all these people
my personal income tax.
189
00:09:33,967 --> 00:09:36,967
I go on his phone to look
at this group he's on,
190
00:09:36,967 --> 00:09:40,000
and I'm in shock right now,
everything that I found out.
191
00:09:40,000 --> 00:09:41,867
But I don't want to believe it
192
00:09:41,867 --> 00:09:45,300
until I'm absolutely
certain it's the truth.
193
00:09:45,300 --> 00:09:48,166
And I found an immigration
lawyer to help me understand
194
00:09:48,166 --> 00:09:49,500
what my options are,
195
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
so I can protect myself
and my family
196
00:09:51,400 --> 00:09:53,734
if there is some
scamming [bleep] going on.
197
00:09:58,367 --> 00:09:59,433
Hello.
198
00:10:00,900 --> 00:10:02,900
Hi, I'm Rebecca Carcagno.
199
00:10:02,900 --> 00:10:05,667
I'm Angela.
I'm married to a Nigerian.
200
00:10:05,667 --> 00:10:08,100
And I'm over here in Africa
with my husband.
201
00:10:08,100 --> 00:10:09,667
We're here in Abidjan.
202
00:10:09,667 --> 00:10:12,000
Uh, I had questions about...
203
00:10:12,000 --> 00:10:15,066
why he's being
held up with his visa,
204
00:10:15,066 --> 00:10:16,500
and in the process,
205
00:10:16,500 --> 00:10:19,367
today, I found out stuff
on his phone...
206
00:10:19,367 --> 00:10:20,634
like, I'm in shock.
207
00:10:25,000 --> 00:10:26,934
It's Paradise Men.
208
00:10:35,166 --> 00:10:37,734
This looks like
a goddamn scam to me.
209
00:10:40,066 --> 00:10:41,834
Interesting. Um...
210
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
I mean, you might just be
assuming a lot of things.
211
00:10:45,600 --> 00:10:47,233
I mean,
I don't know your history.
212
00:10:48,266 --> 00:10:49,667
Well, he did--
213
00:10:49,667 --> 00:10:52,166
we did a K-1, got denied.
214
00:10:52,166 --> 00:10:54,767
And then
we got married in 2020.
215
00:10:54,767 --> 00:10:57,367
So we have been waiting
a long time
216
00:10:57,367 --> 00:10:58,433
since we got married.
217
00:10:58,433 --> 00:11:02,000
And he went yesterday for
his spousal visa interview,
218
00:11:02,000 --> 00:11:05,900
and, uh, they wanted to know
why did our K-1 get denied.
219
00:11:05,900 --> 00:11:07,800
And they...
220
00:11:07,800 --> 00:11:10,533
said they were going to
contact Lagos,
221
00:11:11,400 --> 00:11:12,667
and they'll get back to him.
222
00:11:12,667 --> 00:11:14,166
They want to see why.
223
00:11:15,467 --> 00:11:17,467
What was the longest
you've seen in the past
224
00:11:17,467 --> 00:11:20,767
them wait for this
administrative process?
225
00:11:20,767 --> 00:11:23,166
The longest I have seen is
over a year.
226
00:11:23,166 --> 00:11:26,266
-But I don't know that's
gonna happen to your case.
-Aah!
227
00:11:26,266 --> 00:11:28,800
Because they told you
specifically
228
00:11:28,800 --> 00:11:30,634
what they're looking
to find out.
229
00:11:32,166 --> 00:11:34,200
But if you're concerned
it's a scam,
230
00:11:34,200 --> 00:11:37,100
then maybe you don't want
the case to be approved.
231
00:11:37,100 --> 00:11:38,400
Because since
you've been married
232
00:11:38,400 --> 00:11:39,667
at least two years already,
233
00:11:39,667 --> 00:11:42,266
once he enters
on the immigrants visa,
234
00:11:42,266 --> 00:11:44,100
he's a permanent resident,
and you're--
235
00:11:44,100 --> 00:11:45,266
[Angela] I know that.
236
00:11:45,266 --> 00:11:48,800
...which means you'll
be financially responsible
for him.
237
00:11:48,800 --> 00:11:53,266
So that affidavit of support
says that you will provide
238
00:11:53,266 --> 00:11:55,867
the intending immigrant
any support necessary
239
00:11:55,867 --> 00:11:58,266
to maintain him or her
at an income
240
00:11:58,266 --> 00:12:02,967
that is at least 125% of
the federal poverty guidelines
241
00:12:02,967 --> 00:12:05,266
for his or her household.
242
00:12:05,266 --> 00:12:07,967
So basically he could sue you.
243
00:12:07,967 --> 00:12:10,667
Or if he ends up needing
public assistance
and using it,
244
00:12:10,667 --> 00:12:12,066
the government can sue you.
245
00:12:15,300 --> 00:12:17,266
And it's very clear
that divorce
246
00:12:17,266 --> 00:12:19,467
does not end this obligation.
247
00:12:19,467 --> 00:12:22,900
Um, so it's when either
he becomes a US citizen
248
00:12:22,900 --> 00:12:24,166
or it has worked the--
249
00:12:24,166 --> 00:12:27,767
and received credit for
the 40 quarters of coverage
250
00:12:27,767 --> 00:12:29,066
under the Social Security Act.
251
00:12:29,066 --> 00:12:30,567
So that's 10 years.
252
00:12:30,567 --> 00:12:33,667
So you should really
think about whether
you do want to proceed,
253
00:12:33,667 --> 00:12:35,233
you know, with this.
254
00:12:36,166 --> 00:12:39,000
[Angela]
This is a [bleep] nightmare.
255
00:12:39,000 --> 00:12:41,667
You're telling me that if
I don't abide by the rules,
256
00:12:41,667 --> 00:12:43,400
Michael can sue me?
257
00:12:43,400 --> 00:12:44,433
Can you imagine?
258
00:12:45,567 --> 00:12:48,400
What am I supposed to
do right now?
259
00:12:48,400 --> 00:12:50,634
Just let him scam me
more out of money?
260
00:12:51,967 --> 00:12:52,800
Hmm.
261
00:12:52,800 --> 00:12:55,767
Michael jeopardizes
my financial future,
262
00:12:55,767 --> 00:12:57,934
I'm not the only one
that will be getting hurt.
263
00:12:58,667 --> 00:12:59,967
I have six grandkids.
264
00:12:59,967 --> 00:13:02,100
I've been looking after 'em
all my life,
265
00:13:02,100 --> 00:13:05,066
and I want to look after 'em
after my life.
266
00:13:05,066 --> 00:13:08,467
And there's no way in hell
that I would let anyone
267
00:13:08,467 --> 00:13:11,333
take my money from my family.
268
00:13:12,000 --> 00:13:13,867
Period.
269
00:13:13,867 --> 00:13:16,166
So my question to you,
is there any way
270
00:13:16,166 --> 00:13:19,767
I can personally
go stop this at the embassy?
271
00:13:20,600 --> 00:13:22,367
Yes, you could
send them an email
272
00:13:22,367 --> 00:13:26,300
and tell them you want
to withdraw your petition.
273
00:13:26,300 --> 00:13:29,700
Um, but I think you would
want to be sure
that you want to do this--
274
00:13:29,700 --> 00:13:30,867
[Angela] I know, I know.
275
00:13:30,867 --> 00:13:32,300
Yes, absolutely.
276
00:13:32,300 --> 00:13:34,900
I might be just overreacting,
because I can do that.
277
00:13:34,900 --> 00:13:37,767
But I need to make sure first
what's going on.
278
00:13:37,767 --> 00:13:39,000
Because it's already
at the embassy.
279
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
He's already
done his interview.
280
00:13:40,166 --> 00:13:42,800
So make your decision
as soon as you're able to.
281
00:13:42,800 --> 00:13:44,166
Okay.
282
00:13:44,166 --> 00:13:46,567
Like, at least, I would have
a serious conversation
283
00:13:46,567 --> 00:13:48,000
before you do that,
284
00:13:48,000 --> 00:13:51,300
because once you withdraw
your support of him,
285
00:13:51,300 --> 00:13:53,934
that route is going to be
permanently closed.
286
00:13:58,467 --> 00:14:00,567
I invested seven years
of my life
287
00:14:00,567 --> 00:14:03,000
waiting on Michael
to get his visa to the US.
288
00:14:03,000 --> 00:14:04,934
There's nothing in it
for me but love.
289
00:14:08,867 --> 00:14:11,266
You don't just
stop loving somebody.
290
00:14:11,266 --> 00:14:14,867
But what I can stop doing
is being there for him,
291
00:14:14,867 --> 00:14:16,467
and I don't
have to be his wife.
292
00:14:16,467 --> 00:14:18,734
I can love him over there
till I get over him.
293
00:14:19,100 --> 00:14:20,066
Because, after all,
294
00:14:20,066 --> 00:14:21,567
it doesn't look like
he loves me at all.
295
00:14:25,967 --> 00:14:27,433
[Jasmine speaking]
296
00:14:34,266 --> 00:14:35,433
We don't have intimacy.
297
00:14:36,166 --> 00:14:38,667
This is not how
a marriage should be.
298
00:14:38,667 --> 00:14:40,266
[Gino] That's gonna take
some time.
299
00:14:40,266 --> 00:14:42,834
And when I'm comfortable
to do it, I'll let you know.
300
00:14:46,200 --> 00:14:49,867
Honestly, we were not very
prepared for this recovery
from the surgery.
301
00:14:49,867 --> 00:14:52,467
And now the war
and all of that is--
302
00:14:52,467 --> 00:14:53,767
it's a lot.
303
00:14:53,767 --> 00:14:56,300
I know Loren needs me
and my support,
304
00:14:56,300 --> 00:14:57,266
and I'm trying.
305
00:14:57,266 --> 00:14:59,767
But I'm just so overwhelmed
306
00:14:59,767 --> 00:15:01,533
and I feel like I'm breaking.
307
00:15:06,467 --> 00:15:09,033
♪ I got a fire ♪
308
00:15:09,667 --> 00:15:13,567
♪ Burning out of control ♪
309
00:15:13,567 --> 00:15:16,767
♪ We keep on rolling ♪
310
00:15:16,767 --> 00:15:19,567
♪ Leaving nothing behind ♪
311
00:15:21,767 --> 00:15:26,066
♪ Burn me, burn me
burn me down ♪
312
00:15:31,967 --> 00:15:33,533
[Gino speaking Spanish]
313
00:15:37,567 --> 00:15:41,934
[in English]
I thought maybe we could
go to lunch and chat some.
314
00:15:58,467 --> 00:15:59,700
Yeah. I mean, that--
that's fair.
315
00:15:59,700 --> 00:16:00,767
I'm-- I'm okay with that.
316
00:16:02,667 --> 00:16:03,734
Okay.
317
00:16:09,467 --> 00:16:11,800
[Gino] I want to
take Jasmine to lunch
318
00:16:11,800 --> 00:16:14,300
so that we can talk about,
you know,
319
00:16:14,300 --> 00:16:15,967
what happened at
the appliance store yesterday,
320
00:16:15,967 --> 00:16:17,533
the nasty fight we got into.
321
00:16:17,700 --> 00:16:18,667
Ready?
322
00:16:20,700 --> 00:16:21,967
Okay.
323
00:16:21,967 --> 00:16:23,266
Let's go.
324
00:16:23,266 --> 00:16:27,166
It hurts me that she said
that I wasn't a real man.
325
00:16:27,166 --> 00:16:29,500
I mean, this is
the kind of crap that
326
00:16:29,500 --> 00:16:32,533
I go through
too often with Jasmine.
327
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
How can we
get out of this mess
328
00:16:37,000 --> 00:16:40,533
of always getting in
these stupid arguments?
329
00:16:41,000 --> 00:16:42,433
Um...
330
00:16:44,567 --> 00:16:47,634
I really don't
know how to move forward.
331
00:16:51,800 --> 00:16:54,634
I am exhausted,
mentally exhausted.
332
00:16:56,867 --> 00:16:58,166
I have to be honest with you.
333
00:16:58,166 --> 00:17:00,533
I'm mentally exhausted myself.
334
00:17:01,100 --> 00:17:02,166
Poor Gino.
335
00:17:05,467 --> 00:17:08,400
I know that I said some
mean things to Gino yesterday,
336
00:17:08,400 --> 00:17:09,734
but I'm not the only one.
337
00:17:10,400 --> 00:17:12,066
[Gino] Okay.
338
00:17:13,400 --> 00:17:14,667
[Jasmine]
I never would have thought
339
00:17:14,667 --> 00:17:17,767
that this is how our marriage
was going to look like.
340
00:17:17,767 --> 00:17:21,266
We are acting like
we are each other's enemy.
341
00:17:21,266 --> 00:17:24,734
And our relationship
has been affected sexually.
342
00:17:25,266 --> 00:17:26,333
We don't have intimacy.
343
00:17:27,367 --> 00:17:29,100
And we are newlyweds.
344
00:17:29,100 --> 00:17:31,533
This is not
how marriage should be.
345
00:17:32,967 --> 00:17:35,233
I wanted to go
to the gym today,
346
00:17:43,100 --> 00:17:45,200
you don't see me
as an attractive woman
347
00:17:45,200 --> 00:17:46,867
because of
the things that I do.
348
00:17:46,867 --> 00:17:48,634
I didn't say
you are not attractive.
349
00:17:51,700 --> 00:17:54,233
Well, what you said...
350
00:18:00,667 --> 00:18:01,767
that really hurt me.
351
00:18:03,767 --> 00:18:06,967
Well, I'm sorry that
I retaliated.
352
00:18:07,767 --> 00:18:10,667
But, um, you told me that,
you know,
353
00:18:10,667 --> 00:18:12,867
I'm not a provider.
I'm not a real man.
354
00:18:12,867 --> 00:18:14,300
-Mmm.
-[clicks tongue]
355
00:18:14,300 --> 00:18:16,367
And that really hurts me
356
00:18:16,367 --> 00:18:20,000
because I feel like
I've been a provider to you.
357
00:18:20,000 --> 00:18:21,700
And then, you know,
358
00:18:21,700 --> 00:18:24,367
I told you that
I finally paid for the pageant
359
00:18:24,367 --> 00:18:25,767
and I was expecting you
to be happy.
360
00:18:25,767 --> 00:18:28,233
And you didn't give me
any credit for doing that.
361
00:18:28,667 --> 00:18:30,367
And that hurt you.
362
00:18:30,367 --> 00:18:31,433
Yeah, that hurt me.
363
00:18:36,100 --> 00:18:41,100
I am sorry if I hurt your...
364
00:18:41,100 --> 00:18:43,166
your masculinity as a man,
365
00:18:43,166 --> 00:18:45,000
and you felt less than a man.
366
00:18:45,000 --> 00:18:46,634
That was not my intention.
367
00:18:47,867 --> 00:18:48,834
And...
368
00:19:02,700 --> 00:19:03,867
So you won't say
hurtful things.
369
00:19:03,867 --> 00:19:06,634
I won't say hurtful things
purposely.
370
00:19:08,066 --> 00:19:09,166
But...
371
00:19:23,800 --> 00:19:25,367
That's going to take
some time.
372
00:19:25,367 --> 00:19:26,667
And when I'm
comfortable to do it,
373
00:19:26,667 --> 00:19:28,333
I'll let you know.
374
00:19:32,266 --> 00:19:33,467
Like...
375
00:19:34,367 --> 00:19:38,667
Gino, I want you to find me
attractive, even if I argue.
376
00:19:38,667 --> 00:19:40,667
-Like--
-Are you talking about
physically?
377
00:19:40,667 --> 00:19:43,166
Because physically--
physically,
I'm attracted to you.
378
00:19:44,367 --> 00:19:47,266
You're beautiful--
a very beautiful woman.
379
00:19:50,800 --> 00:19:53,533
What do you like about me
physically the most?
380
00:19:54,300 --> 00:19:57,734
I like your big,
perky breasts.
381
00:20:00,567 --> 00:20:01,634
Very good shape.
382
00:20:02,867 --> 00:20:05,567
Okay. I like everything
from you physically.
383
00:20:05,567 --> 00:20:09,533
Like, in my eyes, you're the
most beautiful man on Earth.
384
00:20:10,100 --> 00:20:12,033
Aw, that's so sweet.
385
00:20:13,266 --> 00:20:16,000
[Jasmine] We've been
through a very rough patch,
386
00:20:16,000 --> 00:20:19,467
but baby steps,
we are improving,
387
00:20:19,467 --> 00:20:22,533
and we can finally have
a civil conversation.
388
00:20:27,867 --> 00:20:30,266
-Very deep into my throat.
-Down your throat.
389
00:20:30,266 --> 00:20:31,867
-Yeah. And--
-So she shuts up.
390
00:20:31,867 --> 00:20:35,333
Yeah, it's like a pacifier
in my mouth.
391
00:20:37,000 --> 00:20:39,600
-I love you so much.
-True love.
392
00:20:39,600 --> 00:20:42,300
Do you want to try my tomato?
It's very good.
393
00:20:42,300 --> 00:20:43,433
Come.
394
00:20:43,767 --> 00:20:45,033
[Gino laughing]
395
00:20:46,767 --> 00:20:49,166
You-- Come on! You're Italian.
396
00:20:49,166 --> 00:20:50,767
-You should like tomatoes.
-No, it's good.
397
00:20:54,266 --> 00:20:56,133
♪ Lie awake ♪
398
00:20:57,667 --> 00:21:01,133
♪ And feel
the pressure mounting ♪
399
00:21:01,600 --> 00:21:03,567
Hello!
400
00:21:03,567 --> 00:21:06,667
♪ You will not be led ♪
401
00:21:06,667 --> 00:21:07,767
Go see Pop-Pop.
402
00:21:07,767 --> 00:21:09,667
-[gasps] Hi, honey.
-Hi.
403
00:21:15,767 --> 00:21:17,567
Ooh, look who's here.
404
00:21:17,567 --> 00:21:20,166
Ah, sprout. Ooh!
405
00:21:23,166 --> 00:21:24,266
Mwah!
406
00:21:24,266 --> 00:21:25,934
-Ow. That hurt.
-[baby cooing]
407
00:21:26,767 --> 00:21:27,667
[Alex] I gotta go to work,
408
00:21:27,667 --> 00:21:30,367
and today,
the daycare is closed.
409
00:21:30,367 --> 00:21:33,266
Loren cannot take care
of the kids by herself.
410
00:21:33,266 --> 00:21:35,900
She's still recovering
from the surgery.
411
00:21:35,900 --> 00:21:37,567
She's in a lot of pain still.
412
00:21:37,567 --> 00:21:40,100
She can't do certain moves
because she keeps...
413
00:21:40,100 --> 00:21:41,867
you know, moving
and then feeling the pain.
414
00:21:41,867 --> 00:21:45,266
So I'm gonna drop off the kids
with Ima G and Pop-Pop.
415
00:21:46,767 --> 00:21:48,900
How are you holding up?
416
00:21:48,900 --> 00:21:53,100
I mean, it's been crazy with
everything going on in Israel.
417
00:21:53,100 --> 00:21:54,533
We're...
418
00:21:56,100 --> 00:21:58,066
just like
I feel drained, I guess.
419
00:21:58,066 --> 00:21:59,500
I don't know. I feel tired
420
00:21:59,500 --> 00:22:02,467
from all the stress
and information.
421
00:22:02,467 --> 00:22:04,767
And like on top of, you know,
422
00:22:04,767 --> 00:22:07,000
-the kids
and Loren in recovery...
-And Loren.
423
00:22:07,000 --> 00:22:08,433
-...and all of that...
-I know.
424
00:22:10,867 --> 00:22:12,467
Oh, I have no doubt.
425
00:22:12,467 --> 00:22:14,667
I'm gonna bring this
back to her,
426
00:22:14,667 --> 00:22:17,600
-uh, full scale.
-I have no doubt.
427
00:22:17,600 --> 00:22:19,266
Where will you be snorkeling?
428
00:22:19,266 --> 00:22:21,166
Ooh, thank you, honey.
429
00:22:21,166 --> 00:22:22,600
You're cleaning.
430
00:22:22,600 --> 00:22:23,867
-Thank you.
-Good job, boys.
431
00:22:23,867 --> 00:22:25,767
-Thank you.
-[kid babbling]
432
00:22:25,767 --> 00:22:28,100
[Alex] She's still not lifting
the kids, number one,
433
00:22:28,100 --> 00:22:29,467
-which is the main thing.
-Right.
434
00:22:39,767 --> 00:22:41,033
Yeah, it's not easy.
435
00:22:43,166 --> 00:22:45,867
I know Loren needs me
and my support,
436
00:22:45,867 --> 00:22:46,767
and I'm trying,
437
00:22:46,767 --> 00:22:49,467
but I'm just so overwhelmed.
438
00:22:49,467 --> 00:22:52,667
I'm stressed nonstop
at home, at work.
439
00:22:52,667 --> 00:22:53,867
My mind is racing.
440
00:22:53,867 --> 00:22:55,567
I'm thinking about Israel.
441
00:22:55,567 --> 00:22:57,567
And I-- like I'm breaking.
442
00:22:57,567 --> 00:22:59,367
But at the same time,
443
00:22:59,367 --> 00:23:01,867
I have my family here,
my wife, my kids.
444
00:23:01,867 --> 00:23:04,467
So that's my priority
right now.
445
00:23:07,367 --> 00:23:09,266
Oh, my God.
446
00:23:09,266 --> 00:23:12,200
-So she cried to you, or--
-All the time. Every day.
447
00:23:12,200 --> 00:23:14,166
The second I come to work,
she starts.
448
00:23:14,166 --> 00:23:16,667
I'm like,
"Stop bitching already.
You wanted this. Have--"
449
00:23:16,667 --> 00:23:18,533
-Oh, well, forget it.
I'm not gonna...
-Right.
450
00:23:19,700 --> 00:23:22,066
When the doctor says to Alex,
451
00:23:22,066 --> 00:23:23,367
you know,
"It's six to eight weeks
452
00:23:23,367 --> 00:23:24,567
she can't do anything."
453
00:23:24,567 --> 00:23:29,266
He's saying, "Yeah, okay.
You know, maybe four weeks."
454
00:23:29,266 --> 00:23:32,100
But now he's seeing it's real.
455
00:23:32,100 --> 00:23:35,100
So I think he feels helpless.
456
00:23:35,100 --> 00:23:37,400
And for Loren to not jump up
457
00:23:37,400 --> 00:23:39,800
and help with the kids
is difficult.
458
00:23:39,800 --> 00:23:41,400
You know, we're trying to help
any way we can,
459
00:23:41,400 --> 00:23:42,367
but no matter what,
460
00:23:42,367 --> 00:23:44,634
it's physically
and mentally exhausting.
461
00:23:52,200 --> 00:23:54,734
Tension and frustration.
I'm sure.
462
00:23:56,567 --> 00:24:00,066
Honestly, we were not very
prepared for this recovery
from the surgery.
463
00:24:00,066 --> 00:24:02,166
We thought it
was going to be easier.
464
00:24:02,166 --> 00:24:04,300
And now the war
and all of that,
465
00:24:04,300 --> 00:24:05,400
it's a lot.
466
00:24:05,400 --> 00:24:06,767
I'm a little overwhelmed.
467
00:24:07,567 --> 00:24:10,967
I know it's a trying time,
but...
468
00:24:10,967 --> 00:24:12,967
-We'll be fine.
-...we're here.
You'll be okay.
469
00:24:12,967 --> 00:24:14,767
-Let us pray.
-Yes.
470
00:24:16,867 --> 00:24:18,467
[Alex] I knew it was
going to be a challenge
471
00:24:18,467 --> 00:24:20,767
to take care of
the household on my own
472
00:24:20,767 --> 00:24:22,967
while Loren is recovering,
473
00:24:22,967 --> 00:24:24,533
but I thought
I can handle it.
474
00:24:25,266 --> 00:24:26,367
At the beginning,
475
00:24:26,367 --> 00:24:29,400
I think she really downplayed
this whole recovery thing.
476
00:24:29,400 --> 00:24:30,800
She told me, you know,
477
00:24:30,800 --> 00:24:32,467
she'll be
able to do things, and
478
00:24:32,467 --> 00:24:35,200
we both kind of agreed
it's gonna be fine.
479
00:24:35,200 --> 00:24:39,000
But if I knew how hard
this recovery is going to be,
480
00:24:39,000 --> 00:24:40,400
there's no way
I would have been
481
00:24:40,400 --> 00:24:42,467
as supportive as I have been.
482
00:24:42,467 --> 00:24:43,967
[inaudible]
483
00:24:51,100 --> 00:24:52,033
[speaking foreign language]
484
00:24:52,033 --> 00:24:53,667
[John in English]
What are you talking about?
485
00:24:53,667 --> 00:24:55,467
[speaking in foreign language]
486
00:24:55,467 --> 00:24:58,000
Jose, I don't know
what he said.
487
00:24:58,000 --> 00:24:59,266
When it comes down to it,
488
00:24:59,266 --> 00:25:01,867
you shouldn't
charge your son for rent.
489
00:25:01,867 --> 00:25:03,667
[Patrick] Yes, he should.
I charged you for rent.
490
00:25:04,700 --> 00:25:06,367
He's kind of
crossing the line.
491
00:25:06,367 --> 00:25:07,767
Really, he has
nothing to do with it.
492
00:25:11,467 --> 00:25:12,767
[Patty] It's okay.
493
00:25:12,767 --> 00:25:13,867
Let it out.
494
00:25:13,867 --> 00:25:15,166
Take deep breaths.
495
00:25:16,200 --> 00:25:17,367
[crying]
496
00:25:19,266 --> 00:25:21,900
I don't know how you go
from loving someone so much
497
00:25:21,900 --> 00:25:23,266
to just...
498
00:25:23,266 --> 00:25:24,467
[breathing shakily]
499
00:25:24,467 --> 00:25:26,533
...wishing that
they didn't even exist.
500
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
I really don't want
to see him.
501
00:25:29,000 --> 00:25:29,934
Take a deep breath.
502
00:25:36,667 --> 00:25:39,066
[speaking foreign language]
503
00:25:59,867 --> 00:26:01,500
[Patrick in English]
We're out to dinner
with our families
504
00:26:01,500 --> 00:26:03,500
and Carlos
is starting off hot.
505
00:26:03,500 --> 00:26:05,467
You know, immediately
gives my dad [bleep]
506
00:26:05,467 --> 00:26:07,266
about having
to fix the ranch up
507
00:26:07,266 --> 00:26:08,567
to have a party there.
508
00:26:08,567 --> 00:26:09,667
And to be honest,
509
00:26:09,667 --> 00:26:11,467
he's kind of
crossing the line.
510
00:26:11,467 --> 00:26:14,467
Carlos doesn't need
to know business between
my dad and me.
511
00:26:14,467 --> 00:26:16,066
Like, that's our business.
512
00:26:16,066 --> 00:26:19,233
And, really, he has
nothing to do with it.
513
00:26:19,867 --> 00:26:22,000
[speaking in foreign language]
514
00:26:22,000 --> 00:26:22,934
[Patrick] They're talking
about the apartment.
515
00:26:22,934 --> 00:26:24,133
[John in English]
What are you talking about?
516
00:26:25,100 --> 00:26:27,166
[speaking in foreign language]
517
00:26:27,400 --> 00:26:28,867
[in English]
518
00:26:28,867 --> 00:26:30,600
[speaking in foreign language]
519
00:26:30,600 --> 00:26:33,333
[in English] Hey, Jose,
I don't know what he said.
520
00:26:34,066 --> 00:26:35,266
When it comes down to it,
521
00:26:35,266 --> 00:26:37,567
you shouldn't
charge your son for rent.
522
00:26:37,567 --> 00:26:39,433
[Patrick] Yes, he should.
I charged you for rent.
523
00:26:41,400 --> 00:26:42,467
You charged me for rent?
524
00:26:42,467 --> 00:26:43,800
-Yeah. You lived with me...
-Yeah.
525
00:26:43,800 --> 00:26:44,767
...you paid me.
526
00:26:44,767 --> 00:26:46,700
I paid you
more than you asked.
527
00:26:46,700 --> 00:26:48,333
It still wasn't enough.
528
00:26:48,567 --> 00:26:49,867
What?
529
00:26:49,867 --> 00:26:54,166
The only reason why I got
the apartment we're in now
was for Thais.
530
00:26:54,166 --> 00:26:56,867
Because, otherwise,
I would have
just stayed at Dad's house.
531
00:26:56,867 --> 00:26:59,734
But I didn't want to bring
our stuff into his home.
532
00:27:00,967 --> 00:27:02,200
Because when
I first came out here,
533
00:27:02,200 --> 00:27:03,667
I stayed at his house
for free.
534
00:27:09,300 --> 00:27:12,367
You guys are acting like
this is like a high-rise condo
535
00:27:12,367 --> 00:27:14,900
that's costing
thousands of dollars a month.
536
00:27:14,900 --> 00:27:17,867
It costs thousands of dollars
a year.
537
00:27:17,867 --> 00:27:19,000
I mean, I don't know
538
00:27:19,000 --> 00:27:21,567
if Patrick
is holding this apartment
539
00:27:21,567 --> 00:27:23,800
for, like, a sentimental
reason or something.
540
00:27:23,800 --> 00:27:25,000
You're never there.
541
00:27:25,000 --> 00:27:26,133
So what's the purpose?
542
00:27:35,066 --> 00:27:39,233
So I think Patrick, you know,
should let the apartment go.
543
00:27:42,567 --> 00:27:45,233
[Carlos speaking
in foreign language]
544
00:28:05,367 --> 00:28:06,634
[in English] No, no, no.
545
00:28:08,500 --> 00:28:11,166
[Patrick speaking
in foreign language]
546
00:28:15,867 --> 00:28:17,800
[in English]
About time you spoke up.
547
00:28:17,800 --> 00:28:19,100
You been quiet as a church.
548
00:28:19,100 --> 00:28:20,767
I'm letting them talk.
549
00:28:20,767 --> 00:28:22,166
-What'd you say?
-[Jose] No.
550
00:28:23,000 --> 00:28:25,467
[Thais speaking
in foreign language]
551
00:28:29,567 --> 00:28:31,200
[John in English]
Let's be honest here.
552
00:28:31,200 --> 00:28:33,166
Thais lied to you,
553
00:28:33,166 --> 00:28:35,266
so, therefore,
you weren't able
554
00:28:35,266 --> 00:28:38,800
to get my brother
to ask you for the blessing
555
00:28:38,800 --> 00:28:40,867
to kiss the ring.
556
00:28:40,867 --> 00:28:42,166
[Patrick] Exactly.
557
00:28:42,166 --> 00:28:47,867
So, therefore, he was not able
to ask the blessing
558
00:28:47,867 --> 00:28:49,634
because you
didn't tell your father.
559
00:28:51,367 --> 00:28:52,500
[Patrick] I mean,
whose side are you on?
560
00:28:52,500 --> 00:28:55,266
You're just playing both sides
and just making this a mess.
561
00:28:55,266 --> 00:28:56,667
I'm on the side of truth.
562
00:28:56,667 --> 00:28:57,500
You don't even know
what they're saying.
563
00:28:57,500 --> 00:29:00,400
I-- I'm listening
to the interpretation,
564
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
and I'm reading
body language, okay?
565
00:29:02,400 --> 00:29:03,500
That's how-- you know,
566
00:29:03,500 --> 00:29:05,300
that's what
a good detective does.
567
00:29:05,300 --> 00:29:06,967
-And that's what I'm doing.
-Dude,
you are not a detective.
568
00:29:06,967 --> 00:29:07,900
I'm good.
569
00:29:07,900 --> 00:29:08,967
I'm real good.
570
00:29:09,767 --> 00:29:11,233
The blessing is over.
571
00:29:11,900 --> 00:29:13,867
There's no more
kissing the ring.
572
00:29:13,867 --> 00:29:15,867
The marriage is done.
573
00:29:15,867 --> 00:29:18,066
I think your father seems
like a nice guy.
574
00:29:19,266 --> 00:29:20,767
But it's not happening.
575
00:29:20,767 --> 00:29:25,567
[speaking in foreign language]
576
00:29:31,100 --> 00:29:32,533
[in English]
577
00:29:45,266 --> 00:29:47,867
[Patrick speaking
in foreign language]
578
00:29:58,266 --> 00:29:59,867
-[in English]
What are you talking about?
-That's more important.
579
00:29:59,867 --> 00:30:01,934
[speaking in foreign language]
580
00:30:19,266 --> 00:30:23,367
[in English]
581
00:30:23,367 --> 00:30:25,600
I think it's because
he's still upset
582
00:30:25,600 --> 00:30:27,934
that Patrick hasn't asked
for the blessing.
583
00:30:36,900 --> 00:30:38,367
I don't know.
584
00:30:39,000 --> 00:30:41,634
[speaking in foreign language]
585
00:30:47,200 --> 00:30:50,634
[in English]
586
00:30:52,567 --> 00:30:53,900
The number one on my list
is a goat.
587
00:30:53,900 --> 00:30:55,200
[Kobe] It's right over there.
588
00:30:55,200 --> 00:30:58,266
[David] Oh, there he is.
Oh, okay, very nice.
589
00:30:58,266 --> 00:30:59,467
[Emily] It's so cute,
590
00:30:59,467 --> 00:31:01,867
but I never thought,
in my wildest dreams,
591
00:31:01,867 --> 00:31:03,800
that I would be traded
for a goat.
592
00:31:03,800 --> 00:31:05,166
[David] Okay, we got to
give him a name.
593
00:31:14,867 --> 00:31:16,066
[David] Throw it.
594
00:31:16,066 --> 00:31:18,533
One, two, three.
595
00:31:19,367 --> 00:31:20,867
-Uh-oh.
-[Lisa] Whoa!
596
00:31:20,867 --> 00:31:22,634
That was a crazy throw.
597
00:31:28,000 --> 00:31:28,967
Throw it like this.
598
00:31:28,967 --> 00:31:30,433
-Hiyah!
-Throw it like this.
599
00:31:30,800 --> 00:31:32,533
Wow.
600
00:31:33,166 --> 00:31:34,500
So, Emily, what's going on?
601
00:31:34,500 --> 00:31:36,467
What are we waiting on here?
602
00:31:37,567 --> 00:31:41,533
We are waiting for
the list that you gave
603
00:31:43,266 --> 00:31:44,367
So they're coming here.
604
00:31:44,367 --> 00:31:45,867
Yep. They're going
to come here
605
00:31:45,867 --> 00:31:47,367
and present the items.
606
00:31:47,367 --> 00:31:49,100
So this is
my last chance to...
607
00:31:49,100 --> 00:31:51,600
-Your last chance.
-...agree to the wedding,
or call it all off.
608
00:31:51,600 --> 00:31:53,667
Yep.
609
00:31:53,667 --> 00:31:56,467
My traditional Cameroonian
wedding is tomorrow.
610
00:31:56,467 --> 00:31:57,767
And, right now,
611
00:31:57,767 --> 00:31:59,667
things are a little bit
uneasy between Kobe and I
612
00:31:59,667 --> 00:32:01,367
because of his ex.
613
00:32:01,367 --> 00:32:03,266
I mean, all I wanted
was the truth,
614
00:32:03,266 --> 00:32:04,500
and I did get it,
615
00:32:04,500 --> 00:32:07,000
but I wish I had a little bit
more time to get over it
616
00:32:07,000 --> 00:32:08,266
before the wedding.
617
00:32:08,266 --> 00:32:10,533
So it's hard to just, like,
let it go.
618
00:32:18,467 --> 00:32:20,567
Oh, I think Daddy's here.
619
00:32:20,567 --> 00:32:22,400
-[gasps] What?
-[David] What?
620
00:32:22,400 --> 00:32:25,433
-[imitates fanfare]
-So exciting.
621
00:32:27,467 --> 00:32:28,533
[Kobe speaking]
622
00:32:46,567 --> 00:32:47,934
[speaking in foreign language]
623
00:32:57,867 --> 00:32:59,667
-[in English] Yeah, wow!
-Wow!
624
00:32:59,667 --> 00:33:00,500
Look at this.
625
00:33:00,500 --> 00:33:02,300
-Whoo-hoo!
-Look at this!
626
00:33:02,300 --> 00:33:05,667
Wow, look at this.
Interesting, interesting.
627
00:33:05,667 --> 00:33:06,800
[David] Yes. Yes, yes, yes!
628
00:33:06,800 --> 00:33:08,266
Fantastic.
629
00:33:08,266 --> 00:33:11,433
The list of things
you submitted to my family,
630
00:33:12,000 --> 00:33:13,033
everything is here.
631
00:33:17,600 --> 00:33:18,767
[David] Well, awesome.
632
00:33:18,767 --> 00:33:20,500
The number one on my list
is a goat.
633
00:33:20,500 --> 00:33:21,867
It's right over there.
634
00:33:21,867 --> 00:33:22,800
Oh, there he is.
635
00:33:22,800 --> 00:33:24,500
-Okay. Aw.
-[Lisa] Aw!
636
00:33:24,500 --> 00:33:25,600
[David] Okay, very nice.
637
00:33:25,600 --> 00:33:27,266
-All right.
-Oh, he's so cute!
638
00:33:28,200 --> 00:33:29,400
It's so cute.
639
00:33:29,400 --> 00:33:31,767
But I never thought,
in my wildest dreams,
640
00:33:31,767 --> 00:33:34,200
that I would be traded
for a goat.
641
00:33:34,200 --> 00:33:35,867
Maybe, like a herd of goats.
642
00:33:35,867 --> 00:33:37,233
One goat?
643
00:33:38,200 --> 00:33:39,467
I'm just kidding.
644
00:33:39,467 --> 00:33:40,867
I love it.
645
00:33:40,867 --> 00:33:42,166
[David] Okay.
We got to give him a name.
646
00:33:42,166 --> 00:33:44,400
[Lisa] He has like
a heart on his face.
647
00:33:44,400 --> 00:33:45,900
We're going to
name the goat Boyah.
648
00:33:45,900 --> 00:33:47,166
-[Kobe] Boyah.
-[Emily] Boyah.
649
00:33:47,166 --> 00:33:48,266
-[Kobe chuckles]
-[David] Yeah.
650
00:33:48,266 --> 00:33:50,700
I kind of love that goat.
651
00:33:50,700 --> 00:33:52,500
I'd put her in
my suitcase if I could,
652
00:33:52,500 --> 00:33:54,500
but we'll share her
with someone here
653
00:33:54,500 --> 00:33:56,266
or someone who can...
654
00:33:56,266 --> 00:33:58,200
-you know, wants a baby goat.
-Lisa would give the goat
655
00:33:58,200 --> 00:34:00,900
my airline ticket
to take back the USA...
656
00:34:00,900 --> 00:34:02,867
-Right now, I would.
-...and leave me here.
657
00:34:03,767 --> 00:34:05,567
[David] And then the palm oil.
658
00:34:05,567 --> 00:34:07,367
That's this. An umbrella.
659
00:34:07,367 --> 00:34:10,600
Yeah, we needed that
two weeks ago.
660
00:34:10,600 --> 00:34:12,867
-[David] All right, umbrella.
-[Emily] Yeah,
the best umbrella.
661
00:34:12,867 --> 00:34:14,900
A wooden cane,
which I love.
662
00:34:14,900 --> 00:34:17,367
Uh, two African shirts.
663
00:34:17,367 --> 00:34:18,900
So, they're right over there.
664
00:34:18,900 --> 00:34:19,967
[David] Okay.
665
00:34:20,266 --> 00:34:21,333
All right.
666
00:34:22,000 --> 00:34:23,867
[Kobe]
So everything is all yours,
667
00:34:23,867 --> 00:34:25,867
as long as
we have your daughter.
668
00:34:25,867 --> 00:34:28,400
It sounds like ransom
or something.
669
00:34:28,400 --> 00:34:29,567
[Emily] Was that
everything on the list?
670
00:34:29,567 --> 00:34:31,066
-No, it's not finished.
-Oh, it's not finished?
671
00:34:32,967 --> 00:34:35,266
[David]
Yeah, the bride's price.
672
00:34:35,266 --> 00:34:36,667
-[Kobe] Okay,
that's very good.
-Ugh.
673
00:34:36,667 --> 00:34:37,967
-We're coming to that, so.
-I hate this part.
674
00:34:43,000 --> 00:34:43,900
[David] The bride price.
675
00:34:43,900 --> 00:34:45,567
-So the bride price--
-Okay. Where do I go?
676
00:34:45,567 --> 00:34:47,600
-I mean, you just--
-Do I go on this side?
677
00:34:47,600 --> 00:34:48,767
-No, you have to go back--
-Oh, I have to leave.
678
00:34:48,767 --> 00:34:50,266
-[Lisa] You're not here.
-[Felix] Yes, you just
have to leave.
679
00:34:50,266 --> 00:34:52,834
Okay. All right,
my fate is in your hands.
680
00:35:08,667 --> 00:35:10,734
And you are going to count
681
00:35:20,767 --> 00:35:21,934
[David] Okay.
682
00:35:28,000 --> 00:35:28,967
You okay?
683
00:35:28,967 --> 00:35:30,734
Uh... yeah.
684
00:35:33,867 --> 00:35:37,500
I mean, the whole
like buying a wife thing
685
00:35:37,500 --> 00:35:39,700
is just not ever gonna
sit well with me.
686
00:35:39,700 --> 00:35:42,967
And I don't care
if people keep telling me
it's tradition,
687
00:35:42,967 --> 00:35:44,900
that's what it feels like
to me.
688
00:35:44,900 --> 00:35:46,634
[David] No, I think...
689
00:35:47,367 --> 00:35:48,700
"When in Cameroon,
690
00:35:48,700 --> 00:35:50,867
do what Cameroonians do."
691
00:35:50,867 --> 00:35:54,333
Okay, we asked them to
negotiate for 1,000 francs.
692
00:36:01,800 --> 00:36:03,834
[father speaking
in foreign language]
693
00:36:05,266 --> 00:36:06,634
[Kobe in English]
Maybe we take out three.
694
00:36:09,100 --> 00:36:11,166
Okay. Thank you.
695
00:36:11,166 --> 00:36:13,767
So that is what we can afford.
696
00:36:15,000 --> 00:36:16,767
If it's not enough,
697
00:36:17,500 --> 00:36:19,166
it's negotiable.
698
00:36:20,000 --> 00:36:22,700
I know. But this
is what you can afford.
699
00:36:22,700 --> 00:36:23,867
I am okay.
700
00:36:23,867 --> 00:36:25,033
Okay. We're good.
701
00:36:26,967 --> 00:36:28,100
[David] I'm okay.
702
00:36:31,800 --> 00:36:35,700
The bride price that my family
finally paid to Emily's dad
703
00:36:35,700 --> 00:36:39,433
was 700 francs,
which is like a $1.50.
704
00:36:40,767 --> 00:36:43,367
It's not a lot of money
to American culture,
705
00:36:43,367 --> 00:36:45,934
but it's expensive
in Cameroon.
706
00:36:46,467 --> 00:36:48,066
[chuckles]
707
00:36:48,400 --> 00:36:49,567
All right.
708
00:36:49,567 --> 00:36:50,567
Okay.
709
00:36:52,066 --> 00:36:53,367
-[Felix] Our wife.
-[Kobe] Now, this is--
710
00:36:53,367 --> 00:36:56,266
-"Our wife."
-Now, this is
your new position.
711
00:36:56,266 --> 00:36:58,100
You know, before we got here,
you were over there.
712
00:36:58,100 --> 00:36:59,700
But now, you're here.
713
00:36:59,700 --> 00:37:00,767
-Yes.
-That means a lot.
714
00:37:00,767 --> 00:37:02,166
And, you see,
they're still happy,
715
00:37:02,166 --> 00:37:03,667
despite the fact
that you're here.
716
00:37:03,667 --> 00:37:05,133
I mean, everybody's happy.
717
00:37:06,066 --> 00:37:07,233
[sniffles]
718
00:37:09,600 --> 00:37:11,266
-[David] Mom, be happy.
-Mom.
719
00:37:13,867 --> 00:37:16,734
-Aw.
-[Emily] Oh, Mama.
720
00:37:17,867 --> 00:37:20,734
When she came out
and she stood with them...
721
00:37:21,467 --> 00:37:23,567
[laughs and sniffles]
722
00:37:23,567 --> 00:37:26,834
...it just felt more like
she wasn't ours anymore.
723
00:37:29,066 --> 00:37:31,100
[David] Yeah, I kind--
I felt that, too.
724
00:37:31,100 --> 00:37:34,867
But I'm absolutely sure
Kobe understands
725
00:37:34,867 --> 00:37:36,900
that this is
for the sake of tradition,
726
00:37:36,900 --> 00:37:40,100
that this isn't
necessarily the reality.
727
00:37:40,100 --> 00:37:42,567
When we get back
to the States, you know,
728
00:37:42,567 --> 00:37:44,700
it's going to be like it was.
729
00:37:44,700 --> 00:37:46,867
-I mean, they--
-[Lisa] I mean,
I hope it's not different.
730
00:37:46,867 --> 00:37:50,000
They've had a more
American style marriage.
731
00:37:50,000 --> 00:37:51,533
I hope this doesn't change it.
732
00:37:58,600 --> 00:37:59,867
I want you to learn from this.
733
00:37:59,867 --> 00:38:01,367
You learned from it, Ed.
734
00:38:01,367 --> 00:38:03,000
I'm worried about
your next relationship.
735
00:38:03,000 --> 00:38:04,066
I want you to be happy.
736
00:38:04,066 --> 00:38:05,433
Are you [bleep] kidding me?
737
00:38:06,000 --> 00:38:07,867
Moments like this make me wish
738
00:38:07,867 --> 00:38:10,567
that I had never ever met Ed.
739
00:38:10,567 --> 00:38:12,667
Liz, you don't know
how to talk to men.
740
00:38:12,667 --> 00:38:14,100
You're not a man, Ed.
741
00:38:14,100 --> 00:38:15,400
You're a [bleep] child.
742
00:38:18,000 --> 00:38:20,467
[Angela]
You want to tell me the truth
of what I already know?
743
00:38:20,467 --> 00:38:23,133
That you scammed me
or you embezzled money.
744
00:38:25,367 --> 00:38:28,500
How in the world
did I let this get this bad?
745
00:38:28,500 --> 00:38:31,800
Everything I found
on his phone is alarming.
746
00:38:31,800 --> 00:38:33,600
You possibly could
go to jail tomorrow.
747
00:38:33,600 --> 00:38:34,634
Do you understand this?
748
00:38:45,467 --> 00:38:46,734
[Liz crying]
749
00:39:03,300 --> 00:39:04,367
Hi.
750
00:39:06,100 --> 00:39:07,266
Hi, Leon.
751
00:39:07,266 --> 00:39:08,266
What's the matter?
752
00:39:10,500 --> 00:39:12,233
Why are you guys sad?
753
00:39:12,667 --> 00:39:13,734
What's the matter?
754
00:39:13,734 --> 00:39:15,266
-[Patty] You think
you're ready now?
-[Liz] No.
755
00:39:15,266 --> 00:39:17,834
Okay, take as much time
as you need.
756
00:39:19,800 --> 00:39:21,100
It's okay.
757
00:39:21,100 --> 00:39:23,367
Let it out.
758
00:39:24,500 --> 00:39:25,834
Take deep breaths.
759
00:39:26,400 --> 00:39:27,834
-[crying]
-You can do it.
760
00:39:28,600 --> 00:39:29,600
You can do it.
761
00:39:29,600 --> 00:39:31,767
You've got this.
762
00:39:31,767 --> 00:39:35,467
[Liz] I am definitely trying
to keep my composure
with Ed right now.
763
00:39:35,467 --> 00:39:37,700
I don't know if I'm ever
gonna see him again,
764
00:39:37,700 --> 00:39:40,300
so I know I have
to say goodbye to him,
765
00:39:40,300 --> 00:39:43,634
but I just want to get
my stuff out and leave.
766
00:39:47,100 --> 00:39:49,500
I don't know how you go
from loving someone so much
767
00:39:49,500 --> 00:39:50,834
to just...
768
00:39:51,767 --> 00:39:54,133
wishing that
they didn't even exist.
769
00:39:56,500 --> 00:39:58,133
I really don't
want to see him.
770
00:39:59,767 --> 00:40:00,834
Take a deep breath.
771
00:40:07,967 --> 00:40:10,166
[Ed] I understand why Liz
is pissed off at me.
772
00:40:10,166 --> 00:40:12,166
Okay, I canceled the wedding.
773
00:40:12,166 --> 00:40:14,266
But for her to come in
with her mom
774
00:40:14,266 --> 00:40:15,867
and just fly off the handle,
775
00:40:15,867 --> 00:40:19,567
this is the main reason
why I ended our relationship.
776
00:40:19,567 --> 00:40:23,066
We spend most of our time
fighting or mad at each other,
777
00:40:23,066 --> 00:40:25,100
and it's just--
that's not a relationship.
778
00:40:25,100 --> 00:40:27,767
It's not--
It's not healthy for anyone.
779
00:40:36,800 --> 00:40:37,834
You out of here?
780
00:40:38,867 --> 00:40:39,934
Oh, thank you.
781
00:40:41,100 --> 00:40:42,667
And then, um...
782
00:40:44,467 --> 00:40:45,500
just for scheduling,
783
00:40:45,500 --> 00:40:49,000
so when would you
like your movers to come?
784
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
I already have it scheduled.
785
00:40:50,000 --> 00:40:51,066
They're coming tomorrow.
786
00:40:51,400 --> 00:40:52,834
Tomorrow? Okay.
787
00:40:54,500 --> 00:40:56,467
I'm sorry I blew up
at your mom,
788
00:40:56,467 --> 00:40:57,567
but she was coming at me.
789
00:40:57,567 --> 00:40:58,567
It doesn't matter, Ed.
790
00:40:58,567 --> 00:41:00,166
You need to learn how
to talk to a woman, period.
791
00:41:00,166 --> 00:41:01,367
It doesn't matter who
comes at you.
792
00:41:01,367 --> 00:41:02,767
-Well, that's your saying.
-Just know--
793
00:41:02,767 --> 00:41:03,800
It doesn't matter.
794
00:41:03,800 --> 00:41:05,100
-Yeah, but she--
-Thank you for your apology.
795
00:41:05,100 --> 00:41:06,467
-There's no excuse.
-Thank you.
796
00:41:06,467 --> 00:41:07,900
-Own it.
You shouldn't have done it.
-It is what it is.
797
00:41:07,900 --> 00:41:10,000
You don't talk to a woman
that way, period.
798
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
Okay. Your mom
wasn't being a woman.
799
00:41:11,800 --> 00:41:12,767
She was being a...
800
00:41:12,767 --> 00:41:14,000
-Just stop.
-How did I--
801
00:41:14,000 --> 00:41:15,500
-Stop. See? This is what--
-Liz, you're being ridiculous.
802
00:41:15,500 --> 00:41:16,767
We're not--
Just, you owned up to it.
803
00:41:16,767 --> 00:41:17,800
-Okay, fine. Got it.
-We're taking apologies.
804
00:41:17,800 --> 00:41:19,367
-But don't make excuses.
-Got it.
805
00:41:19,367 --> 00:41:21,367
Fine.
I have a request from you.
806
00:41:21,367 --> 00:41:23,166
Yeah, I don't--
You don't get no requests, Ed.
807
00:41:23,166 --> 00:41:26,000
-I want you to learn from
this experience.
-You learned from it, Ed.
808
00:41:26,000 --> 00:41:27,767
-I want you to learn...
-You learned from it.
809
00:41:27,767 --> 00:41:29,834
-I want you to learn--
-I've already learned.
810
00:41:30,266 --> 00:41:31,333
Have you?
811
00:41:32,200 --> 00:41:33,867
I'm worried about
your next relationship.
812
00:41:33,867 --> 00:41:35,000
I want you to be happy.
813
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
-My next relationship?
-And if you don't change,
814
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
you're never gonna be happy.
815
00:41:38,000 --> 00:41:39,166
-If I don't change?
-Correct.
816
00:41:39,166 --> 00:41:41,000
-If I don't change?
-If you don't change.
817
00:41:41,000 --> 00:41:43,233
Says the one who can't
talk to a [bleep] woman.
818
00:41:45,300 --> 00:41:46,467
So I'm giving you advice.
819
00:41:46,467 --> 00:41:47,867
You know, I'm gonna be fine.
820
00:41:47,867 --> 00:41:49,066
I hope so. I do.
821
00:41:49,066 --> 00:41:50,667
I'm worried about you.
I'm worried that--
822
00:41:50,667 --> 00:41:52,266
-This is a narcissistic--
Stop projecting...
-You're never gonna--
823
00:41:52,266 --> 00:41:53,567
-But you're never gonna
find happiness...
-...Ed.
824
00:41:53,567 --> 00:41:55,367
-...unless you learn--
-Who-- Who said we're talking
825
00:41:55,367 --> 00:41:56,367
about a relationship
right now?
826
00:41:56,367 --> 00:41:58,200
You didn't learn
from this experience.
827
00:41:58,200 --> 00:42:00,100
-You didn't learn
from this experience.
-I did too, Liz.
828
00:42:00,100 --> 00:42:01,333
-I did.
-No, you didn't!
829
00:42:01,333 --> 00:42:02,967
-Oh, my God, I did.
-I'm not talking about
a relationship, Ed.
830
00:42:02,967 --> 00:42:04,266
I'm trying to
say goodbye to you,
831
00:42:04,266 --> 00:42:05,600
and you're trying
to bring up the next guy
832
00:42:05,600 --> 00:42:06,900
that comes into my life.
833
00:42:06,900 --> 00:42:08,734
Are you [bleep] kidding me?
834
00:42:10,300 --> 00:42:13,800
Well, I tried to apologize
for smarting off to your mom
and then you...
835
00:42:13,800 --> 00:42:15,567
-That's it.
Then you had excuses.
-...start telling me,
836
00:42:15,567 --> 00:42:16,900
-"Oh, you don't know
how to talk to women."
-You don't.
837
00:42:16,900 --> 00:42:18,367
-"You don't know
how to talk to women."
-You make excuses.
838
00:42:18,367 --> 00:42:20,266
You don't even
know how to talk to me.
Why don't you just start...
839
00:42:20,266 --> 00:42:22,300
-Why don't you just--
-Liz, you don't know
how to talk to men.
840
00:42:22,300 --> 00:42:23,700
You're not a man, Ed.
841
00:42:23,700 --> 00:42:24,867
You're a [bleep] child.
842
00:42:25,166 --> 00:42:26,367
Okay. Bye.
843
00:42:27,300 --> 00:42:28,433
Have a nice life.
844
00:42:30,800 --> 00:42:32,300
[Liz bleeping] you, Ed.
845
00:42:32,300 --> 00:42:34,567
I literally just
wanted to say by.
846
00:42:34,567 --> 00:42:36,000
-[Ed] And you didn't.
-[Liz] No.
847
00:42:36,000 --> 00:42:38,200
-I did come out.
I'm giving you everything.
-You--
848
00:42:38,200 --> 00:42:39,667
You... Oh, my God.
849
00:42:39,667 --> 00:42:40,967
-I hate you.
-[Ed] That's just so...
850
00:42:40,967 --> 00:42:43,200
[Liz] I [bleep]
hate you so much.
851
00:42:43,200 --> 00:42:44,667
You're so triggered.
852
00:42:45,000 --> 00:42:46,233
[bleep] you, Ed.
853
00:42:47,800 --> 00:42:50,166
Wasn't the first time
I heard that.
854
00:42:50,166 --> 00:42:52,634
[Liz] He can't [bleep]
listen to anything.
855
00:42:55,367 --> 00:42:56,333
[sniffles]
856
00:42:59,700 --> 00:43:00,767
[sniffles]
857
00:43:02,266 --> 00:43:03,266
[exhales]
858
00:43:05,300 --> 00:43:07,567
[crying]
859
00:43:10,100 --> 00:43:13,333
This could
definitely be the last time
that I ever see Ed in person.
860
00:43:17,000 --> 00:43:19,266
I definitely feel like
I deserve to be loved
861
00:43:19,266 --> 00:43:22,133
without the constant fear
of being left behind.
862
00:43:22,867 --> 00:43:24,767
And because of Ed,
863
00:43:24,767 --> 00:43:28,266
I don't even know
if I'm going to trust love.
864
00:43:28,266 --> 00:43:30,166
Like, it can feel good
for one minute,
865
00:43:30,166 --> 00:43:31,767
but it's still
in the back of my head
866
00:43:31,767 --> 00:43:33,066
that it's never
gonna work out.
867
00:43:33,066 --> 00:43:34,033
[crying]
868
00:43:34,033 --> 00:43:36,934
Moments like this make me wish
that I have never,
869
00:43:37,266 --> 00:43:38,533
ever met Ed.
870
00:43:39,800 --> 00:43:40,834
[sniffles]
871
00:43:42,800 --> 00:43:45,000
Why do I have
to learn something?
872
00:43:45,000 --> 00:43:47,667
-I'm not even looking
for anything else.
-[Patty] You have to--
873
00:43:50,567 --> 00:43:52,567
[Liz] I wanted to tell Ed
that this was real to me.
874
00:43:52,567 --> 00:43:53,867
I wanted him to know that,
875
00:43:53,867 --> 00:43:56,066
like, I'm still sad
that it's happening.
876
00:43:57,567 --> 00:44:00,767
He's such a dick for the way
that he handled everything.
877
00:44:00,767 --> 00:44:01,667
I didn't deserve that.
878
00:44:01,667 --> 00:44:03,734
I didn't deserve
those words from him.
879
00:44:06,000 --> 00:44:09,533
My heart
is trying to say goodbye.
880
00:44:10,767 --> 00:44:12,066
His is not there.
881
00:44:20,600 --> 00:44:21,900
I love Liz.
882
00:44:21,900 --> 00:44:23,867
I'll always love her. And...
883
00:44:23,867 --> 00:44:26,567
she changed my life
in many good ways.
884
00:44:26,567 --> 00:44:30,967
I tried to give her that, too,
but she wouldn't...
accept it.
885
00:44:30,967 --> 00:44:33,667
Liz is a good person,
and it was real.
886
00:44:33,667 --> 00:44:34,867
The love was real.
887
00:44:34,867 --> 00:44:37,567
But, I mean,
I think at the end of the day,
888
00:44:37,567 --> 00:44:39,867
it's better
to have the start over,
889
00:44:39,867 --> 00:44:42,934
than to be
in the wrong relationship.
890
00:45:06,467 --> 00:45:09,367
I really
didn't like how last night
everyone was attacking my dad.
891
00:45:09,367 --> 00:45:12,266
Because they thought
he was wrong,
he's wrong.
892
00:45:13,367 --> 00:45:15,500
Last night
the dinner was a disaster
893
00:45:15,500 --> 00:45:18,367
and things are little-little
tense between us.
894
00:45:18,367 --> 00:45:21,767
[Patrick] Like, let's focus
on the important things,
you know, like...
895
00:45:21,767 --> 00:45:24,367
me working on my relationship
with your dad.
896
00:45:25,900 --> 00:45:26,867
[baby cooing]
897
00:45:35,400 --> 00:45:36,934
You made
my mom cry yesterday, Rob.
898
00:45:37,867 --> 00:45:39,734
This is some
[bleep] bull [bleep].
899
00:45:40,467 --> 00:45:41,533
This woman...
900
00:45:42,000 --> 00:45:43,133
is my worst nightmare.
901
00:45:46,266 --> 00:45:47,900
[Spanish song playing]
902
00:45:53,133 --> 00:45:55,467
Come on, get me something
for my blood pressure.
903
00:45:56,133 --> 00:45:57,467
[in Spanish]
904
00:46:04,100 --> 00:46:05,433
[in English]
I need it after last night.
905
00:46:06,166 --> 00:46:07,100
Yeah. [chuckles]
906
00:46:07,100 --> 00:46:08,066
[Patrick in Spanish]
907
00:46:09,667 --> 00:46:10,867
-[woman speaking Spanish]
-[Thais] Huh?
908
00:46:10,867 --> 00:46:12,266
[Patrick in English]
They raise my blood pressure.
909
00:46:12,266 --> 00:46:15,333
-Yeah. Okay.
We're gonna take this one.
-[woman speaking Spanish]
910
00:46:15,333 --> 00:46:17,433
[Spanish song
continues playing]
911
00:46:19,066 --> 00:46:21,767
[Thais groans]
Let's sit for a second.
912
00:46:21,767 --> 00:46:23,300
I have to give Aleesi bottle.
913
00:46:23,567 --> 00:46:24,467
You hungry?
914
00:46:24,467 --> 00:46:26,233
-[baby cooing]
-You hungry?
915
00:46:31,166 --> 00:46:33,934
Hey, oh. Yeah. [laughing]
916
00:46:33,934 --> 00:46:35,567
I don't know what
the party's gonna be like.
917
00:46:35,567 --> 00:46:37,333
[baby cooing]
918
00:46:38,567 --> 00:46:40,166
I mean, for a second there,
919
00:46:40,166 --> 00:46:42,367
it was just like
a [bleep] talking fest.
920
00:46:42,367 --> 00:46:43,333
[Thais] Yeah.
921
00:46:44,600 --> 00:46:47,000
Last night
that dinner was a disaster,
922
00:46:47,000 --> 00:46:49,166
and me and Patrick,
we didn't talk much.
923
00:46:49,166 --> 00:46:51,300
Things are little-little tense
between us.
924
00:46:54,100 --> 00:46:57,834
It's sad because, you know,
we did that for everyone.
925
00:47:10,033 --> 00:47:11,000
[Patrick] I agree with you.
926
00:47:11,000 --> 00:47:12,667
I think everyone
was against my daddy.
927
00:47:13,867 --> 00:47:16,166
Because they thought
he was wrong,
928
00:47:16,166 --> 00:47:17,166
he's wrong.
929
00:47:20,033 --> 00:47:22,233
I don't want
this apartment anymore,
930
00:47:22,233 --> 00:47:24,867
and I think
at the end of this trip,
931
00:47:24,867 --> 00:47:28,000
it's better we have,
you know, done with this.
932
00:47:28,000 --> 00:47:30,600
'Cause everyone
think the same.
933
00:47:30,600 --> 00:47:33,333
You know, my family,
and we don't need this.
934
00:47:33,333 --> 00:47:36,367
'Cause it's causing stress
in our relationship.
935
00:47:36,367 --> 00:47:38,033
How is it causing stress
in our relationship?
936
00:47:40,066 --> 00:47:41,800
Over not--
Over nothing, though.
937
00:47:43,400 --> 00:47:45,333
[Patrick] Yeah,
well, I don't think
that's a decision that
938
00:47:45,333 --> 00:47:47,033
you can make just on your own.
939
00:47:47,033 --> 00:47:48,533
Like, I want
to keep the apartment.
940
00:47:49,867 --> 00:47:52,567
We don't use
the apartment here,
you know?
941
00:47:55,133 --> 00:47:57,166
And no one's there.
942
00:47:57,166 --> 00:47:59,533
And we're paying for nothing,
you know.
943
00:48:01,567 --> 00:48:03,233
We didn't come here to [bleep]
944
00:48:03,233 --> 00:48:05,533
stupid-ass argue
about a goddamn apartment.
945
00:48:06,166 --> 00:48:07,100
[Thais speaking]
946
00:48:09,367 --> 00:48:10,934
I know that
it's hard on Patrick
947
00:48:10,934 --> 00:48:12,400
that he doesn't have
a lot of family,
948
00:48:12,400 --> 00:48:15,767
and he really wants his dad
to be a part of his life.
949
00:48:15,767 --> 00:48:19,500
But It's hard to believe
that Jose wants
the same thing
950
00:48:19,500 --> 00:48:23,233
because of all the things
that he's done in the past.
951
00:48:23,233 --> 00:48:25,767
I mean,
I don't even know the details,
952
00:48:25,767 --> 00:48:28,266
because Patrick
always have a hard time
953
00:48:28,266 --> 00:48:30,500
talking about his childhood.
954
00:48:30,500 --> 00:48:35,033
But I feel
like Patrick is trying
to buy his father's love,
955
00:48:35,033 --> 00:48:37,467
and, uh, it's not
the right way to do it.
956
00:48:39,567 --> 00:48:44,000
We came here
to bring our daughter
to meet the family.
957
00:48:44,000 --> 00:48:45,767
Like, let's focus
on the important things.
958
00:48:45,767 --> 00:48:49,166
Let's focus on,
you know, Aleesi
meeting her grandparents,
959
00:48:49,667 --> 00:48:51,100
and, you know, like,
960
00:48:51,100 --> 00:48:53,667
me working on my relationship
with your dad.
961
00:48:59,467 --> 00:49:00,834
I was trying.
962
00:49:02,467 --> 00:49:04,767
But he just wanted to argue
with my dad the whole night.
963
00:49:04,767 --> 00:49:07,433
I didn't really feel like
he wanted to talk to me much.
964
00:49:11,233 --> 00:49:12,934
I'm definitely
gonna work on it.
965
00:49:14,567 --> 00:49:17,233
And whether
he likes me or not,
like, that's gonna be on him.
966
00:49:19,834 --> 00:49:22,600
[Thais] We were so happy
before this trip.
967
00:49:22,600 --> 00:49:26,367
And now,
with all the-the family drama,
968
00:49:26,367 --> 00:49:28,100
me and Patrick
are now fighting.
969
00:49:29,467 --> 00:49:31,934
I just wish
that we could have some fun.
970
00:49:41,934 --> 00:49:44,667
[man vocalizing]
971
00:49:44,667 --> 00:49:47,667
♪ Gonna have
To face my demons♪
972
00:49:47,667 --> 00:49:48,634
[Sophie speaking]
973
00:49:49,667 --> 00:49:50,634
[Claire speaking]
974
00:49:52,133 --> 00:49:53,367
♪ Now I know♪
975
00:49:53,367 --> 00:49:55,934
[vocalizing]
976
00:49:59,066 --> 00:50:01,634
[Claire] Oh, God.
Wait, wait, wait. Soph.
977
00:50:03,066 --> 00:50:04,033
[Sophie] Oh.
978
00:50:04,567 --> 00:50:05,600
Can you get up these?
979
00:50:05,600 --> 00:50:07,500
[Claire] Yeah, I can.
Just... [grunts]
980
00:50:07,500 --> 00:50:08,500
You sure?
981
00:50:08,500 --> 00:50:10,033
[Claire] Yeah. Yeah.
982
00:50:10,033 --> 00:50:12,667
[Sophie] Sorry, I didn't think
about these stairs.
983
00:50:12,667 --> 00:50:15,467
I told Rob
that I'm coming over,
but I haven't really told him
984
00:50:15,467 --> 00:50:18,033
that I'm packing my stuff
and going to Kae's
for a few days,
985
00:50:18,033 --> 00:50:21,266
just because I feel like
it's something that I would
like to tell him in person,
986
00:50:21,266 --> 00:50:22,500
and I kind of owe that to him
987
00:50:22,500 --> 00:50:24,200
instead of just coming
and grabbing my stuff.
988
00:50:26,033 --> 00:50:27,066
[Claire exhales]
989
00:50:30,767 --> 00:50:33,100
I really hope that Rob
can be understanding.
990
00:50:33,100 --> 00:50:35,266
If we can get through this
without him blowing up,
991
00:50:35,266 --> 00:50:38,100
then that's
really gonna show me
that he may be able to change.
992
00:50:39,767 --> 00:50:41,166
-Hello.
-[Rob] Hello.
993
00:50:41,967 --> 00:50:42,867
[exhales]
994
00:50:43,767 --> 00:50:45,667
Claire has a lot of nerve
showing up here,
995
00:50:45,667 --> 00:50:49,000
especially after all she did
was insult me last night.
996
00:50:49,000 --> 00:50:52,233
I just don't feel like
Sophie and I can really
get anywhere with this person
997
00:50:52,233 --> 00:50:53,734
constantly in Sophie's ear,
998
00:50:53,734 --> 00:50:55,967
telling her,
"Rob is this terrible thing
999
00:50:55,967 --> 00:50:57,266
and that
terrible thing, and...
1000
00:50:57,266 --> 00:51:00,834
he's stealing your sparkle,"
or whatever the hell
she comes up with.
1001
00:51:00,834 --> 00:51:03,033
But I'm gonna do my best
to just be the man
1002
00:51:03,033 --> 00:51:05,000
that Sophie
keeps asking me to be,
1003
00:51:05,000 --> 00:51:07,266
and maybe it will help.
Maybe she'll see it.
1004
00:51:07,266 --> 00:51:09,033
And she'll see
that I'm trying.
1005
00:51:10,367 --> 00:51:11,400
I got that for you.
1006
00:51:11,867 --> 00:51:13,200
[Sophie] Oh, thank you.
1007
00:51:14,567 --> 00:51:16,166
-Look, he got it for me.
-[Claire] Oh, my God.
1008
00:51:17,934 --> 00:51:19,667
Thanks. [chuckles]
1009
00:51:19,667 --> 00:51:20,667
That's very nice.
1010
00:51:20,667 --> 00:51:23,400
[Rob] This one doesn't do
the happy and sad face.
1011
00:51:23,967 --> 00:51:25,667
But it does turn inside out.
1012
00:51:25,667 --> 00:51:26,934
-[Sophie] Does it?
-[Rob] Yeah.
1013
00:51:28,867 --> 00:51:29,767
[exclaims]
1014
00:51:29,767 --> 00:51:30,734
[Rob speaking]
1015
00:51:31,934 --> 00:51:33,934
[Sophie] Oh, my God.
1016
00:51:33,934 --> 00:51:36,100
We saw it online before
and I wanted it.
1017
00:51:38,333 --> 00:51:40,767
I'm gonna name him--
I don't know what I'm naming
him yet,
1018
00:51:40,767 --> 00:51:44,233
but it's special because...
it has this thing.
1019
00:51:44,233 --> 00:51:47,734
Which, if you flip it,
so if you flip it, it's happy.
1020
00:51:47,734 --> 00:51:49,867
But then,
if you flip this side,
it's angry.
1021
00:51:49,867 --> 00:51:51,667
So basically, when I'm moody,
1022
00:51:51,667 --> 00:51:54,100
I'mma just show him this side
and he knows I'm pissed.
1023
00:51:54,100 --> 00:51:56,667
But then,
if I show him this side,
that he knows I'm happy.
1024
00:51:56,667 --> 00:51:58,433
That was very nice of him
to get me this.
1025
00:52:17,834 --> 00:52:20,467
Yeah, But--
Oh, look, I figured out.
1026
00:52:21,567 --> 00:52:22,533
[Claire snorts]
1027
00:52:25,233 --> 00:52:26,433
I can tell by your face.
1028
00:52:27,166 --> 00:52:28,166
[Sophie] A-ha!
1029
00:52:28,600 --> 00:52:29,567
Thanks.
1030
00:52:32,667 --> 00:52:33,767
[Rob] You're welcome.
1031
00:52:36,233 --> 00:52:38,300
And, Claire, I do want
to apologize for yesterday.
1032
00:52:45,734 --> 00:52:46,934
I didn't mean to upset you.
1033
00:52:48,467 --> 00:52:49,467
[Claire] Okay.
I appreciate that.
1034
00:52:49,467 --> 00:52:51,834
I-I apologize
for raising my voice at you.
1035
00:52:54,767 --> 00:52:55,734
[Sophie] Yeah.
1036
00:53:01,066 --> 00:53:02,533
[Rob]
So what brings you guys by?
1037
00:53:04,100 --> 00:53:06,000
What's going on?
1038
00:53:06,000 --> 00:53:09,133
Um, now I feel bad
because you brought me this.
1039
00:53:09,667 --> 00:53:10,667
[Rob] You feel bad?
1040
00:53:16,467 --> 00:53:17,400
[Claire speaking]
1041
00:53:28,500 --> 00:53:30,200
[Sophie] Okay.
Well, this is very nice.
1042
00:53:31,266 --> 00:53:33,033
I appreciate you
apologizing to my mom.
1043
00:53:35,266 --> 00:53:37,834
But I do feel like I just
need a few days to, like,
1044
00:53:38,767 --> 00:53:40,033
stay at my friend's.
1045
00:53:47,166 --> 00:53:48,934
And, like, process everything.
1046
00:53:54,233 --> 00:53:55,533
And I was gonna grab my stuff.
1047
00:53:58,667 --> 00:54:01,266
I think we both just
need some space and...
1048
00:54:01,266 --> 00:54:03,467
you know, maybe have some time
to, like, reflect on things.
1049
00:54:03,467 --> 00:54:05,100
And maybe
you'd really realize, like,
1050
00:54:06,166 --> 00:54:07,266
[bleep] isn't going well,
1051
00:54:07,266 --> 00:54:09,233
and it's not going to end
well if it continues.
1052
00:54:13,033 --> 00:54:14,834
-Maybe you'd really see--
-[Rob] You told me
the same thing
1053
00:54:14,834 --> 00:54:16,100
when you moved out before.
1054
00:54:16,967 --> 00:54:19,567
You said, "I need time
to just focus on me
1055
00:54:19,567 --> 00:54:22,467
-and think about
and have some space."
-I just...
1056
00:54:22,467 --> 00:54:24,367
[Sophie]
Do you not understand why
I don't wanna just come back,
1057
00:54:24,367 --> 00:54:26,166
back here
like nothing's happened?
1058
00:54:26,166 --> 00:54:27,934
You made
my mom cry yesterday, Rob.
1059
00:54:32,767 --> 00:54:34,066
It's very confusing
1060
00:54:34,066 --> 00:54:36,767
because I really appreciate
Rob's apology to my mom
1061
00:54:36,767 --> 00:54:39,066
and the sweet gift
that he gave me.
1062
00:54:39,066 --> 00:54:41,166
But at the same time,
it's like, one cute squishy
1063
00:54:41,166 --> 00:54:44,867
isn't just gonna take away
everything that's happened
the past few days.
1064
00:54:44,867 --> 00:54:48,767
So it is upsetting to me
that I have to get
my things and go.
1065
00:54:48,767 --> 00:54:50,333
But I do know
it's the right thing.
1066
00:54:52,834 --> 00:54:54,667
I'm gonna grab my suitcase.
1067
00:54:56,500 --> 00:54:57,433
[grunts]
1068
00:55:00,066 --> 00:55:01,100
Sorry.
1069
00:55:05,667 --> 00:55:07,533
This is some [bleep]
bull [bleep].
1070
00:55:09,066 --> 00:55:10,467
I apologized to Claire.
1071
00:55:11,166 --> 00:55:12,467
I got Sophie a gift.
1072
00:55:14,667 --> 00:55:16,133
It's like a shot in the heart.
1073
00:55:17,467 --> 00:55:20,634
Claire is absolutely
responsible for this.
1074
00:55:21,567 --> 00:55:23,667
Her opinion
will always be against me.
1075
00:55:23,667 --> 00:55:25,367
No matter what I do.
1076
00:55:25,367 --> 00:55:28,100
It's pushing me
farther into a place
1077
00:55:28,100 --> 00:55:31,100
where, at some point,
things might get out of hand.
1078
00:55:31,467 --> 00:55:32,467
This woman...
1079
00:55:32,867 --> 00:55:34,233
is my worst nightmare.
1080
00:55:39,834 --> 00:55:41,867
Baby, I feel
like a tropical fruit.
1081
00:55:41,867 --> 00:55:43,867
So juicy, so delicious.
1082
00:55:43,867 --> 00:55:46,734
You look like you're missing
from the pumpkin patch.
1083
00:55:47,667 --> 00:55:50,500
Who would think
someone like you that
1084
00:55:50,500 --> 00:55:53,667
doesn't have any sense
of fashion for himself
1085
00:55:53,667 --> 00:55:55,467
does have it
for another person.
1086
00:55:55,467 --> 00:55:58,033
You would be
like a shining star
in this dress.
1087
00:56:00,333 --> 00:56:02,166
[Loren] I had a call
with Dr. Dev.
1088
00:56:02,166 --> 00:56:04,834
-[Alexei] Mmm-hmm.
-And he basically
told me, like,
1089
00:56:04,834 --> 00:56:07,567
I need to stop doing
everything I'm doing.
1090
00:56:07,567 --> 00:56:08,700
Yeah, okay. So what do you
want me to do?
1091
00:56:08,700 --> 00:56:11,400
You wanna go lay down
on the bed all day,
and that's it?
1092
00:56:11,400 --> 00:56:13,834
I can't do
everything by myself.
1093
00:56:13,834 --> 00:56:17,066
I feel like
you resent me for this.
1094
00:56:17,467 --> 00:56:18,300
[exhales deeply]
1095
00:56:21,266 --> 00:56:23,834
♪ I felt you coming
When you walked in♪
1096
00:56:24,734 --> 00:56:27,166
♪ That feeling hit me
Like a whirlwind♪
1097
00:56:27,166 --> 00:56:28,300
♪ Whirlwind ♪
1098
00:56:29,600 --> 00:56:31,567
[Gino] Today is the big day.
1099
00:56:31,567 --> 00:56:33,934
To look at pageant dresses.
Are you excited?
1100
00:56:34,867 --> 00:56:38,767
I am trying to speak,
but my lips are frozen.
1101
00:56:38,767 --> 00:56:41,266
[Gino chuckling] My gosh,
we have matching jackets.
1102
00:56:41,266 --> 00:56:42,667
We look like twins.
1103
00:56:42,667 --> 00:56:44,066
I'm not your twin.
1104
00:56:44,967 --> 00:56:46,634
[woman vocalizing]
1105
00:56:47,967 --> 00:56:49,600
♪ I've been, I've been♪
1106
00:56:49,600 --> 00:56:51,533
♪ I've been love shy♪
1107
00:56:52,867 --> 00:56:53,900
[Jasmine groaning]
1108
00:56:55,467 --> 00:56:56,734
Hi.
1109
00:56:56,734 --> 00:56:59,000
-Hi. Welcome in. Good.
-[Gino] Hello.
How are you doing?
1110
00:56:59,000 --> 00:57:00,934
So what brings
you guys in today?
1111
00:57:00,934 --> 00:57:03,233
Uh. I am participating
1112
00:57:03,233 --> 00:57:07,367
-in a beauty pageant
in Florida...
-[woman] Ooh!
1113
00:57:07,367 --> 00:57:09,233
...and I really need a dress,
1114
00:57:09,233 --> 00:57:10,600
and I really need your help.
1115
00:57:10,600 --> 00:57:11,800
[woman and Jasmine laughing]
1116
00:57:11,800 --> 00:57:14,567
-Let's go over
to our formal wear department.
-[Gino] Perfect.
1117
00:57:15,600 --> 00:57:17,033
Okay.
1118
00:57:17,033 --> 00:57:20,000
Ever since our conversation
a few days ago,
1119
00:57:20,000 --> 00:57:23,367
-things have been
getting better between us.
-Yeah.
1120
00:57:23,367 --> 00:57:26,333
We're gonna leave
whatever hurt us in the past,
1121
00:57:26,867 --> 00:57:28,033
and move forward.
1122
00:57:28,033 --> 00:57:30,600
Because we have
an agenda today.
1123
00:57:30,600 --> 00:57:32,600
The Miss International World
beauty pageant
1124
00:57:32,600 --> 00:57:34,834
is only a few days away,
1125
00:57:34,834 --> 00:57:37,867
but I still don't have
an evening gown.
1126
00:57:37,867 --> 00:57:40,033
We were gonna find
a spectacular dress
1127
00:57:40,033 --> 00:57:41,266
for a buck.
1128
00:57:41,266 --> 00:57:42,300
[laughs] I'm just kidding.
1129
00:57:43,333 --> 00:57:44,433
[Jasmine]
What is so funny, baby?
1130
00:57:47,266 --> 00:57:49,233
[Gino] There's a lot
of nice dresses here.
1131
00:57:49,233 --> 00:57:51,066
Hot pink, baby.
I think hot, this is--
1132
00:57:51,066 --> 00:57:54,066
Hot pink is
an awesome color on you
because it's really bright.
1133
00:57:54,834 --> 00:57:56,967
And we can see
your bright smile
1134
00:57:56,967 --> 00:57:59,266
and how hot you are in pink.
1135
00:57:59,266 --> 00:58:02,166
Actually, it's
my good luck color,
1136
00:58:02,166 --> 00:58:05,567
because when I went
to the embassy interview,
1137
00:58:05,567 --> 00:58:07,000
I was wearing hot pink.
1138
00:58:07,367 --> 00:58:08,400
They approve it.
1139
00:58:10,033 --> 00:58:11,600
What about this one, baby?
1140
00:58:11,600 --> 00:58:13,734
[Gino] It's not bad.
1141
00:58:13,734 --> 00:58:16,767
I don't think blue
is the color, though,
for this.
1142
00:58:16,767 --> 00:58:18,000
Why not?
1143
00:58:18,000 --> 00:58:21,133
I don't think
it's at the level of some
of those colors here.
1144
00:58:21,133 --> 00:58:22,400
I think you need
something bright.
1145
00:58:22,934 --> 00:58:24,100
What do you think of this one?
1146
00:58:26,467 --> 00:58:29,500
Oh, my God!
1147
00:58:29,500 --> 00:58:31,166
[gasps] Look.
1148
00:58:31,166 --> 00:58:34,934
-Oh, my God. It matches
your butterfly ring.
-I love butterflies.
1149
00:58:36,367 --> 00:58:38,266
You are just on point,
1150
00:58:38,266 --> 00:58:39,734
and I cannot believe it.
1151
00:58:39,734 --> 00:58:43,033
Like who would think
someone like you that
1152
00:58:43,033 --> 00:58:46,066
doesn't have any sense
of fashion for himself,
1153
00:58:46,066 --> 00:58:48,000
does have it
for another person.
1154
00:58:48,000 --> 00:58:49,467
No sense of fashion?
Are you kidding me?
1155
00:58:49,467 --> 00:58:52,500
I've improved my fashion
in the last few years.
1156
00:58:52,500 --> 00:58:54,500
Look what I wore
first time I met you.
1157
00:58:58,000 --> 00:59:01,667
I'm not wearing
those sports shirts
any more like that.
1158
00:59:06,834 --> 00:59:08,934
[Jasmine laughing]
1159
00:59:10,333 --> 00:59:12,266
-[woman]
All right. So, Gino...
-[Gino] All right.
1160
00:59:12,266 --> 00:59:13,734
...you can have
a seat right here.
1161
00:59:13,734 --> 00:59:15,266
-You get to be the judge.
-[Gino] Cool.
1162
00:59:15,266 --> 00:59:17,133
-I'm the judge and the jury.
-[woman] Jasmine,
1163
00:59:17,133 --> 00:59:20,367
you're gonna work with me
in the fitting room.
1164
00:59:20,367 --> 00:59:23,033
So I'll do all the zipping,
lacing and tying.
1165
00:59:23,033 --> 00:59:24,667
-[Jasmine]
Oh, thank you. Gino?
-[woman] Yes.
1166
00:59:24,667 --> 00:59:27,567
-[Gino] Maybe you can teach me
something about zipping...
-[woman and Jasmine laughing]
1167
00:59:27,567 --> 00:59:30,667
...so then I can help her
at the pageant, you know.
1168
00:59:30,667 --> 00:59:33,734
[woman] The trick is
you've got to do the hook
and eye first.
1169
00:59:33,734 --> 00:59:34,867
[Gino] Hook and eye.
1170
00:59:34,867 --> 00:59:36,867
-[woman] And then the zipper.
-[Jasmine] Uh-huh.
1171
00:59:36,867 --> 00:59:39,066
-Okay. Maybe that's the deal.
-[Jasmine] Okay.
1172
00:59:41,467 --> 00:59:42,734
[Gino]
I kind of have an idea.
1173
00:59:43,367 --> 00:59:44,734
I could be your manager.
1174
00:59:46,233 --> 00:59:47,734
Why? Why? [exhales]
1175
00:59:47,734 --> 00:59:49,367
[Gino]
I have some familiarity.
1176
00:59:49,367 --> 00:59:51,934
Because I almost joined
the Mr. Michigan pageant
1177
00:59:51,934 --> 00:59:53,734
in my younger years.
1178
00:59:53,734 --> 00:59:55,200
-[laughs] What?
-[Gino] Yeah.
1179
00:59:55,767 --> 00:59:57,166
I didn't end up joining,
1180
00:59:57,166 --> 00:59:59,166
but I just wanted to go
to the interviews,
1181
00:59:59,166 --> 01:00:00,433
hear what it's about,
1182
01:00:00,433 --> 01:00:02,967
and I used to watch
a lot of them,
1183
01:00:02,967 --> 01:00:04,800
and I'd seen what
they'd go through.
1184
01:00:05,567 --> 01:00:07,200
I think I can help you.
1185
01:00:07,734 --> 01:00:08,667
Wow.
1186
01:00:09,266 --> 01:00:10,867
Amazing.
1187
01:00:10,867 --> 01:00:15,133
The universe works
in very mysterious ways.
1188
01:00:17,667 --> 01:00:19,500
[woman] Okay. Ready?
1189
01:00:19,500 --> 01:00:21,734
-Here she comes.
-Let's see it.
1190
01:00:21,734 --> 01:00:24,200
-[woman] Yeah.
-[Gino] Oh, my God.
1191
01:00:24,734 --> 01:00:26,500
That's a stunning dress.
1192
01:00:27,567 --> 01:00:29,934
That is gonna
knock their socks off.
1193
01:00:29,934 --> 01:00:31,567
What? [laughing]
1194
01:00:31,567 --> 01:00:32,867
Baby.
1195
01:00:32,867 --> 01:00:35,233
-Oh, my gosh.
-That's hot. That's hot.
1196
01:00:37,066 --> 01:00:39,200
[woman]
Ready for the next one?
1197
01:00:40,233 --> 01:00:42,133
-[Jasmine] Yes.
-[Gino] Yeah, let's see it.
1198
01:00:48,100 --> 01:00:50,133
Baby, I feel
like a tropical fruit.
1199
01:00:50,133 --> 01:00:52,133
So juicy, so delicious.
1200
01:00:52,133 --> 01:00:55,100
You look like you're missing
from the pumpkin patch.
1201
01:00:56,166 --> 01:00:57,233
You know, it's like...
1202
01:00:57,767 --> 01:01:00,100
[exhales] this dress...
1203
01:01:00,100 --> 01:01:02,367
This one, look at how
beautiful this color is.
1204
01:01:02,367 --> 01:01:05,133
You would be like
a shining star in this dress.
1205
01:01:06,767 --> 01:01:07,734
[Jasmine] Sit.
1206
01:01:08,600 --> 01:01:10,567
-Sit.
-[Gino] Call me "Master."
1207
01:01:10,567 --> 01:01:12,033
[Gino and woman laughing]
1208
01:01:12,667 --> 01:01:13,634
[Jasmine] Yeah.
1209
01:01:15,867 --> 01:01:17,600
You are my manager.
1210
01:01:17,600 --> 01:01:19,433
But I can fight you.
1211
01:01:19,433 --> 01:01:20,867
Don't do that.
1212
01:01:20,867 --> 01:01:22,266
-[Jasmine] Hmm.
-[Gino] You'll be lost.
1213
01:01:22,266 --> 01:01:23,300
[Jasmine laughing]
1214
01:01:24,333 --> 01:01:26,033
Jasmine, I am your manager,
1215
01:01:26,033 --> 01:01:28,667
so I have to be
honest with you
and try to critique you.
1216
01:01:29,100 --> 01:01:30,834
You know?
1217
01:01:30,834 --> 01:01:32,834
Someone is sleeping
on the couch tonight.
1218
01:01:33,734 --> 01:01:34,867
Coco?
1219
01:01:34,867 --> 01:01:37,333
Someone I'm looking at,
but I'm not gonna
say his name.
1220
01:01:39,667 --> 01:01:40,634
[mouthing] Me.
1221
01:01:42,000 --> 01:01:42,934
[Jasmine] Okay.
1222
01:01:43,667 --> 01:01:45,300
What about this one?
1223
01:01:45,367 --> 01:01:46,734
Ooh.
1224
01:01:47,667 --> 01:01:49,333
Ooh. That's a nice one, too.
1225
01:01:51,333 --> 01:01:53,467
It definitely fits you good.
1226
01:01:53,467 --> 01:01:56,133
-[Jasmine] I really
love this color.
-Beautiful color.
1227
01:01:56,133 --> 01:01:58,767
And I show off my dress--
My breasts.
1228
01:01:58,767 --> 01:02:00,934
But nothing like,
vulgar way...
1229
01:02:00,934 --> 01:02:02,533
-[woman] Mmm-hmm.
-...you know, like,
ugh, like...
1230
01:02:03,367 --> 01:02:06,467
You know, I show enough
1231
01:02:06,467 --> 01:02:08,667
for them to say, like,
"Mmm. She had something,"
1232
01:02:08,667 --> 01:02:11,634
but not like,
"I'm classy. I'm not a bitch."
1233
01:02:13,133 --> 01:02:14,767
And I have a tail.
1234
01:02:14,767 --> 01:02:16,100
Like an alligator.
1235
01:02:16,100 --> 01:02:17,567
-[woman laughing]
-[Gino] Yeah. Yeah.
1236
01:02:17,567 --> 01:02:19,567
Now you look
like a beauty queen.
1237
01:02:19,567 --> 01:02:20,667
It fits you really good.
1238
01:02:20,667 --> 01:02:22,333
It's nice styling.
1239
01:02:22,333 --> 01:02:24,000
[Jasmine exhales] I love it.
1240
01:02:28,867 --> 01:02:30,500
I love the pink dress, but...
1241
01:02:36,333 --> 01:02:37,500
This is the one.
1242
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
[Gino] It's beautiful.
1243
01:02:39,600 --> 01:02:42,266
[Jasmine] I honestly feel like
1244
01:02:42,266 --> 01:02:44,166
this beauty pageant is real.
1245
01:02:44,166 --> 01:02:46,166
It's becoming tangible.
1246
01:02:46,166 --> 01:02:47,867
And this beauty pageant
1247
01:02:47,867 --> 01:02:50,667
can open many doors to me.
1248
01:02:50,667 --> 01:02:53,200
And I'm looking forward
to the future.
1249
01:02:54,033 --> 01:02:55,634
This is just the beginning.
1250
01:02:55,934 --> 01:02:57,767
Yeah. Yep.
1251
01:02:57,767 --> 01:02:58,734
Definitely.
1252
01:03:03,467 --> 01:03:05,333
[vocalizing]
1253
01:03:25,967 --> 01:03:27,500
Oh, yeah. Oh, [bleep].
1254
01:03:31,967 --> 01:03:35,233
♪ It goes on and on and on♪
1255
01:03:35,233 --> 01:03:38,066
♪ So tired
So I can't and I'm done ♪
1256
01:03:38,066 --> 01:03:43,533
♪ We're on this road
To sleep♪
1257
01:03:45,367 --> 01:03:46,333
[groans]
1258
01:03:48,367 --> 01:03:49,433
Ow. Okay.
1259
01:03:52,867 --> 01:03:54,233
[Alexei] Night night, boys.
1260
01:03:58,767 --> 01:04:00,233
[Loren] My mommy
makeover surgery...
1261
01:04:00,233 --> 01:04:01,967
was just over a month ago,
1262
01:04:01,967 --> 01:04:05,033
and my recovery is going
a lot slower than I'd hoped.
1263
01:04:05,033 --> 01:04:08,133
It's psychological
because I'm feeling better,
1264
01:04:08,133 --> 01:04:12,634
but Dr. Dev is telling me,
"Don't do more, do less."
1265
01:04:13,467 --> 01:04:15,767
-[Dr. Dev speaking]
-Yeah.
1266
01:04:15,767 --> 01:04:17,433
[Dr. Dev speaking]
1267
01:04:20,133 --> 01:04:22,166
...I just think you're doing
a little bit too much
1268
01:04:22,166 --> 01:04:23,867
in terms of activities.
1269
01:04:23,867 --> 01:04:28,734
Housework, lifting,
house chores, uh, driving.
1270
01:04:28,734 --> 01:04:30,567
You know, I think
you're gonna have to really
1271
01:04:30,567 --> 01:04:31,934
calm some of those things down
1272
01:04:31,934 --> 01:04:33,433
just to help
with the inflammation
1273
01:04:33,433 --> 01:04:36,767
and definitely, uh,
continue to take it easy,
1274
01:04:36,767 --> 01:04:38,834
as far as the, uh, activities.
1275
01:04:38,834 --> 01:04:40,867
I think everyone's
gonna have to chip in to,
1276
01:04:40,867 --> 01:04:42,066
to help with those things.
1277
01:04:44,033 --> 01:04:45,367
As I recover more,
1278
01:04:45,367 --> 01:04:49,467
I think Alex expects me
to take on more
of my usual mom duties.
1279
01:04:49,467 --> 01:04:52,500
And Alex is so preoccupied
with work
1280
01:04:52,500 --> 01:04:54,033
and what's going on in Israel
1281
01:04:54,033 --> 01:04:57,166
and I wanna step in
and I wanna help him,
1282
01:04:57,166 --> 01:04:59,800
even though
I'm not supposed to.
1283
01:05:04,100 --> 01:05:05,500
[Alexei sighs]
1284
01:05:06,367 --> 01:05:08,166
Wow.
1285
01:05:08,166 --> 01:05:11,333
-Everybody's down, finally.
-[Loren] Mmm, okay.
1286
01:05:12,266 --> 01:05:13,300
[blows raspberry]
1287
01:05:16,166 --> 01:05:17,333
It's a lot of work.
1288
01:05:18,500 --> 01:05:19,934
[Alexei] Yeah,
it's a lot of work.
1289
01:05:20,500 --> 01:05:21,734
You can't lift anybody,
1290
01:05:21,734 --> 01:05:23,333
I have to do
everything myself.
1291
01:05:26,967 --> 01:05:29,767
Laundry again?
Everyday you gotta do laundry?
1292
01:05:29,767 --> 01:05:30,834
[Loren] Yeah, babe,
1293
01:05:30,834 --> 01:05:34,367
because we have a lot
of people in the house,
1294
01:05:34,367 --> 01:05:37,266
and I don't wanna
spend an hour
1295
01:05:37,266 --> 01:05:40,133
doing laundry once a week
or twice a week.
1296
01:05:42,967 --> 01:05:45,233
-I had a call with Dr. Dev.
-Mmm-hmm?
1297
01:05:45,233 --> 01:05:47,367
And he basically
told me, like,
1298
01:05:47,367 --> 01:05:49,667
I need to stop doing
everything I'm doing.
1299
01:05:51,567 --> 01:05:53,100
You can fold the laundry.
1300
01:05:53,100 --> 01:05:56,500
[Loren] He was telling me
that all of these
repetitive movements
1301
01:05:56,500 --> 01:05:58,600
are basically gonna ruin
my surgery because--
1302
01:05:58,600 --> 01:06:00,333
[Alexei] It's not gonna ruin
your surgery, okay?
1303
01:06:00,333 --> 01:06:01,467
So, what do you want me to do?
1304
01:06:01,467 --> 01:06:03,567
You wanna go lay down
on the bed all day,
and that's it?
1305
01:06:03,567 --> 01:06:05,734
I can't do that.
You had three babies.
1306
01:06:08,967 --> 01:06:10,934
I can't do everything
by myself.
1307
01:06:11,467 --> 01:06:12,433
[Loren sighs]
1308
01:06:14,000 --> 01:06:16,166
Do laundry once a week
1309
01:06:16,166 --> 01:06:19,066
and fold it slowly,
slowly, slowly,
1310
01:06:19,066 --> 01:06:20,667
-and you, you'll be fine.
-[Loren] And push-- put the--
1311
01:06:20,667 --> 01:06:23,467
Putting the dishes away
and getting dinner ready
1312
01:06:23,467 --> 01:06:24,967
and packing the bags, and...
1313
01:06:24,967 --> 01:06:25,934
[Alexei] When do you want me
to do that?
1314
01:06:25,934 --> 01:06:26,767
...organizing the house.
1315
01:06:26,767 --> 01:06:27,767
[Alexei] When do you want me
to do that?
1316
01:06:27,767 --> 01:06:29,400
That's what I'm saying.
It has to get done.
1317
01:06:32,066 --> 01:06:34,033
I don't know if she
downplayed it on purpose
1318
01:06:34,033 --> 01:06:37,667
or she really didn't know
how bad it's gonna be,
1319
01:06:37,667 --> 01:06:41,934
but Loren really downplayed
this recovery to me,
1320
01:06:41,934 --> 01:06:43,500
how-- how this is gonna work.
1321
01:06:43,500 --> 01:06:44,400
She, she was saying that,
1322
01:06:44,400 --> 01:06:46,233
"Yeah, don't worry.
Nothing gonna change.
1323
01:06:46,233 --> 01:06:48,133
I just can't lift
heavy things."
1324
01:06:48,133 --> 01:06:50,967
And, uh, now she can't move,
she can't lift,
1325
01:06:50,967 --> 01:06:53,867
she can't look up,
she can't look down.
1326
01:06:53,867 --> 01:06:55,266
Forget about
the first two weeks
1327
01:06:55,266 --> 01:06:57,467
where she couldn't even change
her own clothes by herself.
1328
01:06:57,467 --> 01:06:59,634
We're not even talking
about that.
1329
01:07:01,467 --> 01:07:05,433
I feel like you
underestimated this surgery.
1330
01:07:05,433 --> 01:07:09,266
I feel like you didn't tell me
even how hard it's gonna be.
1331
01:07:09,266 --> 01:07:11,100
I didn't think it was
gonna be this hard.
1332
01:07:11,100 --> 01:07:12,166
[Alexei] I feel like
you played it down,
1333
01:07:12,166 --> 01:07:13,734
and now
I have to deal with it.
1334
01:07:13,734 --> 01:07:15,166
And that's it.
And I have to go to work,
1335
01:07:15,166 --> 01:07:17,467
and I have to pick them up,
drop them off,
1336
01:07:17,467 --> 01:07:19,667
change them, dress them.
1337
01:07:19,667 --> 01:07:23,533
I didn't think that
the recovery was gonna be
this intense, honestly.
1338
01:07:24,133 --> 01:07:25,467
I did this surgery
for you too.
1339
01:07:25,467 --> 01:07:27,600
-You didn't do it for me.
-[Loren] Yes, I did.
1340
01:07:27,600 --> 01:07:29,233
For me, I told you,
go to the gym.
1341
01:07:29,233 --> 01:07:31,033
Don't go to the surgery.
1342
01:07:31,033 --> 01:07:33,467
You left that alone
and you went to the surgery
1343
01:07:33,467 --> 01:07:35,467
because you decided
that's gonna solve
all your issues.
1344
01:07:35,467 --> 01:07:36,967
You thought
you were gonna wake up
and be Barbie.
1345
01:07:36,967 --> 01:07:38,066
That's it.
1346
01:07:38,066 --> 01:07:39,533
Oh, my God.
1347
01:07:41,867 --> 01:07:43,066
It doesn't work like that.
1348
01:07:45,734 --> 01:07:47,867
I don't know what to tell you.
1349
01:07:47,867 --> 01:07:50,467
-I--
-Just listen to what I say
and don't argue with me.
1350
01:07:50,467 --> 01:07:53,066
Do the things
the way I'm telling you.
1351
01:07:53,066 --> 01:07:55,200
Not the way
you're telling me now.
1352
01:07:58,433 --> 01:08:02,266
Honestly, I feel like
1353
01:08:02,266 --> 01:08:06,000
you resent me
for this surgery.
1354
01:08:06,000 --> 01:08:07,667
-I don't resent you.
-[Loren] Um...
1355
01:08:07,667 --> 01:08:09,567
But you downplayed it
and you told me it's nothing.
1356
01:08:09,567 --> 01:08:10,567
I'm glad I downplayed it.
1357
01:08:10,567 --> 01:08:11,567
Because if I didn't--
1358
01:08:11,567 --> 01:08:12,567
-[Alexei]
You would've still done it.
-You-- No.
1359
01:08:12,567 --> 01:08:14,266
But you would've not
supported me.
1360
01:08:14,266 --> 01:08:15,734
I'm glad I downplayed it.
1361
01:08:15,734 --> 01:08:17,567
I had no choice.
I had no choice, Loren.
1362
01:08:17,567 --> 01:08:18,400
And that's it. I'm done.
1363
01:08:18,400 --> 01:08:19,667
I'm going to sleep
on the couch tonight.
1364
01:08:22,600 --> 01:08:23,634
[bleep] ass [bleep].
1365
01:08:30,367 --> 01:08:31,667
[sighs]
1366
01:08:39,266 --> 01:08:42,767
[Loren]
I'm absolutely being selfish
by doing this surgery.
1367
01:08:42,767 --> 01:08:44,967
And Alex is already
doing too much,
1368
01:08:44,967 --> 01:08:46,667
and he's so burnt out.
1369
01:08:46,667 --> 01:08:50,100
So, I don't blame him
for being upset about it.
1370
01:08:50,100 --> 01:08:52,266
But I'm also
really disappointed
1371
01:08:52,266 --> 01:08:55,000
because I didn't wanna do it
to push us apart.
1372
01:08:55,000 --> 01:08:57,266
Like, I'm doing it now
1373
01:08:57,266 --> 01:08:59,767
so we can have
a better future together.
1374
01:08:59,767 --> 01:09:01,233
And he doesn't
understand that.
1375
01:09:05,266 --> 01:09:06,300
[sighs wearily]
1376
01:09:12,867 --> 01:09:13,934
[exhales]
1377
01:09:16,000 --> 01:09:19,433
[speaking Portuguese]
1378
01:09:24,967 --> 01:09:27,734
Natalia is extremely rude.
1379
01:09:27,734 --> 01:09:31,166
We weren't together,
so it wasn't cheating.
1380
01:09:31,166 --> 01:09:33,066
[speaking Portuguese]
1381
01:09:48,567 --> 01:09:50,233
Well, watch out.
Big step, big step.
1382
01:09:55,567 --> 01:09:57,600
[women squealing]
1383
01:09:57,600 --> 01:09:59,533
[speaking Portuguese]
1384
01:10:01,767 --> 01:10:05,066
[both speaking Portuguese]
1385
01:10:05,867 --> 01:10:07,166
[Thais speaking Portuguese]
1386
01:10:08,600 --> 01:10:09,867
[both speaking Portuguese]
1387
01:10:09,867 --> 01:10:11,166
-[Natalia and Thais] Natalia.
-Natalia.
1388
01:10:11,166 --> 01:10:12,734
[speaking Portuguese]
1389
01:10:12,734 --> 01:10:16,166
Tonight,
Patrick's meeting my friends
for the very first time,
1390
01:10:16,166 --> 01:10:17,667
and I'm a little nervous.
1391
01:10:17,667 --> 01:10:21,400
Because even though they have
never met Patrick before...
1392
01:10:31,767 --> 01:10:35,166
I'm sure they will have
a lot of questions for him.
1393
01:10:35,166 --> 01:10:37,600
[Natalia speaking Portuguese]
1394
01:10:39,100 --> 01:10:40,100
-[Natalia laughs]
-[Thais] Okay.
1395
01:10:40,100 --> 01:10:41,900
[Thais speaking Portuguese]
1396
01:10:44,767 --> 01:10:46,000
[Natalia] Okay, okay.
1397
01:10:46,000 --> 01:10:47,467
I put my hand on the table.
1398
01:10:47,467 --> 01:10:48,367
It's your fault.
1399
01:10:48,367 --> 01:10:50,600
I know, I need help.
1400
01:10:51,834 --> 01:10:54,467
[Thais] Patrick can be
clumsy sometimes.
1401
01:10:54,467 --> 01:10:56,133
I mean,
you're always struggling.
1402
01:11:00,967 --> 01:11:02,100
[Patrick] Yeah.
1403
01:11:02,100 --> 01:11:04,133
Things are definitely
a lot harder with my leg
right now.
1404
01:11:04,133 --> 01:11:06,166
And it wasn't the first
impression I wanted to make.
1405
01:11:06,166 --> 01:11:07,834
[Thais chuckles]
1406
01:11:09,033 --> 01:11:11,934
[speaking Portuguese]
1407
01:11:12,433 --> 01:11:14,433
[John speaking Portuguese]
1408
01:11:14,433 --> 01:11:15,700
[speaking Portuguese]
1409
01:11:15,700 --> 01:11:17,800
[Patrick] She, she asked you,
uh, how do you like
Montes Claros?
1410
01:11:18,600 --> 01:11:21,667
-Uh... Montes Claros.
-Montes Claros.
1411
01:11:21,667 --> 01:11:22,767
-Uh...
-[Patrick] How do you like it?
1412
01:11:22,767 --> 01:11:24,767
[John speaking Portuguese]
1413
01:11:24,767 --> 01:11:26,867
[speaking Portuguese]
1414
01:11:26,867 --> 01:11:28,900
[John] Oh, Karol!
1415
01:11:31,233 --> 01:11:32,667
[Thais speaking Portuguese]
1416
01:11:32,667 --> 01:11:35,634
[speaking Portuguese]
1417
01:11:49,867 --> 01:11:51,033
[Natalia speaking Portuguese]
1418
01:12:00,767 --> 01:12:04,166
[speaking Portuguese]
1419
01:12:05,166 --> 01:12:06,734
[Patrick speaking Portuguese]
1420
01:12:07,834 --> 01:12:10,066
-[speaking Portuguese]
-[Patrick] Uh-huh.
1421
01:12:10,066 --> 01:12:12,333
[speaking Portuguese]
1422
01:12:15,033 --> 01:12:16,000
[speaking Portuguese]
1423
01:12:16,767 --> 01:12:20,834
[speaking Portuguese]
1424
01:12:22,934 --> 01:12:23,900
[speaking Portuguese]
1425
01:12:24,834 --> 01:12:28,667
Mmm. [speaking Portuguese]
1426
01:12:28,667 --> 01:12:32,233
She's, she's asking
if you treat me, like, good.
1427
01:12:34,533 --> 01:12:36,000
[John] What did you say?
1428
01:12:36,000 --> 01:12:37,600
Uh, no, I didn't say anything.
1429
01:12:37,600 --> 01:12:39,634
She's just asking.
She doesn't know anything.
1430
01:12:41,266 --> 01:12:44,266
[Patrick speaking Portuguese]
1431
01:12:44,266 --> 01:12:46,066
[Natalia speaking Portuguese]
1432
01:13:04,100 --> 01:13:05,333
No, so...
1433
01:13:05,333 --> 01:13:07,233
[speaking Portuguese]
1434
01:13:13,834 --> 01:13:16,133
I'm telling her about Sarah.
1435
01:13:17,567 --> 01:13:20,066
-Sarah?
-The girl. Sa--
1436
01:13:20,066 --> 01:13:23,567
-Oh, from before?
-Yeah.
1437
01:13:23,567 --> 01:13:27,033
Isn't what's important
where you guys are now,
you know?
1438
01:13:29,266 --> 01:13:31,767
[Patrick]
Natalia is extremely rude.
1439
01:13:31,767 --> 01:13:33,000
I'm just meeting her.
1440
01:13:33,000 --> 01:13:34,734
It was after my first trip
to Brazil,
1441
01:13:34,734 --> 01:13:35,767
I met Thais.
1442
01:13:35,767 --> 01:13:38,000
And I had plans
on coming back to Brazil,
1443
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
but we weren't official.
1444
01:13:40,000 --> 01:13:43,166
And you know,
it was at a party
and I was drinking.
1445
01:13:43,166 --> 01:13:44,600
And you know,
I kissed this girl,
1446
01:13:44,600 --> 01:13:45,767
and that-- that was it.
1447
01:13:45,767 --> 01:13:48,333
And I told Thais about it
the next day.
1448
01:13:48,333 --> 01:13:49,967
She was definitely
upset about it.
1449
01:13:49,967 --> 01:13:53,133
But we weren't together,
so it wasn't cheating.
1450
01:13:54,867 --> 01:13:56,734
[speaking Portuguese]
1451
01:13:57,233 --> 01:14:02,266
[speaking Portuguese]
1452
01:14:02,266 --> 01:14:04,233
-No.
-[Thais] You make out
with her.
1453
01:14:04,233 --> 01:14:06,934
[speaking Portuguese]
1454
01:14:06,934 --> 01:14:08,467
-[John] Whoa, chill--
-[Patrick speaking Portuguese]
1455
01:14:08,467 --> 01:14:11,166
-It's just... [rolls tongue]
No big deal, no big deal.
-No, no, no...
1456
01:14:11,166 --> 01:14:12,834
[speaking Portuguese]
1457
01:14:12,834 --> 01:14:16,000
[Patrick and John
speaking Portuguese]
1458
01:14:16,467 --> 01:14:19,333
[speaking Portuguese]
1459
01:14:19,333 --> 01:14:21,166
-[speaking Portuguese]
-[Natalia speaking Portuguese]
1460
01:14:21,567 --> 01:14:24,667
[speaking Portuguese]
1461
01:14:33,233 --> 01:14:34,200
Bitch.
1462
01:14:37,100 --> 01:14:42,166
[both speaking Portuguese]
1463
01:14:42,166 --> 01:14:45,200
[Thais speaking Portuguese]
1464
01:14:49,667 --> 01:14:51,967
[Patrick] Oh, no,
she's talking about the party
you threw in Dallas.
1465
01:14:51,967 --> 01:14:53,734
But I didn't do anything.
1466
01:14:56,433 --> 01:14:58,233
[chuckles] Welcome, welcome.
1467
01:14:58,233 --> 01:14:59,934
[speaking Portuguese]
1468
01:15:02,233 --> 01:15:04,734
[people chattering]
1469
01:15:04,734 --> 01:15:08,333
You got it, you got it,
you got it, hey.
1470
01:15:10,867 --> 01:15:14,667
-[Karol speaking Portuguese]
-[Thais speaking Portuguese]
1471
01:15:14,667 --> 01:15:15,734
-Bad.
-[John] Me
1472
01:15:15,734 --> 01:15:17,867
-Very bad, very bad.
-[John] No!
1473
01:15:17,867 --> 01:15:19,600
[John] How? How? How?
1474
01:15:19,600 --> 01:15:21,233
How-- Why am I bad?
1475
01:15:21,233 --> 01:15:23,900
-[speaking Portuguese]
-[Patrick] Uh-huh?
1476
01:15:29,934 --> 01:15:31,467
She thinks
you're a bad influence
1477
01:15:31,467 --> 01:15:35,100
and she thinks, uh,
you want me to be...
1478
01:15:36,533 --> 01:15:39,000
like, cheat on Thais.
1479
01:15:39,000 --> 01:15:41,367
No, no, no, no, no, no.
1480
01:15:41,367 --> 01:15:43,433
We're not cheaters
in our family.
1481
01:15:46,166 --> 01:15:47,767
I don't take him down
a bad path.
1482
01:15:47,767 --> 01:15:49,867
First of all,
he's a grown ass [bleep] man.
1483
01:15:49,867 --> 01:15:52,233
Nobody's taking him down
a bad path, all right?
1484
01:15:52,233 --> 01:15:55,867
And I'm not even sitting there
trying to get him down
the bad path.
1485
01:15:55,867 --> 01:15:57,266
Yeah, I mean, John and I
lived together
1486
01:15:57,266 --> 01:15:59,066
the whole time
I was dating Thais.
1487
01:15:59,066 --> 01:16:01,567
And he never asked me
to do anything,
1488
01:16:01,567 --> 01:16:04,967
like, you know, anything bad
as far as, like,
1489
01:16:04,967 --> 01:16:07,433
going to strip clubs
or dating other women.
1490
01:16:07,433 --> 01:16:09,133
I did bring up
a strip club once.
1491
01:16:09,133 --> 01:16:10,266
Well, it was for
the bachelor party.
1492
01:16:10,266 --> 01:16:11,500
That was a bachelor party.
1493
01:16:11,500 --> 01:16:13,000
-I did do-- I did do that.
-I mean, I, that--
That's different.
1494
01:16:13,000 --> 01:16:13,934
I did do that.
1495
01:16:13,934 --> 01:16:15,300
But that's, like,
you know, normal.
1496
01:16:16,600 --> 01:16:18,533
[Patrick speaking Portuguese]
1497
01:16:18,533 --> 01:16:19,934
[speaking Portuguese]
1498
01:16:29,667 --> 01:16:32,066
[speaking Portuguese]
1499
01:16:33,867 --> 01:16:35,000
Hey.
1500
01:16:37,867 --> 01:16:39,433
[Angela speaking]
1501
01:16:48,467 --> 01:16:50,533
[Michael speaking]
Give my phone!
1502
01:16:50,533 --> 01:16:52,066
[Angela] Get--
Take that phone.
Take that phone.
1503
01:16:52,066 --> 01:16:53,233
Get that phone!
1504
01:16:55,467 --> 01:16:56,800
♪ Blood beating adrenaline ♪
1505
01:16:57,867 --> 01:17:01,634
♪ Tastes like liquor
When I breathe you in it ♪
1506
01:17:04,266 --> 01:17:05,400
What the [bleep] is this?
1507
01:17:09,100 --> 01:17:12,133
♪ I'll hear your voice
In the darkness ♪
1508
01:17:12,133 --> 01:17:15,433
♪ And I see your face
When you're not around ♪
1509
01:17:18,266 --> 01:17:19,800
[Angela] Oh, my God.
1510
01:17:21,834 --> 01:17:23,300
I don't know, I need answers.
1511
01:17:29,867 --> 01:17:32,834
And I'm not giving
this phone back
'cause I bought it.
1512
01:17:33,834 --> 01:17:35,367
After the phone call
with a lawyer,
1513
01:17:35,367 --> 01:17:37,834
I'm not feeling no better
to be honest with you.
1514
01:17:37,834 --> 01:17:39,734
Because now
I gotta make a decision.
1515
01:17:39,734 --> 01:17:40,867
If he's really scamming me
1516
01:17:40,867 --> 01:17:43,333
and he's a part
of a bigger scamming ring...
1517
01:17:45,033 --> 01:17:47,033
Because once he gets
to the US,
1518
01:17:47,033 --> 01:17:49,800
I'm financially responsible
for him.
1519
01:17:50,667 --> 01:17:52,033
[sighs]
1520
01:17:52,033 --> 01:17:55,266
How in the world
did I let this get this bad?
1521
01:17:55,266 --> 01:17:58,834
Everything I found
on his phone's alarming.
1522
01:17:58,834 --> 01:18:00,967
There's a sack full of money,
1523
01:18:00,967 --> 01:18:03,133
pictures of older women
on the chat,
1524
01:18:03,133 --> 01:18:06,533
my private information,
Social Security, tax.
1525
01:18:07,467 --> 01:18:09,567
I gotta get some answers.
1526
01:18:09,567 --> 01:18:11,634
You got the wrong
[bleep] American.
1527
01:18:12,533 --> 01:18:13,734
This is about to...
1528
01:18:13,734 --> 01:18:16,266
Could be the last conversation
I have tonight
1529
01:18:16,266 --> 01:18:18,734
with my so-called husband.
1530
01:18:27,767 --> 01:18:28,734
Bonjour.
1531
01:18:29,533 --> 01:18:30,533
Michael?
1532
01:18:31,967 --> 01:18:32,900
Michael?
1533
01:18:35,567 --> 01:18:36,600
Michael?
1534
01:18:38,133 --> 01:18:39,066
Michael.
1535
01:18:40,734 --> 01:18:41,734
How are you?
1536
01:18:43,066 --> 01:18:44,133
Thank you for letting me
see the phone,
1537
01:18:44,133 --> 01:18:46,300
'cause I found out
a lot of stuff.
1538
01:18:47,734 --> 01:18:50,166
You wanna tell me the truth
what I already know?
1539
01:18:50,166 --> 01:18:53,133
That you scammed me
or you, you embezzled money
1540
01:18:53,133 --> 01:18:54,400
and you're in a ring.
1541
01:18:55,100 --> 01:18:56,000
Yeah, yeah, yeah.
1542
01:18:56,000 --> 01:18:58,200
Hold up, let me finish.
Let's stop playing.
1543
01:19:00,934 --> 01:19:02,767
Don't lie
because it's all here.
1544
01:19:02,767 --> 01:19:05,133
'Cause you're gonna--
You possibly could go
to jail tomorrow.
1545
01:19:05,133 --> 01:19:06,967
-Do you understand this?
-[Michael speaking]
1546
01:19:06,967 --> 01:19:08,567
Okay, I'm just telling you.
1547
01:19:08,567 --> 01:19:09,533
Tell.
1548
01:19:11,634 --> 01:19:13,734
[Angela] I'm telling you now.
1549
01:19:13,734 --> 01:19:16,300
Let's talk about the drop off.
1550
01:19:17,133 --> 01:19:19,133
-And the stack of money.
-[Michael speaking]
1551
01:19:20,867 --> 01:19:22,734
-Drop off?
-[Angela speaking]
1552
01:19:30,000 --> 01:19:30,934
[Angela] It is money.
1553
01:19:32,734 --> 01:19:34,467
-[Angela] I did.
-[Michael] Calm down.
1554
01:19:34,467 --> 01:19:36,166
-No, it's no calming down.
-[Michael] Let me explain it.
1555
01:19:36,166 --> 01:19:38,000
-[Michael speaking]
-Okay, okay.
1556
01:19:38,000 --> 01:19:39,734
Okay, okay.
1557
01:19:40,567 --> 01:19:41,800
[Angela] I was there,
I know that.
1558
01:19:44,934 --> 01:19:45,967
[Angela] I remember that.
1559
01:19:45,967 --> 01:19:47,834
-So, what are you...
What is this?
-[Angela] Okay.
1560
01:19:47,834 --> 01:19:49,300
[Michael speaking]
1561
01:19:54,100 --> 01:19:55,400
Ah.
1562
01:20:18,567 --> 01:20:23,467
You broke United States
law of giving
my [bleep] information
1563
01:20:23,467 --> 01:20:25,834
for them to [bleep] photocopy.
1564
01:20:25,834 --> 01:20:27,467
And it's-- I got the proof.
1565
01:20:27,467 --> 01:20:29,867
That's why you can go
to jail over here, bitch.
1566
01:20:29,867 --> 01:20:30,867
There's nothing there.
1567
01:20:30,867 --> 01:20:32,033
[Angela] You, you--
1568
01:20:33,266 --> 01:20:35,467
-And I--
-No, no,
this is on here, babe.
1569
01:20:35,467 --> 01:20:37,433
You, you had someone
do it for you.
1570
01:20:37,433 --> 01:20:41,834
You gave him my tax paper
2022 [bleep], dude.
1571
01:20:41,834 --> 01:20:44,467
And that has
every [bleep] information.
1572
01:20:44,467 --> 01:20:45,867
My [bleep] social.
1573
01:20:45,867 --> 01:20:50,333
That is against
the United States [bleep] law.
1574
01:20:51,834 --> 01:20:53,100
[Michael] You,
you think I'm a fool?
1575
01:20:53,100 --> 01:20:54,433
That I don't know
what I'm doing?
1576
01:20:54,433 --> 01:20:55,934
No, I don't.
I think you're smarter than--
1577
01:20:55,934 --> 01:20:58,033
[Angela] No, no, no.
I'm gonna ask of you--
1578
01:20:58,033 --> 01:20:59,500
Let me back this up.
1579
01:21:01,333 --> 01:21:02,266
Okay. Okay.
1580
01:21:02,266 --> 01:21:03,934
-Hold on. Hold on.
-Or socials?
1581
01:21:03,934 --> 01:21:06,333
-[Angela] Okay. Go ahead.
-What are you talking about?
1582
01:21:06,333 --> 01:21:08,233
[Michael speaking]
1583
01:21:11,767 --> 01:21:13,667
But when you go to the cafe,
1584
01:21:13,667 --> 01:21:15,333
I'm thinking you're doing it
your goddamn self.
1585
01:21:16,133 --> 01:21:17,300
[Angela] I would be--
1586
01:21:19,367 --> 01:21:20,634
[Angela] Okay.
Okay, okay, okay.
1587
01:21:23,266 --> 01:21:25,233
[Michael speaking]
1588
01:21:34,567 --> 01:21:35,533
Okay.
1589
01:21:36,567 --> 01:21:37,500
[Angela] Well, I don't know.
1590
01:21:37,500 --> 01:21:39,333
Why would you run a group chat
and make money?
1591
01:21:40,367 --> 01:21:42,567
-[Angela] And all these thi--
-No.
1592
01:21:42,567 --> 01:21:43,934
You say "goddamn" again.
1593
01:21:43,934 --> 01:21:46,533
[Michael speaking]
1594
01:21:53,734 --> 01:21:54,934
[Angela]
You always got an answer.
1595
01:21:54,934 --> 01:21:56,533
I'm so tired of your lies.
1596
01:21:58,266 --> 01:22:00,734
[Angela] It ain't us.
You did a group chat.
1597
01:22:00,734 --> 01:22:02,333
They're all reaching out
to you.
1598
01:22:04,233 --> 01:22:06,333
You're a scammer
and you know it.
1599
01:22:09,166 --> 01:22:11,567
-I tried to show
you were good, you're not.
-Honey, you saw--
1600
01:22:11,567 --> 01:22:12,667
You're not. And you know what?
1601
01:22:12,667 --> 01:22:13,834
My government's protecting me.
1602
01:22:13,834 --> 01:22:15,433
This is why
we can't get the visa.
1603
01:22:16,066 --> 01:22:17,600
I called
an immigration lawyer.
1604
01:22:26,166 --> 01:22:27,367
I'm gonna report it.
1605
01:22:27,367 --> 01:22:28,500
Whether I stay or not,
1606
01:22:28,500 --> 01:22:31,133
I'm gonna report this
to the federal [bleep]
government.
1607
01:22:31,133 --> 01:22:33,634
Your whole,
your whole team's going down.
1608
01:22:36,467 --> 01:22:37,500
Look at me.
1609
01:22:39,166 --> 01:22:41,033
I loved you like no other.
[laughs]
1610
01:22:41,033 --> 01:22:42,467
I'm not crying tonight.
1611
01:22:42,467 --> 01:22:44,300
Am I? I've had enough.
1612
01:22:51,767 --> 01:22:53,100
[Michael speaking]
1613
01:22:54,433 --> 01:22:57,533
[Angela] Take my phone.
Take that phone.
Get that phone!
1614
01:22:57,533 --> 01:22:58,834
Get that phone!
1615
01:23:02,834 --> 01:23:06,600
[man speaking]
1616
01:23:07,667 --> 01:23:10,533
[narrator] Next time on
90 Day Fiancé:
Happily Ever After...
1617
01:23:10,533 --> 01:23:12,000
[Kobe speaking]
1618
01:23:12,634 --> 01:23:14,233
Today is such a joyous day.
1619
01:23:14,233 --> 01:23:17,100
But my friends, you know,
1620
01:23:17,100 --> 01:23:20,133
are not in support
of my relationship with Emily.
1621
01:23:20,133 --> 01:23:21,867
They're like my family,
you know?
1622
01:23:21,867 --> 01:23:24,533
I'm getting married
and then they're not there.
1623
01:23:28,567 --> 01:23:31,567
I, I videotaped some
of the girls that I thought
had good--
1624
01:23:31,567 --> 01:23:32,533
Excuse me?
1625
01:23:34,166 --> 01:23:36,934
You were recording
other girls.
1626
01:23:36,934 --> 01:23:38,033
That's bull [bleep].
1627
01:23:39,333 --> 01:23:42,667
He is recording this woman
with what purpose?
1628
01:23:42,667 --> 01:23:44,133
To help me?
1629
01:23:44,133 --> 01:23:48,567
Or you are gonna
be using those videos
for being masturbating?
1630
01:23:48,567 --> 01:23:50,800
[crying]
1631
01:23:53,433 --> 01:23:56,166
[Natalia speaking Portuguese]
1632
01:23:56,166 --> 01:23:58,467
[Karol speaking Portuguese]
1633
01:23:58,467 --> 01:24:02,667
Tonight was one of the reasons
that you shouldn't be here
in Brazil.
1634
01:24:02,667 --> 01:24:05,033
Don't cry me a river
when they start trouble
1635
01:24:05,033 --> 01:24:07,533
and the big bad wolf
blows their house down.
1636
01:24:09,000 --> 01:24:10,500
[speaking Portuguese]
1637
01:24:13,767 --> 01:24:15,033
[Sophie] Like,
you don't get me moving out.
1638
01:24:15,033 --> 01:24:15,967
I'm about to leave you,
1639
01:24:15,967 --> 01:24:18,033
and you're still talking
about what I need to do?
1640
01:24:18,033 --> 01:24:20,934
You should be like,
"What the [bleep] can I do
so you don't leave?"
1641
01:24:20,934 --> 01:24:22,867
[Rob] Well, all right,
tell me what I need to do
while you move out.
1642
01:24:22,867 --> 01:24:23,834
Well, you should've asked me.
1643
01:24:24,533 --> 01:24:28,033
This is an emotional
roller coaster.
1644
01:24:28,033 --> 01:24:30,734
[bleep] whipping me around
a whirlwind.
1645
01:24:30,734 --> 01:24:32,767
You have anything else
you need to say to me?
1646
01:24:32,767 --> 01:24:35,934
-I'm gonna leave.
-I love you?
1647
01:24:40,100 --> 01:24:44,066
So, Ashley gave Manuel $1000.
1648
01:24:44,066 --> 01:24:46,033
-Where is the money
going exactly?
-Who'll--
1649
01:24:46,867 --> 01:24:48,900
[speaking Spanish]
1650
01:24:50,066 --> 01:24:53,834
This is making me question
what else don't I know?
1651
01:24:54,767 --> 01:24:57,600
[speaking Spanish]
1652
01:25:01,934 --> 01:25:04,266
[speaking Spanish]
1653
01:25:04,266 --> 01:25:05,233
[laughs]
1654
01:25:05,233 --> 01:25:07,300
Nothing is [bleep] funny.
1655
01:25:11,266 --> 01:25:12,433
-[Michael speaking]
-[Angela] No, that phone!
1656
01:25:12,433 --> 01:25:14,100
-Give me the phone.
-[Michael speaking]
1657
01:25:14,100 --> 01:25:15,400
-[Angela] Give me your phone!
-[Michael speaking]
1658
01:25:15,767 --> 01:25:17,533
[Angela speaking]
1659
01:25:17,533 --> 01:25:19,567
-[Michael speaking]
-[Angela] Give the phone,
get it!
1660
01:25:19,567 --> 01:25:21,233
[Michael] Angela,
she's out of control.
1661
01:25:22,266 --> 01:25:23,200
This is too much.
1662
01:25:23,200 --> 01:25:26,133
-[Angela] Give that phone!
-[Michael speaking]
1663
01:25:26,133 --> 01:25:27,767
No, it's mine!