1 00:00:01,367 --> 00:00:03,567 [all speaking foreign language] 2 00:00:07,967 --> 00:00:11,567 [Gino in English] Previously on 90 Day Fiance: Happily Ever After? 3 00:00:12,166 --> 00:00:13,967 [speaking foreign language] 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,567 [in English] This is the first time ever that we are having 5 00:00:19,567 --> 00:00:20,700 our family together. 6 00:00:20,700 --> 00:00:22,233 So we are nervous. 7 00:00:22,900 --> 00:00:25,166 [speaking foreign language] 8 00:00:36,967 --> 00:00:38,467 [Claire in English] 9 00:00:40,300 --> 00:00:41,266 How the hell do you know 10 00:00:41,266 --> 00:00:42,700 what the [bleep] a decent guy is? 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,767 Hey, you're being rude. 12 00:00:44,767 --> 00:00:46,567 I think letting my mom come here tonight 13 00:00:46,567 --> 00:00:47,867 might have been a mistake. 14 00:00:47,867 --> 00:00:49,266 [Claire speaking] 15 00:00:49,266 --> 00:00:50,367 [Sophie] Mom, let's walk on. Come on. 16 00:00:54,867 --> 00:00:55,834 [Alex speaking foreign language] 17 00:01:00,567 --> 00:01:03,100 [in English] Israel is at war with Hamas. 18 00:01:03,100 --> 00:01:05,567 My mom and my brother are in Israel, 19 00:01:05,567 --> 00:01:07,467 so I'm worried about them. 20 00:01:09,467 --> 00:01:11,634 [in foreign language] 21 00:01:16,266 --> 00:01:18,634 [in English] When did you actually break up with her? 22 00:01:22,166 --> 00:01:23,800 It took me getting knocked up 23 00:01:23,800 --> 00:01:27,066 to really knock your girlfriend out of the picture. 24 00:01:27,767 --> 00:01:29,967 I love my husband, 25 00:01:29,967 --> 00:01:31,467 but it still just makes me wonder, 26 00:01:31,467 --> 00:01:33,200 like, "Why did you lie about it?" 27 00:01:33,200 --> 00:01:34,734 Now I have doubts. 28 00:01:36,500 --> 00:01:37,767 I mean, a little betrayed. 29 00:01:37,767 --> 00:01:39,133 I'm not gonna lie. 30 00:01:41,567 --> 00:01:44,467 [Gino] I want to make sure you give me all the credit I deserve. 31 00:01:44,467 --> 00:01:45,467 [Jasmine] Real men, 32 00:01:45,467 --> 00:01:48,467 they never list the things they do. 33 00:01:48,467 --> 00:01:50,266 Let me tell you what a real woman is. 34 00:01:50,266 --> 00:01:53,166 A real woman is one that's calm and not bitchy. 35 00:01:56,300 --> 00:01:57,367 That's a good question. 36 00:02:00,166 --> 00:02:01,767 This is so embarrassing, man. 37 00:02:01,767 --> 00:02:04,467 I went through his phone like a fine-tooth comb. 38 00:02:12,500 --> 00:02:14,533 So how do I protect myself? 39 00:02:14,867 --> 00:02:16,867 I need help. 40 00:02:16,867 --> 00:02:19,133 This is goddamn crazy. 41 00:02:20,700 --> 00:02:22,467 [Ed] Hey, Mom, I'm gonna be honest. 42 00:02:22,467 --> 00:02:24,000 I didn't expect two for the price of one. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,266 I'm gonna be totally honest. 44 00:02:25,266 --> 00:02:27,500 [Patty] Well, maybe you should have been a man. 45 00:02:27,500 --> 00:02:28,767 Well, maybe you should have done 46 00:02:28,767 --> 00:02:29,834 a better job raising your daughter. 47 00:02:31,467 --> 00:02:35,834 He is going to die a very, very lonely old man. 48 00:02:37,467 --> 00:02:42,100 And he's going to spend the rest of his eternal life in purgatory hell. 49 00:02:42,100 --> 00:02:44,133 [Liz sobbing] 50 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 ♪ Good golly, gal ♪ 51 00:02:53,900 --> 00:02:55,967 ♪ You're the fastest girl in town ♪ 52 00:03:02,567 --> 00:03:03,600 -[Sophie] Yeah. -Can you tell me 53 00:03:03,600 --> 00:03:05,066 what "grit" is? 54 00:03:05,800 --> 00:03:06,934 Yeah. 55 00:03:10,467 --> 00:03:12,667 -[Sophie] Try it. -No. It sounds weird. 56 00:03:12,667 --> 00:03:13,867 [waitress speaking] 57 00:03:17,266 --> 00:03:21,233 ♪ Ooh, good golly, gal ♪ 58 00:03:22,600 --> 00:03:25,834 I feel emotionally hungover from yesterday. 59 00:03:28,367 --> 00:03:31,000 After last night's disastrous meetup with Rob, 60 00:03:31,000 --> 00:03:35,266 it's hard to really keep hold of the hope for our marriage. 61 00:03:35,266 --> 00:03:38,533 And I don't really know what my next move should be. 62 00:03:41,066 --> 00:03:42,100 Breakfast sandwich. 63 00:03:42,100 --> 00:03:43,166 Oh, thank you. 64 00:03:43,166 --> 00:03:44,433 You're welcome. 65 00:03:47,066 --> 00:03:48,200 What is that? 66 00:03:48,200 --> 00:03:50,533 -Grits. -Oh, that's-- Okay. 67 00:03:51,100 --> 00:03:52,567 -So, y'all enjoy. -Thank you. 68 00:03:52,567 --> 00:03:53,533 Of course. 69 00:03:54,600 --> 00:03:57,233 [Claire speaking] 70 00:03:57,800 --> 00:03:58,867 [Sophie] What is that? 71 00:03:59,467 --> 00:04:00,533 Is that sausage? 72 00:04:01,300 --> 00:04:03,000 [Claire] I think so. 73 00:04:03,000 --> 00:04:05,166 I think Americans have sausage, round sausages. 74 00:04:05,166 --> 00:04:07,166 -We have like long-- -[Sophie] I don't think they have round sausages. 75 00:04:07,367 --> 00:04:08,667 They do. 76 00:04:08,667 --> 00:04:10,066 I've had sausage here. 77 00:04:10,066 --> 00:04:11,133 It's not round. 78 00:04:22,367 --> 00:04:23,667 That is so weird. 79 00:04:23,667 --> 00:04:24,734 -Okay. -I did it. 80 00:04:29,667 --> 00:04:30,567 What the hell? 81 00:04:30,567 --> 00:04:31,600 I know. 82 00:04:31,600 --> 00:04:33,767 I prefer English breakfast. Don't you? 83 00:04:35,867 --> 00:04:38,266 I've never heard of grits before today. 84 00:04:38,266 --> 00:04:40,166 I don't know. It kind of just looks like jail food. 85 00:04:40,166 --> 00:04:43,100 It doesn't-- [laughs] It doesn't look like that, like, edible. 86 00:04:43,100 --> 00:04:44,166 I don't know why you would eat this 87 00:04:44,166 --> 00:04:45,533 if you didn't have to eat it. 88 00:04:46,567 --> 00:04:48,700 In England, you've got your baked beans, 89 00:04:48,700 --> 00:04:51,166 toast, bacon and eggs, which is so good. 90 00:04:51,166 --> 00:04:53,100 And hash browns. 91 00:04:53,100 --> 00:04:55,166 It's the weirdest thing I've ever tasted in my life. 92 00:04:57,266 --> 00:04:58,266 [phone vibrating] 93 00:05:02,367 --> 00:05:03,567 Was that Rob? 94 00:05:04,000 --> 00:05:05,066 Is he being a knob? 95 00:05:06,800 --> 00:05:08,300 [phone vibrating] 96 00:05:08,300 --> 00:05:10,266 We're just going back and forth on text, 97 00:05:10,266 --> 00:05:11,333 and he's just pissing me off. 98 00:05:13,467 --> 00:05:14,767 Since the whole thing went down 99 00:05:14,767 --> 00:05:15,967 between Rob and my mom, 100 00:05:15,967 --> 00:05:17,867 we've been texting and he's been expressing 101 00:05:17,867 --> 00:05:20,000 that he does want me to come home. 102 00:05:20,000 --> 00:05:24,467 But he just insists that my mom is to blame for everything. 103 00:05:24,467 --> 00:05:27,100 She was a bit too hard on him. But at the same time, 104 00:05:27,100 --> 00:05:29,000 she is just trying to be a good parent to me. 105 00:05:29,000 --> 00:05:31,200 And I just want him to apologize for at least, you know, 106 00:05:31,200 --> 00:05:32,567 making her cry. 107 00:05:32,567 --> 00:05:33,634 It would mean a lot to me. 108 00:05:35,300 --> 00:05:36,567 [phone vibrating] 109 00:05:40,200 --> 00:05:41,233 Leave it. 110 00:05:44,100 --> 00:05:45,367 -Because when I leave... -No, I know. 111 00:05:45,367 --> 00:05:47,000 ...I'm going to be worried. You know? 112 00:05:47,000 --> 00:05:48,100 Yeah. 113 00:05:48,100 --> 00:05:50,066 Like, I know he's hurting and he wants you and all that, 114 00:05:50,066 --> 00:05:52,233 but he was awful last night. 115 00:05:52,367 --> 00:05:53,467 Yeah. 116 00:06:05,266 --> 00:06:08,066 I'm just not making any decisions at this moment. 117 00:06:08,900 --> 00:06:10,734 I'm not asking you to make a decision, but... 118 00:06:17,567 --> 00:06:19,567 I mean, I would just stay with my friend for a bit 119 00:06:19,567 --> 00:06:21,133 and then get a job. 120 00:06:23,000 --> 00:06:24,133 No. 121 00:06:24,967 --> 00:06:26,734 No. No. 122 00:06:27,467 --> 00:06:28,567 No. I don't know. 123 00:06:28,567 --> 00:06:30,266 I haven't-- I'm not thinking that far ahead, 124 00:06:30,266 --> 00:06:31,166 because I'm not-- 125 00:06:31,166 --> 00:06:32,567 Like, I don't want to leave Rob, 126 00:06:32,567 --> 00:06:33,567 go back to England, and do all that. 127 00:06:33,567 --> 00:06:35,133 Like, I'd rather not. 128 00:06:45,000 --> 00:06:46,266 Then what if I regret it? 129 00:06:48,000 --> 00:06:49,367 [Claire] With Sophie, like, 130 00:06:49,367 --> 00:06:51,667 she makes really good choices in life. 131 00:06:51,667 --> 00:06:53,000 I've never questioned nothing she does. 132 00:06:53,000 --> 00:06:53,967 She's very sensible. 133 00:06:53,967 --> 00:06:57,100 But with Rob, that's her Achilles' heel. 134 00:06:57,100 --> 00:06:58,767 She just makes the worst decisions, 135 00:06:58,767 --> 00:07:01,834 like giving him second chances and going back to him. 136 00:07:03,300 --> 00:07:05,567 She should just end it because it's just... 137 00:07:05,567 --> 00:07:07,467 it's never gonna... it's never gonna work. 138 00:07:09,000 --> 00:07:10,767 I can tell you don't know what to do. 139 00:07:10,767 --> 00:07:11,767 Clearly. 140 00:07:11,767 --> 00:07:13,533 Can I tell you what I think you should do? 141 00:07:13,867 --> 00:07:14,900 Mmm-hmm. 142 00:07:14,900 --> 00:07:17,166 Right now, I don't think you should move back there. 143 00:07:28,266 --> 00:07:29,467 Yeah, so I think the next few days, 144 00:07:29,467 --> 00:07:31,433 I'm just gonna stay at Kay's house. 145 00:07:32,467 --> 00:07:36,567 I think that's a really sensible solution. 146 00:07:36,567 --> 00:07:39,066 I need to definitely get my stuff from his house. 147 00:07:39,066 --> 00:07:41,000 And I need to, like, tell him what I'm doing, 148 00:07:41,000 --> 00:07:42,533 because he's gonna expect me to come home. 149 00:07:44,166 --> 00:07:45,367 Ugh, he's already-- 150 00:07:45,367 --> 00:07:47,400 I already see the lecture coming. 151 00:07:47,400 --> 00:07:50,000 -Oh, God, not the lecture. -"Why are you running away from your problems again?" 152 00:07:50,000 --> 00:07:51,233 Meh, meh, meh, meh. 153 00:07:58,367 --> 00:07:59,500 I mean, probably. 154 00:07:59,500 --> 00:08:02,367 And also, if he apologized to you, 155 00:08:02,367 --> 00:08:03,667 that would show me at least something, 156 00:08:03,667 --> 00:08:05,266 -that he's not like... -Yeah. 157 00:08:11,600 --> 00:08:12,867 I just wanna make it easier for you. 158 00:08:12,867 --> 00:08:14,300 Yeah, I just don't want him to try to stop me 159 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 and then convince me to stay. 160 00:08:15,300 --> 00:08:16,467 Yeah, and he will. 161 00:08:16,467 --> 00:08:18,266 Because he'll give you the sad face. 162 00:08:18,266 --> 00:08:19,433 You will feel sorry. 163 00:08:20,166 --> 00:08:21,166 He should really be like, 164 00:08:21,166 --> 00:08:22,700 "I understand why you need some space. 165 00:08:22,700 --> 00:08:23,734 I made your mom cry." 166 00:08:24,266 --> 00:08:25,433 Yeah. 167 00:08:26,266 --> 00:08:27,567 [Sophie] It's really hard to say, 168 00:08:27,567 --> 00:08:30,367 like, why do I keep giving Rob so many chances? 169 00:08:30,367 --> 00:08:32,367 I don't know. It's like I love him, for one. 170 00:08:32,367 --> 00:08:33,300 As a person, I do. 171 00:08:33,300 --> 00:08:34,266 He's a dick to me, yes. 172 00:08:34,266 --> 00:08:38,066 But as a person, like, I care about him so much. 173 00:08:38,467 --> 00:08:40,700 But now I'm at a point 174 00:08:40,700 --> 00:08:42,667 where I need to stop running from my issues 175 00:08:42,667 --> 00:08:46,166 and really weigh out the pros and cons of the relationship 176 00:08:46,166 --> 00:08:48,567 and either move back in and be all in, 177 00:08:48,567 --> 00:08:50,266 or like... 178 00:08:50,266 --> 00:08:52,166 I have to leave it. 179 00:08:52,166 --> 00:08:55,767 Because I can't keep giving Rob all these chances. 180 00:08:55,767 --> 00:08:57,700 I'll grab my stuff and then tell him, like, 181 00:08:57,700 --> 00:08:59,200 "Look, this is it. Like... 182 00:08:59,200 --> 00:09:00,800 this is the last [bleep] time. 183 00:09:00,800 --> 00:09:02,767 Like, I don't want to be unhappy forever." 184 00:09:03,166 --> 00:09:04,233 Yeah. 185 00:09:11,367 --> 00:09:13,266 [Angela sighs] Oh, God. 186 00:09:13,266 --> 00:09:15,333 I mean, this un-[bleep]-real. 187 00:09:20,600 --> 00:09:23,266 Oh, my God. 188 00:09:23,266 --> 00:09:27,333 He's told all these people my personal income tax. 189 00:09:33,967 --> 00:09:36,967 I go on his phone to look at this group he's on, 190 00:09:36,967 --> 00:09:40,000 and I'm in shock right now, everything that I found out. 191 00:09:40,000 --> 00:09:41,867 But I don't want to believe it 192 00:09:41,867 --> 00:09:45,300 until I'm absolutely certain it's the truth. 193 00:09:45,300 --> 00:09:48,166 And I found an immigration lawyer to help me understand 194 00:09:48,166 --> 00:09:49,500 what my options are, 195 00:09:49,500 --> 00:09:51,400 so I can protect myself and my family 196 00:09:51,400 --> 00:09:53,734 if there is some scamming [bleep] going on. 197 00:09:58,367 --> 00:09:59,433 Hello. 198 00:10:00,900 --> 00:10:02,900 Hi, I'm Rebecca Carcagno. 199 00:10:02,900 --> 00:10:05,667 I'm Angela. I'm married to a Nigerian. 200 00:10:05,667 --> 00:10:08,100 And I'm over here in Africa with my husband. 201 00:10:08,100 --> 00:10:09,667 We're here in Abidjan. 202 00:10:09,667 --> 00:10:12,000 Uh, I had questions about... 203 00:10:12,000 --> 00:10:15,066 why he's being held up with his visa, 204 00:10:15,066 --> 00:10:16,500 and in the process, 205 00:10:16,500 --> 00:10:19,367 today, I found out stuff on his phone... 206 00:10:19,367 --> 00:10:20,634 like, I'm in shock. 207 00:10:25,000 --> 00:10:26,934 It's Paradise Men. 208 00:10:35,166 --> 00:10:37,734 This looks like a goddamn scam to me. 209 00:10:40,066 --> 00:10:41,834 Interesting. Um... 210 00:10:43,100 --> 00:10:45,600 I mean, you might just be assuming a lot of things. 211 00:10:45,600 --> 00:10:47,233 I mean, I don't know your history. 212 00:10:48,266 --> 00:10:49,667 Well, he did-- 213 00:10:49,667 --> 00:10:52,166 we did a K-1, got denied. 214 00:10:52,166 --> 00:10:54,767 And then we got married in 2020. 215 00:10:54,767 --> 00:10:57,367 So we have been waiting a long time 216 00:10:57,367 --> 00:10:58,433 since we got married. 217 00:10:58,433 --> 00:11:02,000 And he went yesterday for his spousal visa interview, 218 00:11:02,000 --> 00:11:05,900 and, uh, they wanted to know why did our K-1 get denied. 219 00:11:05,900 --> 00:11:07,800 And they... 220 00:11:07,800 --> 00:11:10,533 said they were going to contact Lagos, 221 00:11:11,400 --> 00:11:12,667 and they'll get back to him. 222 00:11:12,667 --> 00:11:14,166 They want to see why. 223 00:11:15,467 --> 00:11:17,467 What was the longest you've seen in the past 224 00:11:17,467 --> 00:11:20,767 them wait for this administrative process? 225 00:11:20,767 --> 00:11:23,166 The longest I have seen is over a year. 226 00:11:23,166 --> 00:11:26,266 -But I don't know that's gonna happen to your case. -Aah! 227 00:11:26,266 --> 00:11:28,800 Because they told you specifically 228 00:11:28,800 --> 00:11:30,634 what they're looking to find out. 229 00:11:32,166 --> 00:11:34,200 But if you're concerned it's a scam, 230 00:11:34,200 --> 00:11:37,100 then maybe you don't want the case to be approved. 231 00:11:37,100 --> 00:11:38,400 Because since you've been married 232 00:11:38,400 --> 00:11:39,667 at least two years already, 233 00:11:39,667 --> 00:11:42,266 once he enters on the immigrants visa, 234 00:11:42,266 --> 00:11:44,100 he's a permanent resident, and you're-- 235 00:11:44,100 --> 00:11:45,266 [Angela] I know that. 236 00:11:45,266 --> 00:11:48,800 ...which means you'll be financially responsible for him. 237 00:11:48,800 --> 00:11:53,266 So that affidavit of support says that you will provide 238 00:11:53,266 --> 00:11:55,867 the intending immigrant any support necessary 239 00:11:55,867 --> 00:11:58,266 to maintain him or her at an income 240 00:11:58,266 --> 00:12:02,967 that is at least 125% of the federal poverty guidelines 241 00:12:02,967 --> 00:12:05,266 for his or her household. 242 00:12:05,266 --> 00:12:07,967 So basically he could sue you. 243 00:12:07,967 --> 00:12:10,667 Or if he ends up needing public assistance and using it, 244 00:12:10,667 --> 00:12:12,066 the government can sue you. 245 00:12:15,300 --> 00:12:17,266 And it's very clear that divorce 246 00:12:17,266 --> 00:12:19,467 does not end this obligation. 247 00:12:19,467 --> 00:12:22,900 Um, so it's when either he becomes a US citizen 248 00:12:22,900 --> 00:12:24,166 or it has worked the-- 249 00:12:24,166 --> 00:12:27,767 and received credit for the 40 quarters of coverage 250 00:12:27,767 --> 00:12:29,066 under the Social Security Act. 251 00:12:29,066 --> 00:12:30,567 So that's 10 years. 252 00:12:30,567 --> 00:12:33,667 So you should really think about whether you do want to proceed, 253 00:12:33,667 --> 00:12:35,233 you know, with this. 254 00:12:36,166 --> 00:12:39,000 [Angela] This is a [bleep] nightmare. 255 00:12:39,000 --> 00:12:41,667 You're telling me that if I don't abide by the rules, 256 00:12:41,667 --> 00:12:43,400 Michael can sue me? 257 00:12:43,400 --> 00:12:44,433 Can you imagine? 258 00:12:45,567 --> 00:12:48,400 What am I supposed to do right now? 259 00:12:48,400 --> 00:12:50,634 Just let him scam me more out of money? 260 00:12:51,967 --> 00:12:52,800 Hmm. 261 00:12:52,800 --> 00:12:55,767 Michael jeopardizes my financial future, 262 00:12:55,767 --> 00:12:57,934 I'm not the only one that will be getting hurt. 263 00:12:58,667 --> 00:12:59,967 I have six grandkids. 264 00:12:59,967 --> 00:13:02,100 I've been looking after 'em all my life, 265 00:13:02,100 --> 00:13:05,066 and I want to look after 'em after my life. 266 00:13:05,066 --> 00:13:08,467 And there's no way in hell that I would let anyone 267 00:13:08,467 --> 00:13:11,333 take my money from my family. 268 00:13:12,000 --> 00:13:13,867 Period. 269 00:13:13,867 --> 00:13:16,166 So my question to you, is there any way 270 00:13:16,166 --> 00:13:19,767 I can personally go stop this at the embassy? 271 00:13:20,600 --> 00:13:22,367 Yes, you could send them an email 272 00:13:22,367 --> 00:13:26,300 and tell them you want to withdraw your petition. 273 00:13:26,300 --> 00:13:29,700 Um, but I think you would want to be sure that you want to do this-- 274 00:13:29,700 --> 00:13:30,867 [Angela] I know, I know. 275 00:13:30,867 --> 00:13:32,300 Yes, absolutely. 276 00:13:32,300 --> 00:13:34,900 I might be just overreacting, because I can do that. 277 00:13:34,900 --> 00:13:37,767 But I need to make sure first what's going on. 278 00:13:37,767 --> 00:13:39,000 Because it's already at the embassy. 279 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 He's already done his interview. 280 00:13:40,166 --> 00:13:42,800 So make your decision as soon as you're able to. 281 00:13:42,800 --> 00:13:44,166 Okay. 282 00:13:44,166 --> 00:13:46,567 Like, at least, I would have a serious conversation 283 00:13:46,567 --> 00:13:48,000 before you do that, 284 00:13:48,000 --> 00:13:51,300 because once you withdraw your support of him, 285 00:13:51,300 --> 00:13:53,934 that route is going to be permanently closed. 286 00:13:58,467 --> 00:14:00,567 I invested seven years of my life 287 00:14:00,567 --> 00:14:03,000 waiting on Michael to get his visa to the US. 288 00:14:03,000 --> 00:14:04,934 There's nothing in it for me but love. 289 00:14:08,867 --> 00:14:11,266 You don't just stop loving somebody. 290 00:14:11,266 --> 00:14:14,867 But what I can stop doing is being there for him, 291 00:14:14,867 --> 00:14:16,467 and I don't have to be his wife. 292 00:14:16,467 --> 00:14:18,734 I can love him over there till I get over him. 293 00:14:19,100 --> 00:14:20,066 Because, after all, 294 00:14:20,066 --> 00:14:21,567 it doesn't look like he loves me at all. 295 00:14:25,967 --> 00:14:27,433 [Jasmine speaking] 296 00:14:34,266 --> 00:14:35,433 We don't have intimacy. 297 00:14:36,166 --> 00:14:38,667 This is not how a marriage should be. 298 00:14:38,667 --> 00:14:40,266 [Gino] That's gonna take some time. 299 00:14:40,266 --> 00:14:42,834 And when I'm comfortable to do it, I'll let you know. 300 00:14:46,200 --> 00:14:49,867 Honestly, we were not very prepared for this recovery from the surgery. 301 00:14:49,867 --> 00:14:52,467 And now the war and all of that is-- 302 00:14:52,467 --> 00:14:53,767 it's a lot. 303 00:14:53,767 --> 00:14:56,300 I know Loren needs me and my support, 304 00:14:56,300 --> 00:14:57,266 and I'm trying. 305 00:14:57,266 --> 00:14:59,767 But I'm just so overwhelmed 306 00:14:59,767 --> 00:15:01,533 and I feel like I'm breaking. 307 00:15:06,467 --> 00:15:09,033 ♪ I got a fire ♪ 308 00:15:09,667 --> 00:15:13,567 ♪ Burning out of control ♪ 309 00:15:13,567 --> 00:15:16,767 ♪ We keep on rolling ♪ 310 00:15:16,767 --> 00:15:19,567 ♪ Leaving nothing behind ♪ 311 00:15:21,767 --> 00:15:26,066 ♪ Burn me, burn me burn me down ♪ 312 00:15:31,967 --> 00:15:33,533 [Gino speaking Spanish] 313 00:15:37,567 --> 00:15:41,934 [in English] I thought maybe we could go to lunch and chat some. 314 00:15:58,467 --> 00:15:59,700 Yeah. I mean, that-- that's fair. 315 00:15:59,700 --> 00:16:00,767 I'm-- I'm okay with that. 316 00:16:02,667 --> 00:16:03,734 Okay. 317 00:16:09,467 --> 00:16:11,800 [Gino] I want to take Jasmine to lunch 318 00:16:11,800 --> 00:16:14,300 so that we can talk about, you know, 319 00:16:14,300 --> 00:16:15,967 what happened at the appliance store yesterday, 320 00:16:15,967 --> 00:16:17,533 the nasty fight we got into. 321 00:16:17,700 --> 00:16:18,667 Ready? 322 00:16:20,700 --> 00:16:21,967 Okay. 323 00:16:21,967 --> 00:16:23,266 Let's go. 324 00:16:23,266 --> 00:16:27,166 It hurts me that she said that I wasn't a real man. 325 00:16:27,166 --> 00:16:29,500 I mean, this is the kind of crap that 326 00:16:29,500 --> 00:16:32,533 I go through too often with Jasmine. 327 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 How can we get out of this mess 328 00:16:37,000 --> 00:16:40,533 of always getting in these stupid arguments? 329 00:16:41,000 --> 00:16:42,433 Um... 330 00:16:44,567 --> 00:16:47,634 I really don't know how to move forward. 331 00:16:51,800 --> 00:16:54,634 I am exhausted, mentally exhausted. 332 00:16:56,867 --> 00:16:58,166 I have to be honest with you. 333 00:16:58,166 --> 00:17:00,533 I'm mentally exhausted myself. 334 00:17:01,100 --> 00:17:02,166 Poor Gino. 335 00:17:05,467 --> 00:17:08,400 I know that I said some mean things to Gino yesterday, 336 00:17:08,400 --> 00:17:09,734 but I'm not the only one. 337 00:17:10,400 --> 00:17:12,066 [Gino] Okay. 338 00:17:13,400 --> 00:17:14,667 [Jasmine] I never would have thought 339 00:17:14,667 --> 00:17:17,767 that this is how our marriage was going to look like. 340 00:17:17,767 --> 00:17:21,266 We are acting like we are each other's enemy. 341 00:17:21,266 --> 00:17:24,734 And our relationship has been affected sexually. 342 00:17:25,266 --> 00:17:26,333 We don't have intimacy. 343 00:17:27,367 --> 00:17:29,100 And we are newlyweds. 344 00:17:29,100 --> 00:17:31,533 This is not how marriage should be. 345 00:17:32,967 --> 00:17:35,233 I wanted to go to the gym today, 346 00:17:43,100 --> 00:17:45,200 you don't see me as an attractive woman 347 00:17:45,200 --> 00:17:46,867 because of the things that I do. 348 00:17:46,867 --> 00:17:48,634 I didn't say you are not attractive. 349 00:17:51,700 --> 00:17:54,233 Well, what you said... 350 00:18:00,667 --> 00:18:01,767 that really hurt me. 351 00:18:03,767 --> 00:18:06,967 Well, I'm sorry that I retaliated. 352 00:18:07,767 --> 00:18:10,667 But, um, you told me that, you know, 353 00:18:10,667 --> 00:18:12,867 I'm not a provider. I'm not a real man. 354 00:18:12,867 --> 00:18:14,300 -Mmm. -[clicks tongue] 355 00:18:14,300 --> 00:18:16,367 And that really hurts me 356 00:18:16,367 --> 00:18:20,000 because I feel like I've been a provider to you. 357 00:18:20,000 --> 00:18:21,700 And then, you know, 358 00:18:21,700 --> 00:18:24,367 I told you that I finally paid for the pageant 359 00:18:24,367 --> 00:18:25,767 and I was expecting you to be happy. 360 00:18:25,767 --> 00:18:28,233 And you didn't give me any credit for doing that. 361 00:18:28,667 --> 00:18:30,367 And that hurt you. 362 00:18:30,367 --> 00:18:31,433 Yeah, that hurt me. 363 00:18:36,100 --> 00:18:41,100 I am sorry if I hurt your... 364 00:18:41,100 --> 00:18:43,166 your masculinity as a man, 365 00:18:43,166 --> 00:18:45,000 and you felt less than a man. 366 00:18:45,000 --> 00:18:46,634 That was not my intention. 367 00:18:47,867 --> 00:18:48,834 And... 368 00:19:02,700 --> 00:19:03,867 So you won't say hurtful things. 369 00:19:03,867 --> 00:19:06,634 I won't say hurtful things purposely. 370 00:19:08,066 --> 00:19:09,166 But... 371 00:19:23,800 --> 00:19:25,367 That's going to take some time. 372 00:19:25,367 --> 00:19:26,667 And when I'm comfortable to do it, 373 00:19:26,667 --> 00:19:28,333 I'll let you know. 374 00:19:32,266 --> 00:19:33,467 Like... 375 00:19:34,367 --> 00:19:38,667 Gino, I want you to find me attractive, even if I argue. 376 00:19:38,667 --> 00:19:40,667 -Like-- -Are you talking about physically? 377 00:19:40,667 --> 00:19:43,166 Because physically-- physically, I'm attracted to you. 378 00:19:44,367 --> 00:19:47,266 You're beautiful-- a very beautiful woman. 379 00:19:50,800 --> 00:19:53,533 What do you like about me physically the most? 380 00:19:54,300 --> 00:19:57,734 I like your big, perky breasts. 381 00:20:00,567 --> 00:20:01,634 Very good shape. 382 00:20:02,867 --> 00:20:05,567 Okay. I like everything from you physically. 383 00:20:05,567 --> 00:20:09,533 Like, in my eyes, you're the most beautiful man on Earth. 384 00:20:10,100 --> 00:20:12,033 Aw, that's so sweet. 385 00:20:13,266 --> 00:20:16,000 [Jasmine] We've been through a very rough patch, 386 00:20:16,000 --> 00:20:19,467 but baby steps, we are improving, 387 00:20:19,467 --> 00:20:22,533 and we can finally have a civil conversation. 388 00:20:27,867 --> 00:20:30,266 -Very deep into my throat. -Down your throat. 389 00:20:30,266 --> 00:20:31,867 -Yeah. And-- -So she shuts up. 390 00:20:31,867 --> 00:20:35,333 Yeah, it's like a pacifier in my mouth. 391 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 -I love you so much. -True love. 392 00:20:39,600 --> 00:20:42,300 Do you want to try my tomato? It's very good. 393 00:20:42,300 --> 00:20:43,433 Come. 394 00:20:43,767 --> 00:20:45,033 [Gino laughing] 395 00:20:46,767 --> 00:20:49,166 You-- Come on! You're Italian. 396 00:20:49,166 --> 00:20:50,767 -You should like tomatoes. -No, it's good. 397 00:20:54,266 --> 00:20:56,133 ♪ Lie awake ♪ 398 00:20:57,667 --> 00:21:01,133 ♪ And feel the pressure mounting ♪ 399 00:21:01,600 --> 00:21:03,567 Hello! 400 00:21:03,567 --> 00:21:06,667 ♪ You will not be led ♪ 401 00:21:06,667 --> 00:21:07,767 Go see Pop-Pop. 402 00:21:07,767 --> 00:21:09,667 -[gasps] Hi, honey. -Hi. 403 00:21:15,767 --> 00:21:17,567 Ooh, look who's here. 404 00:21:17,567 --> 00:21:20,166 Ah, sprout. Ooh! 405 00:21:23,166 --> 00:21:24,266 Mwah! 406 00:21:24,266 --> 00:21:25,934 -Ow. That hurt. -[baby cooing] 407 00:21:26,767 --> 00:21:27,667 [Alex] I gotta go to work, 408 00:21:27,667 --> 00:21:30,367 and today, the daycare is closed. 409 00:21:30,367 --> 00:21:33,266 Loren cannot take care of the kids by herself. 410 00:21:33,266 --> 00:21:35,900 She's still recovering from the surgery. 411 00:21:35,900 --> 00:21:37,567 She's in a lot of pain still. 412 00:21:37,567 --> 00:21:40,100 She can't do certain moves because she keeps... 413 00:21:40,100 --> 00:21:41,867 you know, moving and then feeling the pain. 414 00:21:41,867 --> 00:21:45,266 So I'm gonna drop off the kids with Ima G and Pop-Pop. 415 00:21:46,767 --> 00:21:48,900 How are you holding up? 416 00:21:48,900 --> 00:21:53,100 I mean, it's been crazy with everything going on in Israel. 417 00:21:53,100 --> 00:21:54,533 We're... 418 00:21:56,100 --> 00:21:58,066 just like I feel drained, I guess. 419 00:21:58,066 --> 00:21:59,500 I don't know. I feel tired 420 00:21:59,500 --> 00:22:02,467 from all the stress and information. 421 00:22:02,467 --> 00:22:04,767 And like on top of, you know, 422 00:22:04,767 --> 00:22:07,000 -the kids and Loren in recovery... -And Loren. 423 00:22:07,000 --> 00:22:08,433 -...and all of that... -I know. 424 00:22:10,867 --> 00:22:12,467 Oh, I have no doubt. 425 00:22:12,467 --> 00:22:14,667 I'm gonna bring this back to her, 426 00:22:14,667 --> 00:22:17,600 -uh, full scale. -I have no doubt. 427 00:22:17,600 --> 00:22:19,266 Where will you be snorkeling? 428 00:22:19,266 --> 00:22:21,166 Ooh, thank you, honey. 429 00:22:21,166 --> 00:22:22,600 You're cleaning. 430 00:22:22,600 --> 00:22:23,867 -Thank you. -Good job, boys. 431 00:22:23,867 --> 00:22:25,767 -Thank you. -[kid babbling] 432 00:22:25,767 --> 00:22:28,100 [Alex] She's still not lifting the kids, number one, 433 00:22:28,100 --> 00:22:29,467 -which is the main thing. -Right. 434 00:22:39,767 --> 00:22:41,033 Yeah, it's not easy. 435 00:22:43,166 --> 00:22:45,867 I know Loren needs me and my support, 436 00:22:45,867 --> 00:22:46,767 and I'm trying, 437 00:22:46,767 --> 00:22:49,467 but I'm just so overwhelmed. 438 00:22:49,467 --> 00:22:52,667 I'm stressed nonstop at home, at work. 439 00:22:52,667 --> 00:22:53,867 My mind is racing. 440 00:22:53,867 --> 00:22:55,567 I'm thinking about Israel. 441 00:22:55,567 --> 00:22:57,567 And I-- like I'm breaking. 442 00:22:57,567 --> 00:22:59,367 But at the same time, 443 00:22:59,367 --> 00:23:01,867 I have my family here, my wife, my kids. 444 00:23:01,867 --> 00:23:04,467 So that's my priority right now. 445 00:23:07,367 --> 00:23:09,266 Oh, my God. 446 00:23:09,266 --> 00:23:12,200 -So she cried to you, or-- -All the time. Every day. 447 00:23:12,200 --> 00:23:14,166 The second I come to work, she starts. 448 00:23:14,166 --> 00:23:16,667 I'm like, "Stop bitching already. You wanted this. Have--" 449 00:23:16,667 --> 00:23:18,533 -Oh, well, forget it. I'm not gonna... -Right. 450 00:23:19,700 --> 00:23:22,066 When the doctor says to Alex, 451 00:23:22,066 --> 00:23:23,367 you know, "It's six to eight weeks 452 00:23:23,367 --> 00:23:24,567 she can't do anything." 453 00:23:24,567 --> 00:23:29,266 He's saying, "Yeah, okay. You know, maybe four weeks." 454 00:23:29,266 --> 00:23:32,100 But now he's seeing it's real. 455 00:23:32,100 --> 00:23:35,100 So I think he feels helpless. 456 00:23:35,100 --> 00:23:37,400 And for Loren to not jump up 457 00:23:37,400 --> 00:23:39,800 and help with the kids is difficult. 458 00:23:39,800 --> 00:23:41,400 You know, we're trying to help any way we can, 459 00:23:41,400 --> 00:23:42,367 but no matter what, 460 00:23:42,367 --> 00:23:44,634 it's physically and mentally exhausting. 461 00:23:52,200 --> 00:23:54,734 Tension and frustration. I'm sure. 462 00:23:56,567 --> 00:24:00,066 Honestly, we were not very prepared for this recovery from the surgery. 463 00:24:00,066 --> 00:24:02,166 We thought it was going to be easier. 464 00:24:02,166 --> 00:24:04,300 And now the war and all of that, 465 00:24:04,300 --> 00:24:05,400 it's a lot. 466 00:24:05,400 --> 00:24:06,767 I'm a little overwhelmed. 467 00:24:07,567 --> 00:24:10,967 I know it's a trying time, but... 468 00:24:10,967 --> 00:24:12,967 -We'll be fine. -...we're here. You'll be okay. 469 00:24:12,967 --> 00:24:14,767 -Let us pray. -Yes. 470 00:24:16,867 --> 00:24:18,467 [Alex] I knew it was going to be a challenge 471 00:24:18,467 --> 00:24:20,767 to take care of the household on my own 472 00:24:20,767 --> 00:24:22,967 while Loren is recovering, 473 00:24:22,967 --> 00:24:24,533 but I thought I can handle it. 474 00:24:25,266 --> 00:24:26,367 At the beginning, 475 00:24:26,367 --> 00:24:29,400 I think she really downplayed this whole recovery thing. 476 00:24:29,400 --> 00:24:30,800 She told me, you know, 477 00:24:30,800 --> 00:24:32,467 she'll be able to do things, and 478 00:24:32,467 --> 00:24:35,200 we both kind of agreed it's gonna be fine. 479 00:24:35,200 --> 00:24:39,000 But if I knew how hard this recovery is going to be, 480 00:24:39,000 --> 00:24:40,400 there's no way I would have been 481 00:24:40,400 --> 00:24:42,467 as supportive as I have been. 482 00:24:42,467 --> 00:24:43,967 [inaudible] 483 00:24:51,100 --> 00:24:52,033 [speaking foreign language] 484 00:24:52,033 --> 00:24:53,667 [John in English] What are you talking about? 485 00:24:53,667 --> 00:24:55,467 [speaking in foreign language] 486 00:24:55,467 --> 00:24:58,000 Jose, I don't know what he said. 487 00:24:58,000 --> 00:24:59,266 When it comes down to it, 488 00:24:59,266 --> 00:25:01,867 you shouldn't charge your son for rent. 489 00:25:01,867 --> 00:25:03,667 [Patrick] Yes, he should. I charged you for rent. 490 00:25:04,700 --> 00:25:06,367 He's kind of crossing the line. 491 00:25:06,367 --> 00:25:07,767 Really, he has nothing to do with it. 492 00:25:11,467 --> 00:25:12,767 [Patty] It's okay. 493 00:25:12,767 --> 00:25:13,867 Let it out. 494 00:25:13,867 --> 00:25:15,166 Take deep breaths. 495 00:25:16,200 --> 00:25:17,367 [crying] 496 00:25:19,266 --> 00:25:21,900 I don't know how you go from loving someone so much 497 00:25:21,900 --> 00:25:23,266 to just... 498 00:25:23,266 --> 00:25:24,467 [breathing shakily] 499 00:25:24,467 --> 00:25:26,533 ...wishing that they didn't even exist. 500 00:25:27,200 --> 00:25:29,000 I really don't want to see him. 501 00:25:29,000 --> 00:25:29,934 Take a deep breath. 502 00:25:36,667 --> 00:25:39,066 [speaking foreign language] 503 00:25:59,867 --> 00:26:01,500 [Patrick in English] We're out to dinner with our families 504 00:26:01,500 --> 00:26:03,500 and Carlos is starting off hot. 505 00:26:03,500 --> 00:26:05,467 You know, immediately gives my dad [bleep] 506 00:26:05,467 --> 00:26:07,266 about having to fix the ranch up 507 00:26:07,266 --> 00:26:08,567 to have a party there. 508 00:26:08,567 --> 00:26:09,667 And to be honest, 509 00:26:09,667 --> 00:26:11,467 he's kind of crossing the line. 510 00:26:11,467 --> 00:26:14,467 Carlos doesn't need to know business between my dad and me. 511 00:26:14,467 --> 00:26:16,066 Like, that's our business. 512 00:26:16,066 --> 00:26:19,233 And, really, he has nothing to do with it. 513 00:26:19,867 --> 00:26:22,000 [speaking in foreign language] 514 00:26:22,000 --> 00:26:22,934 [Patrick] They're talking about the apartment. 515 00:26:22,934 --> 00:26:24,133 [John in English] What are you talking about? 516 00:26:25,100 --> 00:26:27,166 [speaking in foreign language] 517 00:26:27,400 --> 00:26:28,867 [in English] 518 00:26:28,867 --> 00:26:30,600 [speaking in foreign language] 519 00:26:30,600 --> 00:26:33,333 [in English] Hey, Jose, I don't know what he said. 520 00:26:34,066 --> 00:26:35,266 When it comes down to it, 521 00:26:35,266 --> 00:26:37,567 you shouldn't charge your son for rent. 522 00:26:37,567 --> 00:26:39,433 [Patrick] Yes, he should. I charged you for rent. 523 00:26:41,400 --> 00:26:42,467 You charged me for rent? 524 00:26:42,467 --> 00:26:43,800 -Yeah. You lived with me... -Yeah. 525 00:26:43,800 --> 00:26:44,767 ...you paid me. 526 00:26:44,767 --> 00:26:46,700 I paid you more than you asked. 527 00:26:46,700 --> 00:26:48,333 It still wasn't enough. 528 00:26:48,567 --> 00:26:49,867 What? 529 00:26:49,867 --> 00:26:54,166 The only reason why I got the apartment we're in now was for Thais. 530 00:26:54,166 --> 00:26:56,867 Because, otherwise, I would have just stayed at Dad's house. 531 00:26:56,867 --> 00:26:59,734 But I didn't want to bring our stuff into his home. 532 00:27:00,967 --> 00:27:02,200 Because when I first came out here, 533 00:27:02,200 --> 00:27:03,667 I stayed at his house for free. 534 00:27:09,300 --> 00:27:12,367 You guys are acting like this is like a high-rise condo 535 00:27:12,367 --> 00:27:14,900 that's costing thousands of dollars a month. 536 00:27:14,900 --> 00:27:17,867 It costs thousands of dollars a year. 537 00:27:17,867 --> 00:27:19,000 I mean, I don't know 538 00:27:19,000 --> 00:27:21,567 if Patrick is holding this apartment 539 00:27:21,567 --> 00:27:23,800 for, like, a sentimental reason or something. 540 00:27:23,800 --> 00:27:25,000 You're never there. 541 00:27:25,000 --> 00:27:26,133 So what's the purpose? 542 00:27:35,066 --> 00:27:39,233 So I think Patrick, you know, should let the apartment go. 543 00:27:42,567 --> 00:27:45,233 [Carlos speaking in foreign language] 544 00:28:05,367 --> 00:28:06,634 [in English] No, no, no. 545 00:28:08,500 --> 00:28:11,166 [Patrick speaking in foreign language] 546 00:28:15,867 --> 00:28:17,800 [in English] About time you spoke up. 547 00:28:17,800 --> 00:28:19,100 You been quiet as a church. 548 00:28:19,100 --> 00:28:20,767 I'm letting them talk. 549 00:28:20,767 --> 00:28:22,166 -What'd you say? -[Jose] No. 550 00:28:23,000 --> 00:28:25,467 [Thais speaking in foreign language] 551 00:28:29,567 --> 00:28:31,200 [John in English] Let's be honest here. 552 00:28:31,200 --> 00:28:33,166 Thais lied to you, 553 00:28:33,166 --> 00:28:35,266 so, therefore, you weren't able 554 00:28:35,266 --> 00:28:38,800 to get my brother to ask you for the blessing 555 00:28:38,800 --> 00:28:40,867 to kiss the ring. 556 00:28:40,867 --> 00:28:42,166 [Patrick] Exactly. 557 00:28:42,166 --> 00:28:47,867 So, therefore, he was not able to ask the blessing 558 00:28:47,867 --> 00:28:49,634 because you didn't tell your father. 559 00:28:51,367 --> 00:28:52,500 [Patrick] I mean, whose side are you on? 560 00:28:52,500 --> 00:28:55,266 You're just playing both sides and just making this a mess. 561 00:28:55,266 --> 00:28:56,667 I'm on the side of truth. 562 00:28:56,667 --> 00:28:57,500 You don't even know what they're saying. 563 00:28:57,500 --> 00:29:00,400 I-- I'm listening to the interpretation, 564 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 and I'm reading body language, okay? 565 00:29:02,400 --> 00:29:03,500 That's how-- you know, 566 00:29:03,500 --> 00:29:05,300 that's what a good detective does. 567 00:29:05,300 --> 00:29:06,967 -And that's what I'm doing. -Dude, you are not a detective. 568 00:29:06,967 --> 00:29:07,900 I'm good. 569 00:29:07,900 --> 00:29:08,967 I'm real good. 570 00:29:09,767 --> 00:29:11,233 The blessing is over. 571 00:29:11,900 --> 00:29:13,867 There's no more kissing the ring. 572 00:29:13,867 --> 00:29:15,867 The marriage is done. 573 00:29:15,867 --> 00:29:18,066 I think your father seems like a nice guy. 574 00:29:19,266 --> 00:29:20,767 But it's not happening. 575 00:29:20,767 --> 00:29:25,567 [speaking in foreign language] 576 00:29:31,100 --> 00:29:32,533 [in English] 577 00:29:45,266 --> 00:29:47,867 [Patrick speaking in foreign language] 578 00:29:58,266 --> 00:29:59,867 -[in English] What are you talking about? -That's more important. 579 00:29:59,867 --> 00:30:01,934 [speaking in foreign language] 580 00:30:19,266 --> 00:30:23,367 [in English] 581 00:30:23,367 --> 00:30:25,600 I think it's because he's still upset 582 00:30:25,600 --> 00:30:27,934 that Patrick hasn't asked for the blessing. 583 00:30:36,900 --> 00:30:38,367 I don't know. 584 00:30:39,000 --> 00:30:41,634 [speaking in foreign language] 585 00:30:47,200 --> 00:30:50,634 [in English] 586 00:30:52,567 --> 00:30:53,900 The number one on my list is a goat. 587 00:30:53,900 --> 00:30:55,200 [Kobe] It's right over there. 588 00:30:55,200 --> 00:30:58,266 [David] Oh, there he is. Oh, okay, very nice. 589 00:30:58,266 --> 00:30:59,467 [Emily] It's so cute, 590 00:30:59,467 --> 00:31:01,867 but I never thought, in my wildest dreams, 591 00:31:01,867 --> 00:31:03,800 that I would be traded for a goat. 592 00:31:03,800 --> 00:31:05,166 [David] Okay, we got to give him a name. 593 00:31:14,867 --> 00:31:16,066 [David] Throw it. 594 00:31:16,066 --> 00:31:18,533 One, two, three. 595 00:31:19,367 --> 00:31:20,867 -Uh-oh. -[Lisa] Whoa! 596 00:31:20,867 --> 00:31:22,634 That was a crazy throw. 597 00:31:28,000 --> 00:31:28,967 Throw it like this. 598 00:31:28,967 --> 00:31:30,433 -Hiyah! -Throw it like this. 599 00:31:30,800 --> 00:31:32,533 Wow. 600 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 So, Emily, what's going on? 601 00:31:34,500 --> 00:31:36,467 What are we waiting on here? 602 00:31:37,567 --> 00:31:41,533 We are waiting for the list that you gave 603 00:31:43,266 --> 00:31:44,367 So they're coming here. 604 00:31:44,367 --> 00:31:45,867 Yep. They're going to come here 605 00:31:45,867 --> 00:31:47,367 and present the items. 606 00:31:47,367 --> 00:31:49,100 So this is my last chance to... 607 00:31:49,100 --> 00:31:51,600 -Your last chance. -...agree to the wedding, or call it all off. 608 00:31:51,600 --> 00:31:53,667 Yep. 609 00:31:53,667 --> 00:31:56,467 My traditional Cameroonian wedding is tomorrow. 610 00:31:56,467 --> 00:31:57,767 And, right now, 611 00:31:57,767 --> 00:31:59,667 things are a little bit uneasy between Kobe and I 612 00:31:59,667 --> 00:32:01,367 because of his ex. 613 00:32:01,367 --> 00:32:03,266 I mean, all I wanted was the truth, 614 00:32:03,266 --> 00:32:04,500 and I did get it, 615 00:32:04,500 --> 00:32:07,000 but I wish I had a little bit more time to get over it 616 00:32:07,000 --> 00:32:08,266 before the wedding. 617 00:32:08,266 --> 00:32:10,533 So it's hard to just, like, let it go. 618 00:32:18,467 --> 00:32:20,567 Oh, I think Daddy's here. 619 00:32:20,567 --> 00:32:22,400 -[gasps] What? -[David] What? 620 00:32:22,400 --> 00:32:25,433 -[imitates fanfare] -So exciting. 621 00:32:27,467 --> 00:32:28,533 [Kobe speaking] 622 00:32:46,567 --> 00:32:47,934 [speaking in foreign language] 623 00:32:57,867 --> 00:32:59,667 -[in English] Yeah, wow! -Wow! 624 00:32:59,667 --> 00:33:00,500 Look at this. 625 00:33:00,500 --> 00:33:02,300 -Whoo-hoo! -Look at this! 626 00:33:02,300 --> 00:33:05,667 Wow, look at this. Interesting, interesting. 627 00:33:05,667 --> 00:33:06,800 [David] Yes. Yes, yes, yes! 628 00:33:06,800 --> 00:33:08,266 Fantastic. 629 00:33:08,266 --> 00:33:11,433 The list of things you submitted to my family, 630 00:33:12,000 --> 00:33:13,033 everything is here. 631 00:33:17,600 --> 00:33:18,767 [David] Well, awesome. 632 00:33:18,767 --> 00:33:20,500 The number one on my list is a goat. 633 00:33:20,500 --> 00:33:21,867 It's right over there. 634 00:33:21,867 --> 00:33:22,800 Oh, there he is. 635 00:33:22,800 --> 00:33:24,500 -Okay. Aw. -[Lisa] Aw! 636 00:33:24,500 --> 00:33:25,600 [David] Okay, very nice. 637 00:33:25,600 --> 00:33:27,266 -All right. -Oh, he's so cute! 638 00:33:28,200 --> 00:33:29,400 It's so cute. 639 00:33:29,400 --> 00:33:31,767 But I never thought, in my wildest dreams, 640 00:33:31,767 --> 00:33:34,200 that I would be traded for a goat. 641 00:33:34,200 --> 00:33:35,867 Maybe, like a herd of goats. 642 00:33:35,867 --> 00:33:37,233 One goat? 643 00:33:38,200 --> 00:33:39,467 I'm just kidding. 644 00:33:39,467 --> 00:33:40,867 I love it. 645 00:33:40,867 --> 00:33:42,166 [David] Okay. We got to give him a name. 646 00:33:42,166 --> 00:33:44,400 [Lisa] He has like a heart on his face. 647 00:33:44,400 --> 00:33:45,900 We're going to name the goat Boyah. 648 00:33:45,900 --> 00:33:47,166 -[Kobe] Boyah. -[Emily] Boyah. 649 00:33:47,166 --> 00:33:48,266 -[Kobe chuckles] -[David] Yeah. 650 00:33:48,266 --> 00:33:50,700 I kind of love that goat. 651 00:33:50,700 --> 00:33:52,500 I'd put her in my suitcase if I could, 652 00:33:52,500 --> 00:33:54,500 but we'll share her with someone here 653 00:33:54,500 --> 00:33:56,266 or someone who can... 654 00:33:56,266 --> 00:33:58,200 -you know, wants a baby goat. -Lisa would give the goat 655 00:33:58,200 --> 00:34:00,900 my airline ticket to take back the USA... 656 00:34:00,900 --> 00:34:02,867 -Right now, I would. -...and leave me here. 657 00:34:03,767 --> 00:34:05,567 [David] And then the palm oil. 658 00:34:05,567 --> 00:34:07,367 That's this. An umbrella. 659 00:34:07,367 --> 00:34:10,600 Yeah, we needed that two weeks ago. 660 00:34:10,600 --> 00:34:12,867 -[David] All right, umbrella. -[Emily] Yeah, the best umbrella. 661 00:34:12,867 --> 00:34:14,900 A wooden cane, which I love. 662 00:34:14,900 --> 00:34:17,367 Uh, two African shirts. 663 00:34:17,367 --> 00:34:18,900 So, they're right over there. 664 00:34:18,900 --> 00:34:19,967 [David] Okay. 665 00:34:20,266 --> 00:34:21,333 All right. 666 00:34:22,000 --> 00:34:23,867 [Kobe] So everything is all yours, 667 00:34:23,867 --> 00:34:25,867 as long as we have your daughter. 668 00:34:25,867 --> 00:34:28,400 It sounds like ransom or something. 669 00:34:28,400 --> 00:34:29,567 [Emily] Was that everything on the list? 670 00:34:29,567 --> 00:34:31,066 -No, it's not finished. -Oh, it's not finished? 671 00:34:32,967 --> 00:34:35,266 [David] Yeah, the bride's price. 672 00:34:35,266 --> 00:34:36,667 -[Kobe] Okay, that's very good. -Ugh. 673 00:34:36,667 --> 00:34:37,967 -We're coming to that, so. -I hate this part. 674 00:34:43,000 --> 00:34:43,900 [David] The bride price. 675 00:34:43,900 --> 00:34:45,567 -So the bride price-- -Okay. Where do I go? 676 00:34:45,567 --> 00:34:47,600 -I mean, you just-- -Do I go on this side? 677 00:34:47,600 --> 00:34:48,767 -No, you have to go back-- -Oh, I have to leave. 678 00:34:48,767 --> 00:34:50,266 -[Lisa] You're not here. -[Felix] Yes, you just have to leave. 679 00:34:50,266 --> 00:34:52,834 Okay. All right, my fate is in your hands. 680 00:35:08,667 --> 00:35:10,734 And you are going to count 681 00:35:20,767 --> 00:35:21,934 [David] Okay. 682 00:35:28,000 --> 00:35:28,967 You okay? 683 00:35:28,967 --> 00:35:30,734 Uh... yeah. 684 00:35:33,867 --> 00:35:37,500 I mean, the whole like buying a wife thing 685 00:35:37,500 --> 00:35:39,700 is just not ever gonna sit well with me. 686 00:35:39,700 --> 00:35:42,967 And I don't care if people keep telling me it's tradition, 687 00:35:42,967 --> 00:35:44,900 that's what it feels like to me. 688 00:35:44,900 --> 00:35:46,634 [David] No, I think... 689 00:35:47,367 --> 00:35:48,700 "When in Cameroon, 690 00:35:48,700 --> 00:35:50,867 do what Cameroonians do." 691 00:35:50,867 --> 00:35:54,333 Okay, we asked them to negotiate for 1,000 francs. 692 00:36:01,800 --> 00:36:03,834 [father speaking in foreign language] 693 00:36:05,266 --> 00:36:06,634 [Kobe in English] Maybe we take out three. 694 00:36:09,100 --> 00:36:11,166 Okay. Thank you. 695 00:36:11,166 --> 00:36:13,767 So that is what we can afford. 696 00:36:15,000 --> 00:36:16,767 If it's not enough, 697 00:36:17,500 --> 00:36:19,166 it's negotiable. 698 00:36:20,000 --> 00:36:22,700 I know. But this is what you can afford. 699 00:36:22,700 --> 00:36:23,867 I am okay. 700 00:36:23,867 --> 00:36:25,033 Okay. We're good. 701 00:36:26,967 --> 00:36:28,100 [David] I'm okay. 702 00:36:31,800 --> 00:36:35,700 The bride price that my family finally paid to Emily's dad 703 00:36:35,700 --> 00:36:39,433 was 700 francs, which is like a $1.50. 704 00:36:40,767 --> 00:36:43,367 It's not a lot of money to American culture, 705 00:36:43,367 --> 00:36:45,934 but it's expensive in Cameroon. 706 00:36:46,467 --> 00:36:48,066 [chuckles] 707 00:36:48,400 --> 00:36:49,567 All right. 708 00:36:49,567 --> 00:36:50,567 Okay. 709 00:36:52,066 --> 00:36:53,367 -[Felix] Our wife. -[Kobe] Now, this is-- 710 00:36:53,367 --> 00:36:56,266 -"Our wife." -Now, this is your new position. 711 00:36:56,266 --> 00:36:58,100 You know, before we got here, you were over there. 712 00:36:58,100 --> 00:36:59,700 But now, you're here. 713 00:36:59,700 --> 00:37:00,767 -Yes. -That means a lot. 714 00:37:00,767 --> 00:37:02,166 And, you see, they're still happy, 715 00:37:02,166 --> 00:37:03,667 despite the fact that you're here. 716 00:37:03,667 --> 00:37:05,133 I mean, everybody's happy. 717 00:37:06,066 --> 00:37:07,233 [sniffles] 718 00:37:09,600 --> 00:37:11,266 -[David] Mom, be happy. -Mom. 719 00:37:13,867 --> 00:37:16,734 -Aw. -[Emily] Oh, Mama. 720 00:37:17,867 --> 00:37:20,734 When she came out and she stood with them... 721 00:37:21,467 --> 00:37:23,567 [laughs and sniffles] 722 00:37:23,567 --> 00:37:26,834 ...it just felt more like she wasn't ours anymore. 723 00:37:29,066 --> 00:37:31,100 [David] Yeah, I kind-- I felt that, too. 724 00:37:31,100 --> 00:37:34,867 But I'm absolutely sure Kobe understands 725 00:37:34,867 --> 00:37:36,900 that this is for the sake of tradition, 726 00:37:36,900 --> 00:37:40,100 that this isn't necessarily the reality. 727 00:37:40,100 --> 00:37:42,567 When we get back to the States, you know, 728 00:37:42,567 --> 00:37:44,700 it's going to be like it was. 729 00:37:44,700 --> 00:37:46,867 -I mean, they-- -[Lisa] I mean, I hope it's not different. 730 00:37:46,867 --> 00:37:50,000 They've had a more American style marriage. 731 00:37:50,000 --> 00:37:51,533 I hope this doesn't change it. 732 00:37:58,600 --> 00:37:59,867 I want you to learn from this. 733 00:37:59,867 --> 00:38:01,367 You learned from it, Ed. 734 00:38:01,367 --> 00:38:03,000 I'm worried about your next relationship. 735 00:38:03,000 --> 00:38:04,066 I want you to be happy. 736 00:38:04,066 --> 00:38:05,433 Are you [bleep] kidding me? 737 00:38:06,000 --> 00:38:07,867 Moments like this make me wish 738 00:38:07,867 --> 00:38:10,567 that I had never ever met Ed. 739 00:38:10,567 --> 00:38:12,667 Liz, you don't know how to talk to men. 740 00:38:12,667 --> 00:38:14,100 You're not a man, Ed. 741 00:38:14,100 --> 00:38:15,400 You're a [bleep] child. 742 00:38:18,000 --> 00:38:20,467 [Angela] You want to tell me the truth of what I already know? 743 00:38:20,467 --> 00:38:23,133 That you scammed me or you embezzled money. 744 00:38:25,367 --> 00:38:28,500 How in the world did I let this get this bad? 745 00:38:28,500 --> 00:38:31,800 Everything I found on his phone is alarming. 746 00:38:31,800 --> 00:38:33,600 You possibly could go to jail tomorrow. 747 00:38:33,600 --> 00:38:34,634 Do you understand this? 748 00:38:45,467 --> 00:38:46,734 [Liz crying] 749 00:39:03,300 --> 00:39:04,367 Hi. 750 00:39:06,100 --> 00:39:07,266 Hi, Leon. 751 00:39:07,266 --> 00:39:08,266 What's the matter? 752 00:39:10,500 --> 00:39:12,233 Why are you guys sad? 753 00:39:12,667 --> 00:39:13,734 What's the matter? 754 00:39:13,734 --> 00:39:15,266 -[Patty] You think you're ready now? -[Liz] No. 755 00:39:15,266 --> 00:39:17,834 Okay, take as much time as you need. 756 00:39:19,800 --> 00:39:21,100 It's okay. 757 00:39:21,100 --> 00:39:23,367 Let it out. 758 00:39:24,500 --> 00:39:25,834 Take deep breaths. 759 00:39:26,400 --> 00:39:27,834 -[crying] -You can do it. 760 00:39:28,600 --> 00:39:29,600 You can do it. 761 00:39:29,600 --> 00:39:31,767 You've got this. 762 00:39:31,767 --> 00:39:35,467 [Liz] I am definitely trying to keep my composure with Ed right now. 763 00:39:35,467 --> 00:39:37,700 I don't know if I'm ever gonna see him again, 764 00:39:37,700 --> 00:39:40,300 so I know I have to say goodbye to him, 765 00:39:40,300 --> 00:39:43,634 but I just want to get my stuff out and leave. 766 00:39:47,100 --> 00:39:49,500 I don't know how you go from loving someone so much 767 00:39:49,500 --> 00:39:50,834 to just... 768 00:39:51,767 --> 00:39:54,133 wishing that they didn't even exist. 769 00:39:56,500 --> 00:39:58,133 I really don't want to see him. 770 00:39:59,767 --> 00:40:00,834 Take a deep breath. 771 00:40:07,967 --> 00:40:10,166 [Ed] I understand why Liz is pissed off at me. 772 00:40:10,166 --> 00:40:12,166 Okay, I canceled the wedding. 773 00:40:12,166 --> 00:40:14,266 But for her to come in with her mom 774 00:40:14,266 --> 00:40:15,867 and just fly off the handle, 775 00:40:15,867 --> 00:40:19,567 this is the main reason why I ended our relationship. 776 00:40:19,567 --> 00:40:23,066 We spend most of our time fighting or mad at each other, 777 00:40:23,066 --> 00:40:25,100 and it's just-- that's not a relationship. 778 00:40:25,100 --> 00:40:27,767 It's not-- It's not healthy for anyone. 779 00:40:36,800 --> 00:40:37,834 You out of here? 780 00:40:38,867 --> 00:40:39,934 Oh, thank you. 781 00:40:41,100 --> 00:40:42,667 And then, um... 782 00:40:44,467 --> 00:40:45,500 just for scheduling, 783 00:40:45,500 --> 00:40:49,000 so when would you like your movers to come? 784 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 I already have it scheduled. 785 00:40:50,000 --> 00:40:51,066 They're coming tomorrow. 786 00:40:51,400 --> 00:40:52,834 Tomorrow? Okay. 787 00:40:54,500 --> 00:40:56,467 I'm sorry I blew up at your mom, 788 00:40:56,467 --> 00:40:57,567 but she was coming at me. 789 00:40:57,567 --> 00:40:58,567 It doesn't matter, Ed. 790 00:40:58,567 --> 00:41:00,166 You need to learn how to talk to a woman, period. 791 00:41:00,166 --> 00:41:01,367 It doesn't matter who comes at you. 792 00:41:01,367 --> 00:41:02,767 -Well, that's your saying. -Just know-- 793 00:41:02,767 --> 00:41:03,800 It doesn't matter. 794 00:41:03,800 --> 00:41:05,100 -Yeah, but she-- -Thank you for your apology. 795 00:41:05,100 --> 00:41:06,467 -There's no excuse. -Thank you. 796 00:41:06,467 --> 00:41:07,900 -Own it. You shouldn't have done it. -It is what it is. 797 00:41:07,900 --> 00:41:10,000 You don't talk to a woman that way, period. 798 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 Okay. Your mom wasn't being a woman. 799 00:41:11,800 --> 00:41:12,767 She was being a... 800 00:41:12,767 --> 00:41:14,000 -Just stop. -How did I-- 801 00:41:14,000 --> 00:41:15,500 -Stop. See? This is what-- -Liz, you're being ridiculous. 802 00:41:15,500 --> 00:41:16,767 We're not-- Just, you owned up to it. 803 00:41:16,767 --> 00:41:17,800 -Okay, fine. Got it. -We're taking apologies. 804 00:41:17,800 --> 00:41:19,367 -But don't make excuses. -Got it. 805 00:41:19,367 --> 00:41:21,367 Fine. I have a request from you. 806 00:41:21,367 --> 00:41:23,166 Yeah, I don't-- You don't get no requests, Ed. 807 00:41:23,166 --> 00:41:26,000 -I want you to learn from this experience. -You learned from it, Ed. 808 00:41:26,000 --> 00:41:27,767 -I want you to learn... -You learned from it. 809 00:41:27,767 --> 00:41:29,834 -I want you to learn-- -I've already learned. 810 00:41:30,266 --> 00:41:31,333 Have you? 811 00:41:32,200 --> 00:41:33,867 I'm worried about your next relationship. 812 00:41:33,867 --> 00:41:35,000 I want you to be happy. 813 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 -My next relationship? -And if you don't change, 814 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 you're never gonna be happy. 815 00:41:38,000 --> 00:41:39,166 -If I don't change? -Correct. 816 00:41:39,166 --> 00:41:41,000 -If I don't change? -If you don't change. 817 00:41:41,000 --> 00:41:43,233 Says the one who can't talk to a [bleep] woman. 818 00:41:45,300 --> 00:41:46,467 So I'm giving you advice. 819 00:41:46,467 --> 00:41:47,867 You know, I'm gonna be fine. 820 00:41:47,867 --> 00:41:49,066 I hope so. I do. 821 00:41:49,066 --> 00:41:50,667 I'm worried about you. I'm worried that-- 822 00:41:50,667 --> 00:41:52,266 -This is a narcissistic-- Stop projecting... -You're never gonna-- 823 00:41:52,266 --> 00:41:53,567 -But you're never gonna find happiness... -...Ed. 824 00:41:53,567 --> 00:41:55,367 -...unless you learn-- -Who-- Who said we're talking 825 00:41:55,367 --> 00:41:56,367 about a relationship right now? 826 00:41:56,367 --> 00:41:58,200 You didn't learn from this experience. 827 00:41:58,200 --> 00:42:00,100 -You didn't learn from this experience. -I did too, Liz. 828 00:42:00,100 --> 00:42:01,333 -I did. -No, you didn't! 829 00:42:01,333 --> 00:42:02,967 -Oh, my God, I did. -I'm not talking about a relationship, Ed. 830 00:42:02,967 --> 00:42:04,266 I'm trying to say goodbye to you, 831 00:42:04,266 --> 00:42:05,600 and you're trying to bring up the next guy 832 00:42:05,600 --> 00:42:06,900 that comes into my life. 833 00:42:06,900 --> 00:42:08,734 Are you [bleep] kidding me? 834 00:42:10,300 --> 00:42:13,800 Well, I tried to apologize for smarting off to your mom and then you... 835 00:42:13,800 --> 00:42:15,567 -That's it. Then you had excuses. -...start telling me, 836 00:42:15,567 --> 00:42:16,900 -"Oh, you don't know how to talk to women." -You don't. 837 00:42:16,900 --> 00:42:18,367 -"You don't know how to talk to women." -You make excuses. 838 00:42:18,367 --> 00:42:20,266 You don't even know how to talk to me. Why don't you just start... 839 00:42:20,266 --> 00:42:22,300 -Why don't you just-- -Liz, you don't know how to talk to men. 840 00:42:22,300 --> 00:42:23,700 You're not a man, Ed. 841 00:42:23,700 --> 00:42:24,867 You're a [bleep] child. 842 00:42:25,166 --> 00:42:26,367 Okay. Bye. 843 00:42:27,300 --> 00:42:28,433 Have a nice life. 844 00:42:30,800 --> 00:42:32,300 [Liz bleeping] you, Ed. 845 00:42:32,300 --> 00:42:34,567 I literally just wanted to say by. 846 00:42:34,567 --> 00:42:36,000 -[Ed] And you didn't. -[Liz] No. 847 00:42:36,000 --> 00:42:38,200 -I did come out. I'm giving you everything. -You-- 848 00:42:38,200 --> 00:42:39,667 You... Oh, my God. 849 00:42:39,667 --> 00:42:40,967 -I hate you. -[Ed] That's just so... 850 00:42:40,967 --> 00:42:43,200 [Liz] I [bleep] hate you so much. 851 00:42:43,200 --> 00:42:44,667 You're so triggered. 852 00:42:45,000 --> 00:42:46,233 [bleep] you, Ed. 853 00:42:47,800 --> 00:42:50,166 Wasn't the first time I heard that. 854 00:42:50,166 --> 00:42:52,634 [Liz] He can't [bleep] listen to anything. 855 00:42:55,367 --> 00:42:56,333 [sniffles] 856 00:42:59,700 --> 00:43:00,767 [sniffles] 857 00:43:02,266 --> 00:43:03,266 [exhales] 858 00:43:05,300 --> 00:43:07,567 [crying] 859 00:43:10,100 --> 00:43:13,333 This could definitely be the last time that I ever see Ed in person. 860 00:43:17,000 --> 00:43:19,266 I definitely feel like I deserve to be loved 861 00:43:19,266 --> 00:43:22,133 without the constant fear of being left behind. 862 00:43:22,867 --> 00:43:24,767 And because of Ed, 863 00:43:24,767 --> 00:43:28,266 I don't even know if I'm going to trust love. 864 00:43:28,266 --> 00:43:30,166 Like, it can feel good for one minute, 865 00:43:30,166 --> 00:43:31,767 but it's still in the back of my head 866 00:43:31,767 --> 00:43:33,066 that it's never gonna work out. 867 00:43:33,066 --> 00:43:34,033 [crying] 868 00:43:34,033 --> 00:43:36,934 Moments like this make me wish that I have never, 869 00:43:37,266 --> 00:43:38,533 ever met Ed. 870 00:43:39,800 --> 00:43:40,834 [sniffles] 871 00:43:42,800 --> 00:43:45,000 Why do I have to learn something? 872 00:43:45,000 --> 00:43:47,667 -I'm not even looking for anything else. -[Patty] You have to-- 873 00:43:50,567 --> 00:43:52,567 [Liz] I wanted to tell Ed that this was real to me. 874 00:43:52,567 --> 00:43:53,867 I wanted him to know that, 875 00:43:53,867 --> 00:43:56,066 like, I'm still sad that it's happening. 876 00:43:57,567 --> 00:44:00,767 He's such a dick for the way that he handled everything. 877 00:44:00,767 --> 00:44:01,667 I didn't deserve that. 878 00:44:01,667 --> 00:44:03,734 I didn't deserve those words from him. 879 00:44:06,000 --> 00:44:09,533 My heart is trying to say goodbye. 880 00:44:10,767 --> 00:44:12,066 His is not there. 881 00:44:20,600 --> 00:44:21,900 I love Liz. 882 00:44:21,900 --> 00:44:23,867 I'll always love her. And... 883 00:44:23,867 --> 00:44:26,567 she changed my life in many good ways. 884 00:44:26,567 --> 00:44:30,967 I tried to give her that, too, but she wouldn't... accept it. 885 00:44:30,967 --> 00:44:33,667 Liz is a good person, and it was real. 886 00:44:33,667 --> 00:44:34,867 The love was real. 887 00:44:34,867 --> 00:44:37,567 But, I mean, I think at the end of the day, 888 00:44:37,567 --> 00:44:39,867 it's better to have the start over, 889 00:44:39,867 --> 00:44:42,934 than to be in the wrong relationship. 890 00:45:06,467 --> 00:45:09,367 I really didn't like how last night everyone was attacking my dad. 891 00:45:09,367 --> 00:45:12,266 Because they thought he was wrong, he's wrong. 892 00:45:13,367 --> 00:45:15,500 Last night the dinner was a disaster 893 00:45:15,500 --> 00:45:18,367 and things are little-little tense between us. 894 00:45:18,367 --> 00:45:21,767 [Patrick] Like, let's focus on the important things, you know, like... 895 00:45:21,767 --> 00:45:24,367 me working on my relationship with your dad. 896 00:45:25,900 --> 00:45:26,867 [baby cooing] 897 00:45:35,400 --> 00:45:36,934 You made my mom cry yesterday, Rob. 898 00:45:37,867 --> 00:45:39,734 This is some [bleep] bull [bleep]. 899 00:45:40,467 --> 00:45:41,533 This woman... 900 00:45:42,000 --> 00:45:43,133 is my worst nightmare. 901 00:45:46,266 --> 00:45:47,900 [Spanish song playing] 902 00:45:53,133 --> 00:45:55,467 Come on, get me something for my blood pressure. 903 00:45:56,133 --> 00:45:57,467 [in Spanish] 904 00:46:04,100 --> 00:46:05,433 [in English] I need it after last night. 905 00:46:06,166 --> 00:46:07,100 Yeah. [chuckles] 906 00:46:07,100 --> 00:46:08,066 [Patrick in Spanish] 907 00:46:09,667 --> 00:46:10,867 -[woman speaking Spanish] -[Thais] Huh? 908 00:46:10,867 --> 00:46:12,266 [Patrick in English] They raise my blood pressure. 909 00:46:12,266 --> 00:46:15,333 -Yeah. Okay. We're gonna take this one. -[woman speaking Spanish] 910 00:46:15,333 --> 00:46:17,433 [Spanish song continues playing] 911 00:46:19,066 --> 00:46:21,767 [Thais groans] Let's sit for a second. 912 00:46:21,767 --> 00:46:23,300 I have to give Aleesi bottle. 913 00:46:23,567 --> 00:46:24,467 You hungry? 914 00:46:24,467 --> 00:46:26,233 -[baby cooing] -You hungry? 915 00:46:31,166 --> 00:46:33,934 Hey, oh. Yeah. [laughing] 916 00:46:33,934 --> 00:46:35,567 I don't know what the party's gonna be like. 917 00:46:35,567 --> 00:46:37,333 [baby cooing] 918 00:46:38,567 --> 00:46:40,166 I mean, for a second there, 919 00:46:40,166 --> 00:46:42,367 it was just like a [bleep] talking fest. 920 00:46:42,367 --> 00:46:43,333 [Thais] Yeah. 921 00:46:44,600 --> 00:46:47,000 Last night that dinner was a disaster, 922 00:46:47,000 --> 00:46:49,166 and me and Patrick, we didn't talk much. 923 00:46:49,166 --> 00:46:51,300 Things are little-little tense between us. 924 00:46:54,100 --> 00:46:57,834 It's sad because, you know, we did that for everyone. 925 00:47:10,033 --> 00:47:11,000 [Patrick] I agree with you. 926 00:47:11,000 --> 00:47:12,667 I think everyone was against my daddy. 927 00:47:13,867 --> 00:47:16,166 Because they thought he was wrong, 928 00:47:16,166 --> 00:47:17,166 he's wrong. 929 00:47:20,033 --> 00:47:22,233 I don't want this apartment anymore, 930 00:47:22,233 --> 00:47:24,867 and I think at the end of this trip, 931 00:47:24,867 --> 00:47:28,000 it's better we have, you know, done with this. 932 00:47:28,000 --> 00:47:30,600 'Cause everyone think the same. 933 00:47:30,600 --> 00:47:33,333 You know, my family, and we don't need this. 934 00:47:33,333 --> 00:47:36,367 'Cause it's causing stress in our relationship. 935 00:47:36,367 --> 00:47:38,033 How is it causing stress in our relationship? 936 00:47:40,066 --> 00:47:41,800 Over not-- Over nothing, though. 937 00:47:43,400 --> 00:47:45,333 [Patrick] Yeah, well, I don't think that's a decision that 938 00:47:45,333 --> 00:47:47,033 you can make just on your own. 939 00:47:47,033 --> 00:47:48,533 Like, I want to keep the apartment. 940 00:47:49,867 --> 00:47:52,567 We don't use the apartment here, you know? 941 00:47:55,133 --> 00:47:57,166 And no one's there. 942 00:47:57,166 --> 00:47:59,533 And we're paying for nothing, you know. 943 00:48:01,567 --> 00:48:03,233 We didn't come here to [bleep] 944 00:48:03,233 --> 00:48:05,533 stupid-ass argue about a goddamn apartment. 945 00:48:06,166 --> 00:48:07,100 [Thais speaking] 946 00:48:09,367 --> 00:48:10,934 I know that it's hard on Patrick 947 00:48:10,934 --> 00:48:12,400 that he doesn't have a lot of family, 948 00:48:12,400 --> 00:48:15,767 and he really wants his dad to be a part of his life. 949 00:48:15,767 --> 00:48:19,500 But It's hard to believe that Jose wants the same thing 950 00:48:19,500 --> 00:48:23,233 because of all the things that he's done in the past. 951 00:48:23,233 --> 00:48:25,767 I mean, I don't even know the details, 952 00:48:25,767 --> 00:48:28,266 because Patrick always have a hard time 953 00:48:28,266 --> 00:48:30,500 talking about his childhood. 954 00:48:30,500 --> 00:48:35,033 But I feel like Patrick is trying to buy his father's love, 955 00:48:35,033 --> 00:48:37,467 and, uh, it's not the right way to do it. 956 00:48:39,567 --> 00:48:44,000 We came here to bring our daughter to meet the family. 957 00:48:44,000 --> 00:48:45,767 Like, let's focus on the important things. 958 00:48:45,767 --> 00:48:49,166 Let's focus on, you know, Aleesi meeting her grandparents, 959 00:48:49,667 --> 00:48:51,100 and, you know, like, 960 00:48:51,100 --> 00:48:53,667 me working on my relationship with your dad. 961 00:48:59,467 --> 00:49:00,834 I was trying. 962 00:49:02,467 --> 00:49:04,767 But he just wanted to argue with my dad the whole night. 963 00:49:04,767 --> 00:49:07,433 I didn't really feel like he wanted to talk to me much. 964 00:49:11,233 --> 00:49:12,934 I'm definitely gonna work on it. 965 00:49:14,567 --> 00:49:17,233 And whether he likes me or not, like, that's gonna be on him. 966 00:49:19,834 --> 00:49:22,600 [Thais] We were so happy before this trip. 967 00:49:22,600 --> 00:49:26,367 And now, with all the-the family drama, 968 00:49:26,367 --> 00:49:28,100 me and Patrick are now fighting. 969 00:49:29,467 --> 00:49:31,934 I just wish that we could have some fun. 970 00:49:41,934 --> 00:49:44,667 [man vocalizing] 971 00:49:44,667 --> 00:49:47,667 ♪ Gonna have To face my demons♪ 972 00:49:47,667 --> 00:49:48,634 [Sophie speaking] 973 00:49:49,667 --> 00:49:50,634 [Claire speaking] 974 00:49:52,133 --> 00:49:53,367 ♪ Now I know♪ 975 00:49:53,367 --> 00:49:55,934 [vocalizing] 976 00:49:59,066 --> 00:50:01,634 [Claire] Oh, God. Wait, wait, wait. Soph. 977 00:50:03,066 --> 00:50:04,033 [Sophie] Oh. 978 00:50:04,567 --> 00:50:05,600 Can you get up these? 979 00:50:05,600 --> 00:50:07,500 [Claire] Yeah, I can. Just... [grunts] 980 00:50:07,500 --> 00:50:08,500 You sure? 981 00:50:08,500 --> 00:50:10,033 [Claire] Yeah. Yeah. 982 00:50:10,033 --> 00:50:12,667 [Sophie] Sorry, I didn't think about these stairs. 983 00:50:12,667 --> 00:50:15,467 I told Rob that I'm coming over, but I haven't really told him 984 00:50:15,467 --> 00:50:18,033 that I'm packing my stuff and going to Kae's for a few days, 985 00:50:18,033 --> 00:50:21,266 just because I feel like it's something that I would like to tell him in person, 986 00:50:21,266 --> 00:50:22,500 and I kind of owe that to him 987 00:50:22,500 --> 00:50:24,200 instead of just coming and grabbing my stuff. 988 00:50:26,033 --> 00:50:27,066 [Claire exhales] 989 00:50:30,767 --> 00:50:33,100 I really hope that Rob can be understanding. 990 00:50:33,100 --> 00:50:35,266 If we can get through this without him blowing up, 991 00:50:35,266 --> 00:50:38,100 then that's really gonna show me that he may be able to change. 992 00:50:39,767 --> 00:50:41,166 -Hello. -[Rob] Hello. 993 00:50:41,967 --> 00:50:42,867 [exhales] 994 00:50:43,767 --> 00:50:45,667 Claire has a lot of nerve showing up here, 995 00:50:45,667 --> 00:50:49,000 especially after all she did was insult me last night. 996 00:50:49,000 --> 00:50:52,233 I just don't feel like Sophie and I can really get anywhere with this person 997 00:50:52,233 --> 00:50:53,734 constantly in Sophie's ear, 998 00:50:53,734 --> 00:50:55,967 telling her, "Rob is this terrible thing 999 00:50:55,967 --> 00:50:57,266 and that terrible thing, and... 1000 00:50:57,266 --> 00:51:00,834 he's stealing your sparkle," or whatever the hell she comes up with. 1001 00:51:00,834 --> 00:51:03,033 But I'm gonna do my best to just be the man 1002 00:51:03,033 --> 00:51:05,000 that Sophie keeps asking me to be, 1003 00:51:05,000 --> 00:51:07,266 and maybe it will help. Maybe she'll see it. 1004 00:51:07,266 --> 00:51:09,033 And she'll see that I'm trying. 1005 00:51:10,367 --> 00:51:11,400 I got that for you. 1006 00:51:11,867 --> 00:51:13,200 [Sophie] Oh, thank you. 1007 00:51:14,567 --> 00:51:16,166 -Look, he got it for me. -[Claire] Oh, my God. 1008 00:51:17,934 --> 00:51:19,667 Thanks. [chuckles] 1009 00:51:19,667 --> 00:51:20,667 That's very nice. 1010 00:51:20,667 --> 00:51:23,400 [Rob] This one doesn't do the happy and sad face. 1011 00:51:23,967 --> 00:51:25,667 But it does turn inside out. 1012 00:51:25,667 --> 00:51:26,934 -[Sophie] Does it? -[Rob] Yeah. 1013 00:51:28,867 --> 00:51:29,767 [exclaims] 1014 00:51:29,767 --> 00:51:30,734 [Rob speaking] 1015 00:51:31,934 --> 00:51:33,934 [Sophie] Oh, my God. 1016 00:51:33,934 --> 00:51:36,100 We saw it online before and I wanted it. 1017 00:51:38,333 --> 00:51:40,767 I'm gonna name him-- I don't know what I'm naming him yet, 1018 00:51:40,767 --> 00:51:44,233 but it's special because... it has this thing. 1019 00:51:44,233 --> 00:51:47,734 Which, if you flip it, so if you flip it, it's happy. 1020 00:51:47,734 --> 00:51:49,867 But then, if you flip this side, it's angry. 1021 00:51:49,867 --> 00:51:51,667 So basically, when I'm moody, 1022 00:51:51,667 --> 00:51:54,100 I'mma just show him this side and he knows I'm pissed. 1023 00:51:54,100 --> 00:51:56,667 But then, if I show him this side, that he knows I'm happy. 1024 00:51:56,667 --> 00:51:58,433 That was very nice of him to get me this. 1025 00:52:17,834 --> 00:52:20,467 Yeah, But-- Oh, look, I figured out. 1026 00:52:21,567 --> 00:52:22,533 [Claire snorts] 1027 00:52:25,233 --> 00:52:26,433 I can tell by your face. 1028 00:52:27,166 --> 00:52:28,166 [Sophie] A-ha! 1029 00:52:28,600 --> 00:52:29,567 Thanks. 1030 00:52:32,667 --> 00:52:33,767 [Rob] You're welcome. 1031 00:52:36,233 --> 00:52:38,300 And, Claire, I do want to apologize for yesterday. 1032 00:52:45,734 --> 00:52:46,934 I didn't mean to upset you. 1033 00:52:48,467 --> 00:52:49,467 [Claire] Okay. I appreciate that. 1034 00:52:49,467 --> 00:52:51,834 I-I apologize for raising my voice at you. 1035 00:52:54,767 --> 00:52:55,734 [Sophie] Yeah. 1036 00:53:01,066 --> 00:53:02,533 [Rob] So what brings you guys by? 1037 00:53:04,100 --> 00:53:06,000 What's going on? 1038 00:53:06,000 --> 00:53:09,133 Um, now I feel bad because you brought me this. 1039 00:53:09,667 --> 00:53:10,667 [Rob] You feel bad? 1040 00:53:16,467 --> 00:53:17,400 [Claire speaking] 1041 00:53:28,500 --> 00:53:30,200 [Sophie] Okay. Well, this is very nice. 1042 00:53:31,266 --> 00:53:33,033 I appreciate you apologizing to my mom. 1043 00:53:35,266 --> 00:53:37,834 But I do feel like I just need a few days to, like, 1044 00:53:38,767 --> 00:53:40,033 stay at my friend's. 1045 00:53:47,166 --> 00:53:48,934 And, like, process everything. 1046 00:53:54,233 --> 00:53:55,533 And I was gonna grab my stuff. 1047 00:53:58,667 --> 00:54:01,266 I think we both just need some space and... 1048 00:54:01,266 --> 00:54:03,467 you know, maybe have some time to, like, reflect on things. 1049 00:54:03,467 --> 00:54:05,100 And maybe you'd really realize, like, 1050 00:54:06,166 --> 00:54:07,266 [bleep] isn't going well, 1051 00:54:07,266 --> 00:54:09,233 and it's not going to end well if it continues. 1052 00:54:13,033 --> 00:54:14,834 -Maybe you'd really see-- -[Rob] You told me the same thing 1053 00:54:14,834 --> 00:54:16,100 when you moved out before. 1054 00:54:16,967 --> 00:54:19,567 You said, "I need time to just focus on me 1055 00:54:19,567 --> 00:54:22,467 -and think about and have some space." -I just... 1056 00:54:22,467 --> 00:54:24,367 [Sophie] Do you not understand why I don't wanna just come back, 1057 00:54:24,367 --> 00:54:26,166 back here like nothing's happened? 1058 00:54:26,166 --> 00:54:27,934 You made my mom cry yesterday, Rob. 1059 00:54:32,767 --> 00:54:34,066 It's very confusing 1060 00:54:34,066 --> 00:54:36,767 because I really appreciate Rob's apology to my mom 1061 00:54:36,767 --> 00:54:39,066 and the sweet gift that he gave me. 1062 00:54:39,066 --> 00:54:41,166 But at the same time, it's like, one cute squishy 1063 00:54:41,166 --> 00:54:44,867 isn't just gonna take away everything that's happened the past few days. 1064 00:54:44,867 --> 00:54:48,767 So it is upsetting to me that I have to get my things and go. 1065 00:54:48,767 --> 00:54:50,333 But I do know it's the right thing. 1066 00:54:52,834 --> 00:54:54,667 I'm gonna grab my suitcase. 1067 00:54:56,500 --> 00:54:57,433 [grunts] 1068 00:55:00,066 --> 00:55:01,100 Sorry. 1069 00:55:05,667 --> 00:55:07,533 This is some [bleep] bull [bleep]. 1070 00:55:09,066 --> 00:55:10,467 I apologized to Claire. 1071 00:55:11,166 --> 00:55:12,467 I got Sophie a gift. 1072 00:55:14,667 --> 00:55:16,133 It's like a shot in the heart. 1073 00:55:17,467 --> 00:55:20,634 Claire is absolutely responsible for this. 1074 00:55:21,567 --> 00:55:23,667 Her opinion will always be against me. 1075 00:55:23,667 --> 00:55:25,367 No matter what I do. 1076 00:55:25,367 --> 00:55:28,100 It's pushing me farther into a place 1077 00:55:28,100 --> 00:55:31,100 where, at some point, things might get out of hand. 1078 00:55:31,467 --> 00:55:32,467 This woman... 1079 00:55:32,867 --> 00:55:34,233 is my worst nightmare. 1080 00:55:39,834 --> 00:55:41,867 Baby, I feel like a tropical fruit. 1081 00:55:41,867 --> 00:55:43,867 So juicy, so delicious. 1082 00:55:43,867 --> 00:55:46,734 You look like you're missing from the pumpkin patch. 1083 00:55:47,667 --> 00:55:50,500 Who would think someone like you that 1084 00:55:50,500 --> 00:55:53,667 doesn't have any sense of fashion for himself 1085 00:55:53,667 --> 00:55:55,467 does have it for another person. 1086 00:55:55,467 --> 00:55:58,033 You would be like a shining star in this dress. 1087 00:56:00,333 --> 00:56:02,166 [Loren] I had a call with Dr. Dev. 1088 00:56:02,166 --> 00:56:04,834 -[Alexei] Mmm-hmm. -And he basically told me, like, 1089 00:56:04,834 --> 00:56:07,567 I need to stop doing everything I'm doing. 1090 00:56:07,567 --> 00:56:08,700 Yeah, okay. So what do you want me to do? 1091 00:56:08,700 --> 00:56:11,400 You wanna go lay down on the bed all day, and that's it? 1092 00:56:11,400 --> 00:56:13,834 I can't do everything by myself. 1093 00:56:13,834 --> 00:56:17,066 I feel like you resent me for this. 1094 00:56:17,467 --> 00:56:18,300 [exhales deeply] 1095 00:56:21,266 --> 00:56:23,834 ♪ I felt you coming When you walked in♪ 1096 00:56:24,734 --> 00:56:27,166 ♪ That feeling hit me Like a whirlwind♪ 1097 00:56:27,166 --> 00:56:28,300 ♪ Whirlwind ♪ 1098 00:56:29,600 --> 00:56:31,567 [Gino] Today is the big day. 1099 00:56:31,567 --> 00:56:33,934 To look at pageant dresses. Are you excited? 1100 00:56:34,867 --> 00:56:38,767 I am trying to speak, but my lips are frozen. 1101 00:56:38,767 --> 00:56:41,266 [Gino chuckling] My gosh, we have matching jackets. 1102 00:56:41,266 --> 00:56:42,667 We look like twins. 1103 00:56:42,667 --> 00:56:44,066 I'm not your twin. 1104 00:56:44,967 --> 00:56:46,634 [woman vocalizing] 1105 00:56:47,967 --> 00:56:49,600 ♪ I've been, I've been♪ 1106 00:56:49,600 --> 00:56:51,533 ♪ I've been love shy♪ 1107 00:56:52,867 --> 00:56:53,900 [Jasmine groaning] 1108 00:56:55,467 --> 00:56:56,734 Hi. 1109 00:56:56,734 --> 00:56:59,000 -Hi. Welcome in. Good. -[Gino] Hello. How are you doing? 1110 00:56:59,000 --> 00:57:00,934 So what brings you guys in today? 1111 00:57:00,934 --> 00:57:03,233 Uh. I am participating 1112 00:57:03,233 --> 00:57:07,367 -in a beauty pageant in Florida... -[woman] Ooh! 1113 00:57:07,367 --> 00:57:09,233 ...and I really need a dress, 1114 00:57:09,233 --> 00:57:10,600 and I really need your help. 1115 00:57:10,600 --> 00:57:11,800 [woman and Jasmine laughing] 1116 00:57:11,800 --> 00:57:14,567 -Let's go over to our formal wear department. -[Gino] Perfect. 1117 00:57:15,600 --> 00:57:17,033 Okay. 1118 00:57:17,033 --> 00:57:20,000 Ever since our conversation a few days ago, 1119 00:57:20,000 --> 00:57:23,367 -things have been getting better between us. -Yeah. 1120 00:57:23,367 --> 00:57:26,333 We're gonna leave whatever hurt us in the past, 1121 00:57:26,867 --> 00:57:28,033 and move forward. 1122 00:57:28,033 --> 00:57:30,600 Because we have an agenda today. 1123 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 The Miss International World beauty pageant 1124 00:57:32,600 --> 00:57:34,834 is only a few days away, 1125 00:57:34,834 --> 00:57:37,867 but I still don't have an evening gown. 1126 00:57:37,867 --> 00:57:40,033 We were gonna find a spectacular dress 1127 00:57:40,033 --> 00:57:41,266 for a buck. 1128 00:57:41,266 --> 00:57:42,300 [laughs] I'm just kidding. 1129 00:57:43,333 --> 00:57:44,433 [Jasmine] What is so funny, baby? 1130 00:57:47,266 --> 00:57:49,233 [Gino] There's a lot of nice dresses here. 1131 00:57:49,233 --> 00:57:51,066 Hot pink, baby. I think hot, this is-- 1132 00:57:51,066 --> 00:57:54,066 Hot pink is an awesome color on you because it's really bright. 1133 00:57:54,834 --> 00:57:56,967 And we can see your bright smile 1134 00:57:56,967 --> 00:57:59,266 and how hot you are in pink. 1135 00:57:59,266 --> 00:58:02,166 Actually, it's my good luck color, 1136 00:58:02,166 --> 00:58:05,567 because when I went to the embassy interview, 1137 00:58:05,567 --> 00:58:07,000 I was wearing hot pink. 1138 00:58:07,367 --> 00:58:08,400 They approve it. 1139 00:58:10,033 --> 00:58:11,600 What about this one, baby? 1140 00:58:11,600 --> 00:58:13,734 [Gino] It's not bad. 1141 00:58:13,734 --> 00:58:16,767 I don't think blue is the color, though, for this. 1142 00:58:16,767 --> 00:58:18,000 Why not? 1143 00:58:18,000 --> 00:58:21,133 I don't think it's at the level of some of those colors here. 1144 00:58:21,133 --> 00:58:22,400 I think you need something bright. 1145 00:58:22,934 --> 00:58:24,100 What do you think of this one? 1146 00:58:26,467 --> 00:58:29,500 Oh, my God! 1147 00:58:29,500 --> 00:58:31,166 [gasps] Look. 1148 00:58:31,166 --> 00:58:34,934 -Oh, my God. It matches your butterfly ring. -I love butterflies. 1149 00:58:36,367 --> 00:58:38,266 You are just on point, 1150 00:58:38,266 --> 00:58:39,734 and I cannot believe it. 1151 00:58:39,734 --> 00:58:43,033 Like who would think someone like you that 1152 00:58:43,033 --> 00:58:46,066 doesn't have any sense of fashion for himself, 1153 00:58:46,066 --> 00:58:48,000 does have it for another person. 1154 00:58:48,000 --> 00:58:49,467 No sense of fashion? Are you kidding me? 1155 00:58:49,467 --> 00:58:52,500 I've improved my fashion in the last few years. 1156 00:58:52,500 --> 00:58:54,500 Look what I wore first time I met you. 1157 00:58:58,000 --> 00:59:01,667 I'm not wearing those sports shirts any more like that. 1158 00:59:06,834 --> 00:59:08,934 [Jasmine laughing] 1159 00:59:10,333 --> 00:59:12,266 -[woman] All right. So, Gino... -[Gino] All right. 1160 00:59:12,266 --> 00:59:13,734 ...you can have a seat right here. 1161 00:59:13,734 --> 00:59:15,266 -You get to be the judge. -[Gino] Cool. 1162 00:59:15,266 --> 00:59:17,133 -I'm the judge and the jury. -[woman] Jasmine, 1163 00:59:17,133 --> 00:59:20,367 you're gonna work with me in the fitting room. 1164 00:59:20,367 --> 00:59:23,033 So I'll do all the zipping, lacing and tying. 1165 00:59:23,033 --> 00:59:24,667 -[Jasmine] Oh, thank you. Gino? -[woman] Yes. 1166 00:59:24,667 --> 00:59:27,567 -[Gino] Maybe you can teach me something about zipping... -[woman and Jasmine laughing] 1167 00:59:27,567 --> 00:59:30,667 ...so then I can help her at the pageant, you know. 1168 00:59:30,667 --> 00:59:33,734 [woman] The trick is you've got to do the hook and eye first. 1169 00:59:33,734 --> 00:59:34,867 [Gino] Hook and eye. 1170 00:59:34,867 --> 00:59:36,867 -[woman] And then the zipper. -[Jasmine] Uh-huh. 1171 00:59:36,867 --> 00:59:39,066 -Okay. Maybe that's the deal. -[Jasmine] Okay. 1172 00:59:41,467 --> 00:59:42,734 [Gino] I kind of have an idea. 1173 00:59:43,367 --> 00:59:44,734 I could be your manager. 1174 00:59:46,233 --> 00:59:47,734 Why? Why? [exhales] 1175 00:59:47,734 --> 00:59:49,367 [Gino] I have some familiarity. 1176 00:59:49,367 --> 00:59:51,934 Because I almost joined the Mr. Michigan pageant 1177 00:59:51,934 --> 00:59:53,734 in my younger years. 1178 00:59:53,734 --> 00:59:55,200 -[laughs] What? -[Gino] Yeah. 1179 00:59:55,767 --> 00:59:57,166 I didn't end up joining, 1180 00:59:57,166 --> 00:59:59,166 but I just wanted to go to the interviews, 1181 00:59:59,166 --> 01:00:00,433 hear what it's about, 1182 01:00:00,433 --> 01:00:02,967 and I used to watch a lot of them, 1183 01:00:02,967 --> 01:00:04,800 and I'd seen what they'd go through. 1184 01:00:05,567 --> 01:00:07,200 I think I can help you. 1185 01:00:07,734 --> 01:00:08,667 Wow. 1186 01:00:09,266 --> 01:00:10,867 Amazing. 1187 01:00:10,867 --> 01:00:15,133 The universe works in very mysterious ways. 1188 01:00:17,667 --> 01:00:19,500 [woman] Okay. Ready? 1189 01:00:19,500 --> 01:00:21,734 -Here she comes. -Let's see it. 1190 01:00:21,734 --> 01:00:24,200 -[woman] Yeah. -[Gino] Oh, my God. 1191 01:00:24,734 --> 01:00:26,500 That's a stunning dress. 1192 01:00:27,567 --> 01:00:29,934 That is gonna knock their socks off. 1193 01:00:29,934 --> 01:00:31,567 What? [laughing] 1194 01:00:31,567 --> 01:00:32,867 Baby. 1195 01:00:32,867 --> 01:00:35,233 -Oh, my gosh. -That's hot. That's hot. 1196 01:00:37,066 --> 01:00:39,200 [woman] Ready for the next one? 1197 01:00:40,233 --> 01:00:42,133 -[Jasmine] Yes. -[Gino] Yeah, let's see it. 1198 01:00:48,100 --> 01:00:50,133 Baby, I feel like a tropical fruit. 1199 01:00:50,133 --> 01:00:52,133 So juicy, so delicious. 1200 01:00:52,133 --> 01:00:55,100 You look like you're missing from the pumpkin patch. 1201 01:00:56,166 --> 01:00:57,233 You know, it's like... 1202 01:00:57,767 --> 01:01:00,100 [exhales] this dress... 1203 01:01:00,100 --> 01:01:02,367 This one, look at how beautiful this color is. 1204 01:01:02,367 --> 01:01:05,133 You would be like a shining star in this dress. 1205 01:01:06,767 --> 01:01:07,734 [Jasmine] Sit. 1206 01:01:08,600 --> 01:01:10,567 -Sit. -[Gino] Call me "Master." 1207 01:01:10,567 --> 01:01:12,033 [Gino and woman laughing] 1208 01:01:12,667 --> 01:01:13,634 [Jasmine] Yeah. 1209 01:01:15,867 --> 01:01:17,600 You are my manager. 1210 01:01:17,600 --> 01:01:19,433 But I can fight you. 1211 01:01:19,433 --> 01:01:20,867 Don't do that. 1212 01:01:20,867 --> 01:01:22,266 -[Jasmine] Hmm. -[Gino] You'll be lost. 1213 01:01:22,266 --> 01:01:23,300 [Jasmine laughing] 1214 01:01:24,333 --> 01:01:26,033 Jasmine, I am your manager, 1215 01:01:26,033 --> 01:01:28,667 so I have to be honest with you and try to critique you. 1216 01:01:29,100 --> 01:01:30,834 You know? 1217 01:01:30,834 --> 01:01:32,834 Someone is sleeping on the couch tonight. 1218 01:01:33,734 --> 01:01:34,867 Coco? 1219 01:01:34,867 --> 01:01:37,333 Someone I'm looking at, but I'm not gonna say his name. 1220 01:01:39,667 --> 01:01:40,634 [mouthing] Me. 1221 01:01:42,000 --> 01:01:42,934 [Jasmine] Okay. 1222 01:01:43,667 --> 01:01:45,300 What about this one? 1223 01:01:45,367 --> 01:01:46,734 Ooh. 1224 01:01:47,667 --> 01:01:49,333 Ooh. That's a nice one, too. 1225 01:01:51,333 --> 01:01:53,467 It definitely fits you good. 1226 01:01:53,467 --> 01:01:56,133 -[Jasmine] I really love this color. -Beautiful color. 1227 01:01:56,133 --> 01:01:58,767 And I show off my dress-- My breasts. 1228 01:01:58,767 --> 01:02:00,934 But nothing like, vulgar way... 1229 01:02:00,934 --> 01:02:02,533 -[woman] Mmm-hmm. -...you know, like, ugh, like... 1230 01:02:03,367 --> 01:02:06,467 You know, I show enough 1231 01:02:06,467 --> 01:02:08,667 for them to say, like, "Mmm. She had something," 1232 01:02:08,667 --> 01:02:11,634 but not like, "I'm classy. I'm not a bitch." 1233 01:02:13,133 --> 01:02:14,767 And I have a tail. 1234 01:02:14,767 --> 01:02:16,100 Like an alligator. 1235 01:02:16,100 --> 01:02:17,567 -[woman laughing] -[Gino] Yeah. Yeah. 1236 01:02:17,567 --> 01:02:19,567 Now you look like a beauty queen. 1237 01:02:19,567 --> 01:02:20,667 It fits you really good. 1238 01:02:20,667 --> 01:02:22,333 It's nice styling. 1239 01:02:22,333 --> 01:02:24,000 [Jasmine exhales] I love it. 1240 01:02:28,867 --> 01:02:30,500 I love the pink dress, but... 1241 01:02:36,333 --> 01:02:37,500 This is the one. 1242 01:02:37,500 --> 01:02:38,500 [Gino] It's beautiful. 1243 01:02:39,600 --> 01:02:42,266 [Jasmine] I honestly feel like 1244 01:02:42,266 --> 01:02:44,166 this beauty pageant is real. 1245 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 It's becoming tangible. 1246 01:02:46,166 --> 01:02:47,867 And this beauty pageant 1247 01:02:47,867 --> 01:02:50,667 can open many doors to me. 1248 01:02:50,667 --> 01:02:53,200 And I'm looking forward to the future. 1249 01:02:54,033 --> 01:02:55,634 This is just the beginning. 1250 01:02:55,934 --> 01:02:57,767 Yeah. Yep. 1251 01:02:57,767 --> 01:02:58,734 Definitely. 1252 01:03:03,467 --> 01:03:05,333 [vocalizing] 1253 01:03:25,967 --> 01:03:27,500 Oh, yeah. Oh, [bleep]. 1254 01:03:31,967 --> 01:03:35,233 ♪ It goes on and on and on♪ 1255 01:03:35,233 --> 01:03:38,066 ♪ So tired So I can't and I'm done ♪ 1256 01:03:38,066 --> 01:03:43,533 ♪ We're on this road To sleep♪ 1257 01:03:45,367 --> 01:03:46,333 [groans] 1258 01:03:48,367 --> 01:03:49,433 Ow. Okay. 1259 01:03:52,867 --> 01:03:54,233 [Alexei] Night night, boys. 1260 01:03:58,767 --> 01:04:00,233 [Loren] My mommy makeover surgery... 1261 01:04:00,233 --> 01:04:01,967 was just over a month ago, 1262 01:04:01,967 --> 01:04:05,033 and my recovery is going a lot slower than I'd hoped. 1263 01:04:05,033 --> 01:04:08,133 It's psychological because I'm feeling better, 1264 01:04:08,133 --> 01:04:12,634 but Dr. Dev is telling me, "Don't do more, do less." 1265 01:04:13,467 --> 01:04:15,767 -[Dr. Dev speaking] -Yeah. 1266 01:04:15,767 --> 01:04:17,433 [Dr. Dev speaking] 1267 01:04:20,133 --> 01:04:22,166 ...I just think you're doing a little bit too much 1268 01:04:22,166 --> 01:04:23,867 in terms of activities. 1269 01:04:23,867 --> 01:04:28,734 Housework, lifting, house chores, uh, driving. 1270 01:04:28,734 --> 01:04:30,567 You know, I think you're gonna have to really 1271 01:04:30,567 --> 01:04:31,934 calm some of those things down 1272 01:04:31,934 --> 01:04:33,433 just to help with the inflammation 1273 01:04:33,433 --> 01:04:36,767 and definitely, uh, continue to take it easy, 1274 01:04:36,767 --> 01:04:38,834 as far as the, uh, activities. 1275 01:04:38,834 --> 01:04:40,867 I think everyone's gonna have to chip in to, 1276 01:04:40,867 --> 01:04:42,066 to help with those things. 1277 01:04:44,033 --> 01:04:45,367 As I recover more, 1278 01:04:45,367 --> 01:04:49,467 I think Alex expects me to take on more of my usual mom duties. 1279 01:04:49,467 --> 01:04:52,500 And Alex is so preoccupied with work 1280 01:04:52,500 --> 01:04:54,033 and what's going on in Israel 1281 01:04:54,033 --> 01:04:57,166 and I wanna step in and I wanna help him, 1282 01:04:57,166 --> 01:04:59,800 even though I'm not supposed to. 1283 01:05:04,100 --> 01:05:05,500 [Alexei sighs] 1284 01:05:06,367 --> 01:05:08,166 Wow. 1285 01:05:08,166 --> 01:05:11,333 -Everybody's down, finally. -[Loren] Mmm, okay. 1286 01:05:12,266 --> 01:05:13,300 [blows raspberry] 1287 01:05:16,166 --> 01:05:17,333 It's a lot of work. 1288 01:05:18,500 --> 01:05:19,934 [Alexei] Yeah, it's a lot of work. 1289 01:05:20,500 --> 01:05:21,734 You can't lift anybody, 1290 01:05:21,734 --> 01:05:23,333 I have to do everything myself. 1291 01:05:26,967 --> 01:05:29,767 Laundry again? Everyday you gotta do laundry? 1292 01:05:29,767 --> 01:05:30,834 [Loren] Yeah, babe, 1293 01:05:30,834 --> 01:05:34,367 because we have a lot of people in the house, 1294 01:05:34,367 --> 01:05:37,266 and I don't wanna spend an hour 1295 01:05:37,266 --> 01:05:40,133 doing laundry once a week or twice a week. 1296 01:05:42,967 --> 01:05:45,233 -I had a call with Dr. Dev. -Mmm-hmm? 1297 01:05:45,233 --> 01:05:47,367 And he basically told me, like, 1298 01:05:47,367 --> 01:05:49,667 I need to stop doing everything I'm doing. 1299 01:05:51,567 --> 01:05:53,100 You can fold the laundry. 1300 01:05:53,100 --> 01:05:56,500 [Loren] He was telling me that all of these repetitive movements 1301 01:05:56,500 --> 01:05:58,600 are basically gonna ruin my surgery because-- 1302 01:05:58,600 --> 01:06:00,333 [Alexei] It's not gonna ruin your surgery, okay? 1303 01:06:00,333 --> 01:06:01,467 So, what do you want me to do? 1304 01:06:01,467 --> 01:06:03,567 You wanna go lay down on the bed all day, and that's it? 1305 01:06:03,567 --> 01:06:05,734 I can't do that. You had three babies. 1306 01:06:08,967 --> 01:06:10,934 I can't do everything by myself. 1307 01:06:11,467 --> 01:06:12,433 [Loren sighs] 1308 01:06:14,000 --> 01:06:16,166 Do laundry once a week 1309 01:06:16,166 --> 01:06:19,066 and fold it slowly, slowly, slowly, 1310 01:06:19,066 --> 01:06:20,667 -and you, you'll be fine. -[Loren] And push-- put the-- 1311 01:06:20,667 --> 01:06:23,467 Putting the dishes away and getting dinner ready 1312 01:06:23,467 --> 01:06:24,967 and packing the bags, and... 1313 01:06:24,967 --> 01:06:25,934 [Alexei] When do you want me to do that? 1314 01:06:25,934 --> 01:06:26,767 ...organizing the house. 1315 01:06:26,767 --> 01:06:27,767 [Alexei] When do you want me to do that? 1316 01:06:27,767 --> 01:06:29,400 That's what I'm saying. It has to get done. 1317 01:06:32,066 --> 01:06:34,033 I don't know if she downplayed it on purpose 1318 01:06:34,033 --> 01:06:37,667 or she really didn't know how bad it's gonna be, 1319 01:06:37,667 --> 01:06:41,934 but Loren really downplayed this recovery to me, 1320 01:06:41,934 --> 01:06:43,500 how-- how this is gonna work. 1321 01:06:43,500 --> 01:06:44,400 She, she was saying that, 1322 01:06:44,400 --> 01:06:46,233 "Yeah, don't worry. Nothing gonna change. 1323 01:06:46,233 --> 01:06:48,133 I just can't lift heavy things." 1324 01:06:48,133 --> 01:06:50,967 And, uh, now she can't move, she can't lift, 1325 01:06:50,967 --> 01:06:53,867 she can't look up, she can't look down. 1326 01:06:53,867 --> 01:06:55,266 Forget about the first two weeks 1327 01:06:55,266 --> 01:06:57,467 where she couldn't even change her own clothes by herself. 1328 01:06:57,467 --> 01:06:59,634 We're not even talking about that. 1329 01:07:01,467 --> 01:07:05,433 I feel like you underestimated this surgery. 1330 01:07:05,433 --> 01:07:09,266 I feel like you didn't tell me even how hard it's gonna be. 1331 01:07:09,266 --> 01:07:11,100 I didn't think it was gonna be this hard. 1332 01:07:11,100 --> 01:07:12,166 [Alexei] I feel like you played it down, 1333 01:07:12,166 --> 01:07:13,734 and now I have to deal with it. 1334 01:07:13,734 --> 01:07:15,166 And that's it. And I have to go to work, 1335 01:07:15,166 --> 01:07:17,467 and I have to pick them up, drop them off, 1336 01:07:17,467 --> 01:07:19,667 change them, dress them. 1337 01:07:19,667 --> 01:07:23,533 I didn't think that the recovery was gonna be this intense, honestly. 1338 01:07:24,133 --> 01:07:25,467 I did this surgery for you too. 1339 01:07:25,467 --> 01:07:27,600 -You didn't do it for me. -[Loren] Yes, I did. 1340 01:07:27,600 --> 01:07:29,233 For me, I told you, go to the gym. 1341 01:07:29,233 --> 01:07:31,033 Don't go to the surgery. 1342 01:07:31,033 --> 01:07:33,467 You left that alone and you went to the surgery 1343 01:07:33,467 --> 01:07:35,467 because you decided that's gonna solve all your issues. 1344 01:07:35,467 --> 01:07:36,967 You thought you were gonna wake up and be Barbie. 1345 01:07:36,967 --> 01:07:38,066 That's it. 1346 01:07:38,066 --> 01:07:39,533 Oh, my God. 1347 01:07:41,867 --> 01:07:43,066 It doesn't work like that. 1348 01:07:45,734 --> 01:07:47,867 I don't know what to tell you. 1349 01:07:47,867 --> 01:07:50,467 -I-- -Just listen to what I say and don't argue with me. 1350 01:07:50,467 --> 01:07:53,066 Do the things the way I'm telling you. 1351 01:07:53,066 --> 01:07:55,200 Not the way you're telling me now. 1352 01:07:58,433 --> 01:08:02,266 Honestly, I feel like 1353 01:08:02,266 --> 01:08:06,000 you resent me for this surgery. 1354 01:08:06,000 --> 01:08:07,667 -I don't resent you. -[Loren] Um... 1355 01:08:07,667 --> 01:08:09,567 But you downplayed it and you told me it's nothing. 1356 01:08:09,567 --> 01:08:10,567 I'm glad I downplayed it. 1357 01:08:10,567 --> 01:08:11,567 Because if I didn't-- 1358 01:08:11,567 --> 01:08:12,567 -[Alexei] You would've still done it. -You-- No. 1359 01:08:12,567 --> 01:08:14,266 But you would've not supported me. 1360 01:08:14,266 --> 01:08:15,734 I'm glad I downplayed it. 1361 01:08:15,734 --> 01:08:17,567 I had no choice. I had no choice, Loren. 1362 01:08:17,567 --> 01:08:18,400 And that's it. I'm done. 1363 01:08:18,400 --> 01:08:19,667 I'm going to sleep on the couch tonight. 1364 01:08:22,600 --> 01:08:23,634 [bleep] ass [bleep]. 1365 01:08:30,367 --> 01:08:31,667 [sighs] 1366 01:08:39,266 --> 01:08:42,767 [Loren] I'm absolutely being selfish by doing this surgery. 1367 01:08:42,767 --> 01:08:44,967 And Alex is already doing too much, 1368 01:08:44,967 --> 01:08:46,667 and he's so burnt out. 1369 01:08:46,667 --> 01:08:50,100 So, I don't blame him for being upset about it. 1370 01:08:50,100 --> 01:08:52,266 But I'm also really disappointed 1371 01:08:52,266 --> 01:08:55,000 because I didn't wanna do it to push us apart. 1372 01:08:55,000 --> 01:08:57,266 Like, I'm doing it now 1373 01:08:57,266 --> 01:08:59,767 so we can have a better future together. 1374 01:08:59,767 --> 01:09:01,233 And he doesn't understand that. 1375 01:09:05,266 --> 01:09:06,300 [sighs wearily] 1376 01:09:12,867 --> 01:09:13,934 [exhales] 1377 01:09:16,000 --> 01:09:19,433 [speaking Portuguese] 1378 01:09:24,967 --> 01:09:27,734 Natalia is extremely rude. 1379 01:09:27,734 --> 01:09:31,166 We weren't together, so it wasn't cheating. 1380 01:09:31,166 --> 01:09:33,066 [speaking Portuguese] 1381 01:09:48,567 --> 01:09:50,233 Well, watch out. Big step, big step. 1382 01:09:55,567 --> 01:09:57,600 [women squealing] 1383 01:09:57,600 --> 01:09:59,533 [speaking Portuguese] 1384 01:10:01,767 --> 01:10:05,066 [both speaking Portuguese] 1385 01:10:05,867 --> 01:10:07,166 [Thais speaking Portuguese] 1386 01:10:08,600 --> 01:10:09,867 [both speaking Portuguese] 1387 01:10:09,867 --> 01:10:11,166 -[Natalia and Thais] Natalia. -Natalia. 1388 01:10:11,166 --> 01:10:12,734 [speaking Portuguese] 1389 01:10:12,734 --> 01:10:16,166 Tonight, Patrick's meeting my friends for the very first time, 1390 01:10:16,166 --> 01:10:17,667 and I'm a little nervous. 1391 01:10:17,667 --> 01:10:21,400 Because even though they have never met Patrick before... 1392 01:10:31,767 --> 01:10:35,166 I'm sure they will have a lot of questions for him. 1393 01:10:35,166 --> 01:10:37,600 [Natalia speaking Portuguese] 1394 01:10:39,100 --> 01:10:40,100 -[Natalia laughs] -[Thais] Okay. 1395 01:10:40,100 --> 01:10:41,900 [Thais speaking Portuguese] 1396 01:10:44,767 --> 01:10:46,000 [Natalia] Okay, okay. 1397 01:10:46,000 --> 01:10:47,467 I put my hand on the table. 1398 01:10:47,467 --> 01:10:48,367 It's your fault. 1399 01:10:48,367 --> 01:10:50,600 I know, I need help. 1400 01:10:51,834 --> 01:10:54,467 [Thais] Patrick can be clumsy sometimes. 1401 01:10:54,467 --> 01:10:56,133 I mean, you're always struggling. 1402 01:11:00,967 --> 01:11:02,100 [Patrick] Yeah. 1403 01:11:02,100 --> 01:11:04,133 Things are definitely a lot harder with my leg right now. 1404 01:11:04,133 --> 01:11:06,166 And it wasn't the first impression I wanted to make. 1405 01:11:06,166 --> 01:11:07,834 [Thais chuckles] 1406 01:11:09,033 --> 01:11:11,934 [speaking Portuguese] 1407 01:11:12,433 --> 01:11:14,433 [John speaking Portuguese] 1408 01:11:14,433 --> 01:11:15,700 [speaking Portuguese] 1409 01:11:15,700 --> 01:11:17,800 [Patrick] She, she asked you, uh, how do you like Montes Claros? 1410 01:11:18,600 --> 01:11:21,667 -Uh... Montes Claros. -Montes Claros. 1411 01:11:21,667 --> 01:11:22,767 -Uh... -[Patrick] How do you like it? 1412 01:11:22,767 --> 01:11:24,767 [John speaking Portuguese] 1413 01:11:24,767 --> 01:11:26,867 [speaking Portuguese] 1414 01:11:26,867 --> 01:11:28,900 [John] Oh, Karol! 1415 01:11:31,233 --> 01:11:32,667 [Thais speaking Portuguese] 1416 01:11:32,667 --> 01:11:35,634 [speaking Portuguese] 1417 01:11:49,867 --> 01:11:51,033 [Natalia speaking Portuguese] 1418 01:12:00,767 --> 01:12:04,166 [speaking Portuguese] 1419 01:12:05,166 --> 01:12:06,734 [Patrick speaking Portuguese] 1420 01:12:07,834 --> 01:12:10,066 -[speaking Portuguese] -[Patrick] Uh-huh. 1421 01:12:10,066 --> 01:12:12,333 [speaking Portuguese] 1422 01:12:15,033 --> 01:12:16,000 [speaking Portuguese] 1423 01:12:16,767 --> 01:12:20,834 [speaking Portuguese] 1424 01:12:22,934 --> 01:12:23,900 [speaking Portuguese] 1425 01:12:24,834 --> 01:12:28,667 Mmm. [speaking Portuguese] 1426 01:12:28,667 --> 01:12:32,233 She's, she's asking if you treat me, like, good. 1427 01:12:34,533 --> 01:12:36,000 [John] What did you say? 1428 01:12:36,000 --> 01:12:37,600 Uh, no, I didn't say anything. 1429 01:12:37,600 --> 01:12:39,634 She's just asking. She doesn't know anything. 1430 01:12:41,266 --> 01:12:44,266 [Patrick speaking Portuguese] 1431 01:12:44,266 --> 01:12:46,066 [Natalia speaking Portuguese] 1432 01:13:04,100 --> 01:13:05,333 No, so... 1433 01:13:05,333 --> 01:13:07,233 [speaking Portuguese] 1434 01:13:13,834 --> 01:13:16,133 I'm telling her about Sarah. 1435 01:13:17,567 --> 01:13:20,066 -Sarah? -The girl. Sa-- 1436 01:13:20,066 --> 01:13:23,567 -Oh, from before? -Yeah. 1437 01:13:23,567 --> 01:13:27,033 Isn't what's important where you guys are now, you know? 1438 01:13:29,266 --> 01:13:31,767 [Patrick] Natalia is extremely rude. 1439 01:13:31,767 --> 01:13:33,000 I'm just meeting her. 1440 01:13:33,000 --> 01:13:34,734 It was after my first trip to Brazil, 1441 01:13:34,734 --> 01:13:35,767 I met Thais. 1442 01:13:35,767 --> 01:13:38,000 And I had plans on coming back to Brazil, 1443 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 but we weren't official. 1444 01:13:40,000 --> 01:13:43,166 And you know, it was at a party and I was drinking. 1445 01:13:43,166 --> 01:13:44,600 And you know, I kissed this girl, 1446 01:13:44,600 --> 01:13:45,767 and that-- that was it. 1447 01:13:45,767 --> 01:13:48,333 And I told Thais about it the next day. 1448 01:13:48,333 --> 01:13:49,967 She was definitely upset about it. 1449 01:13:49,967 --> 01:13:53,133 But we weren't together, so it wasn't cheating. 1450 01:13:54,867 --> 01:13:56,734 [speaking Portuguese] 1451 01:13:57,233 --> 01:14:02,266 [speaking Portuguese] 1452 01:14:02,266 --> 01:14:04,233 -No. -[Thais] You make out with her. 1453 01:14:04,233 --> 01:14:06,934 [speaking Portuguese] 1454 01:14:06,934 --> 01:14:08,467 -[John] Whoa, chill-- -[Patrick speaking Portuguese] 1455 01:14:08,467 --> 01:14:11,166 -It's just... [rolls tongue] No big deal, no big deal. -No, no, no... 1456 01:14:11,166 --> 01:14:12,834 [speaking Portuguese] 1457 01:14:12,834 --> 01:14:16,000 [Patrick and John speaking Portuguese] 1458 01:14:16,467 --> 01:14:19,333 [speaking Portuguese] 1459 01:14:19,333 --> 01:14:21,166 -[speaking Portuguese] -[Natalia speaking Portuguese] 1460 01:14:21,567 --> 01:14:24,667 [speaking Portuguese] 1461 01:14:33,233 --> 01:14:34,200 Bitch. 1462 01:14:37,100 --> 01:14:42,166 [both speaking Portuguese] 1463 01:14:42,166 --> 01:14:45,200 [Thais speaking Portuguese] 1464 01:14:49,667 --> 01:14:51,967 [Patrick] Oh, no, she's talking about the party you threw in Dallas. 1465 01:14:51,967 --> 01:14:53,734 But I didn't do anything. 1466 01:14:56,433 --> 01:14:58,233 [chuckles] Welcome, welcome. 1467 01:14:58,233 --> 01:14:59,934 [speaking Portuguese] 1468 01:15:02,233 --> 01:15:04,734 [people chattering] 1469 01:15:04,734 --> 01:15:08,333 You got it, you got it, you got it, hey. 1470 01:15:10,867 --> 01:15:14,667 -[Karol speaking Portuguese] -[Thais speaking Portuguese] 1471 01:15:14,667 --> 01:15:15,734 -Bad. -[John] Me 1472 01:15:15,734 --> 01:15:17,867 -Very bad, very bad. -[John] No! 1473 01:15:17,867 --> 01:15:19,600 [John] How? How? How? 1474 01:15:19,600 --> 01:15:21,233 How-- Why am I bad? 1475 01:15:21,233 --> 01:15:23,900 -[speaking Portuguese] -[Patrick] Uh-huh? 1476 01:15:29,934 --> 01:15:31,467 She thinks you're a bad influence 1477 01:15:31,467 --> 01:15:35,100 and she thinks, uh, you want me to be... 1478 01:15:36,533 --> 01:15:39,000 like, cheat on Thais. 1479 01:15:39,000 --> 01:15:41,367 No, no, no, no, no, no. 1480 01:15:41,367 --> 01:15:43,433 We're not cheaters in our family. 1481 01:15:46,166 --> 01:15:47,767 I don't take him down a bad path. 1482 01:15:47,767 --> 01:15:49,867 First of all, he's a grown ass [bleep] man. 1483 01:15:49,867 --> 01:15:52,233 Nobody's taking him down a bad path, all right? 1484 01:15:52,233 --> 01:15:55,867 And I'm not even sitting there trying to get him down the bad path. 1485 01:15:55,867 --> 01:15:57,266 Yeah, I mean, John and I lived together 1486 01:15:57,266 --> 01:15:59,066 the whole time I was dating Thais. 1487 01:15:59,066 --> 01:16:01,567 And he never asked me to do anything, 1488 01:16:01,567 --> 01:16:04,967 like, you know, anything bad as far as, like, 1489 01:16:04,967 --> 01:16:07,433 going to strip clubs or dating other women. 1490 01:16:07,433 --> 01:16:09,133 I did bring up a strip club once. 1491 01:16:09,133 --> 01:16:10,266 Well, it was for the bachelor party. 1492 01:16:10,266 --> 01:16:11,500 That was a bachelor party. 1493 01:16:11,500 --> 01:16:13,000 -I did do-- I did do that. -I mean, I, that-- That's different. 1494 01:16:13,000 --> 01:16:13,934 I did do that. 1495 01:16:13,934 --> 01:16:15,300 But that's, like, you know, normal. 1496 01:16:16,600 --> 01:16:18,533 [Patrick speaking Portuguese] 1497 01:16:18,533 --> 01:16:19,934 [speaking Portuguese] 1498 01:16:29,667 --> 01:16:32,066 [speaking Portuguese] 1499 01:16:33,867 --> 01:16:35,000 Hey. 1500 01:16:37,867 --> 01:16:39,433 [Angela speaking] 1501 01:16:48,467 --> 01:16:50,533 [Michael speaking] Give my phone! 1502 01:16:50,533 --> 01:16:52,066 [Angela] Get-- Take that phone. Take that phone. 1503 01:16:52,066 --> 01:16:53,233 Get that phone! 1504 01:16:55,467 --> 01:16:56,800 ♪ Blood beating adrenaline ♪ 1505 01:16:57,867 --> 01:17:01,634 ♪ Tastes like liquor When I breathe you in it ♪ 1506 01:17:04,266 --> 01:17:05,400 What the [bleep] is this? 1507 01:17:09,100 --> 01:17:12,133 ♪ I'll hear your voice In the darkness ♪ 1508 01:17:12,133 --> 01:17:15,433 ♪ And I see your face When you're not around ♪ 1509 01:17:18,266 --> 01:17:19,800 [Angela] Oh, my God. 1510 01:17:21,834 --> 01:17:23,300 I don't know, I need answers. 1511 01:17:29,867 --> 01:17:32,834 And I'm not giving this phone back 'cause I bought it. 1512 01:17:33,834 --> 01:17:35,367 After the phone call with a lawyer, 1513 01:17:35,367 --> 01:17:37,834 I'm not feeling no better to be honest with you. 1514 01:17:37,834 --> 01:17:39,734 Because now I gotta make a decision. 1515 01:17:39,734 --> 01:17:40,867 If he's really scamming me 1516 01:17:40,867 --> 01:17:43,333 and he's a part of a bigger scamming ring... 1517 01:17:45,033 --> 01:17:47,033 Because once he gets to the US, 1518 01:17:47,033 --> 01:17:49,800 I'm financially responsible for him. 1519 01:17:50,667 --> 01:17:52,033 [sighs] 1520 01:17:52,033 --> 01:17:55,266 How in the world did I let this get this bad? 1521 01:17:55,266 --> 01:17:58,834 Everything I found on his phone's alarming. 1522 01:17:58,834 --> 01:18:00,967 There's a sack full of money, 1523 01:18:00,967 --> 01:18:03,133 pictures of older women on the chat, 1524 01:18:03,133 --> 01:18:06,533 my private information, Social Security, tax. 1525 01:18:07,467 --> 01:18:09,567 I gotta get some answers. 1526 01:18:09,567 --> 01:18:11,634 You got the wrong [bleep] American. 1527 01:18:12,533 --> 01:18:13,734 This is about to... 1528 01:18:13,734 --> 01:18:16,266 Could be the last conversation I have tonight 1529 01:18:16,266 --> 01:18:18,734 with my so-called husband. 1530 01:18:27,767 --> 01:18:28,734 Bonjour. 1531 01:18:29,533 --> 01:18:30,533 Michael? 1532 01:18:31,967 --> 01:18:32,900 Michael? 1533 01:18:35,567 --> 01:18:36,600 Michael? 1534 01:18:38,133 --> 01:18:39,066 Michael. 1535 01:18:40,734 --> 01:18:41,734 How are you? 1536 01:18:43,066 --> 01:18:44,133 Thank you for letting me see the phone, 1537 01:18:44,133 --> 01:18:46,300 'cause I found out a lot of stuff. 1538 01:18:47,734 --> 01:18:50,166 You wanna tell me the truth what I already know? 1539 01:18:50,166 --> 01:18:53,133 That you scammed me or you, you embezzled money 1540 01:18:53,133 --> 01:18:54,400 and you're in a ring. 1541 01:18:55,100 --> 01:18:56,000 Yeah, yeah, yeah. 1542 01:18:56,000 --> 01:18:58,200 Hold up, let me finish. Let's stop playing. 1543 01:19:00,934 --> 01:19:02,767 Don't lie because it's all here. 1544 01:19:02,767 --> 01:19:05,133 'Cause you're gonna-- You possibly could go to jail tomorrow. 1545 01:19:05,133 --> 01:19:06,967 -Do you understand this? -[Michael speaking] 1546 01:19:06,967 --> 01:19:08,567 Okay, I'm just telling you. 1547 01:19:08,567 --> 01:19:09,533 Tell. 1548 01:19:11,634 --> 01:19:13,734 [Angela] I'm telling you now. 1549 01:19:13,734 --> 01:19:16,300 Let's talk about the drop off. 1550 01:19:17,133 --> 01:19:19,133 -And the stack of money. -[Michael speaking] 1551 01:19:20,867 --> 01:19:22,734 -Drop off? -[Angela speaking] 1552 01:19:30,000 --> 01:19:30,934 [Angela] It is money. 1553 01:19:32,734 --> 01:19:34,467 -[Angela] I did. -[Michael] Calm down. 1554 01:19:34,467 --> 01:19:36,166 -No, it's no calming down. -[Michael] Let me explain it. 1555 01:19:36,166 --> 01:19:38,000 -[Michael speaking] -Okay, okay. 1556 01:19:38,000 --> 01:19:39,734 Okay, okay. 1557 01:19:40,567 --> 01:19:41,800 [Angela] I was there, I know that. 1558 01:19:44,934 --> 01:19:45,967 [Angela] I remember that. 1559 01:19:45,967 --> 01:19:47,834 -So, what are you... What is this? -[Angela] Okay. 1560 01:19:47,834 --> 01:19:49,300 [Michael speaking] 1561 01:19:54,100 --> 01:19:55,400 Ah. 1562 01:20:18,567 --> 01:20:23,467 You broke United States law of giving my [bleep] information 1563 01:20:23,467 --> 01:20:25,834 for them to [bleep] photocopy. 1564 01:20:25,834 --> 01:20:27,467 And it's-- I got the proof. 1565 01:20:27,467 --> 01:20:29,867 That's why you can go to jail over here, bitch. 1566 01:20:29,867 --> 01:20:30,867 There's nothing there. 1567 01:20:30,867 --> 01:20:32,033 [Angela] You, you-- 1568 01:20:33,266 --> 01:20:35,467 -And I-- -No, no, this is on here, babe. 1569 01:20:35,467 --> 01:20:37,433 You, you had someone do it for you. 1570 01:20:37,433 --> 01:20:41,834 You gave him my tax paper 2022 [bleep], dude. 1571 01:20:41,834 --> 01:20:44,467 And that has every [bleep] information. 1572 01:20:44,467 --> 01:20:45,867 My [bleep] social. 1573 01:20:45,867 --> 01:20:50,333 That is against the United States [bleep] law. 1574 01:20:51,834 --> 01:20:53,100 [Michael] You, you think I'm a fool? 1575 01:20:53,100 --> 01:20:54,433 That I don't know what I'm doing? 1576 01:20:54,433 --> 01:20:55,934 No, I don't. I think you're smarter than-- 1577 01:20:55,934 --> 01:20:58,033 [Angela] No, no, no. I'm gonna ask of you-- 1578 01:20:58,033 --> 01:20:59,500 Let me back this up. 1579 01:21:01,333 --> 01:21:02,266 Okay. Okay. 1580 01:21:02,266 --> 01:21:03,934 -Hold on. Hold on. -Or socials? 1581 01:21:03,934 --> 01:21:06,333 -[Angela] Okay. Go ahead. -What are you talking about? 1582 01:21:06,333 --> 01:21:08,233 [Michael speaking] 1583 01:21:11,767 --> 01:21:13,667 But when you go to the cafe, 1584 01:21:13,667 --> 01:21:15,333 I'm thinking you're doing it your goddamn self. 1585 01:21:16,133 --> 01:21:17,300 [Angela] I would be-- 1586 01:21:19,367 --> 01:21:20,634 [Angela] Okay. Okay, okay, okay. 1587 01:21:23,266 --> 01:21:25,233 [Michael speaking] 1588 01:21:34,567 --> 01:21:35,533 Okay. 1589 01:21:36,567 --> 01:21:37,500 [Angela] Well, I don't know. 1590 01:21:37,500 --> 01:21:39,333 Why would you run a group chat and make money? 1591 01:21:40,367 --> 01:21:42,567 -[Angela] And all these thi-- -No. 1592 01:21:42,567 --> 01:21:43,934 You say "goddamn" again. 1593 01:21:43,934 --> 01:21:46,533 [Michael speaking] 1594 01:21:53,734 --> 01:21:54,934 [Angela] You always got an answer. 1595 01:21:54,934 --> 01:21:56,533 I'm so tired of your lies. 1596 01:21:58,266 --> 01:22:00,734 [Angela] It ain't us. You did a group chat. 1597 01:22:00,734 --> 01:22:02,333 They're all reaching out to you. 1598 01:22:04,233 --> 01:22:06,333 You're a scammer and you know it. 1599 01:22:09,166 --> 01:22:11,567 -I tried to show you were good, you're not. -Honey, you saw-- 1600 01:22:11,567 --> 01:22:12,667 You're not. And you know what? 1601 01:22:12,667 --> 01:22:13,834 My government's protecting me. 1602 01:22:13,834 --> 01:22:15,433 This is why we can't get the visa. 1603 01:22:16,066 --> 01:22:17,600 I called an immigration lawyer. 1604 01:22:26,166 --> 01:22:27,367 I'm gonna report it. 1605 01:22:27,367 --> 01:22:28,500 Whether I stay or not, 1606 01:22:28,500 --> 01:22:31,133 I'm gonna report this to the federal [bleep] government. 1607 01:22:31,133 --> 01:22:33,634 Your whole, your whole team's going down. 1608 01:22:36,467 --> 01:22:37,500 Look at me. 1609 01:22:39,166 --> 01:22:41,033 I loved you like no other. [laughs] 1610 01:22:41,033 --> 01:22:42,467 I'm not crying tonight. 1611 01:22:42,467 --> 01:22:44,300 Am I? I've had enough. 1612 01:22:51,767 --> 01:22:53,100 [Michael speaking] 1613 01:22:54,433 --> 01:22:57,533 [Angela] Take my phone. Take that phone. Get that phone! 1614 01:22:57,533 --> 01:22:58,834 Get that phone! 1615 01:23:02,834 --> 01:23:06,600 [man speaking] 1616 01:23:07,667 --> 01:23:10,533 [narrator] Next time on 90 Day Fiancé: Happily Ever After... 1617 01:23:10,533 --> 01:23:12,000 [Kobe speaking] 1618 01:23:12,634 --> 01:23:14,233 Today is such a joyous day. 1619 01:23:14,233 --> 01:23:17,100 But my friends, you know, 1620 01:23:17,100 --> 01:23:20,133 are not in support of my relationship with Emily. 1621 01:23:20,133 --> 01:23:21,867 They're like my family, you know? 1622 01:23:21,867 --> 01:23:24,533 I'm getting married and then they're not there. 1623 01:23:28,567 --> 01:23:31,567 I, I videotaped some of the girls that I thought had good-- 1624 01:23:31,567 --> 01:23:32,533 Excuse me? 1625 01:23:34,166 --> 01:23:36,934 You were recording other girls. 1626 01:23:36,934 --> 01:23:38,033 That's bull [bleep]. 1627 01:23:39,333 --> 01:23:42,667 He is recording this woman with what purpose? 1628 01:23:42,667 --> 01:23:44,133 To help me? 1629 01:23:44,133 --> 01:23:48,567 Or you are gonna be using those videos for being masturbating? 1630 01:23:48,567 --> 01:23:50,800 [crying] 1631 01:23:53,433 --> 01:23:56,166 [Natalia speaking Portuguese] 1632 01:23:56,166 --> 01:23:58,467 [Karol speaking Portuguese] 1633 01:23:58,467 --> 01:24:02,667 Tonight was one of the reasons that you shouldn't be here in Brazil. 1634 01:24:02,667 --> 01:24:05,033 Don't cry me a river when they start trouble 1635 01:24:05,033 --> 01:24:07,533 and the big bad wolf blows their house down. 1636 01:24:09,000 --> 01:24:10,500 [speaking Portuguese] 1637 01:24:13,767 --> 01:24:15,033 [Sophie] Like, you don't get me moving out. 1638 01:24:15,033 --> 01:24:15,967 I'm about to leave you, 1639 01:24:15,967 --> 01:24:18,033 and you're still talking about what I need to do? 1640 01:24:18,033 --> 01:24:20,934 You should be like, "What the [bleep] can I do so you don't leave?" 1641 01:24:20,934 --> 01:24:22,867 [Rob] Well, all right, tell me what I need to do while you move out. 1642 01:24:22,867 --> 01:24:23,834 Well, you should've asked me. 1643 01:24:24,533 --> 01:24:28,033 This is an emotional roller coaster. 1644 01:24:28,033 --> 01:24:30,734 [bleep] whipping me around a whirlwind. 1645 01:24:30,734 --> 01:24:32,767 You have anything else you need to say to me? 1646 01:24:32,767 --> 01:24:35,934 -I'm gonna leave. -I love you? 1647 01:24:40,100 --> 01:24:44,066 So, Ashley gave Manuel $1000. 1648 01:24:44,066 --> 01:24:46,033 -Where is the money going exactly? -Who'll-- 1649 01:24:46,867 --> 01:24:48,900 [speaking Spanish] 1650 01:24:50,066 --> 01:24:53,834 This is making me question what else don't I know? 1651 01:24:54,767 --> 01:24:57,600 [speaking Spanish] 1652 01:25:01,934 --> 01:25:04,266 [speaking Spanish] 1653 01:25:04,266 --> 01:25:05,233 [laughs] 1654 01:25:05,233 --> 01:25:07,300 Nothing is [bleep] funny. 1655 01:25:11,266 --> 01:25:12,433 -[Michael speaking] -[Angela] No, that phone! 1656 01:25:12,433 --> 01:25:14,100 -Give me the phone. -[Michael speaking] 1657 01:25:14,100 --> 01:25:15,400 -[Angela] Give me your phone! -[Michael speaking] 1658 01:25:15,767 --> 01:25:17,533 [Angela speaking] 1659 01:25:17,533 --> 01:25:19,567 -[Michael speaking] -[Angela] Give the phone, get it! 1660 01:25:19,567 --> 01:25:21,233 [Michael] Angela, she's out of control. 1661 01:25:22,266 --> 01:25:23,200 This is too much. 1662 01:25:23,200 --> 01:25:26,133 -[Angela] Give that phone! -[Michael speaking] 1663 01:25:26,133 --> 01:25:27,767 No, it's mine!