1 00:00:31,094 --> 00:00:36,094 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:45,296 --> 00:00:46,297 How bad is the tear?! 3 00:00:50,968 --> 00:00:52,553 We need to lose more weight! 4 00:00:57,224 --> 00:00:59,393 Stop the carriage! 5 00:01:04,482 --> 00:01:06,233 Amelia? 6 00:01:13,324 --> 00:01:16,243 Are you quite well? 7 00:01:16,327 --> 00:01:18,037 You don't need to fly today. 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,622 You can return to Richmond with me. 9 00:01:19,705 --> 00:01:21,290 Antonia, I just need a moment. 10 00:01:21,373 --> 00:01:23,918 After all you've been through, no one will think worse of you. 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 I would. 12 00:01:25,711 --> 00:01:28,506 I would think worse of me. 13 00:01:28,589 --> 00:01:31,383 I have an agreement with Mr. Glaisher. 14 00:01:31,467 --> 00:01:33,010 You barely know the man, 15 00:01:33,093 --> 00:01:34,887 and the little you do, you're irritated by. 16 00:01:34,970 --> 00:01:37,765 Antonia, please, I... 17 00:01:37,848 --> 00:01:39,767 just need a moment. 18 00:01:40,976 --> 00:01:43,938 One last piece of sisterly advice. 19 00:01:45,523 --> 00:01:48,275 Doubt is there to be listened to. 20 00:02:19,390 --> 00:02:21,058 Come and get your tickets! 21 00:02:21,141 --> 00:02:24,645 Amelia Wren! How high will she go?! 22 00:02:24,728 --> 00:02:27,356 And afterwards, I've got to take you straight to... 23 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 Amelia Wren! 24 00:02:31,986 --> 00:02:33,946 Well, I read all about it... 25 00:02:47,626 --> 00:02:49,587 Hey, you! Get out of the road! 26 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Come on. Move along. 27 00:03:48,562 --> 00:03:51,815 She's late. 28 00:03:51,899 --> 00:03:53,692 She is, but that's the least of your concerns. 29 00:03:53,776 --> 00:03:55,194 We'll lose the light, John. 30 00:03:55,277 --> 00:03:57,071 James, do the clouds not look ominous to you? 31 00:03:57,154 --> 00:03:58,530 I repeatedly explained to Miss Wren 32 00:03:58,614 --> 00:04:00,074 the importance of catching the right light 33 00:04:00,157 --> 00:04:01,700 and the right wind at the right time, 34 00:04:01,784 --> 00:04:05,287 - and she's just openly ignored me. - James, look up. 35 00:04:05,371 --> 00:04:06,956 It's not a concern, John. 36 00:04:07,039 --> 00:04:08,540 The readings I took this morning were quite clear. 37 00:04:08,624 --> 00:04:10,209 Far be it from me to doubt you, James, 38 00:04:10,292 --> 00:04:12,086 but your weather predictions have been wrong in the past, 39 00:04:12,169 --> 00:04:13,420 and it's just possible that you've missed... 40 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 Don't even think of it. 41 00:04:14,713 --> 00:04:15,547 Ah. 42 00:04:15,631 --> 00:04:17,633 Ned Chambers, 43 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 John Trew, my very good friend. 44 00:04:19,218 --> 00:04:21,595 John, this is Ned, one of the hardy entrepreneurs 45 00:04:21,679 --> 00:04:23,222 who's invested in our expedition. 46 00:04:23,305 --> 00:04:25,516 Do not even think of telling me flight is not possible. 47 00:04:25,599 --> 00:04:28,352 Mr. Chambers, we are scientists of the air, and we can tell you 48 00:04:28,435 --> 00:04:31,772 the one thing no one can control is, well, the air. 49 00:04:31,855 --> 00:04:34,566 I have paid for gas. I have paid for silk. 50 00:04:34,650 --> 00:04:36,276 And is this balloon not the strongest 51 00:04:36,360 --> 00:04:37,569 and largest that's ever been? 52 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 Even so, it can't fight the weather. 53 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 You don't want to be responsible for a tragedy, sir. 54 00:04:41,699 --> 00:04:43,951 I don't wish to be responsible for refunding the 10,000 55 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 that came here because you promised them history. 56 00:04:45,953 --> 00:04:47,913 We'll fly, Ned. We'll fly. 57 00:04:47,997 --> 00:04:50,040 I only need the sky to hold for 90 minutes, 58 00:04:50,124 --> 00:04:53,085 and once we're above the cloud line, we'll be fine. 59 00:04:53,168 --> 00:04:54,503 Good. That's fixed, then. 60 00:04:54,586 --> 00:04:58,674 Now, did you not promise me a 5:00 ascent? 61 00:04:58,757 --> 00:04:59,883 I'm set. 62 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 I'm merely waiting for our pilot. 63 00:05:01,927 --> 00:05:04,972 And it's not the first time Miss Wren has kept me waiting. 64 00:05:12,688 --> 00:05:15,482 What a truly pleasant man. 65 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 One must make compromises in order to achieve greatness, 66 00:05:17,901 --> 00:05:20,446 my friend. 67 00:05:22,031 --> 00:05:24,283 And he... 68 00:05:24,366 --> 00:05:26,452 is merely one compromise. 69 00:05:35,627 --> 00:05:40,007 Hello, everybody, and welcome! 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,679 Welcome back, Amelia! 71 00:05:45,763 --> 00:05:48,223 Are you ready? 72 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Amelia! 73 00:05:59,985 --> 00:06:02,613 You're incredibly late. 74 00:06:02,696 --> 00:06:05,115 Lesson number one of aeronauting: 75 00:06:05,199 --> 00:06:07,367 We are creatures of the skies 76 00:06:07,451 --> 00:06:09,870 and have no respect for landlocked clocks. 77 00:06:09,953 --> 00:06:13,373 Mr. Glaisher, are you really not a gentleman at all? 78 00:06:13,457 --> 00:06:16,752 Hold out your hand to me. 79 00:06:19,296 --> 00:06:21,131 - Go on, Glaisher! - Go on! - Take her hand! 80 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 Look like you've never seen a woman before! 81 00:06:23,217 --> 00:06:24,927 - Don't keep a lady waiting! - Come on, Mr. Glaisher! 82 00:06:25,010 --> 00:06:26,178 Take her hand! 83 00:06:26,261 --> 00:06:28,347 Take her hand, Mr. Glaisher! 84 00:06:33,060 --> 00:06:34,937 You're naughty! 85 00:06:36,522 --> 00:06:38,190 Are you ready? 86 00:06:38,273 --> 00:06:41,276 Mr. Glaisher, you have no conception of how ready I am. 87 00:06:50,035 --> 00:06:51,120 Posey! 88 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Good dog. 89 00:06:53,455 --> 00:06:56,208 She's got a dog! 90 00:06:56,291 --> 00:06:57,668 Posey. 91 00:06:57,751 --> 00:06:59,211 No, no, no. 92 00:06:59,294 --> 00:07:00,379 No, absolutely not. 93 00:07:00,462 --> 00:07:02,089 Under no circumstances are we taking a dog. 94 00:07:02,172 --> 00:07:04,216 I told you we'd have to play to the crowd, 95 00:07:04,299 --> 00:07:06,218 and they prefer my dog to your boxes. 96 00:07:06,301 --> 00:07:07,845 Those are essential meteorological instruments. 97 00:07:07,928 --> 00:07:10,305 And this is an essential dog. 98 00:07:11,557 --> 00:07:12,599 She's called Posey. 99 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 The essential... 100 00:07:14,643 --> 00:07:17,271 Posey! 101 00:07:20,941 --> 00:07:22,442 Go on. In you go. 102 00:07:22,526 --> 00:07:23,986 Excuse me. 103 00:07:25,696 --> 00:07:28,115 Ladies and gentlemen, 104 00:07:28,198 --> 00:07:31,034 today, myself... Amelia Wren... 105 00:07:31,118 --> 00:07:33,954 my naughty scientist, Mr. Glaisher... 106 00:07:34,037 --> 00:07:37,457 and my wonder dog Posey 107 00:07:37,541 --> 00:07:40,377 are going to change the world. 108 00:07:40,460 --> 00:07:42,838 Are you ready for us to do so? 109 00:07:44,882 --> 00:07:49,428 This balloon on which I stand... 110 00:07:49,511 --> 00:07:53,932 the Mammoth... is a balloon like no other, 111 00:07:54,016 --> 00:07:58,979 and will allow us to ascend higher into the air 112 00:07:59,062 --> 00:08:03,483 than any man or woman has ever gone. 113 00:08:11,408 --> 00:08:15,537 The French rose to 23,000 feet. 114 00:08:15,621 --> 00:08:19,124 Today, we will break that record 115 00:08:19,208 --> 00:08:23,170 and reclaim it for these fair shores! 116 00:08:25,172 --> 00:08:27,299 Who knows? 117 00:08:27,382 --> 00:08:30,761 We may reach the Moon 118 00:08:30,844 --> 00:08:33,555 and bring back... 119 00:08:33,639 --> 00:08:36,099 stardust! 120 00:08:36,183 --> 00:08:40,896 Today is a day when history will be made, 121 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 and you will all be a part of it. 122 00:08:48,362 --> 00:08:50,781 Mr. Glaisher, now is your moment. 123 00:08:50,864 --> 00:08:52,449 Up you get. 124 00:09:06,129 --> 00:09:07,547 Fireworks? 125 00:09:07,631 --> 00:09:09,549 Are you ready? 126 00:09:09,633 --> 00:09:11,885 Yes. I just need to retake my ground readings 127 00:09:11,969 --> 00:09:14,846 and then do one final check of the equipment. 128 00:09:14,930 --> 00:09:16,598 Well, my equipment 129 00:09:16,682 --> 00:09:18,934 was all prepared in advance. 130 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Now, don't touch this rope, Mr. Glaisher, 131 00:09:20,352 --> 00:09:21,603 'cause it will let out the gas. 132 00:09:21,687 --> 00:09:23,897 I do know how a balloon works. 133 00:09:25,023 --> 00:09:26,858 Uh, what are you doing? 134 00:09:26,942 --> 00:09:28,026 We fly. 135 00:09:28,110 --> 00:09:29,903 - The sky awaits. - Wait, no. 136 00:09:29,987 --> 00:09:31,655 These ground readings are essential. 137 00:09:31,738 --> 00:09:33,323 If they're not accurate... 138 00:09:39,079 --> 00:09:41,373 Godspeed, old man. 139 00:09:42,374 --> 00:09:44,418 Goodbye! 140 00:09:57,389 --> 00:09:59,599 - What are you doing? - Giving the people their money's worth. 141 00:09:59,683 --> 00:10:01,768 W-Will that not damage the integrity of the balloon? 142 00:10:01,852 --> 00:10:02,769 Perhaps. 143 00:10:02,853 --> 00:10:04,313 Goodbye! 144 00:10:04,396 --> 00:10:06,315 For God's sake. 145 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 Goodbye! 146 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 This is absurd. 147 00:10:11,361 --> 00:10:13,864 It's what they call entertainment, Mr. Glaisher. 148 00:10:13,947 --> 00:10:15,073 Well, I'm not finding it particularly entertaining. 149 00:10:15,157 --> 00:10:17,117 It requires a... a sense of humor, 150 00:10:17,200 --> 00:10:18,660 which you seem to lack. 151 00:10:23,623 --> 00:10:25,542 This is ridiculous. 152 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 Don't be so sour. 153 00:10:27,044 --> 00:10:28,962 Give me the dog. 154 00:10:29,046 --> 00:10:30,672 What do you mean, give you the dog? 155 00:10:30,756 --> 00:10:33,175 - Pass me Posey, Mr. Glaisher. - I'm not giving you the dog. 156 00:10:33,258 --> 00:10:35,927 Mr. Glaisher, the dog. Now. 157 00:10:38,805 --> 00:10:40,474 Goodbye! 158 00:10:43,727 --> 00:10:45,812 Quick. 159 00:10:45,896 --> 00:10:47,606 - Come on! - What, you just want me to... 160 00:10:47,689 --> 00:10:49,608 - what, just pass her to you? - Pass her up. 161 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 - Yes, pass her up. - All right. 162 00:10:51,109 --> 00:10:52,861 - Come on, Posey. Come on. - All right. 163 00:10:52,944 --> 00:10:54,571 No, don't! 164 00:10:57,699 --> 00:10:59,534 Did you see that? 165 00:11:03,080 --> 00:11:05,332 Well done, Posey. 166 00:11:08,585 --> 00:11:10,545 Come on, Posey. Come on, girl. 167 00:11:11,922 --> 00:11:14,049 There he is. Ah! 168 00:11:16,468 --> 00:11:18,595 Mr. Glaisher, you are airborne 169 00:11:18,678 --> 00:11:20,889 for the first time in your life. 170 00:11:20,972 --> 00:11:23,475 I suggest you spend less time frowning at me and... 171 00:11:23,558 --> 00:11:26,645 more taking in this beautiful world we've just left. 172 00:11:48,959 --> 00:11:51,002 Quite something, isn't she? 173 00:11:51,086 --> 00:11:52,379 London. 174 00:12:50,270 --> 00:12:52,189 It all looks so... 175 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Insignificant? 176 00:12:56,401 --> 00:12:59,029 Do you take anything seriously, Miss Wren? 177 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 Some things. 178 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 That crowd gathered to witness us break the height record. 179 00:13:03,241 --> 00:13:05,702 They didn't need to see a flying dog. 180 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 Mm. Still stuck there, are you? 181 00:13:08,079 --> 00:13:09,623 I've spent much of my life 182 00:13:09,706 --> 00:13:11,458 being laughed at for what I do, Miss Wren. 183 00:13:11,541 --> 00:13:14,044 I'd rather hope that today might prove an exception. 184 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Tell me, what determines your reputation? 185 00:13:16,171 --> 00:13:17,547 My reputation? 186 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 Yes, your standing in the scientific community. 187 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 The papers I've written, the discoveries I've uncovered. 188 00:13:22,219 --> 00:13:23,887 Your reputation is built on paper, 189 00:13:23,970 --> 00:13:26,389 and my reputation is built on screams. 190 00:13:26,473 --> 00:13:28,975 And those people below, they came to be entertained. 191 00:13:29,059 --> 00:13:30,519 And they, if you didn't know, 192 00:13:30,602 --> 00:13:33,480 are the ones paying for this trip. 193 00:13:33,563 --> 00:13:35,649 You off to the opera? 194 00:13:38,902 --> 00:13:41,530 I've been looking at the same thing. 195 00:13:41,613 --> 00:13:44,157 Don't tell me that cloud isn't a cause for concern. 196 00:13:44,241 --> 00:13:45,742 I'm the scientist; you're the pilot. 197 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 Let's stick to our roles, shall we? 198 00:14:10,058 --> 00:14:11,518 James! 199 00:14:11,601 --> 00:14:13,478 - James! - Come on, John. 200 00:14:13,562 --> 00:14:14,896 - I'll not miss the takeoff. - It's in the air. 201 00:14:14,980 --> 00:14:17,691 We could have stayed on the ground and looked up. 202 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 We must see it from the best vantage point, Johnny. 203 00:14:20,277 --> 00:14:22,320 For God's sake. 204 00:14:28,493 --> 00:14:30,662 Sky's clear, so I predict a clean takeoff, 205 00:14:30,745 --> 00:14:34,374 which means that in precisely 24 seconds we should see it. 206 00:14:34,457 --> 00:14:36,418 You are aware 207 00:14:36,501 --> 00:14:38,169 he might not make it off the ground? 208 00:14:38,253 --> 00:14:40,380 Charles Green will make it off the ground. 209 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 Maybe not quite so close to the edge of the building. 210 00:14:43,174 --> 00:14:44,718 Listen, John, will you stop scowling at me? 211 00:14:44,801 --> 00:14:46,636 - Sc... - Do I count the hours that I spend 212 00:14:46,720 --> 00:14:48,346 helping you pin butterflies to a board? 213 00:14:48,430 --> 00:14:51,766 Pinning butterflies is not a dangerous pursuit. 214 00:14:51,850 --> 00:14:55,020 Five, four, 215 00:14:55,103 --> 00:14:57,647 three, two, 216 00:14:57,731 --> 00:14:59,733 one. 217 00:15:07,907 --> 00:15:09,826 Could be anything. 218 00:15:09,909 --> 00:15:12,954 The gas valve ruptured. The silk tore. 219 00:15:21,713 --> 00:15:24,758 He's rethought the balloon shape. 220 00:15:24,841 --> 00:15:26,885 It's wider at the top, like a parachute. 221 00:15:26,968 --> 00:15:28,637 That's very clever. 222 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 May I look? 223 00:15:30,263 --> 00:15:32,390 Yes, you may. Here. 224 00:15:40,857 --> 00:15:42,484 John. 225 00:15:42,567 --> 00:15:44,486 If you've had time enough... 226 00:15:56,790 --> 00:15:59,000 You'll get your chance, you know. 227 00:15:59,084 --> 00:16:00,585 They'll realize your worth. 228 00:16:00,669 --> 00:16:03,755 I think they know my worth quite well enough. 229 00:16:06,383 --> 00:16:08,635 Gentlemen! Gentlemen! 230 00:16:08,718 --> 00:16:11,596 We-we know more now about this world around us 231 00:16:11,680 --> 00:16:13,431 than at any moment in our history. 232 00:16:13,515 --> 00:16:16,142 And yet, still, still, we are limited 233 00:16:16,226 --> 00:16:19,396 by our ignorance as to what is truly above us. 234 00:16:19,479 --> 00:16:22,107 Now, with the progress that we have made in balloon ascent 235 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 here at the Society, pioneered by Charles Green, 236 00:16:24,693 --> 00:16:27,404 we could advance meteorology by decades. 237 00:16:27,487 --> 00:16:29,364 Analysis of the Earth's magnetic field, 238 00:16:29,447 --> 00:16:31,950 the solar spectrum, knowledge of the dew point, 239 00:16:32,033 --> 00:16:34,244 understanding of oxygenation of the atmosphere, 240 00:16:34,327 --> 00:16:36,371 - atmospheric... - He wants my balloon! 241 00:16:36,454 --> 00:16:38,873 No, sir. 242 00:16:38,957 --> 00:16:42,085 No, sir, I ask for funding for my own expedition 243 00:16:42,168 --> 00:16:44,087 into the skies. 244 00:16:44,170 --> 00:16:45,755 By gathering enough data, 245 00:16:45,839 --> 00:16:48,675 I believe that we will be able to uncover patterns 246 00:16:48,758 --> 00:16:50,385 - and correlations that... - Sir, 247 00:16:50,468 --> 00:16:52,679 we are scientists, not fortune tellers. 248 00:16:52,762 --> 00:16:54,848 You're talking about weather prediction. 249 00:16:54,931 --> 00:16:57,100 But is that not our responsibility as scientists, 250 00:16:57,183 --> 00:16:59,185 to find order in chaos, gentlemen? 251 00:16:59,269 --> 00:17:00,895 Please, if we could understand the sky above us... 252 00:17:00,979 --> 00:17:02,772 You are no closer to predicting the movements of the weather 253 00:17:02,856 --> 00:17:05,066 than the movements of a frog in a jar. 254 00:17:05,150 --> 00:17:06,693 If we could understand the skies 255 00:17:06,776 --> 00:17:08,737 above us, gentlemen... 256 00:17:08,820 --> 00:17:10,155 Gentlemen, we... 257 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 - You're delusional, my friend. - With your financial support, 258 00:17:12,031 --> 00:17:15,577 we are on the precipice of extraordinary change. 259 00:17:15,660 --> 00:17:18,496 The possibility of advanced weather prediction could... 260 00:17:18,580 --> 00:17:20,165 it could save lives. 261 00:17:20,248 --> 00:17:22,792 Gentlemen. Gent... Gentlemen, please! 262 00:17:22,876 --> 00:17:25,128 We have to sit through this? 263 00:17:25,211 --> 00:17:27,088 Please! 264 00:17:37,223 --> 00:17:39,642 "James Glaisher spoke again 265 00:17:39,726 --> 00:17:42,353 "this week at the Royal Society 266 00:17:42,437 --> 00:17:46,149 of his plans to make a science of the weather." 267 00:17:46,232 --> 00:17:47,650 In-in The Times. You read it? 268 00:17:47,734 --> 00:17:49,068 Yes, I've read it, Pa. 269 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 "To the accompaniment of much laughter." 270 00:17:51,863 --> 00:17:54,324 - Oh, Arthur, please stop. - They're wrong, by the way. 271 00:17:54,407 --> 00:17:56,659 Well, many more thought you were. 272 00:17:56,743 --> 00:17:58,661 Well, many didn't believe in Newton. 273 00:17:58,745 --> 00:18:01,498 Newton? Oh, James. 274 00:18:01,581 --> 00:18:04,292 Newton changed the way we see the Earth 275 00:18:04,375 --> 00:18:07,337 and the planets and the stars. 276 00:18:07,420 --> 00:18:10,131 You think you can predict... 277 00:18:10,215 --> 00:18:12,133 when it might rain. 278 00:18:14,052 --> 00:18:18,807 Th-These things that people are saying about you, James, 279 00:18:18,890 --> 00:18:20,809 don't-don't... don't they hurt? 280 00:18:22,602 --> 00:18:25,230 I wish it didn't hurt you. 281 00:18:41,120 --> 00:18:42,789 Time: 282 00:18:42,872 --> 00:18:46,709 nine minutes and 23 seconds. 283 00:18:46,793 --> 00:18:51,339 Altitude is 5,400 feet. 284 00:18:51,422 --> 00:18:54,884 And air temperature is 64 degrees Fahrenheit. 285 00:18:54,968 --> 00:18:57,595 Delightful. Could you...? 286 00:18:59,931 --> 00:19:02,475 - What? - Just-just at the top. 287 00:19:04,602 --> 00:19:06,229 Yeah. 288 00:19:18,449 --> 00:19:21,119 You should put on your oilskins, Mr. Glaisher. 289 00:19:37,677 --> 00:19:39,178 All right. 290 00:19:39,262 --> 00:19:41,764 Out you come. 291 00:19:41,848 --> 00:19:43,892 What are you attaching to those pigeons? 292 00:19:43,975 --> 00:19:46,060 Our readings. 293 00:19:46,144 --> 00:19:49,522 Oh. I see. 294 00:19:49,606 --> 00:19:51,691 Reassuring to know you've contemplated our deaths. 295 00:19:51,774 --> 00:19:56,070 I've just insured against them, should we not make it back. 296 00:20:10,001 --> 00:20:12,086 Cloud ahoy. 297 00:20:31,856 --> 00:20:35,318 "What more felicitie can fall to creature 298 00:20:35,401 --> 00:20:37,195 "Than to enjoy delight... 299 00:20:37,278 --> 00:20:39,113 - with libertie..." - "With libertie, 300 00:20:39,197 --> 00:20:43,034 And to be lord of all the workes of Nature." 301 00:20:43,117 --> 00:20:46,496 "To raine in th' aire from earth..." 302 00:20:46,579 --> 00:20:48,331 "...to the highest skie, 303 00:20:48,414 --> 00:20:52,877 To feed on flowres and weeds of glorious feature." 304 00:20:52,961 --> 00:20:55,213 "To take what ever thing 305 00:20:55,296 --> 00:20:57,507 doth please the eie?" 306 00:20:59,842 --> 00:21:01,302 Spenser. 307 00:21:01,386 --> 00:21:02,929 "The Fate of the Butterflie." 308 00:21:03,012 --> 00:21:05,723 It's one of my favorite poems. 309 00:21:10,186 --> 00:21:11,521 Surprising. 310 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 I didn't have you down as a literary man. 311 00:21:14,023 --> 00:21:17,986 Men of science, uh, can enjoy words, Miss Wren. 312 00:21:18,069 --> 00:21:20,279 My husband loved that poem. 313 00:21:21,406 --> 00:21:23,074 I would have liked to have met your husband. 314 00:21:24,492 --> 00:21:26,285 I'm not sure he'd have liked you. 315 00:21:26,369 --> 00:21:27,996 Really? 316 00:21:28,079 --> 00:21:31,416 He disliked people who studied rather than practiced. 317 00:21:35,253 --> 00:21:37,755 Are we still sure this weather will hold? 318 00:21:37,839 --> 00:21:40,508 Because my instinct is telling me... 319 00:21:40,591 --> 00:21:43,344 Instinct has no place in weather prediction. 320 00:21:43,428 --> 00:21:44,846 You're lying to me. 321 00:21:44,929 --> 00:21:46,389 Every reading that I took this morning 322 00:21:46,472 --> 00:21:47,890 was quite clear, Miss Wren. 323 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 There are no advantages in concealing concerns. 324 00:21:49,726 --> 00:21:51,936 We are trapped here no matter what you say. 325 00:21:52,020 --> 00:21:55,815 This pressure is changing faster than I'd anticipated. 326 00:21:58,818 --> 00:22:00,361 We're about to get wet. 327 00:22:15,835 --> 00:22:17,670 And so it begins. 328 00:22:25,678 --> 00:22:29,057 I'm not sure your instruments are much use to us now. 329 00:22:29,140 --> 00:22:30,850 We need to batten down, 330 00:22:30,933 --> 00:22:33,936 so please put on your wet weather clothing. 331 00:22:36,314 --> 00:22:39,317 There are no prizes for obstinacy. 332 00:22:39,400 --> 00:22:40,818 James. 333 00:22:40,902 --> 00:22:43,571 If you won't listen to me, listen to that. 334 00:22:43,654 --> 00:22:46,074 But not one of my readings suggested a storm. 335 00:22:46,157 --> 00:22:49,202 Well, that's what it is, and we're inside a cumulo, 336 00:22:49,285 --> 00:22:52,121 which is precisely where we shouldn't be. 337 00:22:52,205 --> 00:22:53,372 Don't worry. 338 00:22:53,456 --> 00:22:54,832 She's not made of conductive material, 339 00:22:54,916 --> 00:22:56,793 so we won't attract lightning. 340 00:22:56,876 --> 00:22:58,586 And if we are struck, 341 00:22:58,669 --> 00:23:00,838 the gas will explode, so we won't live long enough 342 00:23:00,922 --> 00:23:02,465 for me to point out... 343 00:23:05,510 --> 00:23:06,761 Hold on! 344 00:23:12,975 --> 00:23:14,352 Get that equipment put away now! 345 00:23:14,435 --> 00:23:15,937 These instruments will give us... 346 00:23:19,899 --> 00:23:21,192 Stay still and keep calm. 347 00:23:21,275 --> 00:23:22,944 I need to get us out of this. 348 00:23:28,741 --> 00:23:31,452 No! No! 349 00:23:31,536 --> 00:23:33,079 We cannot descend! 350 00:23:33,162 --> 00:23:35,164 This might be our one and only opportunity. 351 00:23:35,248 --> 00:23:37,041 - Of course we don't descend. - We don't? 352 00:23:37,125 --> 00:23:38,918 There are two ways to break a storm. 353 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 One is to travel beneath it, the other above it. 354 00:23:42,672 --> 00:23:46,008 The safest way is up. 355 00:23:47,301 --> 00:23:48,886 The safest way is up? 356 00:23:48,970 --> 00:23:51,681 Who did you think you got in a balloon with? 357 00:24:11,284 --> 00:24:13,494 Amelia! 358 00:24:13,578 --> 00:24:17,540 Amelia! Amelia! 359 00:24:17,623 --> 00:24:19,584 Give me your hand! 360 00:24:25,047 --> 00:24:26,424 Hold on! 361 00:24:31,179 --> 00:24:33,055 Hold on! 362 00:24:37,059 --> 00:24:39,145 Take my hand! Take my hand! 363 00:24:39,228 --> 00:24:41,272 One! 364 00:24:41,355 --> 00:24:42,690 Two! 365 00:24:42,773 --> 00:24:44,192 Three! 366 00:25:09,675 --> 00:25:12,386 - You all right? - Yes. 367 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 Hold on! 368 00:25:42,625 --> 00:25:44,168 It's not over yet. 369 00:27:12,298 --> 00:27:13,841 A lucky escape. 370 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 Or a brilliant one. 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,242 May I look through your spyglass, sir? 372 00:27:40,326 --> 00:27:41,577 There's nothing to see. 373 00:27:41,660 --> 00:27:43,245 I lost them when the storm passed over. 374 00:27:43,329 --> 00:27:45,373 I would like a look all the same, sir. 375 00:27:45,456 --> 00:27:46,624 I won't steal it. 376 00:27:46,707 --> 00:27:49,293 I didn't presume you would. 377 00:27:50,920 --> 00:27:52,963 You have an interest in the air? 378 00:27:53,047 --> 00:27:54,965 Don't you wish to be up there with them? 379 00:27:55,049 --> 00:27:57,510 No, I'd be an unnecessary weight. 380 00:27:57,593 --> 00:27:58,886 All the same. 381 00:28:02,556 --> 00:28:04,809 Some reach for the stars. 382 00:28:04,892 --> 00:28:07,269 Some push others towards them. 383 00:28:09,271 --> 00:28:10,731 I wish I was up there. 384 00:28:10,815 --> 00:28:13,651 You're not afraid of the clouds? 385 00:28:13,734 --> 00:28:15,945 Clouds are just water. 386 00:28:16,028 --> 00:28:17,321 Oh. 387 00:28:17,405 --> 00:28:19,573 And what of the birds that may attack you? 388 00:28:21,659 --> 00:28:23,828 May I look through your spyglass? 389 00:28:33,879 --> 00:28:35,464 I can see them, sir. 390 00:28:35,548 --> 00:28:36,841 Not possible. 391 00:28:36,924 --> 00:28:39,593 I-I can see them, sir. I can. 392 00:28:58,737 --> 00:29:00,948 That's my entire body weight. 393 00:29:05,119 --> 00:29:07,246 You all right? 394 00:29:10,749 --> 00:29:11,917 There we go. 395 00:29:12,001 --> 00:29:13,627 Now, that should hold. 396 00:29:13,711 --> 00:29:14,962 I hope. 397 00:29:15,045 --> 00:29:16,714 Looks pretty precarious to me. 398 00:29:16,797 --> 00:29:19,216 She's stronger than she looks. 399 00:29:19,300 --> 00:29:20,926 Right. 400 00:29:23,596 --> 00:29:26,015 James. 401 00:29:26,098 --> 00:29:28,350 James, you'll miss it. 402 00:29:34,231 --> 00:29:36,275 That's an aureole. 403 00:29:38,402 --> 00:29:40,070 Have you seen one of those before? 404 00:29:40,154 --> 00:29:41,530 You haven't? 405 00:29:41,614 --> 00:29:43,741 I have in books. 406 00:29:54,335 --> 00:29:57,129 I believe you should be checking your instruments. 407 00:29:57,213 --> 00:29:59,757 You can't have taken a good reading in quite some time. 408 00:30:01,967 --> 00:30:05,221 You so enjoy being amused by me, don't you? 409 00:30:05,304 --> 00:30:07,223 I'm amused by your enjoyment 410 00:30:07,306 --> 00:30:10,935 of something that has nothing to do with numbers. 411 00:30:27,493 --> 00:30:30,454 Have you noticed it's completely silent? 412 00:30:41,423 --> 00:30:46,929 Hello...! 413 00:31:27,303 --> 00:31:30,472 Cloud ahoy...! 414 00:31:37,438 --> 00:31:39,773 Can you hear that? 415 00:31:39,857 --> 00:31:41,275 It's a bell. 416 00:31:43,402 --> 00:31:46,447 That's bells. 417 00:31:46,530 --> 00:31:48,699 Where is that coming from? 418 00:31:48,782 --> 00:31:51,577 That's horses. 419 00:31:51,660 --> 00:31:53,662 So the humid conditions must be conducting the sound. 420 00:31:53,746 --> 00:31:55,414 - We have... - That's the sound of the street. 421 00:31:55,497 --> 00:31:57,583 ...flown through a storm, and still London follows us. 422 00:31:57,666 --> 00:31:59,209 This high barometer reading's phenomenal. 423 00:31:59,293 --> 00:32:02,421 Amelia. Regarde-moi. 424 00:32:03,839 --> 00:32:04,882 Amelia. Amelia! 425 00:32:07,051 --> 00:32:08,093 Amelia, regarde-moi! 426 00:32:08,177 --> 00:32:09,637 Amelia! 427 00:32:09,720 --> 00:32:12,056 Amelia, this... 428 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 Amelia, what's the matter? 429 00:32:13,682 --> 00:32:15,726 Are you all right? 430 00:32:17,770 --> 00:32:19,688 It'll soon pass. 431 00:32:39,833 --> 00:32:41,251 I didn't lock it. 432 00:32:41,335 --> 00:32:43,212 No, you did not. 433 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 You're not dressed. 434 00:32:45,255 --> 00:32:46,632 Yet I'm wearing clothes. 435 00:32:46,715 --> 00:32:48,842 And when was the last time you changed them? 436 00:32:48,926 --> 00:32:52,262 So you break down my door to tell me to wash? 437 00:32:52,346 --> 00:32:54,515 When was the last time you opened any curtains? 438 00:32:54,598 --> 00:32:55,849 Sunlight ages. 439 00:32:55,933 --> 00:32:58,227 I want my furnishings to retain their glow. 440 00:32:58,310 --> 00:32:59,520 Which ones are glowing? 441 00:32:59,603 --> 00:33:01,397 The ones, uh, with your food upon them 442 00:33:01,480 --> 00:33:03,649 or the ones that are covered in your-your dirty clothing? 443 00:33:03,732 --> 00:33:07,277 I do not need to see it to know it's there. 444 00:33:07,361 --> 00:33:11,073 Well, as much as you might enjoy your self-pity, 445 00:33:11,156 --> 00:33:13,033 I'm not here to freshen anything. 446 00:33:13,117 --> 00:33:14,410 Phillip has invited us 447 00:33:14,493 --> 00:33:17,871 - to a small gathering. - Oh, no, no, no, no. No. 448 00:33:20,124 --> 00:33:21,709 Amelia. 449 00:33:21,792 --> 00:33:24,586 I do so hate how you say my name. 450 00:33:24,670 --> 00:33:28,090 It's like a priest imploring me to confess my sins. 451 00:33:29,258 --> 00:33:31,885 It's been two years. 452 00:33:31,969 --> 00:33:33,929 Do you really think Pierre would have wanted this? 453 00:33:37,307 --> 00:33:39,727 That is beneath even you. 454 00:33:51,780 --> 00:33:53,949 I'll help you change. 455 00:33:56,410 --> 00:33:58,912 Come. 456 00:33:58,996 --> 00:34:01,039 Sisters together. 457 00:34:02,124 --> 00:34:03,751 And then I'll let you rot. 458 00:34:07,212 --> 00:34:08,589 Mm-hmm. 459 00:34:15,596 --> 00:34:17,473 So much easier to claim so 460 00:34:17,556 --> 00:34:19,057 with handsome men on one's arm. 461 00:34:19,141 --> 00:34:20,768 Yes, uh, certainly. Yes. 462 00:34:20,851 --> 00:34:22,019 Oh, please. 463 00:34:22,102 --> 00:34:23,228 Mother always taught me, 464 00:34:23,312 --> 00:34:25,481 why have one man when you can have two? 465 00:34:25,564 --> 00:34:27,691 - Please. - Oh. Be a pleasure to. 466 00:34:27,775 --> 00:34:29,985 - Will you excuse me? - Bonny. 467 00:34:30,068 --> 00:34:31,695 Come on, then. 468 00:34:36,784 --> 00:34:39,620 Your sister's proud as punch she's pulled you here. 469 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 Hello, Auntie. 470 00:34:41,246 --> 00:34:43,832 She keeps trying to persuade men to take you onto the floor. 471 00:34:43,916 --> 00:34:45,209 And they refuse her? 472 00:34:45,292 --> 00:34:46,919 I think they're intimidated by you. 473 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 How exciting. 474 00:34:48,587 --> 00:34:52,716 Still, hard to be the woman that provokes fear. 475 00:34:57,846 --> 00:35:00,557 Are you the Widow Wren? 476 00:35:00,641 --> 00:35:02,935 I dislike that title. 477 00:35:03,018 --> 00:35:04,895 But you are Miss Wren? 478 00:35:04,978 --> 00:35:06,814 Amelia Wren. 479 00:35:06,897 --> 00:35:08,482 And who might you be? 480 00:35:08,565 --> 00:35:11,235 Glaisher. James Glaisher. 481 00:35:11,318 --> 00:35:13,737 It was a pleasure to meet you, Mr. Glaisher. 482 00:35:13,821 --> 00:35:16,949 Wh-What brings you here? 483 00:35:17,032 --> 00:35:19,243 - Here? - Yeah. 484 00:35:19,326 --> 00:35:23,038 The, uh... the selfish needs of a sister. 485 00:35:23,121 --> 00:35:24,206 You? 486 00:35:24,289 --> 00:35:27,292 The mercenary needs of a friend. 487 00:35:27,376 --> 00:35:29,628 Uh, he needed accompanying in his romance. 488 00:35:29,711 --> 00:35:31,839 She's apparently worth thousands of pounds a year, 489 00:35:31,922 --> 00:35:34,216 so I'm trapped here, just as you are. 490 00:35:34,299 --> 00:35:35,676 Well, we needn't trap each other. 491 00:35:35,759 --> 00:35:38,428 Miss Wren, sorry, I'm a, I'm a sc-scientist, 492 00:35:38,512 --> 00:35:40,889 an astronomer and a meteorologist, and I... 493 00:35:40,973 --> 00:35:43,350 A scientist, an astronomer and a what? 494 00:35:43,433 --> 00:35:45,143 I believe that the weather can be predicted. 495 00:35:46,603 --> 00:35:50,399 Miss Wren, I need to make studies of the air, 496 00:35:50,482 --> 00:35:52,693 and I need to be in the air. 497 00:35:52,776 --> 00:35:56,280 And I need you to help me. 498 00:35:56,363 --> 00:35:58,490 Do you even have a balloon? 499 00:35:59,700 --> 00:36:00,909 Not yet, no. 500 00:36:00,993 --> 00:36:03,620 - I don't. - So you make an invitation to me, 501 00:36:03,704 --> 00:36:06,540 when it is I who should be inviting you? 502 00:36:06,623 --> 00:36:11,169 No, I need us... I need you to fly us higher 503 00:36:11,253 --> 00:36:15,007 than any man or any woman has ever been. What? 504 00:36:18,176 --> 00:36:19,803 Dance with me. 505 00:36:19,887 --> 00:36:21,221 Dance with you? 506 00:36:21,305 --> 00:36:24,308 Dance with me, and we may converse more. 507 00:36:25,684 --> 00:36:28,103 Amelia. Um... Oh. 508 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 I presume there's a game you're playing here 509 00:36:38,280 --> 00:36:39,615 with others in the room. 510 00:36:39,698 --> 00:36:42,284 You think I'm trying to make another jealous? 511 00:36:42,367 --> 00:36:45,162 You're not that handsome. 512 00:36:45,245 --> 00:36:47,456 Every man in this room is petrified 513 00:36:47,539 --> 00:36:50,542 to be seen talking to you, let alone dancing with you. 514 00:36:50,626 --> 00:36:52,961 No, I imagine your game is with another. 515 00:36:53,045 --> 00:36:56,048 - You're clever. - I'm observant. 516 00:36:56,131 --> 00:36:57,424 Or presumptuous. 517 00:36:57,507 --> 00:37:00,218 And there are certain things, if I may, 518 00:37:00,302 --> 00:37:02,804 that I feel safe in presuming about you. 519 00:37:02,888 --> 00:37:04,139 Perhaps that you don't have 520 00:37:04,222 --> 00:37:06,099 an invitation for tonight's events. 521 00:37:06,183 --> 00:37:08,268 Would that be a fair presumption? 522 00:37:08,352 --> 00:37:10,854 On what basis do you make that assumption? 523 00:37:10,938 --> 00:37:13,607 Your suit is two years out of fashion, 524 00:37:13,690 --> 00:37:15,150 your shoes abominable, 525 00:37:15,233 --> 00:37:19,655 your dancing ridiculous... I'm leading, you are not... 526 00:37:19,738 --> 00:37:22,115 and because this gentleman 527 00:37:22,199 --> 00:37:24,242 clearly doesn't know you at all. 528 00:37:24,326 --> 00:37:26,161 Oh. 529 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 Thank you for the dance. 530 00:37:28,330 --> 00:37:29,706 I didn't realize that appearances 531 00:37:29,790 --> 00:37:31,458 were so important to you, and I'm sorry 532 00:37:31,541 --> 00:37:33,835 that I don't live up to this society standard. 533 00:37:33,919 --> 00:37:35,128 I don't care what shoes you wear. 534 00:37:35,212 --> 00:37:36,296 I care that you're lying to me. 535 00:37:36,380 --> 00:37:38,423 It'll be your balloon. 536 00:37:39,883 --> 00:37:41,927 All I ask is to be given the freedom 537 00:37:42,010 --> 00:37:43,136 to undertake my experiments. 538 00:37:43,220 --> 00:37:44,721 I'm not a coachman for hire. 539 00:37:44,805 --> 00:37:47,808 Good, because I'm looking for a fellow scientist. 540 00:37:47,891 --> 00:37:50,811 To understand the weather, Miss Wren, is to understand 541 00:37:50,894 --> 00:37:53,021 how to make ships and sailors safer, 542 00:37:53,105 --> 00:37:54,564 farms more productive, 543 00:37:54,648 --> 00:37:58,485 so we can prepare ourselves and our world for floods, 544 00:37:58,568 --> 00:38:01,446 for droughts, famines. 545 00:38:01,530 --> 00:38:04,658 We could save thousands of lives. 546 00:38:06,660 --> 00:38:10,122 I want to rewrite the rules of the air, Miss Wren. 547 00:38:10,205 --> 00:38:13,000 And I need your help. 548 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 So, will you... 549 00:38:17,170 --> 00:38:18,922 ...help me? 550 00:38:33,145 --> 00:38:35,313 Yeah, this seems much more... 551 00:38:35,397 --> 00:38:37,649 You're punishing me! 552 00:38:37,733 --> 00:38:39,985 I'm not sure a factory full of flammable gases 553 00:38:40,068 --> 00:38:41,319 is the safest place for children. 554 00:38:41,403 --> 00:38:42,738 You're punishing me for dragging you 555 00:38:42,821 --> 00:38:43,905 to that ridiculous evening. 556 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 No, I am grateful to you for dragging me 557 00:38:45,741 --> 00:38:46,950 to that ridiculous evening. 558 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 I'd not made the acquaintance of Mr. Glaisher otherwise. 559 00:38:49,077 --> 00:38:50,120 Now, girls, 560 00:38:50,203 --> 00:38:52,497 I believe we have some macaroons somewhere. 561 00:38:52,581 --> 00:38:54,458 If that is not proof of you punishing me, 562 00:38:54,541 --> 00:38:57,044 - then I do not know what is. - Not here. 563 00:38:57,127 --> 00:38:58,962 I hated you going up in the air with Pierre, 564 00:38:59,046 --> 00:39:02,215 but why you'd want to go up on your own, I can't even... 565 00:39:02,299 --> 00:39:04,051 With Mr. Glaisher. 566 00:39:04,134 --> 00:39:05,719 You're my only sister. 567 00:39:05,802 --> 00:39:08,972 I do not wish to lose you to any more... foolishness. 568 00:39:09,056 --> 00:39:11,266 You'd rather I found a man prepared to marry me 569 00:39:11,349 --> 00:39:12,976 to devote myself to. 570 00:39:13,060 --> 00:39:15,812 I'd rather you found a way to make yourself happy. 571 00:39:15,896 --> 00:39:17,522 You can't just fly away from your problems. 572 00:39:17,606 --> 00:39:21,902 You have to face them here, on earth, with the rest of us. 573 00:39:21,985 --> 00:39:25,447 Look, Antonia, I am a really good aeronaut, 574 00:39:25,530 --> 00:39:27,449 and I want to use what I'm good at. 575 00:39:27,532 --> 00:39:29,326 Yeah, but you are a highly accomplished woman. 576 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 You could be good at so many things. 577 00:39:31,078 --> 00:39:33,038 You could have the most beautiful life in society, 578 00:39:33,121 --> 00:39:34,039 if only you'd try. 579 00:39:34,122 --> 00:39:35,540 And if that isn't what I want? 580 00:39:35,624 --> 00:39:38,168 Then you have to learn to want it. 581 00:39:38,251 --> 00:39:40,712 Up there, 582 00:39:40,796 --> 00:39:44,382 it's where I have found the greatest happiness. 583 00:39:47,052 --> 00:39:51,264 He was the happiness, not the damn balloon. 584 00:39:53,141 --> 00:39:55,852 Come on, girls. We're going to be late for lunch. 585 00:40:41,398 --> 00:40:43,984 So, have you been this high before? 586 00:40:44,067 --> 00:40:45,360 Only once. 587 00:40:45,443 --> 00:40:47,404 With Pierre? 588 00:40:53,660 --> 00:40:56,121 We have time enough. 589 00:40:56,204 --> 00:40:57,914 Why don't you tell me about him? 590 00:40:57,998 --> 00:41:00,750 Ashamed as I am to not stick 591 00:41:00,834 --> 00:41:03,003 to your conversational schedule, 592 00:41:03,086 --> 00:41:04,963 I have nothing to tell. 593 00:41:10,135 --> 00:41:12,846 - Does your head not hurt? - No. 594 00:41:12,929 --> 00:41:14,472 I can't feel it. Sorry, I'm... 595 00:41:14,556 --> 00:41:16,474 I didn't mean to... 596 00:41:18,185 --> 00:41:19,477 What happened to you, 597 00:41:19,561 --> 00:41:21,563 I didn't mean to make light of it. 598 00:41:31,156 --> 00:41:33,200 It will heal. 599 00:41:34,492 --> 00:41:36,578 You won't have a scar. 600 00:41:40,373 --> 00:41:42,292 At this height? 601 00:41:42,375 --> 00:41:43,710 Look. 602 00:41:58,433 --> 00:42:00,477 Look. 603 00:42:06,733 --> 00:42:08,902 He was right. 604 00:42:08,985 --> 00:42:11,488 The fool was right. 605 00:42:11,571 --> 00:42:14,324 Of all the amazing things. 606 00:42:14,407 --> 00:42:18,119 My friend John... John Trew... he made a study of them. 607 00:42:18,203 --> 00:42:20,080 So, he theorized, beyond the birds, 608 00:42:20,163 --> 00:42:22,123 an air current on which only insects travel, 609 00:42:22,207 --> 00:42:23,792 and I never believed him. 610 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 And I certainly never thought that we would prove him right. 611 00:42:30,966 --> 00:42:32,717 Careful. 612 00:42:34,761 --> 00:42:36,513 Oh. 613 00:42:36,596 --> 00:42:38,515 There she goes. 614 00:42:44,771 --> 00:42:47,357 Where are they heading, do you think? 615 00:42:47,440 --> 00:42:50,652 Perhaps they trust the wind to decide. 616 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 He'd have liked these. 617 00:43:07,210 --> 00:43:09,087 Pierre. 618 00:43:16,511 --> 00:43:18,972 My husband was... 619 00:43:19,055 --> 00:43:21,141 the bravest man I knew. 620 00:43:23,601 --> 00:43:26,354 He saw possibilities others could not, but... 621 00:43:27,939 --> 00:43:31,067 ...his most enduring quality was a deep... 622 00:43:33,153 --> 00:43:36,114 and true love for the beauty of the world. 623 00:44:01,806 --> 00:44:02,932 Thank you. 624 00:44:06,394 --> 00:44:08,855 Others would have pushed me further. 625 00:44:08,938 --> 00:44:12,525 Thank you... for not. 626 00:44:14,402 --> 00:44:17,405 I cannot quantify what you've lost. 627 00:44:19,574 --> 00:44:20,575 No. 628 00:44:22,327 --> 00:44:24,371 You can't. 629 00:44:37,258 --> 00:44:40,095 Return to your instruments, Mr. Glaisher. 630 00:44:52,107 --> 00:44:54,859 I said return to your instruments. 631 00:44:59,364 --> 00:45:00,990 I shall. 632 00:46:04,512 --> 00:46:06,097 Is she lost? 633 00:46:06,181 --> 00:46:08,141 Wren, isn't it? 634 00:46:08,224 --> 00:46:10,101 Amelia Wren? 635 00:46:11,603 --> 00:46:14,063 I'm looking for James Glaisher. 636 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 You're very welcome to wait outside 637 00:46:16,483 --> 00:46:18,568 while we fetch him to you. 638 00:46:18,651 --> 00:46:21,779 You see, we have a policy toward the fairer sex... 639 00:46:21,863 --> 00:46:23,740 Then I'll find him myself. 640 00:46:23,823 --> 00:46:25,617 Lovely to see you again, Charles. 641 00:46:30,413 --> 00:46:31,956 Time, Johnny? 642 00:46:32,040 --> 00:46:34,584 17 seconds. 643 00:46:34,667 --> 00:46:36,794 Come on, James. Imagine you're hurtling 644 00:46:36,878 --> 00:46:38,046 towards the ground. 645 00:46:38,129 --> 00:46:40,298 Hurry, man. Your equipment's gonna be destroyed. 646 00:46:40,381 --> 00:46:41,549 Yep. 647 00:46:41,633 --> 00:46:43,593 26 seconds. Well done. 648 00:46:43,676 --> 00:46:46,304 And you said I couldn't break 30. 649 00:46:47,347 --> 00:46:49,682 - My senses deserted me. - Miss Wren. 650 00:46:49,766 --> 00:46:50,892 - This is an honor. - I do not wish to abandon you... 651 00:46:50,975 --> 00:46:53,895 - May I give you a tour? - ...but I'm afraid I must. 652 00:46:55,522 --> 00:46:57,232 Abandon me? 653 00:47:01,861 --> 00:47:04,656 The build is already under way. 654 00:47:04,739 --> 00:47:06,658 The largest balloon ever on order. 655 00:47:06,741 --> 00:47:08,910 I don't want to climb inside the balloon, Mr. Glaisher. 656 00:47:08,993 --> 00:47:12,372 I don't want to climb into a balloon ever again. 657 00:47:17,794 --> 00:47:19,921 No, no, no, no, no, no, no. 658 00:47:20,004 --> 00:47:21,756 No, no, no, that is not acceptable. 659 00:47:21,839 --> 00:47:25,218 A vast amount of money has already been spent. 660 00:47:25,301 --> 00:47:27,178 I'm sorry, sir. 661 00:47:28,471 --> 00:47:30,640 I have made my decision. 662 00:47:50,451 --> 00:47:51,953 Evening, Ma. 663 00:47:52,036 --> 00:47:54,163 The wanderer returns. 664 00:47:55,498 --> 00:47:58,001 - You were due last week. - Yes, I know I was. 665 00:47:58,084 --> 00:48:00,920 Sorry. I've been, uh... I've been having some... 666 00:48:01,004 --> 00:48:05,675 Yes, we've been reading all about you in the newspapers. 667 00:48:08,052 --> 00:48:11,055 Of all the people, James. 668 00:48:11,139 --> 00:48:14,934 Women don't belong in balloons, on show. 669 00:48:15,018 --> 00:48:18,563 And she makes such a show of herself. 670 00:48:18,646 --> 00:48:20,898 Your reputation risks ruin. 671 00:48:20,982 --> 00:48:22,525 Well, you'll be pleased to hear, Ma, 672 00:48:22,609 --> 00:48:24,694 that the expedition's off. 673 00:48:24,777 --> 00:48:28,072 It was Miss Wren who wouldn't risk flight with me. 674 00:48:28,156 --> 00:48:29,574 Is he upstairs? 675 00:48:29,657 --> 00:48:33,661 James, his mind's been playing tricks on him again. 676 00:48:33,745 --> 00:48:35,288 It's got worse? 677 00:48:35,371 --> 00:48:37,248 It comes and goes. 678 00:48:37,332 --> 00:48:39,417 Tread carefully with him. 679 00:48:43,921 --> 00:48:45,381 Hard at it? 680 00:48:45,465 --> 00:48:48,968 - Ethel! Ethel! - Oh, Pa, Pa, it's me. 681 00:48:49,052 --> 00:48:51,095 - It's James. - Ethel! 682 00:48:51,179 --> 00:48:53,681 Listen, Ma knows I'm here. It's James. 683 00:48:53,765 --> 00:48:55,141 I'm your son. 684 00:48:55,224 --> 00:48:58,019 You're... M-My son's only ten years old. 685 00:48:58,102 --> 00:49:00,146 I got older. 686 00:49:02,857 --> 00:49:05,818 Now, what have you been... what have you been looking at here? 687 00:49:05,902 --> 00:49:08,404 Oh, get away from that. 688 00:49:10,031 --> 00:49:13,034 Pallas? You've been looking at Pallas? 689 00:49:16,454 --> 00:49:18,539 Course I'm looking at Pallas. 690 00:49:19,749 --> 00:49:21,584 Good spotting. 691 00:49:24,295 --> 00:49:25,838 - Here. - Do not pretend 692 00:49:25,922 --> 00:49:27,632 that you can see anything through those. 693 00:49:27,715 --> 00:49:32,387 These are the glasses I taught you to stargaze through. 694 00:49:32,470 --> 00:49:35,515 They're quite sufficient for some work. 695 00:49:38,434 --> 00:49:40,228 Your trip. 696 00:49:41,187 --> 00:49:43,523 You're going on a trip. 697 00:49:43,606 --> 00:49:45,566 In a balloon. 698 00:49:46,943 --> 00:49:48,736 Yes, I'm trying to, Pa. 699 00:49:48,820 --> 00:49:50,488 Yeah. 700 00:49:50,571 --> 00:49:52,365 To see the stars. 701 00:49:52,448 --> 00:49:54,409 I hope so. 702 00:49:54,492 --> 00:49:57,620 I used to dream of taking my bedsheet, 703 00:49:57,704 --> 00:49:59,997 catching a gust of wind 704 00:50:00,081 --> 00:50:03,334 and dancing in a parachute among the stars. 705 00:50:03,418 --> 00:50:05,420 I know you did. You told me. 706 00:50:05,503 --> 00:50:07,880 Mm. Nothing... 707 00:50:07,964 --> 00:50:12,719 nothing m-more mysterious, nor more beautiful, 708 00:50:12,802 --> 00:50:15,304 than the stars in the sky. 709 00:50:26,482 --> 00:50:28,317 Mm. 710 00:50:30,194 --> 00:50:33,281 Wh-What are you doing in here? 711 00:50:33,364 --> 00:50:35,616 Y-You know the rules. 712 00:50:35,700 --> 00:50:37,785 Not in my room. 713 00:50:37,869 --> 00:50:40,580 - I-I... - And keep away from that spyglass. 714 00:50:40,663 --> 00:50:42,165 It's very valuable, James. 715 00:50:42,248 --> 00:50:44,709 I know it is, Pa. I bought it for you. 716 00:50:44,792 --> 00:50:46,335 - He's tired. - Oh. 717 00:50:46,419 --> 00:50:47,879 Probably best not to overdo it. 718 00:50:47,962 --> 00:50:49,839 Thank you, Ethel. Get this lad out of here. 719 00:50:49,922 --> 00:50:51,007 Yes, dear. 720 00:50:51,090 --> 00:50:52,884 Leave it while you're still on the up. 721 00:50:54,093 --> 00:50:57,388 Good night. I will, um... 722 00:50:57,472 --> 00:50:59,056 I'll see you next week. 723 00:51:03,060 --> 00:51:04,437 James. 724 00:51:07,774 --> 00:51:09,650 For your trip. 725 00:51:17,200 --> 00:51:19,285 Thank you. 726 00:51:21,204 --> 00:51:23,289 Prove them wrong, James. 727 00:51:26,167 --> 00:51:27,919 Next week. 728 00:51:34,634 --> 00:51:36,052 Mm. 729 00:51:37,053 --> 00:51:39,180 Mr. Green? 730 00:51:39,263 --> 00:51:41,390 Mr. Green, sir? Sir. 731 00:51:41,474 --> 00:51:44,143 If it isn't Mr. Glaisher, the weather sleuth. 732 00:51:44,227 --> 00:51:45,978 I believe he prefers to be described 733 00:51:46,062 --> 00:51:47,396 as a meteorologist, Charles. 734 00:51:47,480 --> 00:51:49,899 Of course he does. Well, best of luck with it. 735 00:51:49,982 --> 00:51:51,275 As I'm sure you're aware, sir, 736 00:51:51,359 --> 00:51:52,985 I've not been able to attract the funds, 737 00:51:53,069 --> 00:51:54,654 either from the Royal Society or elsewhere, 738 00:51:54,737 --> 00:51:55,988 that I need to fly. 739 00:51:56,072 --> 00:51:57,406 It is an expensive preoccupation. 740 00:51:57,490 --> 00:51:58,741 I've heard that you're looking 741 00:51:58,825 --> 00:52:00,326 - to make another balloon ascent. - I am. 742 00:52:00,409 --> 00:52:02,787 Well, I would like the opportunity to be your second. 743 00:52:02,870 --> 00:52:04,372 I will prove a willing accomplice, sir. 744 00:52:04,455 --> 00:52:06,791 I have also strong ideas as to how to increase 745 00:52:06,874 --> 00:52:08,417 the hydrogen levels in the coal gas 746 00:52:08,501 --> 00:52:10,336 that I believe might be your unlocking, 747 00:52:10,419 --> 00:52:12,797 and you might finally be able to break that height record. 748 00:52:12,880 --> 00:52:14,465 Have you even been in a balloon? 749 00:52:14,549 --> 00:52:16,759 I've studied them extensively. 750 00:52:16,843 --> 00:52:20,263 Do you have any experience of frostbite, low air pressure, 751 00:52:20,346 --> 00:52:23,057 the mind-altering effects of a lack of oxygen to the brain? 752 00:52:23,140 --> 00:52:25,685 How else does one learn but by partaking? 753 00:52:25,768 --> 00:52:28,896 Exactly what I need in a second: a theorist 754 00:52:28,980 --> 00:52:31,983 with no ideas about the true dangers of the air. 755 00:52:32,066 --> 00:52:34,569 Find another madman to get in a balloon with. 756 00:52:34,652 --> 00:52:36,737 Uh, perhaps the French. 757 00:52:37,947 --> 00:52:40,616 Or, better yet, that woman. 758 00:52:40,700 --> 00:52:42,368 Good day. 759 00:52:53,629 --> 00:52:55,965 22,200. 760 00:52:56,048 --> 00:52:58,050 Do you have faith in these thermometers? 761 00:52:58,134 --> 00:52:59,719 22,400. 762 00:52:59,802 --> 00:53:04,181 If so, we're at 21 degrees, and that is cold. 763 00:53:04,265 --> 00:53:07,894 22,500. Well, you can note that temperature down. 764 00:53:10,354 --> 00:53:12,732 Hmm. You trust me to write in your book? 765 00:53:12,815 --> 00:53:14,901 I am honored. 766 00:53:20,573 --> 00:53:23,117 Have we slowed? Are we not at 22,600? 767 00:53:23,200 --> 00:53:25,578 Oh, so you are interested. 768 00:53:25,661 --> 00:53:27,538 And now we've passed 22,600. 769 00:53:27,622 --> 00:53:30,499 - You're insufferable. - You are excited. 770 00:53:32,418 --> 00:53:36,839 And that is 22,700. 771 00:53:39,634 --> 00:53:43,387 - History will be rewritten. - 22,900. 772 00:53:47,183 --> 00:53:49,268 23,000. 773 00:53:53,022 --> 00:53:55,107 We are now higher 774 00:53:55,191 --> 00:53:59,111 than any man or any woman 775 00:53:59,195 --> 00:54:01,405 has ever been. 776 00:54:37,316 --> 00:54:39,860 Thank you for taking me up in your balloon, Mr. Glaisher. 777 00:54:39,944 --> 00:54:43,114 Thank you for taking me up in your balloon, Miss Wren. 778 00:54:53,541 --> 00:54:55,584 It doesn't feel different at all, does it? 779 00:54:55,668 --> 00:54:57,920 On the contrary. 780 00:54:58,004 --> 00:54:59,463 This is the moment that 781 00:54:59,547 --> 00:55:02,091 I've been waiting for my entire life. 782 00:55:04,051 --> 00:55:07,221 I rather suspect I've been waiting for it, too. 783 00:55:14,061 --> 00:55:16,605 Right. Now... 784 00:55:24,822 --> 00:55:27,700 You still think we might not make it back? 785 00:55:27,783 --> 00:55:30,786 I'm just sending a message to Charles Green. 786 00:55:38,794 --> 00:55:41,047 23,900 feet. 787 00:55:41,130 --> 00:55:43,382 We're rising even more quickly now. 788 00:55:43,466 --> 00:55:44,925 Did you know? Could you tell? 789 00:55:45,009 --> 00:55:47,303 It's because the air's thinner. 790 00:55:47,386 --> 00:55:49,180 She's expanding. 791 00:55:49,263 --> 00:55:50,473 We should think of slowing. 792 00:55:50,556 --> 00:55:52,850 So, the air is aiding our ascent. 793 00:55:52,933 --> 00:55:54,518 Isn't that outstanding? 794 00:55:54,602 --> 00:55:56,854 Surely, now is the time to put your oilskins on. 795 00:55:56,937 --> 00:55:59,315 Didn't bring any oilskins. They proved extremely heavy. 796 00:55:59,398 --> 00:56:00,816 I told you that you needed oilskins. 797 00:56:00,900 --> 00:56:02,902 Well, the equipment was essential. 798 00:56:02,985 --> 00:56:03,986 The weight limit was essential. 799 00:56:04,070 --> 00:56:05,446 If I'm to get a little sick returning... 800 00:56:05,529 --> 00:56:07,031 A little sick? You-you carry four thermometers, 801 00:56:07,114 --> 00:56:08,115 you carry this strange box, 802 00:56:08,199 --> 00:56:09,575 but you-you couldn't bring suitable clothing 803 00:56:09,658 --> 00:56:11,285 - for the cold and the wet? - Keep moving. 804 00:56:11,368 --> 00:56:13,329 Don't stop. The cold will only catch you if you let it. 805 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 We need to go down now. 806 00:56:15,372 --> 00:56:17,917 Wait. No, no, we're not descending. Not yet. 807 00:56:18,000 --> 00:56:19,710 The best way to break a storm is to travel up. 808 00:56:19,794 --> 00:56:21,545 I quote you, dear lady. Well, maybe the best way 809 00:56:21,629 --> 00:56:23,255 to break a cold is also to travel up. 810 00:56:23,339 --> 00:56:24,965 And which science are you basing that upon? 811 00:56:25,049 --> 00:56:27,134 The science that says, with every layer of air, 812 00:56:27,218 --> 00:56:28,928 we are traveling into an unknown. 813 00:56:29,011 --> 00:56:30,429 So, with every layer of air, we are traveling 814 00:56:30,513 --> 00:56:32,723 - closer to the sun. - I believe we have already accomplished... 815 00:56:32,807 --> 00:56:34,600 So these findings that I am still to discover, 816 00:56:34,683 --> 00:56:36,602 - they could be overwhelming. - You are freezing. 817 00:56:36,685 --> 00:56:38,354 - Please. What have we to lose? - Our lives. 818 00:56:38,437 --> 00:56:40,940 This could be more important than our lives! 819 00:56:45,236 --> 00:56:48,572 Please. I know that you want this as much as I do. 820 00:56:52,284 --> 00:56:54,370 I'm descending. 821 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Stop. 822 00:56:57,957 --> 00:56:59,208 No. 823 00:56:59,291 --> 00:57:00,835 So, this balloon has defied 824 00:57:00,918 --> 00:57:02,837 every single thing that we have thrown at it. 825 00:57:02,920 --> 00:57:05,089 This is not about the balloon. 826 00:57:05,172 --> 00:57:07,174 This is not about science. 827 00:57:07,258 --> 00:57:10,261 This is about your war with those who lord it over you. 828 00:57:10,344 --> 00:57:11,720 And I have fought them, too. 829 00:57:11,804 --> 00:57:13,055 - This is, this is not... - I... 830 00:57:13,139 --> 00:57:14,390 This is, this is about that. 831 00:57:15,850 --> 00:57:17,643 Look at it. 832 00:57:19,645 --> 00:57:22,523 There's nothing more beautiful, 833 00:57:22,606 --> 00:57:25,568 nor more mysterious, than the stars in the sky. 834 00:57:25,651 --> 00:57:27,528 And look at us. 835 00:57:29,113 --> 00:57:31,615 We are dancing amongst them. 836 00:57:46,964 --> 00:57:50,134 You wanted that writing on the balloon, Amelia. 837 00:57:50,217 --> 00:57:51,927 "Caelum certe... 838 00:57:52,011 --> 00:57:55,014 - patet, ibimus illi." - "Patet, ibimus illi." 839 00:57:56,515 --> 00:58:00,811 "Surely, the sky lies open. 840 00:58:00,895 --> 00:58:02,563 Let us go that way." 841 00:58:02,646 --> 00:58:04,106 The sky is open. 842 00:58:05,274 --> 00:58:06,984 It is open. 843 00:58:09,111 --> 00:58:11,906 Now, you understand 844 00:58:11,989 --> 00:58:13,908 there will come a time when we go no further? 845 00:58:13,991 --> 00:58:15,451 Yes, I do. 846 00:58:16,744 --> 00:58:19,163 Do you understand 847 00:58:19,246 --> 00:58:22,249 that decision will only be mine? 848 00:58:23,459 --> 00:58:25,127 Yes, I do. 849 00:58:47,733 --> 00:58:49,360 Thank you. 850 00:58:49,443 --> 00:58:52,112 Tell me when we land if I deserve your thanks. 851 00:58:54,240 --> 00:58:56,325 You deserve my thanks. 852 00:59:10,714 --> 00:59:12,383 Good evening, Miss Wren. 853 00:59:14,134 --> 00:59:15,803 I've made my decision, Mr. Trew. 854 00:59:15,886 --> 00:59:19,473 And I understand that. I just wanted to gift you this book. 855 00:59:30,693 --> 00:59:32,111 These are beautiful. 856 00:59:32,194 --> 00:59:34,154 They're pictures of snowflake formations. 857 00:59:34,238 --> 00:59:37,241 A study of the mathematical possibilities of nature, 858 00:59:37,324 --> 00:59:39,201 a study undertaken by James... 859 00:59:39,285 --> 00:59:40,577 James Glaisher. 860 00:59:41,954 --> 00:59:43,956 He believes the sky can be understood. 861 00:59:44,039 --> 00:59:46,709 Of this I am well aware. 862 00:59:46,792 --> 00:59:48,460 He is, sadly, occasionally wrong. 863 00:59:48,544 --> 00:59:50,921 He predicted it would snow tonight, would you believe. 864 00:59:51,005 --> 00:59:55,968 But more often than not, he finds remarkable truths. 865 00:59:56,051 --> 00:59:58,345 Travel with him, and you will discover this. 866 00:59:58,429 --> 00:59:59,763 - I have. - I'm sorry. 867 00:59:59,847 --> 01:00:01,598 I... I-I clearly told him no. 868 01:00:01,682 --> 01:00:03,642 He should not have sent you to convince me. 869 01:00:03,726 --> 01:00:04,768 He didn't send me. 870 01:00:04,852 --> 01:00:06,353 He'd consider me a poor persuader. 871 01:00:06,437 --> 01:00:08,981 - I'm here on my own account. - You will not dissuade me 872 01:00:09,064 --> 01:00:10,441 - from my path, Mr. Trew. - James believes 873 01:00:10,524 --> 01:00:12,568 there's something extraordinary up there. 874 01:00:12,651 --> 01:00:14,445 And so this is an opportunity I should not miss? 875 01:00:14,528 --> 01:00:15,529 You misunderstand me. 876 01:00:15,612 --> 01:00:18,115 It's not an opportunity but an obligation. 877 01:00:18,198 --> 01:00:22,786 In this life, few are given the chance to change the world. 878 01:00:22,870 --> 01:00:26,081 You've been assigned a responsibility, Miss Wren. 879 01:00:28,042 --> 01:00:30,294 You have to meet it. 880 01:00:36,091 --> 01:00:37,760 Enjoy the book, madam. 881 01:02:18,902 --> 01:02:21,196 - Height? - Height, height. 882 01:02:22,739 --> 01:02:25,868 - Mm. - 26,500 feet. 883 01:02:25,951 --> 01:02:27,953 26... And temperature? 884 01:02:28,036 --> 01:02:30,831 And temperature... 885 01:02:30,914 --> 01:02:32,875 - five degrees Fahrenheit. - Five. 886 01:02:39,131 --> 01:02:41,633 It's the strangest thing. 887 01:02:41,717 --> 01:02:46,096 So, the higher that we fly, the lower the humidity. 888 01:02:47,431 --> 01:02:50,934 There's barely any water vapor here at all. 889 01:02:51,018 --> 01:02:53,854 There is still ice. 890 01:02:55,606 --> 01:02:58,442 These temperatures, they're unprecedented. 891 01:02:58,525 --> 01:03:01,153 These are freezing ranges that no one would have predicted. 892 01:03:01,236 --> 01:03:02,613 Yeah. 893 01:03:02,696 --> 01:03:04,448 And what was that temperature? 894 01:03:04,531 --> 01:03:06,116 Um, five degrees. 895 01:03:06,200 --> 01:03:08,035 Five... 896 01:03:13,207 --> 01:03:14,875 Oh, come on. 897 01:03:18,337 --> 01:03:19,755 Right. 898 01:03:22,090 --> 01:03:24,676 Out you come. 899 01:03:36,522 --> 01:03:38,315 No concern necessary. 900 01:03:38,398 --> 01:03:41,360 We have another. 901 01:03:41,443 --> 01:03:43,529 We don't have another. 902 01:03:46,782 --> 01:03:48,325 What are you doing? 903 01:03:48,408 --> 01:03:50,035 - Losing weight. - L-Losing weight? 904 01:03:50,118 --> 01:03:52,287 A mere consequence of the decrease in air pressure. 905 01:03:52,371 --> 01:03:53,455 This-this balloon isn't safe, James. 906 01:03:53,539 --> 01:03:54,831 And much more severe than I'd anticipated. 907 01:03:54,915 --> 01:03:56,542 James, the-the pressure on the material could lead 908 01:03:56,625 --> 01:03:58,961 - to rips, and at... - The coal gas has expanded, and... 909 01:03:59,044 --> 01:04:00,879 ...this altitude, these-these rips could definitely be fatal. 910 01:04:00,963 --> 01:04:02,130 What are you doing?! 911 01:04:02,214 --> 01:04:03,590 We can't lose more weight! 912 01:04:07,094 --> 01:04:08,428 No! 913 01:04:08,512 --> 01:04:10,264 Give me the sandbag! 914 01:04:10,347 --> 01:04:12,307 It is time we descend. 915 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 I will not stop 916 01:04:13,767 --> 01:04:15,811 because you can't withstand a little pressure. 917 01:04:17,354 --> 01:04:19,231 Don't you see what's happening? 918 01:04:30,617 --> 01:04:34,371 James, the lack of oxygen is affecting your brain. 919 01:04:34,454 --> 01:04:37,040 We're going to die unless we descend now. 920 01:04:37,124 --> 01:04:40,544 Your husband risked your life for his own recklessness. 921 01:04:40,627 --> 01:04:42,462 I do the same, but for science. 922 01:04:42,546 --> 01:04:45,382 You know nothing of my husband's death. 923 01:04:48,385 --> 01:04:52,097 It is well known that he pushed harder than he should have. 924 01:04:53,682 --> 01:04:58,103 Now imagine that story again, 925 01:04:58,186 --> 01:05:02,441 and imagine this time that I am the pilot... 926 01:05:04,735 --> 01:05:08,113 ...that h-he told me to stop, 927 01:05:08,196 --> 01:05:10,741 that I-I was risking the balloon. 928 01:05:10,824 --> 01:05:12,701 How bad is the tear?! 929 01:05:18,457 --> 01:05:22,002 The seams ripped apart. 930 01:05:24,796 --> 01:05:28,800 I... I fought... 931 01:05:28,884 --> 01:05:32,471 too hard for my place at the table. 932 01:05:32,554 --> 01:05:34,139 We're falling too fast. 933 01:05:34,222 --> 01:05:36,308 We're going to die here! 934 01:05:36,391 --> 01:05:38,268 We need to lose more weight! 935 01:05:43,106 --> 01:05:45,359 Come on. There must be something. Think. Think. 936 01:05:45,442 --> 01:05:47,152 - Yes. Yes. - Think. 937 01:05:53,575 --> 01:05:56,787 Thank you for giving me somewhere I belonged. 938 01:05:56,870 --> 01:05:58,080 Keep looking up. 939 01:05:58,163 --> 01:06:00,624 No! Pierre! No! 940 01:06:12,886 --> 01:06:14,971 Amelia. 941 01:06:16,973 --> 01:06:18,767 I'm so sorry. 942 01:06:20,894 --> 01:06:23,397 Do not... 943 01:06:23,480 --> 01:06:26,525 be responsible... 944 01:06:26,608 --> 01:06:28,860 for the death of another. 945 01:06:30,821 --> 01:06:32,614 It's one mistake 946 01:06:32,698 --> 01:06:35,450 you'll never forgive yourself for. 947 01:06:37,828 --> 01:06:39,871 I'm so sorry. 948 01:06:44,292 --> 01:06:46,586 Really, I am. 949 01:06:46,670 --> 01:06:48,171 Now... 950 01:06:49,881 --> 01:06:52,175 ...let's get this balloon down. 951 01:06:54,136 --> 01:06:55,721 Yes. 952 01:07:05,105 --> 01:07:06,898 I think... 953 01:07:09,818 --> 01:07:12,237 I-I think we've... 954 01:07:12,320 --> 01:07:14,781 discovered that oxygen is... 955 01:07:26,334 --> 01:07:28,462 Open, damn it. 956 01:07:28,545 --> 01:07:30,839 Open. 957 01:07:40,932 --> 01:07:43,351 Come on! 958 01:07:48,356 --> 01:07:49,566 Come on! 959 01:07:51,777 --> 01:07:54,154 Come on! 960 01:08:02,621 --> 01:08:04,498 James. James. 961 01:08:04,581 --> 01:08:06,792 - You have to keep moving. - Yes. 962 01:08:06,875 --> 01:08:08,877 You... If you lay still, 963 01:08:08,960 --> 01:08:11,546 then-then the hypoxia will set in. 964 01:08:12,672 --> 01:08:14,591 The gas release valve is frozen. 965 01:08:14,674 --> 01:08:18,136 I... I need to climb up and open it. 966 01:08:19,930 --> 01:08:22,015 Stay alive. 967 01:08:22,098 --> 01:08:24,810 Stay alive. 968 01:08:26,144 --> 01:08:28,355 Stay alive. 969 01:10:14,878 --> 01:10:17,881 Amelia. Amelia. 970 01:10:17,964 --> 01:10:19,466 Regarde-moi. 971 01:10:22,969 --> 01:10:24,512 Thank you... 972 01:10:26,806 --> 01:10:29,309 ...for giving me somewhere I belonged. 973 01:15:32,195 --> 01:15:35,281 - Should we have heard anything by now? - No. 974 01:15:35,365 --> 01:15:38,368 We'll only hear if there's a disaster. 975 01:15:38,451 --> 01:15:41,204 The less we hear, the... 976 01:15:41,287 --> 01:15:43,373 better her chances. 977 01:15:45,250 --> 01:15:47,710 - Then we pray for silence? - Yes. 978 01:15:47,794 --> 01:15:49,837 Pray for silence. 979 01:16:08,356 --> 01:16:10,233 Still no sign of them. 980 01:16:37,468 --> 01:16:39,178 Oh, God. 981 01:16:47,812 --> 01:16:49,480 James! 982 01:16:53,151 --> 01:16:55,028 Come on. 983 01:16:55,111 --> 01:16:56,446 Oh, God. 984 01:16:59,115 --> 01:17:01,826 Come on. James! 985 01:17:01,909 --> 01:17:04,120 Come on. 986 01:17:07,206 --> 01:17:08,875 Come on. 987 01:17:26,893 --> 01:17:28,394 Come on. 988 01:18:14,732 --> 01:18:16,150 James. 989 01:18:17,652 --> 01:18:20,696 James. James. 990 01:18:20,780 --> 01:18:22,281 James. 991 01:18:23,449 --> 01:18:25,201 James. 992 01:18:26,119 --> 01:18:28,204 James, we've survived. 993 01:18:30,248 --> 01:18:32,250 We're going down. 994 01:18:32,333 --> 01:18:33,918 James. 995 01:18:34,001 --> 01:18:35,711 James, James. 996 01:18:35,795 --> 01:18:36,796 James. 997 01:18:40,466 --> 01:18:42,176 James? 998 01:18:51,310 --> 01:18:53,396 We're going down. 999 01:18:56,524 --> 01:18:59,235 I can't have this happen again. 1000 01:19:05,700 --> 01:19:07,535 James. 1001 01:19:21,757 --> 01:19:24,135 Your strange two-tube device 1002 01:19:24,218 --> 01:19:27,388 is doing something very peculiar, you know. 1003 01:19:27,472 --> 01:19:30,808 You're meaning my hygrometer. 1004 01:19:33,394 --> 01:19:34,937 It's bubbling. 1005 01:19:35,021 --> 01:19:37,523 Could that not be significant? 1006 01:19:37,607 --> 01:19:39,400 It could. 1007 01:19:46,616 --> 01:19:48,242 We're descending. 1008 01:19:50,203 --> 01:19:51,621 We are. 1009 01:19:53,539 --> 01:19:56,501 I've been... insensible. 1010 01:19:56,584 --> 01:19:58,503 You have. 1011 01:19:58,586 --> 01:20:02,381 And I think I lost my head. 1012 01:20:04,008 --> 01:20:06,093 It does seem that way. 1013 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Well, come on, then. 1014 01:20:29,825 --> 01:20:32,245 Time: one hour, 1015 01:20:32,328 --> 01:20:34,872 11 minutes and 19 seconds. 1016 01:20:34,956 --> 01:20:36,916 Height? 1017 01:20:40,044 --> 01:20:43,381 28,600 feet. 1018 01:20:43,464 --> 01:20:47,552 And temperature? 1019 01:20:47,635 --> 01:20:49,262 Unknown. 1020 01:20:49,345 --> 01:20:51,931 That equipment's been lost to us. 1021 01:20:52,014 --> 01:20:55,268 And my hygrometer's had better days. 1022 01:20:57,311 --> 01:20:59,480 This is of no great use, either. 1023 01:21:01,315 --> 01:21:04,944 Our readings on the descent shall be less significant. 1024 01:21:06,946 --> 01:21:08,364 Oh, your hands. 1025 01:21:15,162 --> 01:21:18,749 So, you didn't have room for oils, but you did for brandy? 1026 01:21:18,833 --> 01:21:21,919 Well, a scientist is nothing without his equipment. 1027 01:21:22,003 --> 01:21:23,921 Hold out your hands. 1028 01:21:24,005 --> 01:21:25,673 What are you gonna do? 1029 01:21:25,756 --> 01:21:27,008 This is gonna hurt a bit. 1030 01:21:27,091 --> 01:21:29,302 I'm sorry, but you need to hold them out. 1031 01:21:31,345 --> 01:21:34,015 I know. 1032 01:21:34,098 --> 01:21:36,767 That hurt. 1033 01:21:36,851 --> 01:21:40,563 - Is that, uh, any better? - No. 1034 01:21:40,646 --> 01:21:41,897 Worse. 1035 01:21:44,525 --> 01:21:49,196 I don't know what you did for me up there, 1036 01:21:49,280 --> 01:21:53,659 but I have no doubt that it was a great act. 1037 01:22:02,668 --> 01:22:05,254 - Your poor hands. - Look. 1038 01:22:05,338 --> 01:22:07,423 And now snow. 1039 01:22:07,506 --> 01:22:08,507 Oh. 1040 01:22:08,591 --> 01:22:11,344 As if we haven't had enough. 1041 01:22:11,427 --> 01:22:13,304 It'll pass. 1042 01:22:22,438 --> 01:22:25,650 It's possibly interesting to analyze the melt water. 1043 01:23:37,346 --> 01:23:39,014 My sister wanted to know 1044 01:23:39,098 --> 01:23:41,600 why I would ever go up in a balloon again. 1045 01:23:43,436 --> 01:23:46,939 I think it was because I wanted... 1046 01:23:47,022 --> 01:23:52,027 all that I knew, all that he taught me... 1047 01:23:53,821 --> 01:23:58,576 ...all that I've lost to be for something. 1048 01:24:06,917 --> 01:24:08,836 Well... 1049 01:24:10,379 --> 01:24:12,465 I need to make sense of all of this 1050 01:24:12,548 --> 01:24:14,425 before I can work out quite what we've achieved, 1051 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 but it, uh... 1052 01:24:16,177 --> 01:24:18,554 it seems that the atmosphere has levels to it. 1053 01:24:18,637 --> 01:24:21,515 - That's-that's not what I mean. - It has patterns within it. 1054 01:24:27,980 --> 01:24:31,609 Newton said that we build too many walls 1055 01:24:31,692 --> 01:24:34,236 - and not enough bridges. - I don't want to hear from Newton. 1056 01:24:36,530 --> 01:24:38,532 I want to hear from you. 1057 01:24:48,542 --> 01:24:52,213 All my life, I've found comfort in science. 1058 01:24:54,590 --> 01:24:59,553 It helps give meaning to the many things we can't control. 1059 01:24:59,637 --> 01:25:03,849 It brings a degree of order to the... 1060 01:25:03,933 --> 01:25:06,268 chaos that surrounds us. 1061 01:25:09,438 --> 01:25:13,317 But whilst we may be able to explain the science 1062 01:25:13,400 --> 01:25:18,531 behind an aureole or the falling snow... 1063 01:25:21,450 --> 01:25:25,079 ...it's not possible to account for its beauty. 1064 01:25:29,667 --> 01:25:32,294 Together... 1065 01:25:32,378 --> 01:25:34,964 we've brought the stars closer. 1066 01:25:38,008 --> 01:25:40,553 We have brought the stars closer. 1067 01:25:59,780 --> 01:26:02,616 Do you notice something about the snow? 1068 01:26:07,872 --> 01:26:10,583 It's not falling. 1069 01:26:10,666 --> 01:26:13,085 It's hovering. 1070 01:26:14,795 --> 01:26:16,213 It's static. 1071 01:26:16,297 --> 01:26:18,591 Strange. What might be... 1072 01:26:18,674 --> 01:26:21,594 We might, if we were traveling at the same speed as it. 1073 01:26:21,677 --> 01:26:23,095 The same speed as snow? 1074 01:26:23,178 --> 01:26:24,555 The gas, it's still escaping. 1075 01:26:24,638 --> 01:26:26,390 Combined with the decrease in pressure, it means... 1076 01:26:26,473 --> 01:26:27,558 That the balloon's collapsing. 1077 01:26:27,641 --> 01:26:29,059 Quick, help me! 1078 01:26:30,644 --> 01:26:31,645 Pull! 1079 01:26:31,729 --> 01:26:33,606 Pull! 1080 01:26:35,232 --> 01:26:36,984 - What on earth was that? - My shoe. 1081 01:26:38,986 --> 01:26:40,654 Probably best not to question it. 1082 01:26:40,738 --> 01:26:43,073 But if your shoe was up there, that means that... 1083 01:26:43,157 --> 01:26:44,742 Maybe we save the thanks for later. 1084 01:26:44,825 --> 01:26:46,368 We need to lose weight. 1085 01:26:46,452 --> 01:26:48,329 A lot of weight. Now! 1086 01:26:55,878 --> 01:26:57,463 Come on. 1087 01:26:57,546 --> 01:26:59,048 The chest! The chest! 1088 01:26:59,131 --> 01:27:00,549 I'll do it. 1089 01:27:00,633 --> 01:27:02,593 One, two. 1090 01:27:22,780 --> 01:27:24,531 We should lose our jackets. 1091 01:27:24,615 --> 01:27:26,033 My hands. 1092 01:27:26,116 --> 01:27:27,117 Help me. 1093 01:27:27,201 --> 01:27:29,203 Yeah. I'll do it. 1094 01:27:31,246 --> 01:27:32,623 Come on! 1095 01:27:35,542 --> 01:27:36,752 It's not working, Amelia! 1096 01:27:36,835 --> 01:27:38,545 It's not working! 1097 01:27:44,635 --> 01:27:46,512 Climb into the hoop. 1098 01:27:46,595 --> 01:27:48,555 - What? - Amelia, climb into the hoop! 1099 01:27:48,639 --> 01:27:51,600 We need to lose the basket! It's the heaviest weight! 1100 01:27:51,684 --> 01:27:53,310 Come on! 1101 01:28:01,193 --> 01:28:02,152 Quick! 1102 01:28:02,236 --> 01:28:04,238 Come on! 1103 01:28:15,374 --> 01:28:17,626 That's it! 1104 01:28:30,848 --> 01:28:33,225 Come on! 1105 01:28:39,189 --> 01:28:40,607 One more! 1106 01:28:55,039 --> 01:28:57,041 Hold on! 1107 01:29:10,012 --> 01:29:11,638 It's not enough! 1108 01:29:11,722 --> 01:29:14,975 - We're still too fast. - It will be enough. 1109 01:29:18,187 --> 01:29:19,688 Amelia? 1110 01:29:19,772 --> 01:29:21,398 Amelia, what are you doing? 1111 01:29:21,482 --> 01:29:24,568 I'm not sure I was meant to survive this. 1112 01:29:24,651 --> 01:29:27,613 Amelia, no! Get back down! 1113 01:29:27,696 --> 01:29:29,907 Amelia! 1114 01:29:32,576 --> 01:29:33,994 Amelia! 1115 01:29:37,039 --> 01:29:39,208 Bedsheets. 1116 01:29:39,291 --> 01:29:41,710 Amelia, bedsheets! 1117 01:29:41,794 --> 01:29:44,296 We sever the cord keeping the balloon in shape, 1118 01:29:44,379 --> 01:29:46,340 and then the silk will be pulled up into the netting 1119 01:29:46,423 --> 01:29:48,509 and act as a parachute. 1120 01:29:49,760 --> 01:29:52,012 - It's not going to work! - It will work! 1121 01:29:52,096 --> 01:29:53,097 I'm not returning alone. 1122 01:29:53,180 --> 01:29:54,473 Amelia, I'm not returning alone. 1123 01:29:54,556 --> 01:29:56,475 It's either both of us or neither of us. 1124 01:29:58,477 --> 01:30:00,270 Hold on! 1125 01:30:01,313 --> 01:30:03,357 We hold on! 1126 01:30:04,233 --> 01:30:06,026 Whoa! 1127 01:30:28,590 --> 01:30:29,883 It worked! 1128 01:30:31,051 --> 01:30:32,845 It worked! 1129 01:30:42,229 --> 01:30:43,772 It's not over yet. 1130 01:30:52,906 --> 01:30:54,199 James! 1131 01:32:04,061 --> 01:32:06,355 James! 1132 01:32:09,274 --> 01:32:11,693 James! 1133 01:32:13,487 --> 01:32:15,072 James! 1134 01:32:16,865 --> 01:32:18,867 James! 1135 01:32:18,951 --> 01:32:21,328 Amelia? 1136 01:32:21,411 --> 01:32:24,289 James! 1137 01:32:26,708 --> 01:32:30,212 - James! - Amelia, I'm coming! 1138 01:32:30,295 --> 01:32:31,964 James! 1139 01:32:35,133 --> 01:32:37,386 - James! - Amelia! 1140 01:32:37,469 --> 01:32:39,304 James. 1141 01:32:40,472 --> 01:32:42,307 Amelia! 1142 01:32:43,767 --> 01:32:45,352 James. 1143 01:32:45,435 --> 01:32:47,312 I was just coming to find you. 1144 01:32:48,438 --> 01:32:50,899 Not very quickly, it seems. 1145 01:32:58,323 --> 01:33:00,367 Can you stand? 1146 01:33:00,450 --> 01:33:02,369 I'd rather not. 1147 01:33:05,539 --> 01:33:07,416 And if I help you? 1148 01:33:11,169 --> 01:33:13,338 Then I would stand. 1149 01:33:47,748 --> 01:33:49,124 It was estimated 1150 01:33:49,207 --> 01:33:54,421 that we rose to a height of 37,000 feet that day. 1151 01:33:54,504 --> 01:33:57,049 Seven miles high. 1152 01:33:57,132 --> 01:33:59,259 "Two aeronauts 1153 01:33:59,343 --> 01:34:02,929 "have been nearer to the Moon and stars 1154 01:34:03,013 --> 01:34:06,183 than all the race of man before them." 1155 01:34:06,266 --> 01:34:09,227 The Times, Ethel. You read it? 1156 01:34:09,311 --> 01:34:12,064 Yes, Arthur, I've read it. 1157 01:34:15,734 --> 01:34:17,152 My boy. 1158 01:34:17,235 --> 01:34:20,614 James Glaisher's meticulous recording of data 1159 01:34:20,697 --> 01:34:23,950 showed that the atmosphere has different layers within it, 1160 01:34:24,034 --> 01:34:25,452 a discovery which led 1161 01:34:25,535 --> 01:34:28,538 to the first scientific weather forecasts. 1162 01:34:28,622 --> 01:34:31,249 The fact that I am able to be here at all 1163 01:34:31,333 --> 01:34:36,630 to present this to you is due to some luck, 1164 01:34:36,713 --> 01:34:38,256 some help... 1165 01:34:40,175 --> 01:34:44,471 ...and Amelia Wren's remarkable courage. 1166 01:34:46,848 --> 01:34:50,060 So, we tell our story 1167 01:34:50,143 --> 01:34:53,522 not for the purposes of pleasure 1168 01:34:53,605 --> 01:34:56,733 but for the advancement of knowledge... 1169 01:34:58,276 --> 01:35:00,487 ...and for the good of us all. 1170 01:35:14,668 --> 01:35:16,461 We took to the skies 1171 01:35:16,545 --> 01:35:20,799 in the name of discovery, to find something new, 1172 01:35:20,882 --> 01:35:23,260 to change the world. 1173 01:35:23,343 --> 01:35:26,847 Come on! I've flown in worse weather than this! 1174 01:35:28,640 --> 01:35:31,017 We'll make pilots of you yet. 1175 01:35:31,101 --> 01:35:32,978 We won't. 1176 01:35:34,646 --> 01:35:36,398 But you don't change the world 1177 01:35:36,481 --> 01:35:39,359 simply by looking at it. 1178 01:35:39,443 --> 01:35:42,946 You change it through the way you choose to live in it. 1179 01:36:05,385 --> 01:36:07,804 Look up. 1180 01:36:07,888 --> 01:36:11,391 The sky lies open. 1181 01:36:32,373 --> 01:36:37,373 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org