1 00:00:25,293 --> 00:00:30,293 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,514 --> 00:00:51,450 Hey, look! Over there! 3 00:00:52,318 --> 00:00:53,519 Wow! 4 00:00:55,386 --> 00:00:56,889 Their ship is so big. 5 00:00:57,022 --> 00:00:58,458 Wish ours was that fancy. 6 00:00:58,557 --> 00:01:01,493 I'd be so happy if ours was that fancy. 7 00:01:01,626 --> 00:01:02,928 - 'Cause then... - Why is that? 8 00:01:03,629 --> 00:01:05,965 Because it looks better? 9 00:01:06,097 --> 00:01:09,368 This boat has seen us through many a storm. 10 00:01:09,501 --> 00:01:11,603 It may not look like much, 11 00:01:11,704 --> 00:01:13,339 but it has something theirs never will. 12 00:01:13,472 --> 00:01:15,308 What? Wood rot and rats? 13 00:01:16,574 --> 00:01:18,310 Are the children learning something, dear? 14 00:01:18,409 --> 00:01:19,611 It is unclear. 15 00:01:20,079 --> 00:01:21,281 All right, 16 00:01:21,380 --> 00:01:22,347 sit, children. 17 00:01:23,382 --> 00:01:27,020 I think it's time that I told you the story... 18 00:01:27,353 --> 00:01:31,457 of Aladdin, the princess, and the lamp. 19 00:01:31,590 --> 00:01:33,425 What's so special about a lamp? 20 00:01:33,558 --> 00:01:35,427 Oh, this is a magic lamp. 21 00:01:35,561 --> 00:01:36,863 Maybe if you sing. 22 00:01:36,995 --> 00:01:38,463 It's better when you sing. 23 00:01:38,597 --> 00:01:41,668 No, no. No singing. It's been a long day. 24 00:01:45,704 --> 00:01:49,609 ♪ Oh, imagine a land It's a faraway place 25 00:01:49,742 --> 00:01:53,011 ♪ Where the caravan Camels roam 26 00:01:53,144 --> 00:01:56,915 ♪ Where you wander among Ev'ry culture and tongue 27 00:01:57,049 --> 00:02:00,653 ♪ It's chaotic But hey, it's home 28 00:02:00,785 --> 00:02:02,788 ♪ When the wind's From the east 29 00:02:02,888 --> 00:02:04,489 ♪ And the sun's From the west 30 00:02:04,623 --> 00:02:07,894 ♪ And the sand In the glass is right 31 00:02:08,059 --> 00:02:11,831 ♪ Come on down, stop on by Hop a carpet and fly 32 00:02:11,964 --> 00:02:16,969 ♪ To another Arabian night 33 00:02:33,651 --> 00:02:34,654 Hey! Psh! 34 00:02:36,120 --> 00:02:38,423 ♪ As you wind Through the streets 35 00:02:38,524 --> 00:02:39,925 ♪ And the fabled bazaars 36 00:02:40,058 --> 00:02:43,495 ♪ With the cardamom-cluttered Stalls 37 00:02:43,629 --> 00:02:47,466 ♪ You can smell e'vry spice While you haggle the price 38 00:02:47,599 --> 00:02:50,936 ♪ Of the silks And the satin shawls 39 00:02:51,068 --> 00:02:54,840 ♪ Oh, the music that plays As you move through a maze 40 00:02:54,972 --> 00:02:58,511 ♪ In the haze Of your pure delight 41 00:02:58,643 --> 00:03:02,447 ♪ You are caught in a dance You are lost in the trance 42 00:03:02,581 --> 00:03:06,752 ♪ Of another Arabian night 43 00:03:06,885 --> 00:03:10,555 ♪ Arabian nights 44 00:03:10,655 --> 00:03:14,459 ♪ Like Arabian days 45 00:03:14,593 --> 00:03:17,929 ♪ More often than not Are hotter than hot 46 00:03:18,062 --> 00:03:21,633 ♪ In a lot of good ways 47 00:03:21,767 --> 00:03:25,505 ♪ Arabian nights 48 00:03:25,637 --> 00:03:29,075 ♪ Like Arabian dreams 49 00:03:29,208 --> 00:03:32,845 ♪ This mystical land Of magic and sand 50 00:03:32,977 --> 00:03:36,715 ♪ Is more than it seems 51 00:03:37,249 --> 00:03:38,117 ♪ There's a road 52 00:03:38,216 --> 00:03:39,552 ♪ That may lead you 53 00:03:39,651 --> 00:03:40,919 ♪ To good or to greed 54 00:03:41,053 --> 00:03:44,724 ♪ Through the power Your wishing commands 55 00:03:44,857 --> 00:03:48,494 ♪ Let the darkness unfold Or find fortunes untold 56 00:03:48,626 --> 00:03:52,498 ♪ Well, your destiny Lies in your hands 57 00:03:52,597 --> 00:03:55,434 Only one may enter here. 58 00:03:55,566 --> 00:03:58,470 One whose worth lies far within. 59 00:03:58,603 --> 00:04:01,207 The diamond in the rough. 60 00:04:01,540 --> 00:04:05,678 ♪ Arabian nights 61 00:04:05,810 --> 00:04:09,581 ♪ Like Arabian days 62 00:04:09,714 --> 00:04:13,485 ♪ They seem to excite Take off and take flight 63 00:04:13,585 --> 00:04:16,988 ♪ To shock and amaze 64 00:04:18,656 --> 00:04:23,962 Seek thee out the diamond in the rough. 65 00:04:24,562 --> 00:04:27,966 ♪ Arabian nights 66 00:04:28,099 --> 00:04:32,003 ♪ 'Neath Arabian moons 67 00:04:32,137 --> 00:04:34,006 ♪ A fool off his guard 68 00:04:34,106 --> 00:04:35,942 ♪ Could fall and fall hard 69 00:04:36,074 --> 00:04:41,013 ♪ Out there on the dunes ♪ 70 00:04:55,560 --> 00:04:56,828 What's your monkey's name? 71 00:04:57,562 --> 00:04:58,798 Abu. 72 00:04:58,897 --> 00:05:00,665 He's a lovely monkey. 73 00:05:00,865 --> 00:05:03,068 Hmm. That's a lovely necklace. 74 00:05:03,167 --> 00:05:04,636 So, where does Abu come from? 75 00:05:04,736 --> 00:05:05,704 He, uh... 76 00:05:06,070 --> 00:05:07,239 Oh! 77 00:05:07,940 --> 00:05:09,841 I think this belongs to me. 78 00:05:11,310 --> 00:05:12,778 Good day, ladies. 79 00:05:16,014 --> 00:05:17,016 Okay. 80 00:05:19,151 --> 00:05:20,151 Abu. 81 00:05:34,231 --> 00:05:35,934 How'd we do, Abu? 82 00:05:38,269 --> 00:05:40,205 Good monkey. 83 00:05:40,671 --> 00:05:41,740 Stop right there, Aladdin. 84 00:05:41,839 --> 00:05:44,243 Whatever it is you stole today, I don't want it. 85 00:05:44,342 --> 00:05:46,778 Whoa, whoa. I didn't steal anything. 86 00:05:47,178 --> 00:05:49,649 It's a family heirloom that's worth a lot. 87 00:05:49,815 --> 00:05:51,817 I'll give you a bag of dates for it, nothing more. 88 00:05:51,916 --> 00:05:54,719 Zulla, we both know it's worth at least three bags. 89 00:05:54,853 --> 00:05:56,989 Take the bag of dates and get out! 90 00:05:57,089 --> 00:05:58,658 Go! 91 00:05:58,757 --> 00:05:59,758 Please. 92 00:05:59,890 --> 00:06:01,293 Move it, you street rat. 93 00:06:03,195 --> 00:06:04,796 Here you go, Abu. 94 00:06:14,038 --> 00:06:15,106 Shh. 95 00:06:23,682 --> 00:06:25,117 Come here! 96 00:06:27,319 --> 00:06:29,689 Fresh fish! We catch them, you buy them! 97 00:06:29,820 --> 00:06:31,724 Try this, please. Please. 98 00:06:33,825 --> 00:06:35,361 Sugar dates and pistachios! 99 00:06:36,728 --> 00:06:37,763 Hello. 100 00:06:38,697 --> 00:06:39,932 Oh. 101 00:06:40,031 --> 00:06:43,736 Are you hungry? Here, take some bread. 102 00:06:47,406 --> 00:06:49,075 Hey! Hey! 103 00:06:49,207 --> 00:06:50,642 You steal from my brother. 104 00:06:50,776 --> 00:06:53,346 - Stealing? No, I... - You pay, or I take bracelet. 105 00:06:53,445 --> 00:06:56,381 Sir, I don't have any money. Let go of me! 106 00:06:56,714 --> 00:06:58,950 - No. - Whoa! Take it easy, Jamal. 107 00:06:59,084 --> 00:07:00,953 Kalil walks away from the stall... 108 00:07:01,086 --> 00:07:03,923 and this one, she steals the bread. 109 00:07:04,055 --> 00:07:05,757 Those children were hungry! 110 00:07:05,890 --> 00:07:08,093 - I... - Okay, give me a minute. 111 00:07:08,426 --> 00:07:12,864 You keep your little street rat nose out of it! Huh? 112 00:07:14,466 --> 00:07:15,735 Do you have any money? 113 00:07:16,101 --> 00:07:17,103 No. 114 00:07:17,202 --> 00:07:18,837 Okay, trust me. 115 00:07:23,808 --> 00:07:25,043 - Here you go. - Wait! 116 00:07:25,144 --> 00:07:26,112 This is what you wanted, right? 117 00:07:26,212 --> 00:07:27,880 Yeah. Thank you. 118 00:07:27,979 --> 00:07:29,381 Okay, and an apple. For your troubles. 119 00:07:29,714 --> 00:07:31,049 - Nice! - That was my... 120 00:07:31,183 --> 00:07:32,385 I'm not leaving without my bracelet! 121 00:07:32,485 --> 00:07:33,653 You mean this bracelet? 122 00:07:34,752 --> 00:07:35,854 Come on. 123 00:07:42,894 --> 00:07:44,730 Aladdin! Thief with Aladdin! 124 00:07:45,029 --> 00:07:47,166 - Are we in trouble? - Only if you get caught. 125 00:07:47,298 --> 00:07:48,933 - Aladdin! - Down that alley. 126 00:07:49,034 --> 00:07:50,002 Monkey knows the way. 127 00:07:50,168 --> 00:07:52,238 - Guards! Guards! - Abu. 128 00:07:54,038 --> 00:07:55,240 - Uh... - You'll be fine. 129 00:07:55,373 --> 00:07:56,409 They stole from me! 130 00:07:57,142 --> 00:07:59,445 - Over there! Aladdin! - Hey, you! 131 00:07:59,810 --> 00:08:01,279 You looking for this, Jamal? 132 00:08:01,413 --> 00:08:02,782 Aladdin, you street rat! 133 00:08:22,534 --> 00:08:25,404 ♪ Gotta keep one jump Ahead of the bread line 134 00:08:25,771 --> 00:08:27,406 ♪ One swing Ahead of the sword 135 00:08:27,538 --> 00:08:30,175 ♪ I steal Only what I can't afford 136 00:08:30,276 --> 00:08:31,477 ♪ And that's ev'rything 137 00:08:31,810 --> 00:08:33,713 ♪ One jump Ahead of the lawmen 138 00:08:33,844 --> 00:08:35,848 ♪ That's all And that's no joke 139 00:08:35,980 --> 00:08:38,316 ♪ These guys Don't appreciate I'm broke 140 00:08:39,483 --> 00:08:41,387 ♪ Riffraff! Street rat! 141 00:08:41,520 --> 00:08:43,422 - ♪ Scoundrel! - ♪ Take that! 142 00:08:43,555 --> 00:08:46,791 ♪ Try a dif'rent tack, guys 143 00:08:49,527 --> 00:08:53,798 - ♪ Rip him open! - ♪ 'Round the back, guys 144 00:08:53,898 --> 00:08:55,433 ♪ I can take a hint Gotta face the facts 145 00:08:55,566 --> 00:08:57,769 ♪ Could really use A friend or two! 146 00:08:57,902 --> 00:09:00,873 ♪ Oh, it's sad Aladdin's hit the bottom 147 00:09:01,006 --> 00:09:02,007 Ooh, ladies! 148 00:09:02,940 --> 00:09:04,776 ♪ He's become A one-man rise in crime 149 00:09:04,877 --> 00:09:05,945 Well... 150 00:09:06,978 --> 00:09:09,514 ♪ I'd blame parents 'Cept he hasn't got 'em 151 00:09:09,848 --> 00:09:11,317 ♪ Gotta eat to live Gotta steal to eat 152 00:09:11,449 --> 00:09:13,519 ♪ Tell you all about it When I got the time 153 00:09:19,958 --> 00:09:20,959 Huh? 154 00:09:27,364 --> 00:09:29,267 There are stairs, you know. 155 00:09:29,368 --> 00:09:31,002 Where's the fun in that? 156 00:09:31,136 --> 00:09:33,005 ♪ One jump Ahead of the slowpokes 157 00:09:33,137 --> 00:09:34,906 ♪ One skip ahead of my doom 158 00:09:35,040 --> 00:09:37,376 ♪ Next time Gonna use a nom de plume 159 00:09:39,009 --> 00:09:40,979 ♪ One jump Ahead of the hit men 160 00:09:41,079 --> 00:09:42,448 ♪ One hit ahead of the flock 161 00:09:43,147 --> 00:09:46,284 ♪ I think I'll take a stroll Around the block 162 00:09:49,054 --> 00:09:50,555 - ♪ Stop, thief! - ♪ Vandal! 163 00:09:50,656 --> 00:09:51,824 Abu! 164 00:09:51,924 --> 00:09:52,958 ♪ Scandal! 165 00:09:53,057 --> 00:09:56,796 ♪ Let's not be too hasty 166 00:09:56,927 --> 00:10:00,799 ♪ Still, I think He's rather tasty 167 00:10:00,931 --> 00:10:02,567 ♪ Gotta eat to live Gotta steal to eat 168 00:10:02,901 --> 00:10:05,103 - ♪ Otherwise we'd get along ♪ - ♪ Wrong! ♪ 169 00:10:07,339 --> 00:10:09,007 No, no, no! 170 00:10:13,377 --> 00:10:15,113 - Together on three! - Together on three? 171 00:10:15,247 --> 00:10:16,949 - We jump. - We jump? 172 00:10:17,081 --> 00:10:18,550 Why are you repeating everything I say? 173 00:10:18,883 --> 00:10:19,884 The pole. 174 00:10:21,051 --> 00:10:22,253 - Move, move! - This way! 175 00:10:22,353 --> 00:10:25,391 One, two, three! 176 00:10:28,593 --> 00:10:31,063 Thief! Stop! On the roof! 177 00:10:31,363 --> 00:10:32,363 I'm sorry! 178 00:10:35,300 --> 00:10:36,301 I can't do this. 179 00:10:39,170 --> 00:10:40,171 Stop him! 180 00:10:41,439 --> 00:10:43,509 Look at me. Look at me. 181 00:10:43,642 --> 00:10:46,045 You can do this. 182 00:10:46,145 --> 00:10:47,913 Okay. 183 00:10:54,118 --> 00:10:55,086 Oh! 184 00:10:55,186 --> 00:10:56,221 - Oh. - Nicely done. 185 00:10:56,321 --> 00:10:57,288 Thank you. 186 00:10:58,189 --> 00:10:59,992 ♪ One jump Ahead of the hoof beats 187 00:11:00,092 --> 00:11:02,061 ♪ One hop ahead of the hump 188 00:11:02,193 --> 00:11:03,996 ♪ One trick Ahead of disaster 189 00:11:04,095 --> 00:11:05,897 ♪ They're quick But I'm much faster 190 00:11:05,998 --> 00:11:06,965 ♪ Here goes! 191 00:11:07,064 --> 00:11:09,000 ♪ Better throw my hand in Wish me happy landin' 192 00:11:09,099 --> 00:11:10,201 ♪ All I gotta do is jump! ♪ 193 00:11:15,573 --> 00:11:17,009 Move back! 194 00:11:26,985 --> 00:11:29,020 Oh, dear. 195 00:11:37,494 --> 00:11:40,331 Come on. I know somewhere we'll be safe. 196 00:11:48,238 --> 00:11:49,575 Here comes the master. 197 00:11:56,748 --> 00:11:59,184 You bring me the rough but never a diamond. 198 00:12:00,417 --> 00:12:01,419 Take them away. 199 00:12:01,552 --> 00:12:03,187 - Move! - Take them away. 200 00:12:04,455 --> 00:12:06,190 - Please! - My vizier... 201 00:12:06,623 --> 00:12:10,595 perhaps this diamond in the rough does not exist? 202 00:12:10,728 --> 00:12:12,397 He is out there. 203 00:12:12,530 --> 00:12:14,500 But we've searched for months! 204 00:12:14,632 --> 00:12:18,404 I do not understand what could possibly be in that cave... 205 00:12:18,536 --> 00:12:21,974 that could help a man as great as you. 206 00:12:22,107 --> 00:12:25,077 You are already second only to the sultan! 207 00:12:25,209 --> 00:12:27,345 Second! Uh-oh! 208 00:12:29,480 --> 00:12:31,149 Who's in trouble now? 209 00:12:31,583 --> 00:12:33,218 And you think second is enough? 210 00:12:33,651 --> 00:12:34,652 Of course. 211 00:12:35,619 --> 00:12:37,055 You were not born to be sultan. 212 00:12:37,188 --> 00:12:38,490 Not smart. 213 00:12:39,724 --> 00:12:42,161 Do you know what I had to do to get the power that I have? 214 00:12:43,294 --> 00:12:45,564 The sacrifices that I've made, the bodies that I've buried? 215 00:12:46,230 --> 00:12:49,100 The five years spent in a Shirabad jail? 216 00:12:49,233 --> 00:12:50,703 People need to understand 217 00:12:50,802 --> 00:12:52,503 that they will pay for underestimating me. 218 00:12:53,371 --> 00:12:55,641 Second is not enough! And it will never be enough! 219 00:12:55,773 --> 00:12:59,043 That's why I need the lamp, and why I no longer need you! 220 00:13:06,785 --> 00:13:08,252 This way. 221 00:13:08,752 --> 00:13:09,754 Oh. 222 00:13:10,488 --> 00:13:12,224 Where are we, exactly? 223 00:13:12,357 --> 00:13:13,525 You'll see. 224 00:13:18,128 --> 00:13:19,263 Oh, my. 225 00:13:19,763 --> 00:13:22,033 Is this... Is this where you live? 226 00:13:22,599 --> 00:13:23,701 Yep. 227 00:13:23,834 --> 00:13:27,105 Just me and Abu. Come and go as we please. 228 00:13:34,512 --> 00:13:36,714 Welcome to my humble... 229 00:13:38,182 --> 00:13:39,584 You'll see. 230 00:13:44,589 --> 00:13:46,791 You are quite the magician. 231 00:13:47,291 --> 00:13:48,459 Thank you. 232 00:13:50,295 --> 00:13:52,698 Abu, no, help! 233 00:14:00,271 --> 00:14:01,607 I can't believe... 234 00:14:01,738 --> 00:14:03,142 What? 235 00:14:04,342 --> 00:14:06,712 I can't believe we did that. That I did that. 236 00:14:06,811 --> 00:14:08,147 That we're alive! 237 00:14:08,278 --> 00:14:09,380 With the chase. 238 00:14:09,513 --> 00:14:10,347 Abu, tea? 239 00:14:10,449 --> 00:14:12,084 Jumping buildings. 240 00:14:12,184 --> 00:14:13,285 - That was incredible. - Tea? 241 00:14:13,847 --> 00:14:17,823 Thank you. And thank you for getting me out of there. 242 00:14:19,123 --> 00:14:20,425 Aladdin, isn't it? 243 00:14:21,559 --> 00:14:22,560 Uh, you're welcome... 244 00:14:23,194 --> 00:14:25,197 I'm... I'm Dalia. 245 00:14:25,329 --> 00:14:26,431 Dalia. 246 00:14:27,464 --> 00:14:28,466 From the palace. 247 00:14:29,767 --> 00:14:30,768 How could you tell? 248 00:14:30,901 --> 00:14:33,305 Well, only someone from the palace 249 00:14:33,405 --> 00:14:35,374 could afford a bracelet like that. 250 00:14:35,507 --> 00:14:37,642 And that silk lining is imported, too. 251 00:14:37,775 --> 00:14:39,310 It comes from the merchant boats, 252 00:14:39,411 --> 00:14:40,512 straight to the palace. 253 00:14:40,612 --> 00:14:42,613 But not to servants. 254 00:14:42,747 --> 00:14:44,416 At least, not most servants, 255 00:14:44,516 --> 00:14:47,453 which means you are a handmaid to the princess. 256 00:14:49,286 --> 00:14:50,288 Impressive. 257 00:14:50,421 --> 00:14:52,324 You think that's impressive, 258 00:14:52,424 --> 00:14:54,126 you should see the city from up there. 259 00:14:54,225 --> 00:14:55,259 Oh. 260 00:14:59,564 --> 00:15:02,767 Agrabah. It's so beautiful. 261 00:15:02,901 --> 00:15:04,368 I should get out more. 262 00:15:04,801 --> 00:15:07,438 You should tell the princess to get out more. 263 00:15:07,571 --> 00:15:09,874 The people haven't seen her in years. 264 00:15:10,208 --> 00:15:11,709 They won't let her. 265 00:15:12,676 --> 00:15:14,146 Ever since my... 266 00:15:15,512 --> 00:15:19,317 The queen was killed, the sultan's been afraid. 267 00:15:19,450 --> 00:15:20,886 So she's kept locked away. 268 00:15:21,219 --> 00:15:22,887 Seems everyone's been afraid since then. 269 00:15:22,988 --> 00:15:26,190 But the people of Agrabah had nothing to do with that. 270 00:15:26,324 --> 00:15:27,325 The people loved her. 271 00:15:28,325 --> 00:15:30,262 They did, didn't they? 272 00:15:31,930 --> 00:15:33,765 Is this yours? 273 00:15:33,897 --> 00:15:36,468 It's kind of borrowed. 274 00:15:44,209 --> 00:15:45,776 My mother taught me that song. 275 00:15:47,377 --> 00:15:48,379 Mine too. 276 00:15:48,746 --> 00:15:50,449 It's all I remember of her. 277 00:15:51,616 --> 00:15:53,218 And what about your father? 278 00:15:53,618 --> 00:15:55,653 I lost them both when I was young. 279 00:15:55,786 --> 00:15:57,689 Been on my own ever since. 280 00:15:57,821 --> 00:15:59,490 It's all right, it's just... 281 00:15:59,656 --> 00:16:00,825 What? 282 00:16:01,325 --> 00:16:02,627 It's a little sad. 283 00:16:03,661 --> 00:16:04,662 Having a monkey 284 00:16:04,761 --> 00:16:06,297 as the only parental authority in your life. 285 00:16:09,001 --> 00:16:10,269 We get by. 286 00:16:11,369 --> 00:16:14,472 Every day I just think things will be different... 287 00:16:14,605 --> 00:16:16,541 but it never seems to change. 288 00:16:17,908 --> 00:16:20,178 It's just sometimes, I feel like I'm... 289 00:16:20,278 --> 00:16:21,245 Trapped. 290 00:16:22,980 --> 00:16:26,417 Like you can't escape what you were born into? 291 00:16:27,551 --> 00:16:28,921 Yes. 292 00:16:30,521 --> 00:16:31,522 Hmm. 293 00:16:32,924 --> 00:16:34,593 Welcome Prince Anders! 294 00:16:35,493 --> 00:16:36,828 I have to get back to the palace. 295 00:16:37,328 --> 00:16:38,797 Uh... Now? 296 00:16:40,766 --> 00:16:42,534 Make way for Prince Anders! 297 00:16:42,633 --> 00:16:45,269 Make way for Prince Anders! 298 00:16:45,802 --> 00:16:48,873 It's just another prince coming to court the princess. 299 00:16:50,775 --> 00:16:53,779 Yes, and I have to get her ready. 300 00:16:53,911 --> 00:16:55,414 Oh! Do you have my bracelet? 301 00:16:55,546 --> 00:16:56,547 Sure. 302 00:16:59,550 --> 00:17:00,819 Make way for Prince Anders. 303 00:17:00,919 --> 00:17:02,487 I'm sure I put it in here. 304 00:17:03,787 --> 00:17:04,890 Somewhere. 305 00:17:04,989 --> 00:17:07,392 Abu, did you take it? 306 00:17:07,525 --> 00:17:08,893 That was my mother's bracelet. 307 00:17:10,795 --> 00:17:12,397 Yes. It's beautiful. 308 00:17:13,797 --> 00:17:14,799 You are a thief. 309 00:17:14,931 --> 00:17:17,568 - No, no. Yes, but... - I'm so naive. 310 00:17:17,701 --> 00:17:18,737 - Abu. - Excuse me. 311 00:17:19,738 --> 00:17:22,774 Wait, wait, wait! Wait, it's not like that! 312 00:17:22,907 --> 00:17:24,543 Clear the way! 313 00:17:24,709 --> 00:17:25,776 No! Watch it! 314 00:17:29,747 --> 00:17:30,983 Street rat, get out of the way! 315 00:17:31,315 --> 00:17:32,883 Who do you think you're calling a street rat? 316 00:17:33,617 --> 00:17:34,719 Are you talking back to me? 317 00:17:35,821 --> 00:17:37,856 You were born worthless and you will die worthless. 318 00:17:38,655 --> 00:17:40,392 And only your fleas will mourn you. 319 00:17:43,661 --> 00:17:45,430 Come on, Abu. 320 00:17:45,896 --> 00:17:47,665 Let's go home. 321 00:18:00,612 --> 00:18:04,483 ♪ Riffraff, street rat 322 00:18:04,882 --> 00:18:08,653 ♪ I don't buy that 323 00:18:09,053 --> 00:18:13,425 ♪ If only they'd look closer 324 00:18:13,557 --> 00:18:16,994 ♪ Would they see a poor boy? 325 00:18:17,094 --> 00:18:18,963 ♪ No, siree 326 00:18:21,598 --> 00:18:24,068 ♪ They'd find out 327 00:18:24,401 --> 00:18:30,441 ♪ There's so much more to me ♪ 328 00:18:38,716 --> 00:18:39,985 Abu. 329 00:18:40,884 --> 00:18:42,753 There's a time that we do steal, 330 00:18:42,853 --> 00:18:44,389 and a time we don't. 331 00:18:44,788 --> 00:18:46,892 This was definitely a don't. 332 00:18:54,998 --> 00:18:57,102 Welcome, Prince Anders! 333 00:18:57,434 --> 00:18:59,770 We trust you had an enjoyable journey. 334 00:19:07,178 --> 00:19:08,546 Oh, wow. 335 00:19:23,494 --> 00:19:28,500 Prince Anders, my daughter, Princess Jasmine. 336 00:19:30,735 --> 00:19:34,406 So, why did no one tell me of your beauty? 337 00:19:34,538 --> 00:19:36,107 No one mentioned yours, either. 338 00:19:36,208 --> 00:19:40,011 Oh! Thank you. They say that in Skanland. 339 00:19:40,111 --> 00:19:41,079 Yeah. Right? 340 00:19:44,582 --> 00:19:47,419 It's very, very amusing. 341 00:19:47,518 --> 00:19:48,553 - Is it? - Yeah. 342 00:19:48,686 --> 00:19:49,921 We have the same title, 343 00:19:50,020 --> 00:19:51,922 yet are never described the same way. 344 00:19:53,658 --> 00:19:56,461 Jasmine. 345 00:19:56,594 --> 00:19:57,728 Yeah. 346 00:19:58,129 --> 00:19:59,131 Oh. 347 00:19:59,230 --> 00:20:01,565 What is that? 348 00:20:02,065 --> 00:20:04,835 Don't tell me. 349 00:20:04,936 --> 00:20:07,406 It's a cat with stripes! 350 00:20:08,206 --> 00:20:09,574 He likes you. 351 00:20:09,739 --> 00:20:10,808 I know. 352 00:20:10,909 --> 00:20:12,744 'Cause in Skanland, cats love me. 353 00:20:12,876 --> 00:20:15,012 Here, puss, puss. Hey, puss, puss. 354 00:20:15,113 --> 00:20:16,914 Hey, puss, puss, puss... 355 00:20:20,817 --> 00:20:24,088 My sultan, our enemies grow stronger every day... 356 00:20:24,221 --> 00:20:27,025 yet you allow your daughter to dismiss Prince Anders... 357 00:20:27,124 --> 00:20:28,692 and a possible military alliance. 358 00:20:28,793 --> 00:20:29,761 Which enemies? 359 00:20:30,495 --> 00:20:31,963 Shirabad continues to amass. 360 00:20:32,095 --> 00:20:34,900 - Shirabad is our ally. - Was our ally! 361 00:20:35,032 --> 00:20:38,069 You would drag us into a war with our oldest... 362 00:20:38,201 --> 00:20:39,570 And you would allow your kingdom 363 00:20:39,671 --> 00:20:41,907 to sink into ruin for mere sentiment! 364 00:20:42,007 --> 00:20:42,974 Jafar! 365 00:20:45,142 --> 00:20:48,546 Remember your place. 366 00:20:50,948 --> 00:20:52,651 I apologize. 367 00:20:55,519 --> 00:20:57,788 Forgive me, my sultan. 368 00:20:57,921 --> 00:20:59,958 I went too far. 369 00:21:05,529 --> 00:21:06,797 But... 370 00:21:08,565 --> 00:21:10,835 if you would only reconsider... 371 00:21:11,701 --> 00:21:14,205 I think you will see... 372 00:21:15,640 --> 00:21:20,145 that invading Shirabad is the right thing to do. 373 00:21:21,978 --> 00:21:27,552 Invading Shirabad is... 374 00:21:27,684 --> 00:21:28,886 Invade Shirabad? 375 00:21:32,789 --> 00:21:33,623 What? 376 00:21:33,725 --> 00:21:35,594 Why would we invade Mother's kingdom? 377 00:21:36,794 --> 00:21:38,630 We would never invade Shirabad. 378 00:21:38,763 --> 00:21:43,268 But an ally in Skanland would improve our situation. 379 00:21:43,601 --> 00:21:48,540 Yes, if you consider giving Prince Anders a chance. 380 00:21:48,672 --> 00:21:52,510 To rule? Baba, Rajah would make a better ruler. 381 00:21:52,611 --> 00:21:54,546 My dear, I'm not getting any younger. 382 00:21:54,679 --> 00:21:57,716 We must find you a husband, 383 00:21:57,815 --> 00:21:59,584 and we are running out of kingdoms. 384 00:21:59,883 --> 00:22:02,820 What foreign prince could care for our people as I do? 385 00:22:02,953 --> 00:22:04,055 I could lead if only... 386 00:22:04,154 --> 00:22:06,657 My dear, you cannot be a sultan... 387 00:22:06,790 --> 00:22:08,559 because it has never been done 388 00:22:08,660 --> 00:22:10,862 in the 1,000-year history of our kingdom. 389 00:22:11,862 --> 00:22:16,301 I have been preparing for this my whole life. I have read... 390 00:22:16,401 --> 00:22:19,137 Books? But you cannot read experience. 391 00:22:19,269 --> 00:22:21,639 Inexperience is dangerous. 392 00:22:21,771 --> 00:22:24,575 People left unchecked will revolt. 393 00:22:24,709 --> 00:22:27,645 Walls and borders unguarded will be attacked. 394 00:22:27,777 --> 00:22:29,113 Jafar is right. 395 00:22:30,146 --> 00:22:31,315 One day... 396 00:22:33,150 --> 00:22:35,019 you will understand. 397 00:22:40,157 --> 00:22:42,160 You may leave now. 398 00:22:59,677 --> 00:23:03,648 Life will be kinder to you, Princess, 399 00:23:03,748 --> 00:23:05,350 once you accept these traditions... 400 00:23:05,682 --> 00:23:07,952 and understand it's better for you 401 00:23:08,053 --> 00:23:12,056 to be seen and not heard. 402 00:23:30,975 --> 00:23:34,613 ♪ Here comes a wave Meant to wash me away 403 00:23:34,745 --> 00:23:38,850 ♪ A tide That is taking me under 404 00:23:38,950 --> 00:23:42,853 ♪ Broken again Left with nothing to say 405 00:23:42,987 --> 00:23:47,325 ♪ My voice drowned out In the thunder 406 00:23:48,258 --> 00:23:51,095 ♪ But I can't cry 407 00:23:51,228 --> 00:23:55,933 ♪ And I can't Start to crumble 408 00:23:56,066 --> 00:23:59,103 ♪ Whenever they try 409 00:23:59,236 --> 00:24:03,807 ♪ To shut me or cut me down 410 00:24:03,908 --> 00:24:07,312 ♪ I can't stay silent 411 00:24:07,444 --> 00:24:11,315 ♪ Though they wanna Keep me quiet 412 00:24:11,449 --> 00:24:16,286 ♪ And I tremble When they try it 413 00:24:17,822 --> 00:24:21,726 ♪ All I know is I won't 414 00:24:21,859 --> 00:24:26,197 ♪ Go speechless ♪ 415 00:24:34,838 --> 00:24:36,974 Open the gate! 416 00:24:38,375 --> 00:24:39,743 Splendid! 417 00:24:40,978 --> 00:24:42,980 You know what to do, Abu. 418 00:24:46,316 --> 00:24:49,054 Get off me! Get off me, you dirty monkey! 419 00:24:49,920 --> 00:24:53,057 Go away! Go away! Go away! 420 00:24:54,892 --> 00:24:55,994 Close the gate! 421 00:24:56,126 --> 00:24:57,261 Dirty monkey! 422 00:24:58,161 --> 00:25:00,864 Street thief. Street thief. 423 00:25:02,799 --> 00:25:06,136 "Remember your place, Jafar." 424 00:25:06,237 --> 00:25:07,205 Remember your place! 425 00:25:07,337 --> 00:25:10,474 If I hear that one more time... 426 00:25:10,807 --> 00:25:12,076 Sorry, master! 427 00:25:12,209 --> 00:25:16,046 Another petty insult from that small-minded fool. 428 00:25:17,047 --> 00:25:19,316 He sees a city where I see an empire. 429 00:25:19,450 --> 00:25:20,852 Such vision. 430 00:25:21,384 --> 00:25:24,421 Once that lamp sits in my hand... 431 00:25:25,789 --> 00:25:28,425 then I shall sit on his throne. 432 00:25:28,526 --> 00:25:31,062 Thief. Thief in the palace. 433 00:25:32,162 --> 00:25:33,498 "Thief in the palace"? 434 00:25:33,831 --> 00:25:36,167 That's what I said. Thief! 435 00:25:36,299 --> 00:25:38,135 What have you seen, Iago? 436 00:25:38,268 --> 00:25:40,238 Diamond in the rough. 437 00:25:58,922 --> 00:26:01,392 I told you, now, come on! 438 00:26:01,525 --> 00:26:04,362 Bigger circles. Bigger circles. 439 00:26:13,103 --> 00:26:16,106 Who's a clever boy? 440 00:26:17,040 --> 00:26:19,810 But, Dalia, there has to be something I can do. 441 00:26:20,210 --> 00:26:22,313 A handsome prince wants to marry you. 442 00:26:22,412 --> 00:26:24,181 Oh, when will life get easier? 443 00:26:24,315 --> 00:26:26,551 It's not that I don't want to marry, it's just... 444 00:26:26,883 --> 00:26:29,353 You want to be sultan. But why? 445 00:26:29,486 --> 00:26:31,189 You remember my mother used to say... 446 00:26:31,322 --> 00:26:35,325 we would only ever be as happy as our least happy subject? 447 00:26:35,459 --> 00:26:39,130 If she saw what I saw today, she would be heartbroken. 448 00:26:39,263 --> 00:26:42,400 She would also want you to be safe. 449 00:26:42,533 --> 00:26:45,303 And clean. I'll draw the bath. 450 00:26:45,870 --> 00:26:48,940 Jafar's guards on every corner. 451 00:26:49,073 --> 00:26:51,008 Soon, he'd have them invading our neighbors, 452 00:26:51,109 --> 00:26:53,344 risking lives, for what? 453 00:26:54,879 --> 00:26:55,880 I can help. 454 00:26:56,412 --> 00:26:58,216 I know I can. 455 00:26:58,315 --> 00:27:01,486 I was born to do more than marry some useless prince. 456 00:27:01,619 --> 00:27:03,988 If you had to marry a useless prince, 457 00:27:04,087 --> 00:27:05,923 you could certainly do worse than this one. 458 00:27:06,190 --> 00:27:08,459 He's tall and handsome. 459 00:27:08,625 --> 00:27:10,295 And yes, he's a little dim, 460 00:27:10,394 --> 00:27:12,196 but you're just getting married. 461 00:27:12,328 --> 00:27:14,231 It's not like you have to talk to him. 462 00:27:16,267 --> 00:27:18,969 But you'd prefer that boy from the market. 463 00:27:30,280 --> 00:27:32,049 Can I help you? 464 00:27:33,616 --> 00:27:34,618 Tea? 465 00:27:34,719 --> 00:27:37,154 You? You! 466 00:27:37,255 --> 00:27:38,289 What are you doing here? 467 00:27:38,389 --> 00:27:39,457 Get in here, now! 468 00:27:39,590 --> 00:27:41,860 I came back to return your bracelet. 469 00:27:41,991 --> 00:27:43,360 My bracelet? Where is it? 470 00:27:43,494 --> 00:27:44,863 On your wrist. 471 00:27:45,094 --> 00:27:46,296 What? 472 00:27:46,430 --> 00:27:48,333 Not bad. 473 00:27:48,465 --> 00:27:50,301 I like what she's done with the place. 474 00:27:50,467 --> 00:27:52,237 How did you get past the guards? 475 00:27:52,369 --> 00:27:55,440 That was challenging, but I have my ways. 476 00:27:56,640 --> 00:27:58,309 While the princess is out, 477 00:27:58,409 --> 00:28:00,378 would you like to go for a stroll? 478 00:28:00,510 --> 00:28:02,012 Have a little chat? 479 00:28:02,712 --> 00:28:05,215 You are unbelievable. 480 00:28:05,348 --> 00:28:07,417 You cannot just break into a palace 481 00:28:07,517 --> 00:28:09,187 and walk around like you own the place. 482 00:28:09,319 --> 00:28:10,487 If you don't have anything, 483 00:28:10,587 --> 00:28:12,222 you have to act like you own everything. 484 00:28:12,690 --> 00:28:16,326 So, what do you say? I did find your bracelet. 485 00:28:16,427 --> 00:28:18,563 You did not find it, you stole it! 486 00:28:18,696 --> 00:28:20,565 Correction, the monkey stole it. 487 00:28:21,131 --> 00:28:21,931 He's your monkey. 488 00:28:22,466 --> 00:28:25,003 He's still just a monkey. 489 00:28:25,103 --> 00:28:26,270 Who ordered the tea? 490 00:28:27,270 --> 00:28:28,272 Uh... 491 00:28:29,506 --> 00:28:31,075 I did. 492 00:28:33,643 --> 00:28:36,613 For you, Princess Jasmine. 493 00:28:38,248 --> 00:28:40,617 Your Majesty! 494 00:28:41,017 --> 00:28:42,452 Why are you being weird? 495 00:28:51,161 --> 00:28:54,265 Oh, I'm the princess. 496 00:28:54,398 --> 00:28:55,667 Yes. 497 00:28:56,065 --> 00:28:57,134 Mmm-hmm. 498 00:28:57,235 --> 00:28:59,437 And it is good to be me... 499 00:28:59,569 --> 00:29:03,240 with all my palaces... 500 00:29:03,373 --> 00:29:06,678 and wagons of gold things... 501 00:29:08,644 --> 00:29:13,017 and dresses for every hour of the day. 502 00:29:15,151 --> 00:29:18,488 Now it is time for my cat to be cleaned. 503 00:29:20,524 --> 00:29:22,026 She doesn't get out much. 504 00:29:22,392 --> 00:29:23,560 Mmm-hmm. 505 00:29:23,661 --> 00:29:24,696 Clearly. 506 00:29:26,596 --> 00:29:27,597 Oh. 507 00:29:28,063 --> 00:29:29,534 Aren't you supposed to be in the bath? 508 00:29:32,402 --> 00:29:33,637 Oh, servant girl, 509 00:29:33,738 --> 00:29:37,107 this cat isn't going to clean itself! 510 00:29:37,673 --> 00:29:40,177 But don't cats clean themselves? 511 00:29:41,378 --> 00:29:42,547 You have to go now. 512 00:29:42,679 --> 00:29:44,681 Oh, okay. But I'm coming back tomorrow night. 513 00:29:44,815 --> 00:29:46,084 What? No, you can't... 514 00:29:46,183 --> 00:29:48,152 Meet me in the courtyard beside the fountain 515 00:29:48,251 --> 00:29:50,454 when the moon is above the minaret. 516 00:29:51,488 --> 00:29:52,590 To return this. 517 00:29:57,628 --> 00:30:00,298 I promise. 518 00:30:08,305 --> 00:30:10,007 Can you believe it, Abu? 519 00:30:10,140 --> 00:30:13,111 The most heavily guarded place in all of Agrabah... 520 00:30:14,344 --> 00:30:15,479 Evening. 521 00:30:15,580 --> 00:30:16,681 Evening. 522 00:30:17,848 --> 00:30:19,116 Evening. 523 00:30:20,316 --> 00:30:21,518 Guards are behind me. 524 00:30:24,555 --> 00:30:25,555 Hello, boys. 525 00:30:49,412 --> 00:30:50,414 Where am I? 526 00:30:50,747 --> 00:30:52,717 In a world of trouble, boy. 527 00:30:54,218 --> 00:30:57,321 That bracelet, is that what this is about? 528 00:30:58,122 --> 00:31:00,391 Because I didn't steal it. The handmaid... 529 00:31:00,490 --> 00:31:03,493 What was a handmaid doing wearing the queen's bracelet? 530 00:31:03,626 --> 00:31:05,495 The queen? No, no. 531 00:31:05,629 --> 00:31:07,432 She said that it belonged to her... 532 00:31:07,564 --> 00:31:08,565 Mother. 533 00:31:10,467 --> 00:31:12,637 Well, at least she told the truth about one thing. 534 00:31:13,769 --> 00:31:16,239 Are you saying that was the princess? 535 00:31:17,908 --> 00:31:19,610 I was talking to the... 536 00:31:19,742 --> 00:31:21,445 She was toying with you. 537 00:31:22,179 --> 00:31:24,782 It amuses her to meet commoners. 538 00:31:26,382 --> 00:31:29,187 Did you actually think she liked you? 539 00:31:31,455 --> 00:31:32,590 What do they call you? 540 00:31:33,590 --> 00:31:34,592 Aladdin. 541 00:31:35,593 --> 00:31:38,228 Aladdin. People like us must be realistic if... 542 00:31:38,328 --> 00:31:39,296 Us? 543 00:31:39,396 --> 00:31:42,099 You see, I was once like you. 544 00:31:44,535 --> 00:31:46,103 A common thief. 545 00:31:47,837 --> 00:31:49,272 Only I thought bigger. 546 00:31:49,873 --> 00:31:52,375 Steal an apple and you're a thief, 547 00:31:52,476 --> 00:31:54,712 steal a kingdom and you're a statesman. 548 00:31:55,845 --> 00:31:57,748 Only weak men stop there. 549 00:31:58,681 --> 00:32:00,584 You're either the most powerful man in the room, 550 00:32:00,684 --> 00:32:01,719 or you're nothing. 551 00:32:02,419 --> 00:32:05,590 You, you stumbled upon an opportunity. 552 00:32:05,721 --> 00:32:07,557 I can make you rich. 553 00:32:08,225 --> 00:32:10,294 Rich enough to impress a princess. 554 00:32:10,661 --> 00:32:12,630 But nothing comes for free. 555 00:32:22,471 --> 00:32:23,773 What would I have to do? 556 00:32:25,142 --> 00:32:30,581 There's a cave nearby, and in it, a simple oil lamp. 557 00:32:31,480 --> 00:32:33,784 Retrieve it for me and I will make you 558 00:32:33,883 --> 00:32:36,554 wealthy enough to impress a princess. 559 00:32:38,988 --> 00:32:43,161 You're nothing to her, but you could be. 560 00:32:44,228 --> 00:32:47,864 Your life begins now, Aladdin. 561 00:32:54,705 --> 00:32:56,407 Still waiting? 562 00:32:57,373 --> 00:33:00,944 No. No, I came out to... 563 00:33:04,882 --> 00:33:06,517 He promised. 564 00:33:09,486 --> 00:33:11,789 I'll be upstairs if you need me. 565 00:33:11,921 --> 00:33:13,557 Good night, Dalia. 566 00:33:21,597 --> 00:33:23,500 The Cave of Wonders. 567 00:33:23,633 --> 00:33:24,701 When you enter, 568 00:33:24,800 --> 00:33:27,305 you will see more riches than you ever dreamed of... 569 00:33:27,470 --> 00:33:31,308 gold, diamonds, and the lamp. 570 00:33:31,440 --> 00:33:34,377 Bring it to me and I will make you rich and free. 571 00:33:35,845 --> 00:33:36,913 But take no other treasure, 572 00:33:37,014 --> 00:33:39,417 no matter how sorely you are tempted. 573 00:33:42,619 --> 00:33:44,589 And you will be tempted. 574 00:33:48,491 --> 00:33:51,528 Only one may enter here. 575 00:33:51,661 --> 00:33:55,432 One whose worth lies far within. 576 00:33:55,565 --> 00:33:58,669 The diamond in the rough. 577 00:33:59,635 --> 00:34:00,738 Remember... 578 00:34:01,638 --> 00:34:03,274 take nothing but the lamp. 579 00:34:44,915 --> 00:34:46,584 Abu, don't touch. 580 00:34:46,750 --> 00:34:47,752 Remember? 581 00:35:36,165 --> 00:35:37,368 Whoa. 582 00:35:44,573 --> 00:35:45,675 Abu. 583 00:35:47,810 --> 00:35:49,913 This is a magic carpet. 584 00:35:50,147 --> 00:35:51,849 These really do exist. 585 00:35:52,848 --> 00:35:53,850 Hello, Carpet. 586 00:35:57,821 --> 00:36:00,658 Let's see what we can do about your situation here. 587 00:36:15,504 --> 00:36:16,506 Oh, hey. 588 00:36:16,973 --> 00:36:18,676 Don't mention it. 589 00:36:21,111 --> 00:36:23,714 Abu, keep your little monkey hands to yourself. 590 00:37:35,919 --> 00:37:37,054 Abu, no! 591 00:37:38,187 --> 00:37:41,858 You have touched the forbidden treasure. 592 00:37:41,991 --> 00:37:45,562 Now you will never again... 593 00:37:45,663 --> 00:37:48,098 see the light of day! 594 00:38:17,060 --> 00:38:18,195 Carpet! 595 00:38:26,002 --> 00:38:28,205 Abu, jump! 596 00:38:52,661 --> 00:38:53,830 Could you give me a hand? 597 00:38:53,964 --> 00:38:55,132 First, the lamp. 598 00:38:55,265 --> 00:38:56,567 No, first your hand. 599 00:38:56,732 --> 00:38:57,868 We don't have much time. 600 00:38:58,000 --> 00:38:59,169 Give me the lamp. 601 00:39:05,174 --> 00:39:06,176 Your hand! 602 00:39:06,308 --> 00:39:08,578 Second no more, master. 603 00:39:08,712 --> 00:39:09,680 Now your hand. 604 00:39:12,616 --> 00:39:14,051 How about my foot? 605 00:39:14,951 --> 00:39:16,253 No! No! 606 00:39:24,160 --> 00:39:25,995 Get off me, monkey! 607 00:39:34,036 --> 00:39:35,872 Stop. 608 00:39:35,973 --> 00:39:39,209 Dirty monkey! Second, second! 609 00:39:57,127 --> 00:39:58,195 Whoa. 610 00:40:00,330 --> 00:40:01,699 We're alive. 611 00:40:01,830 --> 00:40:02,865 I think. 612 00:40:03,866 --> 00:40:04,935 Thank you, Carpet. 613 00:40:09,739 --> 00:40:10,908 Abu. 614 00:40:12,875 --> 00:40:14,044 How did you...? 615 00:40:14,410 --> 00:40:16,312 You cunning little monkey. 616 00:40:19,049 --> 00:40:22,152 Now, all we need's a way out. 617 00:40:25,821 --> 00:40:28,091 Hey, Carpet, do you know a way out of here? 618 00:40:30,026 --> 00:40:31,161 The lamp? 619 00:40:34,230 --> 00:40:36,033 What is that? 620 00:40:52,015 --> 00:40:55,051 Oh, great one who summons me, 621 00:40:55,152 --> 00:40:57,187 terrible one who commands me... 622 00:40:57,319 --> 00:41:02,292 I stand by my oath, loyalty to wishes three. 623 00:41:06,196 --> 00:41:10,167 I said, "Oh, great..." 624 00:41:12,000 --> 00:41:13,803 Excuse me, boy, where's your boss? 625 00:41:14,404 --> 00:41:16,106 Help me out here. Where's your boss? 626 00:41:16,239 --> 00:41:17,274 If I was gonna talk to myself, 627 00:41:17,373 --> 00:41:18,709 I could've just stayed in the lamp. 628 00:41:18,808 --> 00:41:19,810 Uh... Uh... 629 00:41:19,910 --> 00:41:21,310 Hello? 630 00:41:21,777 --> 00:41:22,779 I'm... 631 00:41:22,911 --> 00:41:24,080 Use your big boy voice. 632 00:41:24,214 --> 00:41:28,686 I'm talking to a smoking blue giant? 633 00:41:28,817 --> 00:41:30,754 No! 634 00:41:30,853 --> 00:41:32,756 I am not a giant, 635 00:41:32,855 --> 00:41:35,859 I am a genie. There is a difference. 636 00:41:35,991 --> 00:41:37,960 Giants are not real. 637 00:41:38,093 --> 00:41:39,862 - Where's your boss? - Uh, my boss? 638 00:41:39,995 --> 00:41:42,765 Look, kid, I've been doing this a long time, all right? 639 00:41:42,899 --> 00:41:45,069 There's always a guy, you know... 640 00:41:45,201 --> 00:41:47,438 he's cheated somebody or buried somebody... 641 00:41:47,770 --> 00:41:49,406 I mean, you get my point. Where's that guy? 642 00:41:49,538 --> 00:41:52,042 I know that guy. He's outside. 643 00:41:52,174 --> 00:41:57,113 So, it's just you and me down here? 644 00:41:57,214 --> 00:41:59,149 And a monkey? 645 00:41:59,281 --> 00:42:00,883 That's your personal business... 646 00:42:01,017 --> 00:42:02,852 but we gonna need to talk about that monkey later. 647 00:42:02,986 --> 00:42:04,020 It's a pretty little monkey. 648 00:42:04,120 --> 00:42:05,388 So, you rubbed the lamp? 649 00:42:05,788 --> 00:42:06,790 Uh-huh. 650 00:42:07,457 --> 00:42:09,960 Oh. Okay. Hey, do you mind... 651 00:42:10,093 --> 00:42:11,728 if I could just stretch it out over here, do you mind? 652 00:42:11,828 --> 00:42:13,497 Uh... Are you asking me? 653 00:42:13,830 --> 00:42:16,165 Yes. You're my master. 654 00:42:16,265 --> 00:42:17,934 I'm your master? 655 00:42:18,201 --> 00:42:19,269 Downward dog. 656 00:42:19,368 --> 00:42:21,799 No, no. You look like you should be my master. 657 00:42:21,898 --> 00:42:24,308 Right, but that's not quite how it works, though. 658 00:42:24,408 --> 00:42:26,310 How long have you been trapped in here? 659 00:42:26,410 --> 00:42:28,312 'Bout thousand years. 660 00:42:28,444 --> 00:42:29,779 A thousand years? 661 00:42:29,913 --> 00:42:31,014 "A thousand years." 662 00:42:31,113 --> 00:42:34,484 Kid, is it me or does, like, everything surprise you? 663 00:42:34,817 --> 00:42:36,754 So, you really don't know who I am? 664 00:42:36,886 --> 00:42:40,858 Genie, wishes, lamp, none of that ringing a bell? 665 00:42:42,125 --> 00:42:44,995 Wow! Well, that's a first. 666 00:42:45,562 --> 00:42:47,464 Monkey! 667 00:42:53,268 --> 00:42:55,004 Oh, you don't need to worry about him. He's fine. 668 00:42:59,007 --> 00:43:01,310 ♪ Well, Ali Baba He had them 40 thieves 669 00:43:01,444 --> 00:43:04,314 ♪ Scheherazade Had a thousand tales 670 00:43:04,446 --> 00:43:06,415 ♪ But, master, you're in luck Because up your sleeve 671 00:43:06,582 --> 00:43:08,851 ♪ You got a genie That never fails ♪ 672 00:43:10,286 --> 00:43:11,455 Whoo! 673 00:43:13,522 --> 00:43:15,491 I'm the best. 674 00:43:15,625 --> 00:43:17,494 - Yeah. - Heh. 675 00:43:19,328 --> 00:43:21,330 - Not enough, huh? - Uh... 676 00:43:21,431 --> 00:43:23,867 I'm kidding. Watch this. 677 00:43:26,102 --> 00:43:28,238 Here I go! 678 00:43:28,904 --> 00:43:31,374 Uh! Ooh! Whoo! 679 00:43:31,540 --> 00:43:32,542 Back up. 680 00:43:33,109 --> 00:43:35,011 Uh-oh! Watch out! 681 00:43:36,578 --> 00:43:37,881 You done wound me up. 682 00:43:37,980 --> 00:43:40,216 'Bout to show you what I'm working with. Uh! 683 00:43:40,317 --> 00:43:42,886 ♪ Well, Ali Baba He had them 40 thieves 684 00:43:43,018 --> 00:43:45,154 ♪ Scheherazade Had a thousand tales 685 00:43:45,288 --> 00:43:47,858 ♪ But, master, you're in luck Because up your sleeves 686 00:43:47,991 --> 00:43:49,893 ♪ You got a brand of magic Never fails 687 00:43:50,259 --> 00:43:52,930 ♪ You got some power In your corner now 688 00:43:53,062 --> 00:43:55,265 ♪ Heavy ammunition In your camp 689 00:43:55,397 --> 00:43:58,100 ♪ You got some punch, pizzazz Yahoo, and how 690 00:43:58,234 --> 00:43:59,569 ♪ All you gotta do Is rub that lamp 691 00:43:59,669 --> 00:44:00,837 ♪ And then I'll say 692 00:44:00,936 --> 00:44:02,506 ♪ Mister, man What's your name? 693 00:44:02,605 --> 00:44:05,142 ♪ Whatever What will Your pleasure be? 694 00:44:05,274 --> 00:44:07,376 ♪ Let me take your order I'll jot it down 695 00:44:07,509 --> 00:44:10,513 ♪ You ain't never had A friend like me 696 00:44:10,647 --> 00:44:14,951 ♪ Life is your restaurant And I'm your maitre d' 697 00:44:15,051 --> 00:44:17,386 ♪ Come whisper to me Whatever it is you want 698 00:44:17,520 --> 00:44:19,989 ♪ You ain't never had A friend like me 699 00:44:20,122 --> 00:44:22,425 ♪ We pride ourselves On service 700 00:44:22,558 --> 00:44:24,962 ♪ You the boss The king, the shah 701 00:44:25,093 --> 00:44:27,330 ♪ Say what you wish It's yours, true dish 702 00:44:27,462 --> 00:44:30,433 ♪ How about A little more baklava? 703 00:44:30,565 --> 00:44:34,872 ♪ Have some of column A Try all of column B 704 00:44:35,004 --> 00:44:37,274 ♪ I'm in the mood To help you, dude 705 00:44:37,406 --> 00:44:40,276 ♪ You ain't never had A friend like me 706 00:44:41,477 --> 00:44:43,412 Oh! Uh! 707 00:44:43,513 --> 00:44:45,982 This the big part! Watch out! 708 00:44:46,114 --> 00:44:47,984 This the big part! Oh! 709 00:44:49,018 --> 00:44:50,420 ♪ Can your friends do this? 710 00:44:51,421 --> 00:44:53,390 ♪ Can your friends do that? 711 00:44:53,689 --> 00:44:56,292 ♪ Can your friends pull this 712 00:44:56,393 --> 00:44:58,562 ♪ Outta they little hat? 713 00:44:58,694 --> 00:44:59,962 ♪ Can your friends go 714 00:45:04,734 --> 00:45:07,004 ♪ I'm the genie of the lamp 715 00:45:07,136 --> 00:45:09,538 ♪ I can sing, rap, dance If you give me a chance 716 00:45:09,672 --> 00:45:11,608 ♪ Don't sit there buggy-eyed 717 00:45:11,741 --> 00:45:13,277 ♪ I'm here to answer All your midday prayers 718 00:45:14,443 --> 00:45:16,613 ♪ You got me bona fide Certified 719 00:45:16,712 --> 00:45:19,082 ♪ Got a genie For your charge d'affaires 720 00:45:19,214 --> 00:45:21,417 ♪ I got a powerful urge To help you out 721 00:45:21,551 --> 00:45:23,987 ♪ So what you wish? I really wanna know 722 00:45:24,120 --> 00:45:26,422 ♪ You got a list that's Three miles long, no doubt 723 00:45:26,556 --> 00:45:29,393 ♪ All you gotta do Is rub like so 724 00:45:29,493 --> 00:45:30,494 ♪ Mister... 725 00:45:30,593 --> 00:45:31,560 - Aladdin. - Yes! 726 00:45:31,694 --> 00:45:33,630 ♪ One wish or two or three 727 00:45:33,763 --> 00:45:35,132 ♪ Well, I'm on the job 728 00:45:35,232 --> 00:45:36,199 ♪ You big nabob 729 00:45:36,298 --> 00:45:38,368 ♪ You ain't never had a friend Never had a friend 730 00:45:38,467 --> 00:45:41,029 ♪ You ain't never had a friend Never had a friend 731 00:45:41,128 --> 00:45:45,107 ♪ You ain't never had A friend 732 00:45:45,241 --> 00:45:49,579 ♪ Like me 733 00:45:53,415 --> 00:45:55,718 ♪ You ain't never had A friend like me ♪ 734 00:45:59,555 --> 00:46:00,957 You can clap now. 735 00:46:04,292 --> 00:46:06,595 No, no, no. Please, please. 736 00:46:06,728 --> 00:46:10,167 You can thank me outside. In the sun. 737 00:46:10,299 --> 00:46:11,301 When you wish us out. 738 00:46:11,801 --> 00:46:13,670 So, how does it work? 739 00:46:14,536 --> 00:46:16,540 You're kidding, right? 740 00:46:17,540 --> 00:46:22,045 The whole song was the instructions! 741 00:46:22,678 --> 00:46:25,549 Obviously, you can't dance and listen at the same time. 742 00:46:25,681 --> 00:46:28,085 So, here's the basics. Step one, rub the lamp. 743 00:46:28,216 --> 00:46:30,419 Step two, say what you want. Step three... 744 00:46:30,685 --> 00:46:33,556 there is no step three. See, it's that easy. 745 00:46:33,689 --> 00:46:34,657 You get three wishes... 746 00:46:34,756 --> 00:46:36,460 they must begin with rubbing the lamp 747 00:46:36,560 --> 00:46:38,094 and saying, "I wish." Got it? 748 00:46:38,227 --> 00:46:39,763 - I think so. - Couple other rules. 749 00:46:40,096 --> 00:46:42,032 You can't wish for more wishes. Three is enough. 750 00:46:42,165 --> 00:46:45,002 Now, I can't make anybody love anybody or 751 00:46:45,102 --> 00:46:47,069 bring anybody back from the dead. 752 00:46:47,203 --> 00:46:48,372 Feel free to interrupt me 753 00:46:48,471 --> 00:46:49,605 anytime you don't understand. 754 00:46:49,817 --> 00:46:51,883 I'm kidding, don't ever interrupt me, no matter what. 755 00:46:51,982 --> 00:46:53,345 Now, I usually don't have to go through all of this... 756 00:46:53,444 --> 00:46:55,344 because by the time the guy gets to me, 757 00:46:55,444 --> 00:46:56,613 he pretty much knows what he wants... 758 00:46:56,745 --> 00:46:58,781 and it generally has to do with 759 00:46:58,881 --> 00:47:01,584 tons of money and power! 760 00:47:04,386 --> 00:47:06,689 Do me a favor, do not drink from that cup. 761 00:47:06,790 --> 00:47:08,492 I promise you there is not enough money 762 00:47:08,591 --> 00:47:10,626 and power on earth for you to be satisfied. 763 00:47:10,759 --> 00:47:12,629 Good? So, what's your first wish? 764 00:47:12,728 --> 00:47:15,698 Mmm... Well, I have to think about it. 765 00:47:15,864 --> 00:47:17,767 I mean, if there are only three... 766 00:47:18,100 --> 00:47:19,335 Why are there only three anyway? 767 00:47:19,468 --> 00:47:21,504 I don't know, who cares? 768 00:47:22,205 --> 00:47:23,806 You don't know? 769 00:47:24,140 --> 00:47:25,142 I thought you were all-knowing. 770 00:47:25,241 --> 00:47:26,475 That's 'cause you don't listen. 771 00:47:26,776 --> 00:47:29,078 I never said I was all-knowing. 772 00:47:29,178 --> 00:47:30,814 I said I was all-powerful. 773 00:47:30,913 --> 00:47:33,149 The most powerful being in the universe. 774 00:47:33,281 --> 00:47:35,084 Look, whatever I don't know, 775 00:47:35,185 --> 00:47:36,319 I know I can learn it. 776 00:47:36,451 --> 00:47:37,219 Outside in the sun. 777 00:47:37,319 --> 00:47:38,754 Why are you playing hard to wish? 778 00:47:38,888 --> 00:47:41,625 I know you can't tell, but I am very pale. 779 00:47:41,756 --> 00:47:45,494 This is sky blue. My natural pigmentation is navy. 780 00:47:45,627 --> 00:47:47,129 Give us some sun. 781 00:47:48,330 --> 00:47:51,233 Okay, Genie. I wish for you to get us out of this cave. 782 00:47:51,334 --> 00:47:52,636 Boom! Booyah! 783 00:47:52,768 --> 00:47:55,272 He has made his first wish! 784 00:47:55,404 --> 00:47:57,140 Thank you for choosing Carpets, Camels and Caravans. 785 00:47:57,306 --> 00:47:59,076 Please don't forget to tip your genie on the way out. 786 00:47:59,176 --> 00:48:00,143 Hey. 787 00:48:00,243 --> 00:48:01,378 Hold yourself, kid! 788 00:48:06,649 --> 00:48:07,716 Whoa. 789 00:48:07,817 --> 00:48:10,320 Man, look at this world. 790 00:48:10,453 --> 00:48:13,323 It's so big! 791 00:48:13,422 --> 00:48:14,757 Inside the lamp, everything is, like, 792 00:48:14,857 --> 00:48:17,393 brass, brass, brass! 793 00:48:17,527 --> 00:48:19,008 You're like, "Oh! Is that some copper?" 794 00:48:19,107 --> 00:48:23,066 Nope, brass! Sorta the problem with the genie life... 795 00:48:23,165 --> 00:48:27,070 phenomenal cosmic powers, but itty-bitty living space. 796 00:48:27,169 --> 00:48:31,373 So, is this magic, or are you magic? 797 00:48:31,473 --> 00:48:33,410 Eh, kind of a package deal. 798 00:48:36,312 --> 00:48:38,280 Can you warn me before you do that? 799 00:48:38,446 --> 00:48:39,849 Oh, you'll get used to it. 800 00:48:40,348 --> 00:48:41,249 Right. 801 00:48:41,584 --> 00:48:44,154 So, do I have to make all my wishes here? 802 00:48:44,286 --> 00:48:46,522 I mean, if I take you back to Agrabah, won't people...? 803 00:48:46,656 --> 00:48:49,593 No, no, no! I can look totally normal. 804 00:48:49,692 --> 00:48:50,660 Boo! 805 00:48:51,326 --> 00:48:52,696 Right, totally normal. 806 00:48:54,797 --> 00:48:55,799 Still blue. 807 00:48:58,468 --> 00:48:59,803 Do we need the top knot? 808 00:49:00,303 --> 00:49:01,705 That's my little cherry on top! 809 00:49:01,837 --> 00:49:03,172 Okay, okay. 810 00:49:04,306 --> 00:49:07,310 So, what are you gonna wish? 811 00:49:07,944 --> 00:49:09,579 Oh, I haven't thought about that. 812 00:49:09,712 --> 00:49:12,449 Mmm. You really are not that guy. 813 00:49:13,315 --> 00:49:14,384 Okay. 814 00:49:14,484 --> 00:49:15,685 So, what would you wish for? 815 00:49:15,785 --> 00:49:16,585 Mmm. 816 00:49:18,620 --> 00:49:21,524 No one's ever asked me that before. 817 00:49:22,491 --> 00:49:23,893 It's an easy one, though. 818 00:49:24,593 --> 00:49:26,296 I'd wish to be free. 819 00:49:26,761 --> 00:49:28,364 To not have to say, 820 00:49:28,464 --> 00:49:29,598 "Poof! Can I help you?" 821 00:49:29,732 --> 00:49:31,434 "Poof! What would you like?" 822 00:49:31,567 --> 00:49:32,702 "Poof! Welcome to the lamp. 823 00:49:32,801 --> 00:49:33,903 "May I take your order, please?" 824 00:49:34,370 --> 00:49:35,372 Freedom. 825 00:49:35,504 --> 00:49:36,640 I wish to be... 826 00:49:37,906 --> 00:49:39,441 to be human. 827 00:49:39,575 --> 00:49:41,310 Why don't you just set yourself free? 828 00:49:44,480 --> 00:49:46,850 Carpet! Did you hear what this boy said? 829 00:49:46,982 --> 00:49:49,318 Why don't I set myself free? 830 00:49:50,453 --> 00:49:51,755 Only way a genie gets to be free... 831 00:49:51,886 --> 00:49:54,223 is if the owner of the lamp 832 00:49:54,323 --> 00:49:56,625 uses one of his wishes to set him free... 833 00:49:56,759 --> 00:49:58,728 and the last time that happened was, like, 834 00:49:58,828 --> 00:50:01,264 the fourth of Never-ary. 835 00:50:04,600 --> 00:50:06,937 I'll do it. I've got three, right? 836 00:50:07,370 --> 00:50:08,738 Actually, you have two left. 837 00:50:08,870 --> 00:50:11,407 You used one to get out of the cave. Remember? 838 00:50:11,707 --> 00:50:13,310 Did I? Or did you? 839 00:50:13,709 --> 00:50:15,812 I thought I had to be rubbing the lamp. 840 00:50:15,911 --> 00:50:17,280 Okay, little street boy. 841 00:50:17,379 --> 00:50:19,481 Let's rewind the tape. 842 00:50:21,517 --> 00:50:23,852 Okay, Genie. I wish... 843 00:50:23,953 --> 00:50:26,422 Ooh! Little monkey with the lamp trick! 844 00:50:26,555 --> 00:50:28,491 Never seen that one before. 845 00:50:29,591 --> 00:50:31,460 - I'll keep my eye on you. - Uh-oh. 846 00:50:31,560 --> 00:50:33,829 At least now, I can use my third wish to set you free. 847 00:50:35,431 --> 00:50:36,900 Here's the thing about wishes... 848 00:50:37,700 --> 00:50:40,837 the more you have, the more you want. 849 00:50:41,469 --> 00:50:43,272 That's not me. 850 00:50:43,638 --> 00:50:44,673 Mmm. 851 00:50:44,774 --> 00:50:45,841 We'll see about that. 852 00:50:45,940 --> 00:50:47,643 - But there is something. - Uh-oh. 853 00:50:47,910 --> 00:50:48,911 Seen that face before. 854 00:50:49,712 --> 00:50:51,781 Who is she? Who's the girl? 855 00:50:52,681 --> 00:50:53,950 She's a princess. 856 00:50:54,049 --> 00:50:55,484 Aw, aren't they all? 857 00:50:55,618 --> 00:50:58,321 "Treat your woman like a queen," I always say. 858 00:50:58,453 --> 00:51:00,756 No, she's an actual princess. 859 00:51:00,890 --> 00:51:02,325 Well, I already told you, 860 00:51:02,424 --> 00:51:04,326 I can't make anyone love anyone, so... 861 00:51:04,460 --> 00:51:06,363 No, no. We had a connection. 862 00:51:06,462 --> 00:51:07,397 Did they? 863 00:51:09,031 --> 00:51:10,033 Okay. 864 00:51:10,966 --> 00:51:13,469 She is smart, and kind, and so beautiful. 865 00:51:13,602 --> 00:51:15,772 But she has to marry a... 866 00:51:17,073 --> 00:51:18,440 Hey! Can you make me a prince? 867 00:51:19,507 --> 00:51:22,779 There's a lot of gray area in "make me a prince." 868 00:51:23,745 --> 00:51:26,048 I could just make you a prince. 869 00:51:26,149 --> 00:51:27,350 Oh, no. 870 00:51:27,450 --> 00:51:28,417 Right. You'd be snuggled up 871 00:51:28,516 --> 00:51:29,926 with that dude for the rest of your life. 872 00:51:30,025 --> 00:51:31,655 Yo, y'all seen my palace? 873 00:51:31,754 --> 00:51:33,522 Be specific with your words. 874 00:51:33,989 --> 00:51:36,893 - The deal is in the detail. - Got it. 875 00:51:36,993 --> 00:51:38,027 Which I don't really understand 876 00:51:38,127 --> 00:51:39,328 because if she already likes you... 877 00:51:39,462 --> 00:51:40,463 why change? 878 00:51:40,562 --> 00:51:42,732 I told you, she has to marry a prince. 879 00:51:42,864 --> 00:51:44,433 I just wanna go home, man! 880 00:51:44,567 --> 00:51:46,670 Okay, I can do that. 881 00:51:47,069 --> 00:51:48,938 An official wish this time, 882 00:51:49,038 --> 00:51:50,440 for those of us who are counting... 883 00:51:50,573 --> 00:51:52,341 which now, I am one. 884 00:51:52,841 --> 00:51:55,010 Genie, I wish... 885 00:51:55,544 --> 00:51:56,546 Lamp. 886 00:51:56,678 --> 00:51:57,713 Oh, sorry. 887 00:51:59,781 --> 00:52:01,984 All right. Genie... 888 00:52:02,417 --> 00:52:03,419 Don't hurt him, Genie! 889 00:52:04,453 --> 00:52:08,825 I wish to become a prince. 890 00:52:08,957 --> 00:52:10,759 Back up, boy. I need some room to work. 891 00:52:11,493 --> 00:52:12,696 I'm about to fabulize you. 892 00:52:13,995 --> 00:52:15,531 Genie? 893 00:52:20,169 --> 00:52:22,471 Little head-spinney. Better though, right? 894 00:52:22,904 --> 00:52:25,374 I think I'm getting used to it. 895 00:52:25,507 --> 00:52:28,078 Okay, a prince, a prince. 896 00:52:28,410 --> 00:52:32,047 Obviously, the ghetto-chic is not gonna work. 897 00:52:32,181 --> 00:52:34,784 I'm feeling a periwinkle. 898 00:52:34,917 --> 00:52:36,486 What's periwinkle? 899 00:52:36,618 --> 00:52:38,421 No! Chartreuse. 900 00:52:38,520 --> 00:52:39,955 Cerise! 901 00:52:40,723 --> 00:52:41,958 Ah! 902 00:52:42,058 --> 00:52:43,560 - The lines are all wrong. - What is this? 903 00:52:43,893 --> 00:52:45,829 The color clashes with your skin tone, 904 00:52:45,928 --> 00:52:46,895 the silhouette is confused. 905 00:52:47,029 --> 00:52:48,364 This is a big hat! 906 00:52:48,464 --> 00:52:50,566 No, that is not a big hat. 907 00:52:50,698 --> 00:52:52,735 Come on, Genie! Gotta kick the door down! 908 00:52:52,835 --> 00:52:55,604 We gotta go bold and gold! 909 00:52:56,772 --> 00:52:57,973 No! 910 00:52:58,107 --> 00:53:00,110 - We've gone too far. - Genie, you're slippin'! 911 00:53:00,210 --> 00:53:01,778 It's gotta be neutral for the desert. 912 00:53:01,877 --> 00:53:04,080 Ivory, beige, bone, Albion. 913 00:53:04,212 --> 00:53:05,415 It's a little heavy. 914 00:53:07,116 --> 00:53:08,084 White. 915 00:53:09,618 --> 00:53:12,922 Oh! And the crowd goes wild! 916 00:53:13,022 --> 00:53:14,391 Oh! 917 00:53:14,491 --> 00:53:17,727 The genie! The genie's on fire! 918 00:53:17,859 --> 00:53:19,562 The genie's on fire, folks! 919 00:53:19,694 --> 00:53:21,663 Don't hurt him, Genie! Don't scald him! 920 00:53:21,997 --> 00:53:23,533 Somebody cool me down! 921 00:53:23,966 --> 00:53:26,536 Somebody put me out! I'm too much! 922 00:53:26,636 --> 00:53:28,538 Ow! I'm back! 923 00:53:28,870 --> 00:53:31,507 - So, what do you think? - I like it. 924 00:53:31,607 --> 00:53:32,875 Of course you like it, boy! I made it! 925 00:53:33,007 --> 00:53:34,109 I think that's me. 926 00:53:34,243 --> 00:53:36,478 Strictly speaking, it is me. 927 00:53:36,578 --> 00:53:37,747 I mean, I did most of the work. 928 00:53:37,846 --> 00:53:38,881 You was just standing there. 929 00:53:39,013 --> 00:53:40,015 But I hear you. 930 00:53:40,149 --> 00:53:42,152 But won't people recognize me? 931 00:53:42,484 --> 00:53:43,553 Nobody'll recognize you. 932 00:53:43,685 --> 00:53:45,087 That's how genie magic works. 933 00:53:45,221 --> 00:53:46,823 People see what they're told to see. 934 00:53:47,189 --> 00:53:49,558 Right. Who am I? 935 00:53:49,692 --> 00:53:50,693 Who...? 936 00:53:51,694 --> 00:53:54,163 Prince Ali? 937 00:53:55,598 --> 00:53:56,800 - From? - Duh! 938 00:53:57,098 --> 00:53:58,133 From Ababwa. 939 00:53:58,267 --> 00:54:00,002 A-bub-wha? 940 00:54:00,102 --> 00:54:02,571 You're not listenin'. Ababwa. 941 00:54:03,138 --> 00:54:04,507 - Is that a real place? - Yeah! 942 00:54:04,607 --> 00:54:06,209 Like, everybody knows about it. 943 00:54:06,542 --> 00:54:07,911 It has a brochure. 944 00:54:08,042 --> 00:54:09,611 Little hot in the summer, temperate in the fall. 945 00:54:09,745 --> 00:54:11,547 But no, I'll let you read it en route. 946 00:54:12,681 --> 00:54:14,083 How are we gonna get there? 947 00:54:15,250 --> 00:54:16,986 I guess you can't ride a chimp. 948 00:54:17,553 --> 00:54:19,189 Don't you just love a moonwalking monkey? 949 00:54:19,288 --> 00:54:21,658 Uh-uh. Hold it there, Abu. 950 00:54:21,757 --> 00:54:23,493 Donkey. Too small. 951 00:54:25,560 --> 00:54:27,095 No. 952 00:54:27,228 --> 00:54:28,230 Too obvious. 953 00:54:28,564 --> 00:54:30,098 We need somethin' robust! 954 00:54:34,870 --> 00:54:36,473 Relax, Abu. It's just for a minute. 955 00:54:36,573 --> 00:54:37,841 Whoa. 956 00:54:38,140 --> 00:54:40,609 Prince Ali of Ababwa. 957 00:54:40,743 --> 00:54:42,578 And now, for your entourage! 958 00:54:42,710 --> 00:54:44,580 What? 959 00:54:46,281 --> 00:54:47,716 What's happening? 960 00:54:47,850 --> 00:54:49,486 Genie? 961 00:55:06,000 --> 00:55:07,236 Clear the way! 962 00:55:07,569 --> 00:55:08,837 Clear the way! 963 00:55:10,071 --> 00:55:11,274 Clear the way! 964 00:55:11,607 --> 00:55:12,609 Clear the way! 965 00:55:15,777 --> 00:55:16,779 Clear the way! 966 00:55:42,103 --> 00:55:47,544 ♪ Make way for Prince Ali 967 00:55:47,643 --> 00:55:52,649 ♪ Say hey, it's Prince Ali 968 00:55:52,948 --> 00:55:55,618 ♪ Hey, clear the way In the old bazaar 969 00:55:55,750 --> 00:55:57,986 ♪ Hey, you, let us through It's a brand new star 970 00:55:58,120 --> 00:55:59,188 ♪ Oh, come Be the first 971 00:55:59,288 --> 00:56:01,623 ♪ On your block To meet his eye 972 00:56:03,024 --> 00:56:05,694 ♪ Make way, here he comes Ring bells, bang the drums 973 00:56:05,828 --> 00:56:07,730 ♪ You're gonna love this guy 974 00:56:07,863 --> 00:56:12,335 ♪ Prince Ali, fabulous he Ali Ababwa 975 00:56:12,835 --> 00:56:15,138 ♪ Show some respect Boy, genuflect 976 00:56:15,270 --> 00:56:16,739 ♪ Down on one knee 977 00:56:18,373 --> 00:56:20,042 ♪ Now, try your best To stay calm 978 00:56:20,908 --> 00:56:22,644 ♪ Brush up Your Friday salaam 979 00:56:23,145 --> 00:56:27,717 ♪ Then come and meet His spectacular coterie 980 00:56:27,850 --> 00:56:32,020 ♪ Prince Ali, mighty is he Ali Ababwa 981 00:56:32,888 --> 00:56:35,959 ♪ Strong as ten regular men Definitely 982 00:56:38,627 --> 00:56:40,363 ♪ He's faced The galloping hordes 983 00:56:40,462 --> 00:56:42,332 ♪ A hundred bad guys With swords 984 00:56:42,665 --> 00:56:45,034 ♪ Who sent those goons To their lords? 985 00:56:45,134 --> 00:56:46,669 ♪ Why, Prince Ali 986 00:56:46,801 --> 00:56:47,836 ♪ Fellas, he's got 987 00:56:47,969 --> 00:56:50,839 - ♪ 75 golden camels - Whoo! 988 00:56:50,973 --> 00:56:52,208 ♪ Now the ladies What he got? 989 00:56:52,308 --> 00:56:56,145 ♪ Purple peacocks He's got 53 990 00:56:56,277 --> 00:57:00,116 ♪ When it comes To exotic-type mammals 991 00:57:00,216 --> 00:57:01,284 ♪ Everybody, help me out! 992 00:57:01,417 --> 00:57:03,219 ♪ He's got a zoo I'm telling you 993 00:57:03,352 --> 00:57:05,888 ♪ It's a world-class Menagerie! 994 00:57:06,020 --> 00:57:10,026 ♪ Prince Ali, handsome is he Ali Ababwa 995 00:57:10,158 --> 00:57:12,861 ♪ That physique How can I speak? 996 00:57:12,962 --> 00:57:14,097 ♪ Weak in my knees 997 00:57:14,196 --> 00:57:15,163 ♪ So yummy boy! 998 00:57:15,297 --> 00:57:17,266 ♪ So get on out In that square 999 00:57:17,399 --> 00:57:19,669 ♪ Adjust your veil And prepare 1000 00:57:19,801 --> 00:57:23,171 ♪ To gawk and grovel and stare At Prince Ali! 1001 00:57:23,272 --> 00:57:24,105 Oops. 1002 00:57:24,439 --> 00:57:27,009 ♪ He's got 95 white Persian monkeys 1003 00:57:27,142 --> 00:57:28,877 ♪ He's got some monkeys A bunch of monkeys! 1004 00:57:29,011 --> 00:57:31,346 ♪ And to view them He charges no fee 1005 00:57:31,480 --> 00:57:33,082 ♪ He's generous, so generous 1006 00:57:33,214 --> 00:57:36,385 ♪ He's got 10,000 servants And flunkies 1007 00:57:36,718 --> 00:57:38,020 ♪ Proud to work for him 1008 00:57:38,152 --> 00:57:39,689 ♪ Bow to his whim Love serving him 1009 00:57:39,821 --> 00:57:41,657 ♪ They're just lousy With loyalty 1010 00:57:41,790 --> 00:57:43,192 ♪ To Ali 1011 00:57:43,826 --> 00:57:46,863 ♪ Prince Ali 1012 00:57:46,995 --> 00:57:50,833 ♪ Prince A... 1013 00:57:50,966 --> 00:57:52,301 We waitin' for you! 1014 00:57:55,404 --> 00:57:56,973 We're not goin' till you go! 1015 00:58:01,877 --> 00:58:02,879 You can do it! 1016 00:58:04,779 --> 00:58:06,082 There it is! 1017 00:58:06,415 --> 00:58:09,451 ♪ Prince Ali 1018 00:58:09,785 --> 00:58:11,788 ♪ Amorous he 1019 00:58:12,921 --> 00:58:14,857 ♪ Ali Ababwa 1020 00:58:15,924 --> 00:58:20,263 ♪ Heard your princess was hot Where is she? 1021 00:58:21,196 --> 00:58:23,065 ♪ And that Good people, is why 1022 00:58:23,165 --> 00:58:24,933 ♪ He got all cute And dropped by 1023 00:58:25,033 --> 00:58:26,001 ♪ With 1024 00:58:26,100 --> 00:58:27,412 ♪ With 60 elephants Llamas galore 1025 00:58:27,511 --> 00:58:28,473 - ♪ For real? - ♪ With his bears and lions 1026 00:58:28,572 --> 00:58:29,502 ♪ A brass band and more 1027 00:58:29,601 --> 00:58:30,492 - ♪ What? - ♪ With his 40 fakirs 1028 00:58:30,591 --> 00:58:32,975 ♪ His cooks, his bakers His birds that warble on key 1029 00:58:33,107 --> 00:58:34,710 ♪ Make way 1030 00:58:34,843 --> 00:58:38,815 ♪ For Prince Ali ♪ 1031 00:58:59,801 --> 00:59:01,937 - Where are they? - Relax. 1032 00:59:02,069 --> 00:59:04,073 - Shh. - What is taking so long? 1033 00:59:05,341 --> 00:59:06,909 - Here comes the man. - Oh. 1034 00:59:08,910 --> 00:59:09,911 What are you doing? 1035 00:59:10,011 --> 00:59:10,979 Put your arms down. 1036 00:59:11,080 --> 00:59:12,348 I'm presenting it. 1037 00:59:12,448 --> 00:59:13,415 Put your arms down! 1038 00:59:13,832 --> 00:59:17,185 It's a pleasure to welcome you to Agrabah, Prince Ali. 1039 00:59:18,953 --> 00:59:19,955 Oh. 1040 00:59:20,056 --> 00:59:20,823 How did you break that? 1041 00:59:20,922 --> 00:59:22,424 I don't know, it fell off. 1042 00:59:22,524 --> 00:59:24,426 It's a pleasure to meet him, probably. 1043 00:59:24,527 --> 00:59:25,495 Uh... 1044 00:59:25,865 --> 00:59:30,833 It's just as much a pleasure for me, Your Highness, sir. 1045 00:59:30,966 --> 00:59:32,768 You look very serene. 1046 00:59:32,901 --> 00:59:35,404 That's a curtsy, not a bow. Stand up. 1047 00:59:35,536 --> 00:59:39,007 I'm afraid I'm unfamiliar with Ababwa. 1048 00:59:41,310 --> 00:59:42,779 - Well, it's north. - It's south. 1049 00:59:45,513 --> 00:59:49,218 Uh, we have a north and a south. 1050 00:59:49,350 --> 00:59:50,151 What? 1051 00:59:50,252 --> 00:59:52,922 It's near, if you were to go, it's... 1052 00:59:53,055 --> 00:59:56,024 Around there, you can find it, if you just look. 1053 00:59:56,125 --> 00:59:57,126 Don't help me. 1054 00:59:57,259 --> 01:00:00,296 The world is changing quickly, Jafar. 1055 01:00:00,863 --> 01:00:04,033 It seems as if there is a new country every day. 1056 01:00:06,535 --> 01:00:07,536 Don't touch me. 1057 01:00:08,379 --> 01:00:09,205 Don't touch me. 1058 01:00:09,337 --> 01:00:14,042 Well, yes, you are very wise. 1059 01:00:14,143 --> 01:00:16,078 Uh, tell him that we have gifts, please. 1060 01:00:16,178 --> 01:00:18,547 Oh, right! We have things. 1061 01:00:18,881 --> 01:00:19,882 Gifts! 1062 01:00:20,015 --> 01:00:21,417 - Did you organize this? - Yeah! 1063 01:00:24,352 --> 01:00:26,288 Yes, here we are. 1064 01:00:26,421 --> 01:00:28,924 Gifts coming right up! 1065 01:00:29,056 --> 01:00:33,995 We have spices, golden camels, and spoons, tiny spoons! 1066 01:00:34,129 --> 01:00:35,131 Spoons! 1067 01:00:35,230 --> 01:00:36,932 How do they make them that tiny? 1068 01:00:37,031 --> 01:00:37,966 We have jams! 1069 01:00:38,100 --> 01:00:39,368 - Jams? - Jams? 1070 01:00:39,500 --> 01:00:43,506 Yes, jams! Yam jams, fig jams. 1071 01:00:43,638 --> 01:00:45,507 - Yam jams! - And date jams. 1072 01:00:45,640 --> 01:00:49,845 Seedless, delicious, exotic jams. 1073 01:00:49,946 --> 01:00:52,348 Move away from the jams. 1074 01:00:52,480 --> 01:00:53,950 - What? - We have jewels. 1075 01:00:54,216 --> 01:00:58,286 Jewels! We have them! And, uh, that! 1076 01:00:58,620 --> 01:00:59,622 Over there, 1077 01:00:59,721 --> 01:01:02,424 - hidden for suspense. - Hmm? 1078 01:01:02,524 --> 01:01:03,491 Whew! 1079 01:01:04,225 --> 01:01:05,260 Ta-da! 1080 01:01:05,694 --> 01:01:08,264 - Uh... - It's a wheel? 1081 01:01:09,196 --> 01:01:11,399 It's, uh, very expensive. 1082 01:01:11,533 --> 01:01:14,871 And what do you hope to buy with this expensive? 1083 01:01:15,002 --> 01:01:16,104 You! 1084 01:01:18,973 --> 01:01:19,975 Wow! 1085 01:01:20,942 --> 01:01:21,944 No! No, no, no. 1086 01:01:22,043 --> 01:01:24,479 A moment with you, a moment. That's not... 1087 01:01:26,214 --> 01:01:28,317 Are you suggesting I am for sale? 1088 01:01:28,450 --> 01:01:29,551 Of course... 1089 01:01:30,518 --> 01:01:32,455 not! No, of course not! 1090 01:01:32,555 --> 01:01:33,623 No! 1091 01:01:33,955 --> 01:01:37,959 It's cold and it's dark in that lamp. 1092 01:01:38,093 --> 01:01:39,094 But I prefer it to this. 1093 01:01:39,227 --> 01:01:40,363 Please excuse me. 1094 01:01:40,495 --> 01:01:44,065 I need to go and find some bread. 1095 01:01:46,401 --> 01:01:47,603 For the jams. 1096 01:01:47,736 --> 01:01:49,906 No! That's not what I meant. I... 1097 01:01:50,038 --> 01:01:51,507 You did great. 1098 01:01:51,640 --> 01:01:53,067 That's not what I meant. 1099 01:01:53,166 --> 01:01:55,010 Just leave her alone. You didn't do great. 1100 01:01:55,143 --> 01:01:57,546 You will get the chance to speak again. 1101 01:01:58,145 --> 01:02:01,917 We hope you can join us tonight, Prince Ali, 1102 01:02:02,018 --> 01:02:04,320 when we celebrate our harvest. 1103 01:02:04,618 --> 01:02:08,524 Of course, your serene self. 1104 01:02:08,623 --> 01:02:10,625 We will join you. 1105 01:02:10,759 --> 01:02:12,361 Smooth. 1106 01:02:13,328 --> 01:02:14,964 In 10,000 years... 1107 01:02:15,997 --> 01:02:17,966 I've never been that embarrassed. 1108 01:02:26,475 --> 01:02:28,576 Don't worry. You are not out of the game yet. 1109 01:02:28,710 --> 01:02:30,446 Just do whatever you'd normally do at a party. 1110 01:02:30,578 --> 01:02:31,948 I've never been to a party. 1111 01:02:32,681 --> 01:02:34,717 - What? - What? 1112 01:02:35,250 --> 01:02:36,552 Oh, you're gonna need to go back to the room, then. 1113 01:02:36,652 --> 01:02:37,687 You're not messing up my night. 1114 01:02:37,786 --> 01:02:39,321 Prince Ali. 1115 01:02:42,256 --> 01:02:45,293 May I have a word? Privately. 1116 01:02:46,127 --> 01:02:48,564 This doesn't concern your servant. 1117 01:02:49,464 --> 01:02:53,302 Well, be over there minding my business. 1118 01:02:58,040 --> 01:02:59,208 I know who you are. 1119 01:03:02,511 --> 01:03:03,512 You do? 1120 01:03:05,513 --> 01:03:07,082 Yes. 1121 01:03:07,214 --> 01:03:09,651 You're a man of great ambition like myself. 1122 01:03:11,419 --> 01:03:14,055 I, uh, don't believe we've been properly introduced. 1123 01:03:14,221 --> 01:03:17,392 Jafar, vizier to the sultan. 1124 01:03:18,125 --> 01:03:21,730 I could be a valuable ally to help you get what you want. 1125 01:03:22,364 --> 01:03:24,266 I, uh... I will think on that. 1126 01:03:24,366 --> 01:03:25,501 I don't wanna keep the princess waiting. 1127 01:03:25,600 --> 01:03:28,470 Perhaps I'm not making myself clear. 1128 01:03:30,238 --> 01:03:33,042 This offer will not be on the table for long, you see. 1129 01:03:35,343 --> 01:03:36,712 Prince Ali. 1130 01:03:36,844 --> 01:03:40,382 Excuse me. Prince Ali, your presence is requested. 1131 01:03:41,783 --> 01:03:43,786 So, I guess that's the guy. 1132 01:03:43,886 --> 01:03:46,322 Mmm-hmm. That's the guy. 1133 01:03:54,629 --> 01:03:57,500 Okay, there she is. This is your chance. 1134 01:03:57,631 --> 01:03:58,767 You know what? 1135 01:03:58,866 --> 01:04:01,737 There are a lot of people. I don't think I can do this. 1136 01:04:02,270 --> 01:04:03,472 - You'll be fine. - Okay. 1137 01:04:03,571 --> 01:04:05,274 This one's gonna be easy. 1138 01:04:05,806 --> 01:04:08,777 Ooh! And look at her handmaid. 1139 01:04:11,145 --> 01:04:12,348 And she's going to get some punch. 1140 01:04:12,448 --> 01:04:13,549 Feelin' a little thirsty myself. 1141 01:04:13,649 --> 01:04:15,351 No! No, no! You can't leave me. 1142 01:04:15,451 --> 01:04:16,619 They'll see right through me. 1143 01:04:16,718 --> 01:04:19,354 No, they won't. All you have to do is walk over there. 1144 01:04:19,453 --> 01:04:21,556 And speak. I also have to speak. 1145 01:04:21,890 --> 01:04:23,192 Okay, listen to me. 1146 01:04:23,725 --> 01:04:25,627 - I live in a lamp. - Mmm-hmm. 1147 01:04:25,727 --> 01:04:27,128 This is a party. 1148 01:04:27,261 --> 01:04:29,364 Do not mess this up for me. Okay? 1149 01:04:29,497 --> 01:04:31,399 I like to party. 1150 01:04:31,533 --> 01:04:33,268 Go get her! 1151 01:04:34,502 --> 01:04:36,504 Okay. 1152 01:04:42,944 --> 01:04:45,613 Princess Jasmine! 1153 01:04:45,747 --> 01:04:47,649 You? You're still here? 1154 01:04:47,781 --> 01:04:48,783 Yes. 1155 01:04:53,388 --> 01:04:55,391 - What are you doing? - Hmm? 1156 01:04:55,790 --> 01:04:56,826 What are you doing? 1157 01:04:58,027 --> 01:05:00,396 I'm just making sure the water is a good temperature. 1158 01:05:00,529 --> 01:05:01,630 Why are you not over there? 1159 01:05:01,763 --> 01:05:04,100 How am I supposed to compete with that? 1160 01:05:04,200 --> 01:05:06,368 Look at him. He's so princely. 1161 01:05:06,500 --> 01:05:08,269 You have got to be more confident 1162 01:05:08,370 --> 01:05:09,772 about what you have to offer. 1163 01:05:09,904 --> 01:05:11,473 What do I have to offer? 1164 01:05:11,605 --> 01:05:13,308 Knowledge of how to steal food? 1165 01:05:13,408 --> 01:05:15,276 How to jump between buildings? 1166 01:05:15,410 --> 01:05:16,879 Now, Prince Ali, he has jewels. 1167 01:05:16,978 --> 01:05:18,714 No, stop, stop, stop! 1168 01:05:20,448 --> 01:05:23,786 I made you look like a prince on the outside. 1169 01:05:24,553 --> 01:05:26,888 But I didn't change anything on the inside. 1170 01:05:27,656 --> 01:05:29,757 Prince Ali got you to the door... 1171 01:05:29,890 --> 01:05:32,360 but Aladdin has to open it. 1172 01:05:32,893 --> 01:05:34,162 Oh. 1173 01:05:34,263 --> 01:05:35,864 See, the sultan does like me! 1174 01:05:36,198 --> 01:05:38,901 Okay, well, maybe he'll let you be his wife. 1175 01:05:40,435 --> 01:05:44,507 Look at that, another prince more interested in Baba. 1176 01:05:44,638 --> 01:05:46,307 I don't know, I think this one might be different. 1177 01:05:47,509 --> 01:05:49,879 And he comes with an incredibly attractive friend. 1178 01:05:50,212 --> 01:05:51,514 Please make it work. 1179 01:05:52,547 --> 01:05:54,617 And what about Prince Ali? 1180 01:05:55,216 --> 01:05:57,385 Oh, look at him. He's trying so hard. 1181 01:05:58,553 --> 01:05:59,888 And that's the problem. 1182 01:05:59,989 --> 01:06:01,457 - Showtime. - No. 1183 01:06:01,556 --> 01:06:02,658 I'm waiting for the right moment. 1184 01:06:02,757 --> 01:06:04,727 No. No waiting. We're done waiting. 1185 01:06:04,859 --> 01:06:06,661 No, I'm in charge. Okay? 1186 01:06:06,794 --> 01:06:08,596 I say when it's the right moment. 1187 01:06:13,368 --> 01:06:14,603 Really? Really? 1188 01:06:16,904 --> 01:06:19,941 He's here. Say something, act natural. 1189 01:06:20,042 --> 01:06:22,244 Hi! 1190 01:06:23,645 --> 01:06:28,184 I'm sorry for the jams, and the jewels... 1191 01:06:28,315 --> 01:06:30,451 and the buying you. 1192 01:06:30,585 --> 01:06:33,422 That wasn't me. It was me, I don't... 1193 01:06:33,555 --> 01:06:36,859 It was me, I don't have a twin or anything, but I... 1194 01:06:36,959 --> 01:06:38,661 Um... 1195 01:06:38,761 --> 01:06:40,329 Dance? I'd love to. 1196 01:06:40,995 --> 01:06:42,198 Yes. 1197 01:06:44,498 --> 01:06:45,701 Dance? 1198 01:06:45,801 --> 01:06:47,203 Just dance. 1199 01:06:48,736 --> 01:06:51,439 Go. Go. 1200 01:07:04,520 --> 01:07:05,654 Relax. 1201 01:09:01,135 --> 01:09:03,438 Bravo! Well done! 1202 01:09:11,112 --> 01:09:13,549 Something very strange about him. 1203 01:09:15,582 --> 01:09:17,920 Keep a close eye on Prince Ali. 1204 01:09:19,953 --> 01:09:22,491 She just walked out. 1205 01:09:22,623 --> 01:09:25,394 Maybe I went a tad far with the back flip... 1206 01:09:25,493 --> 01:09:27,996 but that dance may be the best thing 1207 01:09:28,095 --> 01:09:29,430 you ever do in your life! 1208 01:09:29,964 --> 01:09:31,433 I was pretty good. 1209 01:09:31,532 --> 01:09:33,401 But nothing seems to impress her. 1210 01:09:33,535 --> 01:09:37,473 Yeah, it's crazy. Not gems or jams or jewels. 1211 01:09:37,604 --> 01:09:40,675 If I can't impress her, I wonder who can. 1212 01:09:41,776 --> 01:09:42,911 What's that supposed to mean? 1213 01:09:43,044 --> 01:09:46,581 I'm just sayin' try being yourself. 1214 01:09:46,714 --> 01:09:48,884 But she has to marry a prince. 1215 01:09:48,983 --> 01:09:51,519 If I just had a few more minutes with her, 1216 01:09:51,620 --> 01:09:52,621 I know I could... 1217 01:09:53,854 --> 01:09:54,922 You need to get me over there. 1218 01:09:55,055 --> 01:09:56,157 Is that an official wish? 1219 01:09:56,491 --> 01:09:58,861 No. It's a favor. For a friend. 1220 01:09:58,961 --> 01:10:01,864 Oh, yeah, see, genies don't really have friends. 1221 01:10:01,996 --> 01:10:04,032 I thought you said you never had a friend like me. 1222 01:10:04,165 --> 01:10:07,769 No, I said you never had a friend like me! 1223 01:10:08,470 --> 01:10:10,739 When you're a genie, somebody always wants 1224 01:10:10,839 --> 01:10:12,608 something from ya. It's awkward. 1225 01:10:12,739 --> 01:10:14,510 You're right, you're right. 1226 01:10:14,642 --> 01:10:16,545 Besides, it would've involved 1227 01:10:16,644 --> 01:10:18,580 distracting a certain handmaiden... 1228 01:10:18,679 --> 01:10:20,848 Ooh! Ha! I see what you're doing! 1229 01:10:20,948 --> 01:10:22,651 You hooked me. See you there? 1230 01:10:30,791 --> 01:10:31,826 Good evening. 1231 01:10:31,960 --> 01:10:33,694 How did you get past the guards? 1232 01:10:34,194 --> 01:10:36,598 Oh, uh, I snuck past. 1233 01:10:36,730 --> 01:10:37,832 All 48 of them? 1234 01:10:37,965 --> 01:10:40,635 Even the ones that eat fire? Impressive. 1235 01:10:40,768 --> 01:10:43,872 Yes, well, that's what people say about me! 1236 01:10:44,906 --> 01:10:47,943 Well, that didn't come out the right way. 1237 01:10:48,076 --> 01:10:50,045 No one says that. I don't know why I said that. 1238 01:10:50,144 --> 01:10:51,145 Uh... 1239 01:10:52,179 --> 01:10:54,849 They're beautiful! She will hate them. 1240 01:10:55,517 --> 01:10:58,554 Tell Prince Ali the way to her heart is through her mind. 1241 01:10:58,653 --> 01:11:02,089 Oh, actually, these are from me to you. 1242 01:11:04,759 --> 01:11:06,528 Could you excuse me one moment? 1243 01:11:06,894 --> 01:11:08,763 Wait, no, just... 1244 01:11:13,301 --> 01:11:16,804 "That's what people say about me." Come on, Genie! 1245 01:11:17,738 --> 01:11:20,709 My favorites. I accept. Please continue. 1246 01:11:20,841 --> 01:11:25,613 I was noticing how pleasant the evening is. 1247 01:11:25,746 --> 01:11:29,116 At the party, I noticed you noticing... 1248 01:11:29,250 --> 01:11:32,621 how pleasant I am. 1249 01:11:33,654 --> 01:11:35,056 Right. How's this going? 1250 01:11:35,223 --> 01:11:38,260 It's clumsy, but in a charming sort of a way. 1251 01:11:38,693 --> 01:11:39,795 A stroll. 1252 01:11:41,763 --> 01:11:44,867 Would you like to take an evening stroll? 1253 01:11:45,567 --> 01:11:48,504 Just the two of us? On purpose? 1254 01:11:48,635 --> 01:11:50,671 Yes, as people. 1255 01:11:51,773 --> 01:11:52,908 Just one more second. 1256 01:11:53,041 --> 01:11:54,276 Okay. 1257 01:11:54,908 --> 01:11:56,911 Why would I say "as people"? 1258 01:11:57,045 --> 01:11:58,814 That kid is contagious! 1259 01:12:01,049 --> 01:12:02,050 Go. 1260 01:12:05,153 --> 01:12:07,723 I've never done this before. How does it work? 1261 01:12:08,288 --> 01:12:10,692 - Do you like sheep cheese? - Uh... 1262 01:12:15,162 --> 01:12:16,598 Come in. 1263 01:12:16,898 --> 01:12:18,634 Actually, I'm already in. 1264 01:12:19,634 --> 01:12:20,736 Don't move. 1265 01:12:23,938 --> 01:12:26,141 I just came back because you left so... 1266 01:12:26,273 --> 01:12:28,242 How did you get there? 1267 01:12:30,278 --> 01:12:31,647 Magic carpet? 1268 01:12:34,047 --> 01:12:35,617 Actually, I'm glad you are here. 1269 01:12:36,149 --> 01:12:37,152 You are? 1270 01:12:37,285 --> 01:12:39,121 I've been trying to find Ababwa, 1271 01:12:39,220 --> 01:12:41,723 but it doesn't seem to be on any of my maps. 1272 01:12:43,123 --> 01:12:44,158 Care to show me? 1273 01:12:45,026 --> 01:12:46,094 I'd love to. 1274 01:12:47,795 --> 01:12:49,665 Rajah, let's not eat the prince today. 1275 01:12:49,764 --> 01:12:51,567 He needs his legs for dancing. 1276 01:12:53,001 --> 01:12:54,937 Did I go too far with the back flip? 1277 01:12:55,068 --> 01:12:56,237 A little. 1278 01:12:58,206 --> 01:13:00,242 - Ababwa? - Yes. 1279 01:13:00,341 --> 01:13:01,777 Genie, I need to find Ababwa. 1280 01:13:01,876 --> 01:13:02,977 My other brother... 1281 01:13:03,077 --> 01:13:04,345 the short one, not the one 1282 01:13:04,446 --> 01:13:06,648 who gifted me a goat, he's married... 1283 01:13:06,747 --> 01:13:09,183 She has maps, lots of maps. 1284 01:13:09,850 --> 01:13:12,086 Ababwa, of course. 1285 01:13:17,224 --> 01:13:18,225 Ababwa. 1286 01:13:18,358 --> 01:13:20,761 Yak napkins are not easy to find... 1287 01:13:35,009 --> 01:13:36,310 Have you lost your country? 1288 01:13:37,045 --> 01:13:40,047 My country? No, no. 1289 01:13:40,148 --> 01:13:41,116 Uh... 1290 01:13:44,285 --> 01:13:45,787 There it is. 1291 01:13:45,886 --> 01:13:49,090 I don't think so. I've been... 1292 01:13:52,160 --> 01:13:53,228 There it is. 1293 01:13:54,429 --> 01:13:55,931 How did I not see that? 1294 01:13:56,063 --> 01:13:57,798 Who needs maps anyway? 1295 01:13:57,931 --> 01:14:01,636 They're old and useless, and add no practical value. 1296 01:14:01,769 --> 01:14:03,805 Maps are how I see the world. 1297 01:14:04,138 --> 01:14:06,774 I thought a princess could go anywhere. 1298 01:14:08,108 --> 01:14:09,810 Not this princess. 1299 01:14:12,947 --> 01:14:15,317 Well, 1300 01:14:15,416 --> 01:14:17,084 would you wanna...? 1301 01:14:17,184 --> 01:14:19,187 Oh. Uh... 1302 01:14:19,287 --> 01:14:20,856 Sorry, sorry. 1303 01:14:22,790 --> 01:14:23,792 Rajah! 1304 01:14:23,892 --> 01:14:25,059 Oh. 1305 01:14:31,431 --> 01:14:35,103 Thanks for that. 1306 01:14:36,269 --> 01:14:41,042 I was saying you should see these places. 1307 01:14:41,175 --> 01:14:45,814 I mean, there's a whole world outside of books and maps. 1308 01:14:48,215 --> 01:14:49,283 Do you want to? 1309 01:14:50,350 --> 01:14:52,120 How? Every door is guarded. 1310 01:14:52,452 --> 01:14:54,755 Who said anything about a door? 1311 01:14:54,889 --> 01:14:56,024 What are you doing? 1312 01:14:56,523 --> 01:14:58,727 Sometimes, Princess... 1313 01:14:59,527 --> 01:15:02,864 sometimes, you just have to take a risk. 1314 01:15:07,367 --> 01:15:09,071 What just happened? 1315 01:15:15,041 --> 01:15:16,111 What? 1316 01:15:18,112 --> 01:15:19,114 Is this...? 1317 01:15:19,479 --> 01:15:20,848 A magic carpet? 1318 01:15:22,483 --> 01:15:23,485 Do you trust me? 1319 01:15:24,484 --> 01:15:25,853 What did you say? 1320 01:15:26,220 --> 01:15:27,289 Do you trust me? 1321 01:15:33,227 --> 01:15:34,395 Yes. 1322 01:15:49,277 --> 01:15:52,180 ♪ I can show you the world 1323 01:15:53,313 --> 01:15:56,817 ♪ Shining, shimmering Splendid 1324 01:15:57,484 --> 01:15:59,187 ♪ Tell me, Princess 1325 01:15:59,319 --> 01:16:04,492 ♪ Now when did you last Let your heart decide? 1326 01:16:05,859 --> 01:16:09,029 ♪ I can open your eyes 1327 01:16:09,596 --> 01:16:13,067 ♪ Take you wonder by wonder 1328 01:16:13,901 --> 01:16:16,805 ♪ Over, sideways and under 1329 01:16:16,938 --> 01:16:20,442 ♪ On a magic carpet ride 1330 01:16:20,575 --> 01:16:24,446 ♪ A whole new world 1331 01:16:24,545 --> 01:16:28,382 ♪ A new fantastic Point of view 1332 01:16:28,515 --> 01:16:31,286 ♪ No one to tell us no 1333 01:16:31,419 --> 01:16:33,522 ♪ Or where to go 1334 01:16:33,854 --> 01:16:36,123 ♪ Or say we're only dreaming 1335 01:16:36,256 --> 01:16:40,161 ♪ A whole new world 1336 01:16:40,261 --> 01:16:44,265 ♪ A dazzling place I never knew 1337 01:16:44,398 --> 01:16:47,102 ♪ But when I'm way up here 1338 01:16:47,234 --> 01:16:48,903 ♪ It's crystal clear 1339 01:16:49,036 --> 01:16:50,939 ♪ That now I'm in 1340 01:16:51,038 --> 01:16:53,241 ♪ A whole new world With you 1341 01:16:53,340 --> 01:16:57,278 ♪ Now I'm in A whole new world with you 1342 01:16:57,411 --> 01:17:01,082 ♪ Unbelievable sights 1343 01:17:01,215 --> 01:17:04,853 - ♪ Indescribable feeling - ♪ Feeling 1344 01:17:04,986 --> 01:17:08,189 ♪ Soaring, tumbling Freewheeling 1345 01:17:08,290 --> 01:17:11,091 ♪ Through an endless Diamond sky 1346 01:17:11,626 --> 01:17:13,295 ♪ A whole new world 1347 01:17:13,426 --> 01:17:15,462 ♪ Don't you dare Close your eyes 1348 01:17:15,595 --> 01:17:17,464 ♪ A hundred thousand Things to see 1349 01:17:17,564 --> 01:17:19,466 ♪ Hold your breath It gets better 1350 01:17:19,966 --> 01:17:22,370 ♪ I'm like a shooting star 1351 01:17:22,502 --> 01:17:24,371 ♪ I've come so far 1352 01:17:24,471 --> 01:17:27,541 ♪ I can't go back To where I used to be 1353 01:17:27,642 --> 01:17:29,176 ♪ A whole new world 1354 01:17:29,277 --> 01:17:31,479 ♪ Ev'ry turn a surprise 1355 01:17:31,578 --> 01:17:33,113 ♪ With new horizons To pursue 1356 01:17:33,214 --> 01:17:35,382 ♪ Ev'ry moment red-letter 1357 01:17:35,515 --> 01:17:38,286 ♪ I'll chase them anywhere 1358 01:17:38,419 --> 01:17:40,121 ♪ There's time to spare 1359 01:17:40,254 --> 01:17:44,125 ♪ Let me share This whole new world 1360 01:17:44,224 --> 01:17:45,492 ♪ With you 1361 01:17:47,193 --> 01:17:49,129 ♪ A whole new world 1362 01:17:49,229 --> 01:17:51,265 ♪ A whole new world 1363 01:17:51,398 --> 01:17:53,100 ♪ That's where we'll be 1364 01:17:53,233 --> 01:17:55,169 ♪ That's where we'll be 1365 01:17:55,303 --> 01:17:57,171 ♪ A thrilling chase 1366 01:17:57,304 --> 01:18:00,107 ♪ A wondrous place 1367 01:18:00,241 --> 01:18:06,113 ♪ For you and me ♪ 1368 01:18:20,994 --> 01:18:22,898 Of all the places you've shown me, 1369 01:18:22,997 --> 01:18:24,532 this is by far the most beautiful. 1370 01:18:26,267 --> 01:18:27,535 Sometimes, you just have to see it 1371 01:18:27,635 --> 01:18:28,637 from a different perspective. 1372 01:18:29,638 --> 01:18:32,908 It's them, the people. They make it beautiful. 1373 01:18:33,040 --> 01:18:35,542 And they deserve a leader who knows that. 1374 01:18:35,675 --> 01:18:37,544 I don't know why I think it could be me. 1375 01:18:37,678 --> 01:18:39,314 Because it should be you. 1376 01:18:40,281 --> 01:18:41,283 You think so? 1377 01:18:42,483 --> 01:18:43,685 Does it matter what I think? 1378 01:18:52,359 --> 01:18:54,194 Oh, look at that adorable monkey down there. 1379 01:18:54,295 --> 01:18:55,062 Is that Abu? 1380 01:18:55,162 --> 01:18:57,232 No, no, it couldn't be Abu, he's... 1381 01:19:01,702 --> 01:19:05,473 So, how many names do you have, Prince Aladdin? 1382 01:19:06,072 --> 01:19:07,142 No, no, I... 1383 01:19:07,273 --> 01:19:08,442 So who is Prince Ali? 1384 01:19:09,109 --> 01:19:11,278 I am Prince Ali. 1385 01:19:11,412 --> 01:19:13,315 But how would you know the city so well? 1386 01:19:13,447 --> 01:19:15,150 I came to Agrabah early... 1387 01:19:15,282 --> 01:19:16,985 because to know a people, 1388 01:19:17,085 --> 01:19:18,219 you have to see them for yourself. 1389 01:19:18,318 --> 01:19:19,987 But you already know that. 1390 01:19:20,121 --> 01:19:23,391 When we first met, you were disguised in your own city. 1391 01:19:23,523 --> 01:19:25,225 You saw us arrive 1392 01:19:25,326 --> 01:19:28,363 with dancers, an elephant, and a magic carpet. 1393 01:19:28,496 --> 01:19:30,398 How could a street thief have all that? 1394 01:19:30,531 --> 01:19:33,001 But how could I not recognize you? 1395 01:19:34,201 --> 01:19:36,337 People don't see the real you when you're royalty. 1396 01:19:39,372 --> 01:19:42,410 I'm sorry. I'm embarrassed. 1397 01:19:42,510 --> 01:19:45,113 I mean, you've seen more of Agrabah in days 1398 01:19:45,212 --> 01:19:47,247 than I have in an entire lifetime. 1399 01:19:50,718 --> 01:19:52,086 We should... 1400 01:19:54,621 --> 01:19:56,357 probably head back. 1401 01:19:57,757 --> 01:19:59,426 Already? 1402 01:20:08,435 --> 01:20:10,270 Until tomorrow, Princess. 1403 01:20:25,618 --> 01:20:26,653 Good night. 1404 01:20:29,689 --> 01:20:30,692 Good night. 1405 01:20:35,563 --> 01:20:36,598 Yes! 1406 01:20:43,837 --> 01:20:46,174 Fascinating. 1407 01:20:49,343 --> 01:20:50,511 Ooh. 1408 01:20:50,612 --> 01:20:52,614 I like that face. Good date? 1409 01:20:52,746 --> 01:20:54,049 The best. 1410 01:20:54,180 --> 01:20:56,283 But it was better than the best. 1411 01:20:56,416 --> 01:20:59,486 She figured out I was Aladdin. You said that wouldn't happen. 1412 01:20:59,586 --> 01:21:03,491 Wow! I mean, genie magic is really just a facade. 1413 01:21:03,623 --> 01:21:05,193 At some point, 1414 01:21:05,292 --> 01:21:07,694 real character's always gonna shine through. 1415 01:21:07,827 --> 01:21:09,663 But that's a good thing, right? Now, she knows. 1416 01:21:10,264 --> 01:21:11,266 Well... 1417 01:21:11,398 --> 01:21:12,567 Well, what? 1418 01:21:12,700 --> 01:21:13,701 He told me he was only 1419 01:21:13,800 --> 01:21:15,370 pretending to be a thief to see the city... 1420 01:21:15,469 --> 01:21:17,238 but he's actually a prince. 1421 01:21:17,337 --> 01:21:19,607 I convinced her that I really was a prince. 1422 01:21:19,739 --> 01:21:20,774 And you believed him? 1423 01:21:20,907 --> 01:21:22,109 And she believed you? 1424 01:21:22,210 --> 01:21:23,211 I think so. 1425 01:21:23,310 --> 01:21:27,515 Eventually, you are going to have to tell her the truth. 1426 01:21:27,648 --> 01:21:30,618 Eventually, I will tell her. 1427 01:21:31,352 --> 01:21:34,855 Anyway, I sort of am a prince now. 1428 01:21:35,322 --> 01:21:36,391 Oh! 1429 01:21:36,491 --> 01:21:39,127 So, you're gonna drink from that cup. 1430 01:21:40,227 --> 01:21:42,330 You don't think maybe you want to believe him... 1431 01:21:42,429 --> 01:21:43,697 because you have to marry a prince, 1432 01:21:43,797 --> 01:21:45,332 but you can't marry a thief? 1433 01:21:45,465 --> 01:21:49,636 No, I believe him. I do. 1434 01:21:57,310 --> 01:22:00,314 When the time is right, I will tell her. 1435 01:22:05,352 --> 01:22:06,354 Morning. 1436 01:22:06,854 --> 01:22:08,323 Morning. 1437 01:22:11,658 --> 01:22:12,759 Not again. 1438 01:22:16,897 --> 01:22:18,800 Please, please. 1439 01:22:19,366 --> 01:22:22,636 Gentlemen, I think there's been some sort of confusion. 1440 01:22:22,769 --> 01:22:24,438 I don't think you know who I am. 1441 01:22:24,572 --> 01:22:25,707 Oh, no, no. 1442 01:22:25,806 --> 01:22:27,541 I know who you are. 1443 01:22:27,942 --> 01:22:29,611 Aladdin. 1444 01:22:29,711 --> 01:22:30,778 Aladdin? 1445 01:22:30,911 --> 01:22:32,212 Aladdin. 1446 01:22:32,311 --> 01:22:34,349 I don't know who that is. I'm Prince Ali... 1447 01:22:34,480 --> 01:22:36,184 - Street rat! - ...of Ababwa. 1448 01:22:36,283 --> 01:22:38,486 Prince from a kingdom that doesn't exist... 1449 01:22:38,618 --> 01:22:41,389 who now possesses a magic carpet 1450 01:22:41,488 --> 01:22:43,257 from the Cave of Wonders. 1451 01:22:43,389 --> 01:22:44,691 Seems to me, the only way that's possible... 1452 01:22:44,791 --> 01:22:45,759 Where's your monkey? 1453 01:22:45,858 --> 01:22:47,362 ...is if you found a certain treasure. 1454 01:22:49,429 --> 01:22:50,597 My treasure. 1455 01:22:51,933 --> 01:22:53,334 Where's the lamp? 1456 01:23:01,474 --> 01:23:03,678 There's clearly been some sort of misunderstanding. 1457 01:23:03,810 --> 01:23:04,879 I'm Prince Ali. 1458 01:23:05,011 --> 01:23:06,915 If I throw you off of that balcony, 1459 01:23:07,848 --> 01:23:10,350 and you are who you say you are... 1460 01:23:11,352 --> 01:23:13,421 you will die a watery death. 1461 01:23:15,889 --> 01:23:18,660 If you survive, it can only be because of the lamp. 1462 01:23:20,260 --> 01:23:21,895 In which case, I will have my answer. 1463 01:23:23,397 --> 01:23:24,799 For the last time... 1464 01:23:29,036 --> 01:23:31,806 where is the lamp? 1465 01:23:31,938 --> 01:23:35,843 Listen to me. I don't know who you think I am. 1466 01:23:35,975 --> 01:23:37,277 Goodbye, Aladdin. 1467 01:23:37,377 --> 01:23:38,712 No! No! 1468 01:24:01,801 --> 01:24:02,903 Hmm. 1469 01:24:43,609 --> 01:24:44,978 Boy, what in the...? 1470 01:24:46,080 --> 01:24:48,716 Whoa. Hey, kid, okay. 1471 01:24:48,815 --> 01:24:50,718 I can't get you out of this unless you make a wish! 1472 01:24:50,850 --> 01:24:53,888 You have to make a wish! Come on, wake up! 1473 01:24:54,020 --> 01:24:57,457 Okay, try and form the words "I wish." 1474 01:24:57,590 --> 01:25:00,961 Kid, come on, wake up! Wake up. 1475 01:25:01,095 --> 01:25:02,864 You need to think. Think, think. 1476 01:25:03,930 --> 01:25:04,931 Think. 1477 01:25:05,666 --> 01:25:07,869 Okay, okay! A little gray area here, 1478 01:25:07,969 --> 01:25:10,004 but it's worth a try. 1479 01:25:10,104 --> 01:25:12,640 "I, Aladdin, being of sound body and mind... 1480 01:25:12,773 --> 01:25:14,776 "declare that my second wish 1481 01:25:14,876 --> 01:25:17,011 "is to be saved from certain doom." 1482 01:25:17,144 --> 01:25:18,913 I took the liberty to backdate that a day. 1483 01:25:19,013 --> 01:25:19,947 I hope you don't mind. 1484 01:25:20,080 --> 01:25:21,948 Yes! Here we go! Come on! 1485 01:25:32,593 --> 01:25:35,063 Come on, kid! Come on! Kid? Kid? Kid, please. 1486 01:25:35,395 --> 01:25:37,799 Come on! Wake up! Wake up, wake up! 1487 01:25:37,930 --> 01:25:40,634 Kid, wake up. 1488 01:25:40,768 --> 01:25:41,803 Please. 1489 01:25:42,001 --> 01:25:43,870 Ew. 1490 01:25:46,572 --> 01:25:49,410 Probably could've done that the other direction, but... 1491 01:25:53,413 --> 01:25:54,415 How you doing? 1492 01:25:54,881 --> 01:25:56,584 Thanks, Genie. 1493 01:25:56,716 --> 01:25:59,821 Hey, no problem, you know. I was in the neighborhood. 1494 01:26:00,420 --> 01:26:01,888 I thought you said no favors. 1495 01:26:03,224 --> 01:26:04,692 I thought you said no friends. 1496 01:26:05,058 --> 01:26:09,430 Right. Um... It actually cost you a wish. 1497 01:26:10,997 --> 01:26:15,402 Whatever it cost, you saved my life. 1498 01:26:15,536 --> 01:26:16,671 Yeah, that's true. 1499 01:26:17,004 --> 01:26:20,006 I mean, strictly speaking though, it was a team effort. 1500 01:26:23,743 --> 01:26:24,845 Thank you. 1501 01:26:27,180 --> 01:26:28,882 We have to stop Jafar. 1502 01:26:29,215 --> 01:26:30,884 That's not gonna be easy. 1503 01:26:31,018 --> 01:26:32,953 The sultan trusts him completely. 1504 01:26:33,086 --> 01:26:35,490 He has everybody fooled. 1505 01:26:37,657 --> 01:26:39,826 Maybe not everyone. 1506 01:26:41,798 --> 01:26:44,031 I overheard Prince Ali talking to his advisor... 1507 01:26:44,163 --> 01:26:46,600 about returning with an army to conquer Agrabah. 1508 01:26:46,701 --> 01:26:47,635 What? 1509 01:26:47,734 --> 01:26:50,772 Now it appears he's fled in the night. 1510 01:26:51,904 --> 01:26:53,507 Jasmine. 1511 01:26:55,541 --> 01:26:57,144 You heard him say this, Jafar, 1512 01:26:57,245 --> 01:26:58,479 and you saw him leave? 1513 01:26:58,578 --> 01:26:59,546 Uh-oh. 1514 01:26:59,645 --> 01:27:03,617 Yes, with my own ears and my own eyes. 1515 01:27:03,750 --> 01:27:06,587 So, what's the problem now, Princess? 1516 01:27:07,621 --> 01:27:09,757 This is the problem, Jafar. 1517 01:27:10,556 --> 01:27:11,858 If what you say is true, 1518 01:27:11,959 --> 01:27:14,429 then why is Prince Ali still here? 1519 01:27:14,560 --> 01:27:15,563 Your Majesty. 1520 01:27:16,563 --> 01:27:18,565 Prince Ali. 1521 01:27:19,867 --> 01:27:21,002 This is a surprise. 1522 01:27:21,101 --> 01:27:23,770 Your Highness, your advisor's not who he says he is. 1523 01:27:24,505 --> 01:27:25,506 Oh. 1524 01:27:25,605 --> 01:27:26,873 I'm not who I say I am? 1525 01:27:27,006 --> 01:27:29,844 Baba, he tried to kill Prince Ali. 1526 01:27:31,612 --> 01:27:34,181 Jafar, can you explain this to me? 1527 01:27:35,215 --> 01:27:36,217 Yes. 1528 01:27:38,719 --> 01:27:40,488 My sultan... 1529 01:27:41,287 --> 01:27:45,125 you know my loyalty belongs to you. 1530 01:27:47,794 --> 01:27:49,497 Your loyalty... 1531 01:27:50,964 --> 01:27:52,800 Your loyalty... 1532 01:27:53,032 --> 01:27:54,468 Yes. 1533 01:27:56,903 --> 01:28:00,207 Prince Ali, you invited yourself into our city... 1534 01:28:00,541 --> 01:28:02,777 and we welcomed you as our guest. 1535 01:28:02,910 --> 01:28:06,247 But I believe your intentions are... 1536 01:28:09,282 --> 01:28:10,817 ...deceitful. 1537 01:28:11,818 --> 01:28:13,554 You're a grave danger to Agrabah 1538 01:28:13,653 --> 01:28:14,788 and you shall be dealt with as such. 1539 01:28:14,889 --> 01:28:18,659 - Baba, what are you saying? - Enough, Jasmine! 1540 01:28:18,791 --> 01:28:22,796 Jafar told me of Prince Ali's ambition. 1541 01:28:22,929 --> 01:28:23,930 His staff. 1542 01:28:24,031 --> 01:28:25,131 He's here for my throne. 1543 01:28:25,232 --> 01:28:26,200 Hakim! 1544 01:28:36,577 --> 01:28:37,612 Baba? 1545 01:28:37,711 --> 01:28:39,714 What happened? 1546 01:28:39,845 --> 01:28:40,947 He had you under a spell. 1547 01:28:41,081 --> 01:28:43,784 He's not to be trusted, Your Majesty. 1548 01:28:43,916 --> 01:28:44,952 He wants your throne. 1549 01:28:45,051 --> 01:28:48,288 Jafar! You were my most trusted advisor. 1550 01:28:49,755 --> 01:28:52,292 Hakim! Put him in the dungeon! 1551 01:29:01,335 --> 01:29:03,270 You should think about how quickly 1552 01:29:03,371 --> 01:29:06,607 the sands of power shift in a storm, Hakim. 1553 01:29:06,939 --> 01:29:12,045 I am loyal to my sultan, as you should have been. 1554 01:29:14,880 --> 01:29:17,183 The law is the law. 1555 01:29:32,733 --> 01:29:36,003 Prince Ali, I must apologize. 1556 01:29:36,169 --> 01:29:40,741 Well, Your Highness, there's something I'd like to explain. 1557 01:29:40,840 --> 01:29:42,742 Your honor and integrity 1558 01:29:42,843 --> 01:29:45,746 will never again be questioned here in Agrabah. 1559 01:29:46,179 --> 01:29:47,181 I... 1560 01:29:47,280 --> 01:29:48,849 A more noble and sincere young man 1561 01:29:48,948 --> 01:29:52,219 has never graced the chambers of this palace. 1562 01:29:52,352 --> 01:29:53,354 Well, uh... 1563 01:29:53,687 --> 01:29:54,889 - Wow. - I... 1564 01:29:54,988 --> 01:29:58,291 I would be honored to call you my son... 1565 01:29:58,392 --> 01:29:59,359 Ooh! 1566 01:29:59,458 --> 01:30:03,831 ...if that were something anyone wanted. 1567 01:30:04,997 --> 01:30:06,600 So, you got the girl. 1568 01:30:06,701 --> 01:30:08,336 I mean, trust me, I had my doubts 1569 01:30:08,435 --> 01:30:10,837 after your whole jam debacle. 1570 01:30:10,938 --> 01:30:14,642 But you pulled yourself back together a little bit. 1571 01:30:14,774 --> 01:30:15,843 I did, didn't I? 1572 01:30:15,943 --> 01:30:17,945 I think I finally got the hang of being a prince. 1573 01:30:18,077 --> 01:30:20,080 Oh, well, that's not exactly what I meant. 1574 01:30:20,246 --> 01:30:22,816 You were right! People see what they wanna see. 1575 01:30:22,916 --> 01:30:25,685 Aladdin is gone. I'm Prince Ali now. 1576 01:30:25,818 --> 01:30:28,755 Wow. Got it all figured out now, huh, kid? 1577 01:30:28,889 --> 01:30:31,092 And, you know, I was thinking about my last wish... 1578 01:30:31,224 --> 01:30:34,395 and I just can't do this without you. 1579 01:30:34,728 --> 01:30:36,130 I know I told you I'd use it to set you free, 1580 01:30:36,229 --> 01:30:37,197 but you heard the sultan. 1581 01:30:37,296 --> 01:30:39,800 I can't let everything we worked for fall apart. 1582 01:30:39,899 --> 01:30:42,836 So, you just never tell her the truth? 1583 01:30:42,969 --> 01:30:44,071 You're gonna keep living the lie? 1584 01:30:44,203 --> 01:30:46,706 It's not a lie. People can change. 1585 01:30:46,806 --> 01:30:49,175 Oh, they can change all right. 1586 01:30:50,176 --> 01:30:52,278 And that's a bad thing? 1587 01:30:52,412 --> 01:30:54,849 Everything is better now. No one got hurt. 1588 01:30:54,980 --> 01:30:56,282 You'd rather me be back on the streets 1589 01:30:56,382 --> 01:30:57,350 stealing to survive? 1590 01:30:57,451 --> 01:31:00,254 I thought you'd be happy for me. 1591 01:31:01,321 --> 01:31:02,790 But all you cared about was that 1592 01:31:02,889 --> 01:31:05,091 I use my last wish to set you free. 1593 01:31:05,192 --> 01:31:09,330 Well, kid, I don't care nothin' about that wish. 1594 01:31:09,462 --> 01:31:12,867 This is about you, what's happening to you. 1595 01:31:12,998 --> 01:31:15,935 You'd rather lie to somebody you love 1596 01:31:16,036 --> 01:31:17,438 than give all of this up. 1597 01:31:17,537 --> 01:31:18,906 You don't get it, Genie. 1598 01:31:19,872 --> 01:31:21,942 People like me don't get anything 1599 01:31:22,041 --> 01:31:23,109 except by pretending. 1600 01:31:24,277 --> 01:31:27,214 I think maybe you don't get it. 1601 01:31:27,813 --> 01:31:31,251 The more you gain by pretending, 1602 01:31:31,352 --> 01:31:33,187 the less you're actually gonna have. 1603 01:31:34,019 --> 01:31:38,459 In 10,000 years, I have never once, ever... 1604 01:31:38,791 --> 01:31:41,261 called a master a friend. 1605 01:31:42,095 --> 01:31:45,266 I broke the rules for you, I saved your life. 1606 01:31:45,398 --> 01:31:47,068 And for what? 1607 01:31:47,200 --> 01:31:50,270 You are breaking my heart here, kid. 1608 01:31:50,371 --> 01:31:51,706 You're breaking my heart. 1609 01:31:51,837 --> 01:31:53,239 Genie, no! Hey, come on! 1610 01:32:09,290 --> 01:32:12,059 Lamp. Lamp. 1611 01:32:12,192 --> 01:32:14,028 Master. Lamp. 1612 01:32:15,461 --> 01:32:19,032 Who does he think he is? He's supposed to serve me. 1613 01:32:19,166 --> 01:32:21,936 I'm the same as I always was on the inside. Right, Abu? 1614 01:32:26,572 --> 01:32:27,774 Hey! 1615 01:32:48,995 --> 01:32:50,397 Aah! Are you kidding? 1616 01:32:50,496 --> 01:32:52,532 Now, why would you rub the thing under the... 1617 01:32:53,834 --> 01:32:55,102 archway? 1618 01:33:03,343 --> 01:33:04,545 ♪ Riffraff 1619 01:33:05,444 --> 01:33:06,947 ♪ Street rat 1620 01:33:08,014 --> 01:33:11,352 ♪ Would they think that 1621 01:33:12,885 --> 01:33:18,392 ♪ If they look much closer? 1622 01:33:20,059 --> 01:33:23,397 ♪ Still, I can't Play a prince here 1623 01:33:23,529 --> 01:33:25,366 ♪ No, siree 1624 01:33:27,968 --> 01:33:31,505 ♪ Gotta tell the truth I can't pretend 1625 01:33:31,638 --> 01:33:36,943 ♪ Even if it means This dream will end 1626 01:33:38,278 --> 01:33:44,351 ♪ Even if she walks away 1627 01:33:46,519 --> 01:33:48,355 ♪ From me ♪ 1628 01:33:58,230 --> 01:33:59,233 Jafar. 1629 01:34:00,399 --> 01:34:03,536 You should have left Agrabah while you had the chance. 1630 01:34:03,670 --> 01:34:06,373 Why leave when the city belongs to me now? 1631 01:34:06,505 --> 01:34:08,975 - It's over, Jafar. - Oh, good for you. 1632 01:34:09,108 --> 01:34:11,444 I've endured your spineless incompetence 1633 01:34:11,545 --> 01:34:12,613 for long enough now. 1634 01:34:12,946 --> 01:34:15,082 - Hakim. - Old fool. 1635 01:34:25,692 --> 01:34:26,894 Genie! 1636 01:34:27,661 --> 01:34:29,296 For my first wish, 1637 01:34:29,395 --> 01:34:31,965 I wish to be sultan of Agrabah! 1638 01:34:32,098 --> 01:34:33,100 What? 1639 01:34:34,067 --> 01:34:35,236 As you wish, Master. 1640 01:34:35,336 --> 01:34:36,303 No! 1641 01:35:11,638 --> 01:35:12,605 Hakim. 1642 01:35:13,439 --> 01:35:14,540 Hakim! 1643 01:35:15,375 --> 01:35:19,313 You obey the sultan, so you obey me now. 1644 01:35:24,751 --> 01:35:27,087 You know the law, Hakim! 1645 01:35:32,157 --> 01:35:33,160 No. 1646 01:35:37,229 --> 01:35:38,431 My sultan! 1647 01:35:38,665 --> 01:35:39,667 My sultan! 1648 01:35:42,702 --> 01:35:43,704 Hakim. 1649 01:35:44,269 --> 01:35:46,306 Marshal an army to invade Shirabad. 1650 01:35:46,438 --> 01:35:47,507 - Shirabad! - You cannot... 1651 01:35:47,606 --> 01:35:49,809 I think we've heard enough from you, Princess. 1652 01:35:49,908 --> 01:35:51,010 It's time you start doing 1653 01:35:51,109 --> 01:35:52,179 what you should have done all along. 1654 01:35:52,278 --> 01:35:53,714 Stay silent. 1655 01:35:55,047 --> 01:35:57,318 Guards, remove her! 1656 01:36:01,087 --> 01:36:04,090 Control that cat if you know what's good for you. 1657 01:36:05,190 --> 01:36:06,260 Rajah. 1658 01:36:07,460 --> 01:36:08,595 Rajah! 1659 01:36:09,395 --> 01:36:12,632 Rajah! It's all right. 1660 01:36:19,471 --> 01:36:21,108 - Don't touch her! - Baba. 1661 01:36:27,479 --> 01:36:28,482 Jasmine. 1662 01:36:34,319 --> 01:36:36,055 And understand it's better for you 1663 01:36:36,156 --> 01:36:37,256 to be seen and not heard. 1664 01:36:37,355 --> 01:36:39,159 I think we've heard enough from you, Princess. 1665 01:36:39,259 --> 01:36:40,327 Stay silent. 1666 01:36:41,661 --> 01:36:45,198 ♪ Written in stone Ev'ry rule, ev'ry word 1667 01:36:45,331 --> 01:36:48,435 ♪ Centuries old And unbending 1668 01:36:49,301 --> 01:36:52,706 ♪ "Stay in your place Better seen and not heard" 1669 01:36:52,805 --> 01:36:56,376 ♪ Well, now that story Is ending 1670 01:36:58,711 --> 01:37:00,581 ♪ 'Cause I 1671 01:37:00,712 --> 01:37:05,451 ♪ I cannot start to crumble 1672 01:37:05,585 --> 01:37:07,788 ♪ So come on and try 1673 01:37:08,121 --> 01:37:10,324 ♪ Try to shut me And cut me down 1674 01:37:10,456 --> 01:37:11,457 Jasmine! 1675 01:37:14,661 --> 01:37:17,730 ♪ I won't be silenced 1676 01:37:17,863 --> 01:37:21,468 ♪ You can't keep me quiet 1677 01:37:21,600 --> 01:37:24,772 ♪ Won't tremble When you try it 1678 01:37:25,104 --> 01:37:29,175 ♪ All I know is I won't go speechless 1679 01:37:29,309 --> 01:37:30,778 ♪ Speechless 1680 01:37:31,111 --> 01:37:33,247 ♪ Let the storm in 1681 01:37:33,379 --> 01:37:37,050 ♪ I cannot be broken 1682 01:37:37,151 --> 01:37:40,319 ♪ No, I won't live unspoken 1683 01:37:40,452 --> 01:37:45,358 ♪ 'Cause I know That I won't go speechless 1684 01:37:45,657 --> 01:37:49,328 ♪ Try to lock me In this cage 1685 01:37:49,461 --> 01:37:53,599 ♪ I won't just lay me down And die 1686 01:37:53,733 --> 01:37:56,570 ♪ I will take These broken wings 1687 01:37:56,736 --> 01:38:01,474 ♪ And watch me Burn across the sky 1688 01:38:01,608 --> 01:38:03,677 ♪ Hear the echo saying 1689 01:38:03,809 --> 01:38:09,282 ♪ I won't be silenced 1690 01:38:09,415 --> 01:38:14,488 ♪ Though you wanna see me Tremble when you try it 1691 01:38:14,621 --> 01:38:18,725 ♪ All I know is I won't go speechless 1692 01:38:18,825 --> 01:38:20,493 ♪ Speechless 1693 01:38:20,626 --> 01:38:22,462 ♪ 'Cause I'll breathe 1694 01:38:22,595 --> 01:38:26,333 ♪ When they try To suffocate me 1695 01:38:26,465 --> 01:38:29,535 ♪ Don't you underestimate me 1696 01:38:29,669 --> 01:38:33,474 ♪ 'Cause I know that I won't go speechless 1697 01:38:33,605 --> 01:38:37,678 ♪ All I know is I won't go speechless 1698 01:38:37,809 --> 01:38:40,279 ♪ Speechless ♪ 1699 01:38:46,586 --> 01:38:47,754 Hakim! 1700 01:38:48,220 --> 01:38:49,223 Hakim! 1701 01:38:51,291 --> 01:38:53,160 Take her away! 1702 01:38:54,894 --> 01:38:56,563 Tell them, Hakim. 1703 01:39:05,505 --> 01:39:08,142 You were just a boy 1704 01:39:08,242 --> 01:39:10,244 when your father came to work the grounds. 1705 01:39:11,577 --> 01:39:12,778 But you have risen up 1706 01:39:12,879 --> 01:39:16,250 to become our most trusted soldier. 1707 01:39:16,381 --> 01:39:19,752 As a man, I know you to be both loyal and just. 1708 01:39:21,821 --> 01:39:23,323 But now you have to choose. 1709 01:39:24,756 --> 01:39:26,826 Duty isn't always honor. 1710 01:39:26,960 --> 01:39:28,862 Our greatest challenge 1711 01:39:28,961 --> 01:39:31,197 isn't speaking up against our enemies... 1712 01:39:31,863 --> 01:39:35,602 but defying those whose approval we seek the most. 1713 01:39:36,536 --> 01:39:41,175 Jafar is not worthy of your admiration nor your sacrifice. 1714 01:39:41,306 --> 01:39:45,211 I wish nothing but glory for the kingdom of Agrabah. 1715 01:39:45,312 --> 01:39:49,183 No. You seek glory for yourself. 1716 01:39:49,314 --> 01:39:52,352 And you would win it off the backs of my people! 1717 01:39:53,286 --> 01:39:56,422 Hakim, these men, 1718 01:39:56,523 --> 01:39:57,658 they will follow where you lead... 1719 01:39:57,790 --> 01:39:59,660 but it's up to you. 1720 01:39:59,791 --> 01:40:01,294 Will you stand silent 1721 01:40:01,394 --> 01:40:03,429 while Jafar destroys our beloved kingdom... 1722 01:40:03,595 --> 01:40:05,698 or will you do what is right... 1723 01:40:10,703 --> 01:40:13,674 and stand with the people of Agrabah? 1724 01:40:25,451 --> 01:40:26,486 My princess. 1725 01:40:28,920 --> 01:40:33,392 Forgive me, my sultan. 1726 01:40:38,464 --> 01:40:39,765 Hakim. 1727 01:40:41,600 --> 01:40:43,870 Guards, arrest the vizier! 1728 01:40:45,904 --> 01:40:48,341 Lamp! Rub the lamp. 1729 01:40:48,474 --> 01:40:50,544 So, this is how it will be. 1730 01:40:51,077 --> 01:40:52,813 Not even the title of sultan 1731 01:40:52,912 --> 01:40:54,480 will wake the herd from their sleep. 1732 01:40:55,047 --> 01:40:56,782 I should've known. 1733 01:40:56,916 --> 01:40:59,653 If you won't bow before a sultan, 1734 01:40:59,752 --> 01:41:01,688 you will cower before a sorcerer. 1735 01:41:01,821 --> 01:41:03,991 Genie! I wish to become 1736 01:41:04,090 --> 01:41:06,026 the most powerful sorcerer there is! 1737 01:41:07,093 --> 01:41:09,028 As you wish, Master. 1738 01:41:32,751 --> 01:41:35,455 This could be fun. 1739 01:41:37,023 --> 01:41:40,661 Hakim, I had such big plans for you. 1740 01:41:41,661 --> 01:41:43,297 But now... 1741 01:41:45,031 --> 01:41:46,867 you are no longer of any use to me. 1742 01:41:47,632 --> 01:41:49,736 Perhaps your men would like to follow you to the dungeon. 1743 01:41:52,805 --> 01:41:54,640 You too. 1744 01:41:56,675 --> 01:41:58,044 Prince Ali! 1745 01:42:00,813 --> 01:42:02,416 If it isn't our Prince Ali. 1746 01:42:02,547 --> 01:42:04,951 - Ali! - Or should I say... 1747 01:42:09,956 --> 01:42:11,425 Aladdin. 1748 01:42:14,093 --> 01:42:15,095 Aladdin. 1749 01:42:15,428 --> 01:42:17,698 He's been pretending the entire time. 1750 01:42:17,830 --> 01:42:21,401 An impostor. There is no Prince Ali. 1751 01:42:21,533 --> 01:42:22,935 There never was. 1752 01:42:23,036 --> 01:42:24,904 He's nothing but a lying thief. 1753 01:42:25,037 --> 01:42:26,073 I'm sorry. 1754 01:42:26,738 --> 01:42:28,107 You're insignificant. 1755 01:42:28,207 --> 01:42:31,077 An irritation I no longer need to tolerate... 1756 01:42:31,411 --> 01:42:33,113 once I ensure your agonizing death 1757 01:42:33,212 --> 01:42:36,716 by banishing you to the ends of the earth. 1758 01:42:37,082 --> 01:42:38,085 No! 1759 01:42:57,002 --> 01:42:58,138 No. 1760 01:42:58,470 --> 01:42:59,572 No! 1761 01:43:02,841 --> 01:43:03,977 Abu. 1762 01:43:05,111 --> 01:43:06,580 Abu! 1763 01:43:09,081 --> 01:43:11,385 I could simply kill you all. 1764 01:43:12,585 --> 01:43:14,587 But that would be inadequate repayment 1765 01:43:14,688 --> 01:43:16,890 for years of humiliation and neglect. 1766 01:43:19,425 --> 01:43:22,095 "Remember your place, Jafar." "You forget yourself, Jafar." 1767 01:43:22,662 --> 01:43:23,463 Jafar. 1768 01:43:23,795 --> 01:43:28,434 No, what you need, Baba, is to suffer. 1769 01:43:29,202 --> 01:43:30,971 - Like I have suffered. - Baba? 1770 01:43:31,071 --> 01:43:33,073 Would watching me rule your kingdom be enough? 1771 01:43:33,505 --> 01:43:34,507 Stop! 1772 01:43:34,606 --> 01:43:37,109 Or watching my armies devour your toothless ally? 1773 01:43:37,242 --> 01:43:38,879 Please, make it stop. 1774 01:43:39,010 --> 01:43:40,679 No, the most suitable punishment 1775 01:43:40,779 --> 01:43:41,747 would be to make you watch... 1776 01:43:41,848 --> 01:43:44,084 while I take what you love most. 1777 01:43:44,184 --> 01:43:45,552 No. No, please. Baba. 1778 01:43:45,684 --> 01:43:46,952 And marry your daughter. 1779 01:43:47,752 --> 01:43:48,921 No! 1780 01:43:49,022 --> 01:43:50,924 No. 1781 01:43:51,724 --> 01:43:54,895 She will never marry you. 1782 01:43:59,931 --> 01:44:01,033 Baba. 1783 01:44:01,166 --> 01:44:02,169 I will do as you wish! 1784 01:44:03,635 --> 01:44:04,670 Make it stop. 1785 01:44:07,773 --> 01:44:09,709 Make it stop. 1786 01:44:13,313 --> 01:44:16,550 Baba! Baba, are you all right? 1787 01:44:16,882 --> 01:44:17,983 Jasmine. 1788 01:44:20,752 --> 01:44:21,921 Abu! 1789 01:44:24,122 --> 01:44:25,991 Abu! 1790 01:44:27,158 --> 01:44:28,495 Abu! 1791 01:44:40,572 --> 01:44:42,174 Abu. 1792 01:44:42,908 --> 01:44:45,178 Are you okay? 1793 01:44:45,310 --> 01:44:47,147 Let's get out of here. 1794 01:44:47,246 --> 01:44:48,914 No. 1795 01:45:19,010 --> 01:45:22,781 Your Highness, Sultan, in honesty and sincerity... 1796 01:45:23,616 --> 01:45:25,185 do you accept Princess Jasmine...? 1797 01:45:25,318 --> 01:45:26,720 Yes. 1798 01:45:26,852 --> 01:45:28,955 Yes, I accept. 1799 01:45:29,087 --> 01:45:30,689 Princess. 1800 01:45:31,023 --> 01:45:32,759 Princess Jasmine, 1801 01:45:32,858 --> 01:45:35,594 do you accept the sultan to be your husband? 1802 01:45:41,166 --> 01:45:42,167 Come on, woman. 1803 01:45:43,301 --> 01:45:44,304 Accept. 1804 01:45:44,403 --> 01:45:45,571 I... 1805 01:45:50,843 --> 01:45:51,845 Yes? 1806 01:45:52,278 --> 01:45:53,280 I... 1807 01:45:55,648 --> 01:45:56,650 do not! 1808 01:45:56,849 --> 01:45:58,652 The lamp! The lamp! 1809 01:45:58,751 --> 01:45:59,986 Stop her! 1810 01:46:00,118 --> 01:46:02,621 No, Jasmine! No! 1811 01:46:02,721 --> 01:46:04,724 No! No! 1812 01:46:11,063 --> 01:46:12,565 The lamp! Iago! 1813 01:46:12,898 --> 01:46:14,734 - Are you okay? - Yes. 1814 01:46:26,112 --> 01:46:27,614 Hold on! 1815 01:46:33,285 --> 01:46:34,287 The lamp! 1816 01:46:35,121 --> 01:46:36,156 Abu! 1817 01:46:56,809 --> 01:46:58,078 The lamp! 1818 01:47:05,084 --> 01:47:06,353 Carpet, get me up there! 1819 01:47:09,220 --> 01:47:10,223 Abu! 1820 01:47:15,361 --> 01:47:16,696 Jump! 1821 01:47:30,410 --> 01:47:31,778 No! 1822 01:47:44,491 --> 01:47:47,260 You're nothing without your staff! 1823 01:47:47,359 --> 01:47:48,327 Nothing! 1824 01:48:16,522 --> 01:48:17,724 The lamp! 1825 01:48:24,897 --> 01:48:25,931 Carpet! 1826 01:48:38,309 --> 01:48:39,379 Jasmine. 1827 01:48:43,983 --> 01:48:45,752 Punish them. Punish them. 1828 01:48:48,520 --> 01:48:50,355 Genie should witness. 1829 01:48:56,595 --> 01:48:57,964 As the old man said... 1830 01:48:58,063 --> 01:49:00,867 you should've left Agrabah when you had the chance. 1831 01:49:10,975 --> 01:49:13,946 I told you before to think bigger. 1832 01:49:14,078 --> 01:49:16,116 You could've been the most powerful man in the room. 1833 01:49:16,447 --> 01:49:18,450 But now I hold the lamp. 1834 01:49:18,584 --> 01:49:20,353 I hold the power. 1835 01:49:24,823 --> 01:49:26,326 You can't find what you're looking for 1836 01:49:26,425 --> 01:49:27,960 in that lamp, Jafar. 1837 01:49:28,093 --> 01:49:30,162 I tried and failed, and so will you. 1838 01:49:30,295 --> 01:49:32,898 You think so, but I am sultan! 1839 01:49:33,866 --> 01:49:37,002 I am the greatest sorcerer the world has ever seen. 1840 01:49:37,169 --> 01:49:41,440 I will create an empire that history cannot ignore. 1841 01:49:41,573 --> 01:49:45,077 I can destroy cities. 1842 01:49:46,077 --> 01:49:49,081 I can destroy kingdoms. 1843 01:49:54,086 --> 01:49:56,523 And I can destroy you. 1844 01:49:56,622 --> 01:49:57,790 True. 1845 01:49:58,389 --> 01:49:59,959 But who made you a sultan? 1846 01:50:01,126 --> 01:50:02,295 Who made you a sorcerer? 1847 01:50:03,229 --> 01:50:05,165 There will always be something, 1848 01:50:05,264 --> 01:50:07,132 some man, some being... 1849 01:50:07,265 --> 01:50:09,067 - more powerful than you. - What are you doing? 1850 01:50:09,167 --> 01:50:10,804 Genie gave you your power, 1851 01:50:10,903 --> 01:50:12,004 and he can take it away. 1852 01:50:12,136 --> 01:50:13,939 - He serves me! - For now. 1853 01:50:14,072 --> 01:50:16,075 But you'll never have more power than the genie. 1854 01:50:21,380 --> 01:50:23,516 You said it yourself. 1855 01:50:23,648 --> 01:50:26,486 You're either most powerful in the room... 1856 01:50:26,586 --> 01:50:28,321 or you're nothing. 1857 01:50:29,621 --> 01:50:32,858 You'll always be second. 1858 01:50:33,091 --> 01:50:35,127 Second! Second! 1859 01:50:38,229 --> 01:50:39,232 Second? 1860 01:50:39,631 --> 01:50:42,000 Only second? 1861 01:50:42,134 --> 01:50:44,504 He serves me! 1862 01:50:46,671 --> 01:50:50,242 I will make sure no one will ever say these words again. 1863 01:50:50,509 --> 01:50:51,511 Genie! 1864 01:50:52,583 --> 01:50:54,413 For my final wish, I wish to become 1865 01:50:54,514 --> 01:50:57,217 the most powerful being in the universe. 1866 01:50:57,349 --> 01:50:58,985 More powerful than you! 1867 01:51:00,118 --> 01:51:04,156 A lot of gray area in that wish, but, uh... 1868 01:51:04,256 --> 01:51:07,926 most powerful being in the universe 1869 01:51:08,027 --> 01:51:09,162 coming right up! 1870 01:51:34,319 --> 01:51:38,190 The most powerful in the universe, at last... 1871 01:51:38,291 --> 01:51:40,326 second to no one. 1872 01:51:40,459 --> 01:51:43,328 And I thought I had power before! 1873 01:51:44,095 --> 01:51:48,667 First, I'll lay waste to those fools in Shirabad. 1874 01:52:03,983 --> 01:52:05,184 What have you done to me? 1875 01:52:05,317 --> 01:52:07,020 I haven't done anything to you, Jafar. 1876 01:52:07,152 --> 01:52:08,688 What have you done to me? 1877 01:52:09,420 --> 01:52:10,989 This was your wish, not mine. 1878 01:52:12,157 --> 01:52:14,294 A genie might have phenomenal cosmic powers... 1879 01:52:14,425 --> 01:52:17,129 But an itty-bitty living space. 1880 01:52:17,261 --> 01:52:20,366 You see, a genie without a master 1881 01:52:20,465 --> 01:52:21,934 goes back in their lamp. 1882 01:52:22,267 --> 01:52:25,237 No! Not the lamp! 1883 01:52:27,105 --> 01:52:28,707 I will not forget you, boy! 1884 01:52:29,041 --> 01:52:30,276 Mark my words, 1885 01:52:30,376 --> 01:52:32,478 I will not forget what you have done to me! 1886 01:52:32,611 --> 01:52:33,613 Goodbye, Jafar! 1887 01:52:34,045 --> 01:52:36,281 Parrot! You're coming with me! 1888 01:52:36,581 --> 01:52:39,184 No! 1889 01:52:54,632 --> 01:52:56,001 Baba. 1890 01:52:56,135 --> 01:52:57,403 - Baba. - Come on. 1891 01:52:57,502 --> 01:52:59,471 Couple thousand years in the Cave of Wonders 1892 01:52:59,572 --> 01:53:00,672 ought to cool you off. 1893 01:53:12,151 --> 01:53:14,487 Wait. Wait. 1894 01:53:14,653 --> 01:53:16,622 How can I ever thank you? 1895 01:53:17,156 --> 01:53:20,560 Oh, no. No, you don't need to thank me. 1896 01:53:21,059 --> 01:53:23,495 But I hope you accept my apology. 1897 01:53:23,629 --> 01:53:26,532 I'm sorry to the both of you. 1898 01:53:27,265 --> 01:53:28,701 Especially you. 1899 01:53:28,834 --> 01:53:32,171 You deserve so much. 1900 01:53:33,371 --> 01:53:35,273 We all make mistakes. 1901 01:53:38,958 --> 01:53:39,760 Aladdin? 1902 01:53:43,215 --> 01:53:45,318 I hope you find what you're looking for. 1903 01:53:51,156 --> 01:53:53,526 Ooh, that's a bit of a mess there, Abu. 1904 01:53:53,658 --> 01:53:55,161 Let me take care of that for you. 1905 01:54:02,733 --> 01:54:04,202 Beautiful. 1906 01:54:04,303 --> 01:54:05,404 Uh-uh-uh. 1907 01:54:05,505 --> 01:54:07,806 No, no long faces, all right? 1908 01:54:08,139 --> 01:54:10,108 I got an idea. All right? 1909 01:54:10,209 --> 01:54:11,644 This is your last wish. 1910 01:54:11,777 --> 01:54:14,413 Royalty was the right idea, okay? 1911 01:54:14,514 --> 01:54:16,181 We should just riff on that a little bit. 1912 01:54:16,314 --> 01:54:17,750 All right, here's what I'm thinking. 1913 01:54:19,184 --> 01:54:21,754 Aladdin, warrior prince, 1914 01:54:21,854 --> 01:54:25,625 a noble heart in a land where thieves run feral! 1915 01:54:26,425 --> 01:54:29,696 Jasmine! 1916 01:54:29,795 --> 01:54:30,797 You like it? 1917 01:54:31,831 --> 01:54:34,367 No? Okay, all right. I hear you loud and clear. 1918 01:54:34,500 --> 01:54:36,202 All right. But this is what you need. 1919 01:54:36,335 --> 01:54:39,404 The governing laws of Agrabah by royal decree. 1920 01:54:39,537 --> 01:54:41,607 Okay? And here it is. 1921 01:54:41,739 --> 01:54:43,643 "Must marry a prince." 1922 01:54:43,774 --> 01:54:45,812 Right. But you say the words... 1923 01:54:45,912 --> 01:54:49,182 and this law just, kinda like, goes away. 1924 01:54:49,313 --> 01:54:52,551 And you and the princess are in it together forever. 1925 01:54:52,652 --> 01:54:54,720 You can just make the law disappear? 1926 01:54:54,819 --> 01:54:57,590 Pfft! Please. Like it never existed. 1927 01:54:58,924 --> 01:55:00,859 All right. Last wish, let's get it. 1928 01:55:01,193 --> 01:55:03,863 Okay. Last wish. 1929 01:55:05,496 --> 01:55:06,498 Genie? 1930 01:55:06,631 --> 01:55:08,166 I'm ready, hold on. Here we go. 1931 01:55:10,568 --> 01:55:11,736 I wish... 1932 01:55:11,870 --> 01:55:13,773 Third and final wish. 1933 01:55:13,906 --> 01:55:15,640 I wish 1934 01:55:16,474 --> 01:55:17,576 to set you free. 1935 01:55:18,911 --> 01:55:20,145 What? 1936 01:55:25,416 --> 01:55:27,452 Whoa. What? Oh! 1937 01:55:30,788 --> 01:55:32,591 Wait. 1938 01:55:40,866 --> 01:55:42,234 Wait, am I...? 1939 01:55:49,640 --> 01:55:50,876 Wait, wait, wait. 1940 01:55:50,977 --> 01:55:52,211 Um... 1941 01:55:52,310 --> 01:55:53,446 Tell me to do something. 1942 01:55:53,545 --> 01:55:55,580 Um... Get me some jams. 1943 01:55:57,648 --> 01:55:59,151 Get it yourself? 1944 01:56:01,286 --> 01:56:03,256 Get your own jams! 1945 01:56:09,694 --> 01:56:12,465 Thank you. Thank you. 1946 01:56:12,598 --> 01:56:15,201 No. Thank you, Genie. 1947 01:56:15,767 --> 01:56:17,435 I owe you everything. 1948 01:56:20,839 --> 01:56:22,207 What are you gonna do now? 1949 01:56:24,376 --> 01:56:25,545 Um... 1950 01:56:27,712 --> 01:56:31,317 Actually, there is this handmaiden... 1951 01:56:32,951 --> 01:56:36,255 that I would love to travel the world with. 1952 01:56:38,357 --> 01:56:39,559 If she'll have me. 1953 01:56:42,760 --> 01:56:44,930 When do we leave? Also, I want children. 1954 01:56:45,264 --> 01:56:46,599 Yes. Two of them. 1955 01:56:47,265 --> 01:56:49,268 Lian and Omar, three years apart. 1956 01:56:49,367 --> 01:56:51,803 They will worship us both and ask lots of questions... 1957 01:56:51,937 --> 01:56:54,407 and you will entertain them with stories and songs. 1958 01:56:54,538 --> 01:56:55,741 ...and he's handsome like me. 1959 01:56:55,840 --> 01:56:56,875 We'll have a boat. 1960 01:56:56,974 --> 01:56:58,877 A large one with multiple levels 1961 01:56:58,978 --> 01:57:00,479 and magnificent sails. 1962 01:57:00,578 --> 01:57:01,980 I was thinking more of a smaller one. 1963 01:57:02,081 --> 01:57:03,248 Perfect. 1964 01:57:03,381 --> 01:57:04,849 Perfect. 1965 01:57:05,584 --> 01:57:07,553 Sit with me, my child. 1966 01:57:08,787 --> 01:57:09,889 I'm sorry. 1967 01:57:09,988 --> 01:57:12,724 - Baba, why are you...? - Please, let me finish. 1968 01:57:13,524 --> 01:57:17,996 I feared losing you. Like I lost your mother. 1969 01:57:18,596 --> 01:57:23,702 All I saw was my little girl, not the woman you have become. 1970 01:57:23,934 --> 01:57:28,673 You have shown me courage and strength. 1971 01:57:28,806 --> 01:57:33,612 You are the future of Agrabah. 1972 01:57:39,751 --> 01:57:44,390 You shall be the next sultan. 1973 01:57:53,732 --> 01:57:55,368 Thank you, Baba. 1974 01:57:55,500 --> 01:57:57,903 And as sultan, you may change the law. 1975 01:58:00,404 --> 01:58:01,907 He is a good man. 1976 01:58:08,947 --> 01:58:10,382 Where'd he go? 1977 01:58:38,577 --> 01:58:41,614 Stop, thief. Your sultan commands it. 1978 01:58:46,117 --> 01:58:47,486 Sultan? 1979 01:58:49,153 --> 01:58:51,424 Does that mean I'm in trouble? 1980 01:58:54,593 --> 01:58:56,696 Only because you got caught. 1981 02:00:07,698 --> 02:00:09,468 ♪ Can your friends do this? 1982 02:01:12,162 --> 02:01:14,632 ♪ You ain't never had A friend like me ♪ 1983 02:01:20,705 --> 02:01:22,774 - ♪ Yeah - ♪ Another one 1984 02:01:23,774 --> 02:01:27,245 ♪ You know it's Will Smith And DJ Khaled! 1985 02:01:27,345 --> 02:01:28,781 ♪ Whoo! 1986 02:01:30,081 --> 02:01:31,550 ♪ Too late Y'all done wound me up 1987 02:01:31,649 --> 02:01:32,617 ♪ Hurry up! 1988 02:01:32,716 --> 02:01:33,887 ♪ Too late Y'all done wound me up 1989 02:01:33,986 --> 02:01:34,752 ♪ Hurry up! 1990 02:01:34,851 --> 02:01:36,121 ♪ 'Bout to show you What I'm workin' with 1991 02:01:36,220 --> 02:01:37,020 ♪ Show me What you're workin' with 1992 02:01:37,119 --> 02:01:39,757 ♪ It's the Ali Baba It's the big papa 1993 02:01:39,856 --> 02:01:42,126 ♪ It's the blue pants Jasmine, like the flower 1994 02:01:42,225 --> 02:01:44,662 ♪ It's the grant you wishes That don't even cost a dollar 1995 02:01:44,763 --> 02:01:45,764 ♪ You ride in on a carpet 1996 02:01:45,863 --> 02:01:47,265 ♪ When you ride in Wanna holler like 1997 02:01:47,364 --> 02:01:49,934 ♪ Ay Tell me where you wanna go 1998 02:01:50,035 --> 02:01:52,505 ♪ Hold up! Don't tell me, I already know 1999 02:01:52,604 --> 02:01:54,806 ♪ Watch out It's the genie with a attitude 2000 02:01:54,907 --> 02:01:57,009 ♪ Three wishes What I need to make true? 2001 02:01:57,108 --> 02:01:58,176 - ♪ Mister - ♪ Mister 2002 02:01:58,277 --> 02:01:59,612 - ♪ Mister - ♪ Mister 2003 02:01:59,711 --> 02:02:01,714 - ♪ Tell me whatever you need - ♪ What you need? 2004 02:02:01,813 --> 02:02:04,015 ♪ Anything rearranged Even climate can change 2005 02:02:04,114 --> 02:02:05,751 ♪ You ain't never had A friend like me 2006 02:02:05,850 --> 02:02:06,785 ♪ Never! 2007 02:02:06,884 --> 02:02:09,121 ♪ Just a lamp and a rub away From whatever you want 2008 02:02:09,220 --> 02:02:10,890 ♪ Habibi, let me show you The dream 2009 02:02:10,989 --> 02:02:11,590 ♪ Habibi! 2010 02:02:11,689 --> 02:02:12,695 ♪ Just whisper If you don't wanna 2011 02:02:12,794 --> 02:02:13,858 ♪ Shout out what you need 2012 02:02:13,957 --> 02:02:16,294 ♪ But I promise you ain't Never had a friend like me 2013 02:02:16,393 --> 02:02:18,930 ♪ Tell the angels and gods Pass the baklava 2014 02:02:19,029 --> 02:02:21,166 ♪ Make 'em travel from close Or make 'em travel from far 2015 02:02:21,265 --> 02:02:23,769 ♪ Well, this is your chance, man Wish from the soul 2016 02:02:23,868 --> 02:02:26,138 ♪ When I'm out of the lamp, man I'm out of control 2017 02:02:26,237 --> 02:02:28,705 ♪ I got gold on my shoes Temple with jewels 2018 02:02:28,804 --> 02:02:31,175 ♪ A room for wise men And plenty for fools 2019 02:02:31,276 --> 02:02:33,578 ♪ I don't want you to lose Tryin' to help ya, dude 2020 02:02:33,679 --> 02:02:35,114 ♪ You ain't never had A friend like me 2021 02:02:35,214 --> 02:02:36,180 ♪ Never! 2022 02:02:36,281 --> 02:02:37,248 - ♪ Go big time! - ♪ Big time! 2023 02:02:37,349 --> 02:02:38,751 - ♪ Wish big time! - ♪ Big time! 2024 02:02:38,850 --> 02:02:40,318 - ♪ Go big time! - ♪ Big time! 2025 02:02:40,875 --> 02:02:42,021 - ♪ Go big time! - ♪ Big time! 2026 02:02:42,121 --> 02:02:43,556 - ♪ Wish big time! - ♪ Big time! 2027 02:02:43,656 --> 02:02:45,157 ♪ Go big time! 2028 02:02:45,256 --> 02:02:47,125 - ♪ Let me see you flex on her - ♪ Flex on her 2029 02:02:47,225 --> 02:02:48,594 - ♪ Shine on her - ♪ Shine on her 2030 02:02:48,693 --> 02:02:49,761 - ♪ Style on her - ♪ Style on her 2031 02:02:49,862 --> 02:02:50,962 - ♪ Slide on her - ♪ Slide on her 2032 02:02:51,063 --> 02:02:53,032 ♪ Too fly, too fly on her 2033 02:02:53,131 --> 02:02:54,700 ♪ Just glide on her 2034 02:02:54,800 --> 02:02:55,734 ♪ Cool as a fan 2035 02:02:55,833 --> 02:02:57,969 ♪ I'm the coolest Bluest one of 'em all 2036 02:02:58,068 --> 02:03:00,639 ♪ You can wish to be rich You can wish to be tall 2037 02:03:00,738 --> 02:03:02,942 ♪ You can wish away the haters You just give me a call 2038 02:03:03,041 --> 02:03:04,175 ♪ You can wish for What you want 2039 02:03:04,274 --> 02:03:05,644 ♪ 'Cause I'm grantin' 'em all 2040 02:03:05,743 --> 02:03:06,879 - ♪ Mister - ♪ Mister 2041 02:03:06,978 --> 02:03:08,080 - ♪ Mister - ♪ Mister 2042 02:03:08,179 --> 02:03:10,248 - ♪ Tell me whatever you need - ♪ What you need? 2043 02:03:10,347 --> 02:03:12,718 ♪ Anything rearranged Even climate can change 2044 02:03:12,817 --> 02:03:14,286 ♪ You ain't never had A friend like me 2045 02:03:14,385 --> 02:03:15,353 ♪ Never! 2046 02:03:15,452 --> 02:03:17,822 ♪ Just a lamp and a rub away From whatever you want 2047 02:03:17,921 --> 02:03:19,538 ♪ Habibi, let me show you The dream 2048 02:03:19,637 --> 02:03:20,230 ♪ Habibi! 2049 02:03:20,329 --> 02:03:21,359 ♪ Just whisper If you don't wanna 2050 02:03:21,458 --> 02:03:22,694 ♪ Shout out what you need 2051 02:03:22,793 --> 02:03:25,197 ♪ But I promise you ain't Never had a friend like me 2052 02:03:25,296 --> 02:03:27,732 ♪ Please don't get me started 2053 02:03:27,832 --> 02:03:29,835 ♪ Fly like magic carpet 2054 02:03:29,934 --> 02:03:31,069 ♪ You ain't never had a friend 2055 02:03:31,170 --> 02:03:32,203 - ♪ Never had a friend - ♪ Never! 2056 02:03:32,304 --> 02:03:33,605 ♪ You ain't never had a friend 2057 02:03:33,706 --> 02:03:34,739 - ♪ Never had a friend - ♪ Never! 2058 02:03:34,840 --> 02:03:36,208 - ♪ You ain't never - ♪ Never 2059 02:03:36,308 --> 02:03:37,376 - ♪ Had a - ♪ Had a 2060 02:03:37,475 --> 02:03:38,844 - ♪ Friend - ♪ Friend 2061 02:03:38,943 --> 02:03:39,978 - ♪ Like - ♪ Like 2062 02:03:40,078 --> 02:03:43,047 ♪ Me! 2063 02:03:46,951 --> 02:03:49,054 ♪ You ain't never had A friend like me 2064 02:03:49,153 --> 02:03:50,388 ♪ Never! ♪ 2065 02:04:09,040 --> 02:04:12,377 ♪ I can show you the world 2066 02:04:13,344 --> 02:04:17,750 ♪ Shining, shimmering splendid 2067 02:04:17,849 --> 02:04:19,651 ♪ Tell me, Princess 2068 02:04:19,751 --> 02:04:25,256 ♪ Now when did you last Let your heart decide? 2069 02:04:26,357 --> 02:04:30,763 ♪ I can open your eyes 2070 02:04:30,862 --> 02:04:34,932 ♪ Take you wonder by wonder 2071 02:04:35,032 --> 02:04:38,236 ♪ Over sideways and under 2072 02:04:38,336 --> 02:04:42,241 ♪ On a magic carpet ride 2073 02:04:42,340 --> 02:04:46,411 ♪ A whole new world 2074 02:04:46,511 --> 02:04:50,916 ♪ A new fantastic Point of view 2075 02:04:51,248 --> 02:04:54,219 ♪ No one to tell us no 2076 02:04:54,318 --> 02:04:56,388 ♪ Or where to go 2077 02:04:56,487 --> 02:04:59,825 ♪ Or say we're only dreaming 2078 02:04:59,925 --> 02:05:03,796 ♪ A whole new world 2079 02:05:03,895 --> 02:05:08,433 ♪ A dazzling place I never knew 2080 02:05:08,533 --> 02:05:11,370 ♪ But when I'm way up here 2081 02:05:11,470 --> 02:05:13,706 ♪ It's crystal clear 2082 02:05:13,805 --> 02:05:18,710 ♪ That now I'm in A whole new world with you 2083 02:05:18,810 --> 02:05:22,715 ♪ Now I'm in a whole new world With you 2084 02:05:22,814 --> 02:05:26,852 ♪ Unbelievable sights 2085 02:05:26,952 --> 02:05:31,056 ♪ Indescribable feeling 2086 02:05:31,156 --> 02:05:34,760 ♪ Soaring, tumbling Freewheeling 2087 02:05:34,859 --> 02:05:38,429 ♪ Through an endless Diamond sky 2088 02:05:38,529 --> 02:05:40,264 ♪ A whole new world 2089 02:05:40,364 --> 02:05:43,001 ♪ Don't you dare Close your eyes 2090 02:05:43,100 --> 02:05:45,269 ♪ A hundred thousand things To see 2091 02:05:45,370 --> 02:05:47,473 ♪ Hold your breath It gets better 2092 02:05:47,572 --> 02:05:52,477 ♪ I'm like a shooting star I've come so far 2093 02:05:52,577 --> 02:05:56,348 ♪ I can't go back To where I used to be 2094 02:05:56,447 --> 02:06:00,051 ♪ A whole new world 2095 02:06:00,152 --> 02:06:04,857 ♪ With new horizons to pursue 2096 02:06:04,956 --> 02:06:07,526 ♪ I'll chase them anywhere 2097 02:06:07,626 --> 02:06:10,229 ♪ There's time to spare 2098 02:06:10,328 --> 02:06:16,401 ♪ Let me share This whole new world with you 2099 02:06:30,547 --> 02:06:34,819 - ♪ A whole new world - ♪ A whole new world 2100 02:06:34,920 --> 02:06:39,224 ♪ A new fantastic Point of view 2101 02:06:39,323 --> 02:06:42,294 ♪ No one to tell us no 2102 02:06:42,394 --> 02:06:44,463 ♪ Or where to go 2103 02:06:44,563 --> 02:06:47,833 ♪ Or say we're only dreaming 2104 02:06:47,933 --> 02:06:52,136 - ♪ A whole new world - ♪ Every turn, a surprise 2105 02:06:52,237 --> 02:06:56,841 - ♪ With new horizons to pursue - ♪ Every moment, red-letter 2106 02:06:56,942 --> 02:07:02,080 ♪ I'll chase them anywhere There's time to spare 2107 02:07:02,179 --> 02:07:06,417 - ♪ Anywhere, ooh - ♪ There's time to spare 2108 02:07:06,518 --> 02:07:12,957 ♪ Let me share This whole new world with you 2109 02:07:16,126 --> 02:07:20,498 - ♪ A whole new world - ♪ A whole new world 2110 02:07:20,599 --> 02:07:24,870 - ♪ That's where we'll be - ♪ That's where we'll be 2111 02:07:24,970 --> 02:07:29,208 - ♪ A thrilling chase - ♪ A wondrous place 2112 02:07:29,308 --> 02:07:36,148 ♪ For you and me ♪ 2113 02:07:36,247 --> 02:07:41,247 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org